Canon PIXMA MP560 Manual de usuario

Categoría
Impresión
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ENGLISH
ESPAÑOL
series
Guía de inicio
Asegúrese de leer este manual antes de usar el equipo. Consérvelo a mano para utilizarlo como referencia en el futuro.
Equipo multifunción fotográco
Léame en primer lugar
Getting Started
Make sure to read this manual before using the machine. Please keep it in hand for future reference.
Photo All-In-One
Read Me First
Símbolos utilizados en este documento
Número de modelo: K10343 (MP560)
Windows es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft Corporation
en EE UU y/u otros países.
Windows Vista es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft Corporation
en EE UU y/o en otros países.
Instrucciones en forma de notas sobre el funcionamiento
o explicaciones adicionales.
Instrucciones que incluyen información importante.
Asegúrese de leer estas indicaciones.
Descripciones de operaciones que llevan cierto tiempo
en completarse.
Indica las operaciones en Windows.
Indica las operaciones en Macintosh.
Microsoft es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation.
Internet Explorer es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft Corporation
en Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh, Mac y AirPort son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos
y en otros países.
Bonjour es una marca comercial de Apple Inc., registrada en Estados Unidos y en otros países.
Symbols Used in This Document
Model Number: K10343 (MP560)
Windows is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other
countries.
Windows Vista is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other
countries.
Instructions as notes for operation or additional explanations.
Instructions including important information.
Be sure to read these indications.
Descriptions for operations that take some time to complete.
Indicates operations in Windows.
Indicates operations in Macintosh.
Microsoft is a registered trademark of Microsoft Corporation.
Internet Explorer is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S. and/or
other countries.
Macintosh, Mac, and AirPort are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Bonjour is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
1
Contenido
Dispositivos necesarios para la conexión con ordenadores ...................
Preparación ........................................................................
Comprobación de los elementos incluidos .............................................
Preparación ..................................................................................................
Instalación del hardware ....................................................
Encendido del equipo ...................................................................................
Instalación del cabezal de impresión ............................................................
Instalación de los depósitos de tinta .............................................................
Selección del método de conexión .....................................
Selección del método de conexión ...............................................................
Conexión USB ....................................................................
Instalación del software ................................................................................
Después de instalar el equipo ............................................
Carga del papel ............................................................................................
Presentación de los manuales .....................................................................
Solution Menu ...............................................................................................
Intente utilizar el equipo ................................................................................
Realice una prueba de copia ........................................................................
Impresión de fotografías desde un ordenador ..............................................
Impresión de fotos desde una tarjeta de memoria .......................................
Información de referencia ...................................................
Alineación del cabezal de impresión ............................................................
Conguración inalámbrica mediante WCN (Windows Connect Now) ..........
Conexión inalámbrica .........................................................
Conguración inalámbrica ............................................................................
Conguración inalámbrica mediante WPS (Wi-Fi Protected Setup) ............
Comprobación del estado de conexión ........................................................
Instalación del software ................................................................................
Instalación del software (Registro) ...............................................................
Instalación del software (Información) ..........................................................
Notas acerca de la conexión inalámbrica ...............................................
Comprobación de la información para la conexión inalámbrica .............
2
2
2
3
4
4
6
10
14
14
15
15
48
48
51
52
53
54
57
59
61
61
64
22
22
27
30
32
40
45
22
23
Contents
Devices Required to Connect to Computers ..........................................
Preparation .........................................................................
Check the Included Items .......................................................................
2
2
2
Preparation ...................................................................................................
3
Hardware Setup .................................................................
Turn the Power On .......................................................................................
Install the Print Head ....................................................................................
Install the Ink Tanks ......................................................................................
4
4
6
10
Select Connection Method .................................................
Select Connection Method ...........................................................................
14
14
USB Connection .................................................................
Install the Software .......................................................................................
15
15
After Installing the Machine ................................................
Loading Paper ..............................................................................................
Introduction of Manuals ................................................................................
Solution Menu ...............................................................................................
Try Using the Machine ..................................................................................
Try Copying ..................................................................................................
Print Photos from a Computer ......................................................................
Print Photos from a Memory Card ................................................................
48
48
51
52
53
54
57
59
Reference Information ........................................................
Align the Print Head ......................................................................................
Wireless Setup Using WCN (Windows Connect Now) .................................
61
61
64
Wireless Connection ...........................................................
Wireless Setup .............................................................................................
22
22
Wireless Setup Using WPS (Wi-Fi Protected Setup) ...................................
Conrm Connection Status ...........................................................................
Install the Software .......................................................................................
Install the Software (Registration) ................................................................
Install the Software (Information) ..................................................................
27
30
32
40
45
Notes on Wireless Connection ...............................................................
Check the Information for Wireless Connection .....................................
22
23
2
Preparación - Preparación
Preparación
Dispositivos necesarios para la conexión con ordenadores
Conexión USB Conexión inalámbrica
Se necesita un cable USB. Se necesita un punto de acceso o router compatible con IEEE802.11b/g.
Cable USB
Punto de acceso o
router inalámbrico
Preparación
Preparation - Preparation
Preparation
Devices Required to Connect to Computers
A USB cable is required.
USB Connection Wireless Connection
An access point or router that supports IEEE802.11b/g is required.
Access point or
wireless router
USB cable
Preparation
A
3
(BK, M, Y, PGBK, C)
Preparación - Preparación
Comprobación de los elementos incluidos
Antes de encenderlo, retire todas las cintas naranjas y las láminas protectoras tanto del interior como del exterior del equipo.
El cabezal de impresión se encuentra dentro de la bandeja de salida del papel (A). Abra la bandeja
de salida del papel y extráigalo.
Elección del emplazamiento
No instale el equipo donde le pueda caer algún objeto. El objeto podría caer en el
equipo y provocar fallos en el funcionamiento.
No coloque ningún objeto encima del equipo. Podría caerse en éste al abrir las
cubiertas y provocar fallos en el funcionamiento.
Manuales
CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) (que contiene los controladores, las aplicaciones
y los manuales en pantalla)
Garantía
Se necesita un cable USB para conectar el equipo al ordenador.
Cabezal de impresión
5 depósitos de tinta
Cable de alimentación
Preparation - Preparation
Before turning on the machine, remove all orange tape and protective sheets from the inside and outside of the machine.
Check the Included Items
The Print Head is placed inside of the Paper Output Tray (A). Open the Paper Output Tray and
take it out.
Do not install the machine where an object may fall on it. The object may fall inside
the machine, resulting in malfunction.
Do not place any object on top of the machine. It may fall into the machine when
opening covers, resulting in malfunction.
Choosing a Location
Manuals
Setup CD-ROM (containing the drivers, applications and on-screen manuals)
Warranty
A USB cable is necessary to connect the machine with your computer.
Print Head
5 ink tanks
power cord
1
2
A
B
C
4
Instalación del hardware – Encendido del equipo
Encendido del equipo
Conecte el cable de alimentacn en la parte posterior izquierda del
equipo y enchufe el otro extremo a la toma de corriente.
Abra la unidad de operaciones (B) y pulse el botón ACTIVADO (ON) (C)
para encender el equipo.
NO conecte el cable USB en este momento.
Asegúrese de que la cubierta de documentos (A) esté cerrada.
El equipo puede producir algunos ruidos durante el funcionamiento. Esto es normal.
Instalación del hardware
Hardware Setup – Turn the Power On
Turn the Power On
Do NOT connect the USB cable at this stage.
Plug the power cord into the back left of the machine, then connect the
other end to the wall outlet.
Open the Operation Unit (B) and press the ON button (C) to turn on the
machine.
Make sure that the Document Cover (A) is closed.
The machine may make some operating noises. This is normal operation.
Hardware Setup
3
4
D
F
E
5
Instalación del hardware – Encendido del equipo
Utilice el botón
{
o
}
(D) del panel de control para seleccionar el idioma de la pantalla LCD (E)
y, a continuación, pulse el bon OK.
Si el idioma de la pantalla LCD no es el deseado, pulse el botón Atrás (Back) (F) en el panel de control para volver a la pantalla Selección idioma (Language selection).
Cuando aparezca la pantalla anterior, pulse el botón OK y contie con
el paso siguiente.
Hardware Setup – Turn the Power On
Use the
{
or
}
button (D) on the Operation Panel to select the language for the LCD (E),
then press the OK button.
If an unintended language is displayed on the LCD, press the Back button (F) to return to the Language selection screen.
When the above screen is displayed, press the OK button and go to the
next step.
1
A
C B
C
6
Instalación del hardware – Instalación del cabezal de impresión
Instalación del cabezal de impresión
Maneje el cabezal de impresión con cuidado.
No permita que se caiga ni aplique una
presión excesiva sobre él.
Abra la bandeja de salida del papel (A) y, a continuación, levante la unidad del esner (cubierta) (B)
hasta que se detenga.
Cierre la cubierta de documentos (C) y lentela con la unidad del esner (cubierta).
Hardware Setup – Install the Print Head
Install the Print Head
Handle the Print Head carefully. Do not drop
or apply excessive pressure to it.
Open the Paper Output Tray (A), then lift the Scanning Unit (Cover) (B) until it stops.
Close the Document Cover (C) and lift it with the Scanning Unit (Cover).
2
D
E
F
3
7
Instalación del hardware – Instalación del cabezal de impresión
Si el soporte del cabezal de impresión no se desplaza, asegúrese de que el equipo esté
encendido.
El soporte del cabezal de impresión produce un ruido cuando se desplaza.
Esto es normal.
Levante firmemente la palanca de bloqueo del cabezal de impresión (E) del soporte del
cabezal de impresn hasta que se detenga.
No toque el interior del soporte del cabezal de impresión (F). Si se toca, es posible que el equipo no imprima
correctamente.
Asegúrese de que el soporte del cabezal de impresión (D) se desplaza
hasta la posición de instalacn.
Hardware Setup – Install the Print Head
The Print Head Holder makes a noise as it moves. This is normal operation.
If the Print Head Holder does not move, make sure that the machine is turned on.
Firmly raise the Print Head Lock Lever (E) of the Print Head Holder until it stops.
Do not touch the inside of the Print Head Holder (F). The machine may not print properly if you touch it.
Make sure that the Print Head Holder (D) moves to the installation
position.
5
4
G
8
Instalación del hardware – Instalación del cabezal de impresión
Retire la tapa protectora naranja.
Puede haber un poco de tinta transparente o de color azul claro dentro de la bolsa en la que viene el cabezal de impresión o dentro de la tapa protectora: esto no afecta a la calidad de impresión. Tenga cuidado
para no mancharse de tinta al manipular estos componentes.
Retire el cabezal de impresn del embalaje plateado.
No toque el interior (G) ni las partes metálicas (H) del cabezal de impresión. Si los toca, puede que el equipo no imprima correctamente.
Hardware Setup – Install the Print Head
Remove the orange protective cap.
There may be some transparent or light blue ink on the inside of the bag the Print Head comes in, or the inside of the protective cap - this has no effect on print quality. Be careful not to get ink on yourself when
handling these items.
Remove the Print Head from the silver package.
Do not touch the inside (G) or metal parts (H) of the Print Head. The machine may not print properly if you touch them.
76
9
Instalación del hardware – Instalación del cabezal de impresión
Procure que el cabezal de impresión no golpee los lados del soporte.
Instálelo en un ambiente bien iluminado.
Sujete rmemente la palanca de bloqueo del cabezal de impresión y bájela
suavemente.
Una vez instalado el cabezal de impresión, no lo retire si no es necesario.
Incline el cabezal de impresión hacia delante y sitúelo como se muestra. Baje por completo la palanca de bloqueo del cabezal de impresn.
Hardware Setup – Install the Print Head
Do not knock the Print Head against the sides of the holder.
Install in a well-lit environment.
Hold the Print Head Lock Lever rmly and lower it gently.
Once you have installed the Print Head, do not remove it unnecessarily.
Tilt the Print Head forward and set it in place as shown. Lower the Print Head Lock Lever completely.
1
1
2
2
A
B
C
10
Instalación del hardware – Instalación de los depósitos de tinta
Instalación de los depósitos de tinta
Maneje los depósitos de tinta con cuidado.
No permita que se caigan ni aplique una presión
excesiva sobre ellos.
Si la unidad del escáner (cubierta) se queda
abierta durante más de 10 minutos, el soporte del
cabezal de impresión se desplaza a la derecha.
En tal caso, cierre y vuelva a abrir la unidad del
escáner (cubierta).
Tire de la cinta naranja (1) en el
sentido de la flecha para extraer la
pecula protectora y retírela (2) por
completo.
Asegúrese de utilizar los depósitos de tinta
suministrados.
Mientras presiona con el pulgar izquierdo hacia abajo,
retire la tapa protectora naranja (A) situada en la parte
inferior del depósito de tinta.
No apriete los laterales del depósito de tinta; podría salpicar tinta.
No toque los contactos eléctricos (B) ni abra la salida de tinta (C)
del depósito de tinta. Si los toca, puede que el equipo no imprima
correctamente.
Hardware Setup – Install the Ink Tanks
Install the Ink Tanks
Handle the ink tanks carefully. Do not drop or
apply excessive pressure to them.
Pull the orange tape (1) in the
direction of the arrow to peel off the
protective film and remove the film (2)
completely.
If the Scanning Unit (Cover) is left open for more
than 10 minutes, the Print Head Holder moves
to the right. In this case, close and reopen the
Scanning Unit (Cover).
Be sure to use the supplied ink tanks.
While pressing down with your left thumb, twist off the orange
protective cap (A) located on the bottom of the ink tank.
Do not push the sides of the ink tank; ink may splash.
Do not touch the electrical contacts (B) or open ink port (C) on the ink
tank. The machine may not print properly if you touch them.
5
4
3
11
Instalación del hardware – Instalación de los depósitos de tinta
Instale los demás depósitos de tinta del mismo modo.
Asegúrese de que todas las lámparas de Tinta están encendidas
de color rojo.
Instale todos los depósitos de tinta.
Cuando se hayan instalado los depósitos de tinta, no se deben
extraer salvo que sea totalmente necesario.
Presione firmemente la marca PUSH del desito
de tinta hasta que haga clic en su lugar.
Cuando la instalación finaliza correctamente, lampara de
Tinta se ilumina de color rojo.
Incline el depósito de tinta y, a continuación,
introdúzcalo bajo la etiqueta y contra la parte trasera
de la ranura.
Instálelo en un ambiente bien iluminado.
Asegúrese de que el color de la etiqueta coincide con el del
depósito de tinta.
Hardware Setup – Install the Ink Tanks
Install all the other ink tanks in the same way.
Once you have installed the ink tanks, do not remove them
unnecessarily.
Make sure all the Ink lamps light red.
Install all the ink tanks.
Press the PUSH mark on the ink tank firmly until it
clicks.
When the installation is completed properly, the Ink lamp lights
red.
Tilt the ink tank, then insert it under the label and
against the back end of the slot.
Install in a well-lit environment.
Make sure that the color of the label matches the ink tank.
7
6
2
1
3
F
D
E
12
Instalación del hardware – Instalación de los depósitos de tinta
Siga el procedimiento que se indica a continuación para
cargar una hoja de papel normal de tamo A4 o Carta en
el cassette (F) y, a continuación, pulse el bon OK.
Para obtener más información, consulte "Carga del papel" de la página 48.
Levante la unidad del escáner (cubierta) (D) ligeramente, y, a continuación, ciérrala suavemente.
Espere hasta que la pantalla LCD cambie tal como se muestra en la ilustración (alrededor de 3 minutos) y vaya al paso
siguiente.
Si aparece un mensaje de error en la pantalla LCD, asegúrese de que el cabezal de impresión y los depósitos de tinta estén
correctamente instalados.
El equipo puede producir algunos ruidos de funcionamiento al preparase para imprimir. Esto es normal.
Cierre la bandeja de salida del papel (E).
3
1
2
Desplace la guía del papel para alinearla con el tamaño
real del papel.
Deslice la guía del papel contra el borde izquierdo del papel.
Cargue el papel pegándolo al lateral derecho del cassette.
Hardware Setup – Install the Ink Tanks
Follow the procedure below to load a sheet of A4 or Letter-
sized plain paper into the Cassette (F), then press the OK
button.
For details, refer to "Loading Paper" on page 48.
Lift the Scanning Unit (Cover) (D) slightly, then gently close it.
Wait until the LCD changes as shown in the illustration (about 3 minutes) and go to the next step.
If an error message is displayed on the LCD, make sure that the Print Head and the ink tanks are correctly installed.
The machine may make some operating noises when preparing to print. This is normal operation.
Close the Paper Output Tray (E).
3
1
2
Slide the Paper Guide to align with the actual size of the paper.
Slide the Paper Guide against the left edge of the paper.
Load paper along the right edge of the Cassette.
8 9
13
Instalación del hardware – Instalación de los depósitos de tinta
Pulse el botón OK. Aparecerá la pantalla de espera.
Para mejorar los resultados de impresión, se recomienda que alinee el cabezal de impresión antes de imprimir fotos. Para
alinear el cabezal de impresión, utilice el botón
{
o
}
para seleccionar Alinear los cabezales (Perform head alignment) y,
a continuación, pulse el botón OK. Siga los pasos de la sección "Alineación del cabezal de impresión" de la página 61 para la
alineación.
Puede realizar la alineación del cabezal de impresión en cualquier momento. Para obtener más información, consulte el manual
en pantalla: Guía básica.
Hardware Setup – Install the Ink Tanks
Press the OK button.
For better print results, it is recommended that you align the Print Head before printing photos. To align the Print Head, use the
{
or
}
button to select Perform head alignment, then press the OK button. Follow the steps in "Align the Print Head" on page 61
for alignment.
You can perform Print Head Alignment at any time. For details, refer to the on-screen manual: Basic Guide.
The standby screen is displayed.
14
Select Connection Method
USB Connection
Go to "Wireless Setup" on page 22.
Select the method to connect the machine to the computer according to your system environment.
Wireless Connection
This is the recommended installation when you use the machine on single computer, which is not networked.
This is the recommended installation when you use the machine on a computer connected to a network.
Internet
Select Connection Method
Go to "[USB Connection] Install the Software" on page 15.
Select Connection Method – Select Connection Method
Wireless
Connection
Connecting the Machine to the Network (Initial Setup)
Selección del método de conexión
Elija el método para conectar el equipo al ordenador según el entorno de su sistema.
Conexión USB
Conexión inalámbrica
Ésta es la instalación recomendada cuando se utiliza el equipo en un ordenador conectado a una red.
Ésta es la instalación recomendada cuando se utiliza el equipo sólo en un ordenador que no esté en red.
Vaya a "Conguración inalámbrica" de la página 22.
Internet
Selección del método de conexión
Vaya a "[Conexión USB] Instalación del software" de la página 15.
Selección del método de conexión – Selección del método de conexión
Conexión
inalámbrica
Conexión del equipo a la red (conguración inicial)
15
Conexión USB – Instalación del software
Instalación del software
Cierre las aplicaciones que se están ejecutando antes de la instalación.
Inicie la sesión como administrador (o miembro del grupo de administradores).
No cambie de usuario durante el proceso de instalación.
Durante la instalación, es posible que se tenga que conectar a Internet. Esto conlleva gastos
de conexión.
Es posible que deba reiniciar el ordenador durante el proceso de instalación. Siga las instrucciones
en pantalla y no retire el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) mientras se reinicia el equipo.
La instalación se reanuda cuando se reinicia el ordenador.
Los entornos Mac OS 9, Mac OS X Classic o Mac OS X v.10.3.8 o anteriores no son compatibles.
Para poder utilizar el equipo conectado a un ordenador, se debe copiar (instalar) el software,
incluidos los controladores, en el disco duro del ordenador. El proceso de instalación lleva unos
20 minutos. (El tiempo necesario para instalar varía en función del entorno del ordenador o del
mero de aplicaciones que se vayan a instalar).
Las pantallas siguientes se basan en el sistema operativo Windows Vista Ultimate Edition
(en adelante, "Windows Vista") y Mac OS X v.10.5.x.
Para la conexión USB, se necesita un cable USB.
Cable USB
Conexión USB
Consulte la hoja “Información adicional para usuarios
españoles” para instalar la versión española del software.
Para los usuarios de habla hispana de EE UU:
USB Connection – Install the Software
Install the Software
Quit all running applications before installation.
Log on as the administrator (or a member of the Administrators group).
Do not switch users during the installation process.
Internet connection may be required during the installation. Connection fees apply.
It may be necessary to restart your computer during the installation process. Follow the on-screen
instructions and do not remove the Setup CD-ROM during restarting. The installation resumes
once your computer has restarted.
Mac OS 9, Mac OS X Classic environments, or Mac OS X v.10.3.8 or earlier are not supported.
To use the machine by connecting it to a computer, software including the drivers needs
to be copied (installed) to the computer's hard disk. The installation process takes about 20
minutes. (The installation time varies depending on the computer environment or the number
of applications to be installed.)
The screens below are based on Windows Vista operating system Ultimate Edition (hereafter
referred to as "Windows Vista") and Mac OS X v.10.5.x.
USB cable
For a USB connection, a USB cable is required.
USB Connection
Refer to the “Información adicional para usuarios
españoles” sheet to install the Spanish version of the
software.
For Spanish Users in the U.S.A.:
1
A
1
16
1
2
3
3
1
2
Conexión USB – Instalación del software
Si aparece el cuadro de diálogo Nuevo
hardware encontrado (Found New Hardware)
o Asistente para hardware nuevo encontrado
(Found New Hardware Wizard):
Si conecta un cable USB al equipo antes de
instalar los controladores, aparecerá esta pantalla.
Quite el cable USB que lo conecta al ordenador.
Puede que se cierre el cuadro de diálogo. En tal caso,
siga desde el paso .
Haga clic en Cancelar (Cancel) para salir del cuadro
de diálogo.
Siga desde el paso .
APAGUE EL EQUIPO (A).
El puerto USB está ubicado en la parte posterior
derecha del equipo.
Conecte el equipo al ordenador
mediante un cable USB.
Compruebe que el equipo está encendido.
Hasta que el equipo se apaga (unos
40 segundos) se sigue escuchando
el ruido de funcionamiento.
Para Windows Vista/XP
Si utiliza Internet Explorer 7
o posterior, puede utilizar el
software de impresión para web
Easy-WebPrint EX. Para instalarlo,
es necesario estar conectado
a Internet. (Este software se puede
instalar también más tarde).
USB Connection – Install the Software
If the Found New Hardware or Found New
Hardware Wizard dialog box appears:
If you connect a USB cable to the machine before
installation of the drivers, this screen appears.
Remove the USB cable connected to your computer.
The dialog box may close. In this case, proceed from .
Proceed from .
Click Cancel to quit the dialog box.
TURN OFF THE MACHINE (A).
The USB Port is located on the right side at the
back of the machine.
Connect the machine to the computer
with a USB cable.
Make sure the machine is turned on.
Operating noise continues for about
40 seconds until the machine turns off.
For Windows Vista/XP
If you are using Internet Explorer
7 or later, you can use the Web
print software Easy-WebPrint EX.
An internet connection is required
for installation. (It is also possible
to install this software later.)
2
2
17
Conexión USB – Instalación del software
Si el programa no se inicia automáticamente, haga doble clic en el icono del CD-ROM en Equipo (Computer) o Mi PC (My Computer).
Cuando aparezca el contenido del CD-ROM, haga doble clic en MSETUP4.EXE.
Encienda el ordenador y, a continuación, introduzca el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) en la unidad de CD-ROM.
Encienda el ordenador y, a continuación, introduzca el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) en la unidad de CD-ROM.
Comenzaautomáticamente el programa de instalación.
USB Connection – Install the Software
If the program does not start automatically, double-click the CD-ROM icon in Computer or My Computer.
When the CD-ROM contents appear, double-click MSETUP4.EXE.
Turn on the computer, then insert the Setup CD-ROM into the CD-ROM drive.
The setup program will start automatically.
Turn on the computer, then insert the Setup CD-ROM into the CD-ROM drive.
3
3
18
Windows Vista
Windows XP/2000
Conexión USB – Instalación del software
Haga clic en Ejecutar Msetup4.exe (Run Msetup4.exe) de la pantalla Reproducción automática
(AutoPlay) y, a continuación, haga clic en Continuar (Continue) en el cuadro de diálogo Control
de cuentas de usuario (User Account Control).
Si vuelve a aparecer el cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario (User Account Control) en los pasos
siguientes, haga clic en Continuar (Continue).
Si la carpeta del CD-ROM no se abre automáticamente, haga doble clic en el icono del CD-ROM del escritorio.
Haga doble clic en el icono Setup de la carpeta del CD-ROM para pasar a la pantalla siguiente.
Introduzca el nombre de administrador y la contrasa; a continuacn, haga clic en OK.
Si no conoce su nombre o contraseña de administrador, haga clic en Ayuda (Help) y, a continuación, siga las
instrucciones que aparezcan en pantalla.
USB Connection – Install the Software
Click Run Msetup4.exe on the AutoPlay screen, then click Continue on the User Account
Control dialog box.
If the User Account Control dialog box reappears in following steps, click Continue.
Double-click the Setup icon of the CD-ROM folder to proceed to the following screen. Enter your
administrator name and password, then click OK.
If you do not know your administrator name or password, click Help, then follow the on-screen instructions.
If the CD-ROM folder does not open automatically, double-click the CD-ROM icon on the desktop.
4
5
6
19
Conexión USB – Instalación del software
Haga clic en Instalacn simple (Easy Install).
Los controladores, el software de aplicacn y los manuales
en pantalla se instalan juntos.
Si desea seleccionar unos elementos concretos para
instalarlos, haga clic en Instalación personalizada (Custom
Install).
Haga clic en Instalar (Install).
Para Windows Vista/XP
Si utiliza Internet Explorer 7 o posterior, puede utilizar el
software de impresión para web Easy-WebPrint EX. Para
instalarlo, es necesario estar conectado a Internet. (Este
software se puede instalar también más tarde).
Siga cualquier instruccn en pantalla para llevar a cabo
la instalación del software.
Seleccione Utilizar la impresora mediante USB
(Use the printer via USB) y, a continuación, haga
clic en Siguiente (Next).
USB Connection – Install the Software
Click Easy Install.
The drivers, application software, and on-screen manuals are
installed all together.
If you want to select particular items to install, click Custom
Install.
Click Install.
For Windows Vista/XP
If you are using Internet Explorer 7 or later, you can use the
Web print software Easy-WebPrint EX. An internet connection
is required for installation. (It is also possible to install this
software later.)
Follow any on-screen instructions to proceed with the software
installation.
Select Use the printer via USB, then click Next.
B
20
Conexión USB – Instalación del software
Información importante para la instalación
Información necesaria para el registro de usuario
A la hora de registrar el producto, es necesario su número de serie. Elmero de
serie está situado en el interior del equipo (tal como muestra la ilustración).
Al abrir la unidad del escáner (cubierta) (B), el soporte del cabezal de impresión se
desplaza automáticamente.
Acerca de Extended Survey Program
Si desea admitir Extended Survey Program, haga clic en Aceptar (Agree).
Si hace clic en No aceptar (Do not agree), Extended Survey Program no
se instala.
(Esto no afecta al funcionamiento del equipo).
No aparece esta pantalla en Mac OS X v.10.3.9.
USB Connection – Install the Software
Important Information for the Installation
Necessary Information for the User Registration
The product serial number is required when registering the product. The serial number
is located inside the machine (as shown in the illustration).
When opening the Scanning Unit (Cover) (B), the Print Head Holder moves automatically.
About Extended Survey Program
If you can agree to Extended Survey Program, click Agree.
If you click Do not agree, the Extended Survey Program will not be installed.
(This has no effect on the machine's functionality.)
The screen does not appear on Mac OS X v.10.3.9.
7
21
Conexión USB – Instalación del software
A continuación, consulte "Carga del papel" de la página 48.
Haga clic en Salir (Exit) para finalizar la instalación.
Si aparece Reiniciar (Restart), siga las instrucciones para reiniciar el ordenador.
Después de reiniciarlo, extraiga el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) y guárdelo en un lugar seguro.
Si utiliza Macintosh, deberá reiniciar el ordenador antes de escanear desde el panel de control del equipo por
primera vez.
USB Connection – Install the Software
Next, read "Loading Paper" on page 48!
Click Exit to complete the installation.
If Restart is displayed, follow the instruction to restart the computer.
After restarting the computer, remove the Setup CD-ROM and keep it in a safe place.
When using Macintosh, it is necessary to restart the computer before scanning using the Operation Panel on the
machine for the first time.
22
Conexión inalámbrica – Conguración inalámbrica
Configuración inalámbrica
Internet
Antes de conectar el equipo a la red, asegúrese de que
la conguración del ordenador y del punto de acceso
o router se ha completado y el ordenador está conectado
a la red.
Notas acerca de la conexión inalámbrica
La conguración, las funciones del router, los procedimientos de instalación
y la conguración de seguridad del dispositivo de red varían en función del
entorno del sistema. Si desea obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo o póngase en contacto con el fabricante.
En una instalación corporativa, consulte con el administrador de red.
Si se conecta a una red que no está protegida con medidas de seguridad,
existe el riesgo de divulgar a terceros información como, por ejemplo, sus datos
personales.
Si aparece un mensaje de error o si tiene problemas con la conexión de red,
consulte el manual impreso: Solución de problemas de conguración de red.
No se admite la "conexión ad-hoc", esto es, la que establece una conexión directa al ordenador
a través de una conexión inalámbrica sin utilizar un punto de acceso.
Asegúrese de preparar un punto de acceso.
Para utilizar el equipo en otros ordenadores (después de conectarlo al primero), consulte
el apartado "[Conexión inalámbrica] Instalación del software" de la página 32 y establezca
la conguración en esos ordenadores.
Conexión inalámbrica
Punto de acceso
o router inalámbrico
Wireless Connection – Wireless Setup
Wireless Setup
Internet
Before connecting the machine to the network, make sure
that conguration of the computer and access point or
router is complete, and that the computer is connected
to the network.
Notes on Wireless Connection
The conguration, router functions, setup procedures and security settings of
the network device vary depending on your system environment. For details,
refer to your device's instruction manual or contact its manufacturer.
In an ofce setup, consult your network administrator.
If an error message appears or if you have trouble with the network connection,
refer to the printed manual: Network Setup Troubleshooting.
If you connect to a network that is not protected with security measures, there is
a risk of disclosing data such as your personal information to a third party.
An "Ad-hoc connection," which establishes a direct connection to the computer over a wireless
connection without using an access point, is not supported.
Be sure to prepare an access point.
To use the machine on additional computers (after connecting it to the rst computer), refer to
"[Wireless Connection] Install the Software" on page 32 and complete setup on those computers.
Wireless Connection
Access point
or wireless router
23
Conexión inalámbrica – Conguración inalámbrica
Para obtener todos los detalles sobre cómo consultar la informacn siguiente, consulte el
manual de instrucciones del punto de acceso o router, o ngase en contacto con el fabricante.
Comprobación de la información para la conexión
inalámbrica
Para conectar al punto de acceso o router, se precisa la información siguiente.
Consulte esta información en el punto de acceso o router y tome nota de la misma.
* También se conoce como SSID.
Identicador del punto de acceso especíco.
Nombre de punto de acceso/nombre de red:
Clave de red:
* También se conoce como clave de codicación, clave WEP o contraseña WPA/WPA2, clave
previamente compartida.
Contraseña que se debe establecer para evitar el acceso no autorizado a las comunicaciones.
Si el punto de acceso o router admite WPS (Wi-Fi Protected Setup):
La conexión inambrica se puede configurarcilmente sin comprobar la información de la
izquierda. Vaya a "Configuración inambrica mediante WPS (Wi-Fi Protected Setup)" de la
gina 27.
Consulte en el manual del punto de acceso todos los detalles sobre WPS.
Si utiliza el sistema operativo Windows Vista y tiene una unidad ash USB, también podrá
congurar la conexión inalámbrica utilizando la función WCN (Windows Connect Now). Para
conocer los detalles, consulte "Conguración inalámbrica mediante WCN (Windows Connect
Now)" en "Información de referencia" de la página 64.
Si no consigue recuperar la clave de red u otro ajuste, consulte el manual del
punto de acceso o router, o póngase en contacto con el fabricante.
La clave de red se puede recuperar mediante el asistente de conguración
inalámbrica de Canon PIXMA o siguiendo las instrucciones que se pueden
descargar desde la página de soporte de Canon (www.usa.canon.com/
downloadlibrary).
Wireless Connection – Wireless Setup
For details on how to check the following information, refer to the manual of your access point
or router, or contact its manufacturer.
Check the Information for Wireless Connection
The following information is required to connect to your access point or router.
Check your access point or router for the following information, then write it down.
Access Point Name/Network Name:
* Also referred to as SSID.
An identier to identify the specic access point.
Network Key:
* Also referred to as encryption key, WEP key or WPA/WPA2 passphrase, Pre-Shared key.
A password required to set to prevent unauthorized access to communication.
If your access point or router supports WPS (Wi-Fi Protected Setup):
A wireless connection can be set up easily without checking the information to the left. Go to
"Wireless Setup Using WPS (Wi-Fi Protected Setup)" on page 27.
For details on WPS, refer to the manual of your access point.
If you are using Windows Vista operating system and have a USB ash drive, you can congure
wireless connection settings by using the WCN (Windows Connect Now) function as well. For
details, refer to "Wireless Setup Using WCN (Windows Connect Now)" in "Reference Information"
on page 64.
If you are unable to retrieve the network key or other settings, refer to the
manual of your access point or router, or contact its manufacturer.
You can retrieve your network key by using the Canon PIXMA Wireless Setup
Assistant or the instructions which can be downloaded from the Canon support
webpage (www.usa.canon.com/downloadlibrary).
3
1
2
A
B
24
Conexión inalámbrica – Conguración inalámbrica
Utilice la rueda de fácil navegación (A) para
seleccionar Configuración (Settings) y,
a continuación, pulse el bon
OK.
Seleccione Cong. LAN
inalámbrica (Wireless LAN setup)
y, a continuación, pulse el botón OK.
Seleccione Sí (Yes) y, a continuacn, pulse el botón OK.
Cuando se activa la conexión inalámbrica, la lámpara de Wi-Fi (B) se enciende en azul.
Wireless Connection – Wireless Setup
Select Wireless LAN setup, then
press the OK button.
Use the Easy-Scroll Wheel (A) to select Settings,
then press the OK button.
Select Yes, then press the OK button.
When wireless connection is enabled, the Wi-Fi lamp (B) lights blue.
4
5
6
25
Conexión inalámbrica – Conguración inalámbrica
Seleccione Configuracn cil
(Easy settings) y, a continuación,
pulse el botón OK.
Seleccione el nombre del punto de acceso que
haya anotado en la gina 23 y, a continuación,
pulse el botón OK.
Si se encuentra en un piso, es posible que se detecten puntos
de acceso cercanos que estén en uso.
Cuando aparezca una de las pantallas anteriores, introduzca la clave de
red que haya anotado en la gina 23 y pulse el botón OK.
Si la pantalla anterior no aparece, contie con el paso .
Utilice la rueda de fácil navegacn para seleccionar el cacter. Utilice el botón
]
para
mover el cursor a la derecha.
Introduzca correctamente las letras en mayúsculas y minúsculas.
Wireless Connection – Wireless Setup
Select Easy settings, then press the
OK button.
Select the access point name you wrote down on
page 23, then press the OK button.
If you are living in an apartment, nearby access points in use
may be detected.
When one of the above screens is displayed, enter the network key you
wrote down on page 23, then press the OK button.
If the above screen is not displayed, go to step .
Enter upper and lower case letters of the alphabet correctly.
Use the Easy-Scroll Wheel to select the character. Use the
]
button to move the cursor to
the right.
7
8
C
26
Conexión inalámbrica – Conguración inalámbrica
Asegúrese de que la clave de red es correcta y, a continuación,
pulse el botón OK.
Cuando aparezca la pantalla de finalizacn, pulse el botón OK y, a continuacn, pulse el botón INICIO
(HOME) (C).
Volverá a la pantalla de reposo.
Si aparece Error al conectar con el punto de acceso. (Failed to connect to the access point.), pulse el botón OK, cerciórese
de que la clave de red es correcta y vuelva a introducirla. Si pese a ello no se puede establecer la conexión, consulte el manual
impreso: Solución de problemas de conguración de red.
A continuación, lea "Comprobación del estado de conexión" de la página 30.
Wireless Connection – Wireless Setup
Make sure that the network key is correct, then press the OK
button.
When the completion screen appears, press the OK button, then press the HOME button (C).
The standby screen returns.
Next, read "Conrm Connection Status" on page 30!
If Failed to connect to the access point. appears, press the OK button, make sure that the network key is correct, then enter
it again. If a connection still cannot be established, refer to the printed manual:
Network Setup Troubleshooting.
1
A
3
2
B
27
Conexión inalámbrica – Conguración inalámbrica mediante WPS (Wi-Fi Protected Setup)
Conguración inambrica mediante WPS (Wi-Fi Protected Setup)
Utilice la rueda de fácil navegación (A) para
seleccionar Configuración (Settings) y,
a continuación, pulse el bon
OK.
Seleccione Cong. LAN
inalámbrica (Wireless LAN
setup) y, a continuación,
pulse el botón OK.
Seleccione Sí (Yes) y, a continuacn, pulse el botón OK.
Cuando se activa la conexión inalámbrica, la lámpara de Wi-Fi (B) se
enciende en azul.
Wireless Connection – Wireless Setup Using WPS (Wi-Fi Protected Setup)
Wireless Setup Using WPS (Wi-Fi Protected Setup)
Use the Easy-Scroll Wheel (A) to select Settings,
then press the OK button.
Select Wireless LAN
setup, then press the OK
button.
Select Yes, then press the OK button.
When wireless connection is enabled, the Wi-Fi lamp (B) lights blue.
5
6
4
28
Conexión inalámbrica – Conguración inalámbrica mediante WPS (Wi-Fi Protected Setup)
Seleccione Configuracn WPS (WPS
settings) y, a continuación, pulse el
bon OK.
Seleccione Método de pulsador (Push button method) y, a continuación,
pulse el botón OK.
Pulse el botón OK.
Para utilizar el método de código PIN en la instalación, seleccione Método de PIN (PIN method) en el paso y, a continuación, pulse el botón OK. Siga
las instrucciones en pantalla para hacer las operaciones en el equipo y el punto de acceso. Una vez completada la instalación, aparecerá la pantalla de
instalación nalizada. Pulse el botón OK para volver a la pantalla Conguración (Settings).
Si el proceso de instalación no se completa al cabo de 10 minutos, aparecerá un error de tiempo de espera agotado. En el caso de que se produzca el error
de tiempo de espera, pulse el botón OK, vuelva a llevar a cabo la instalación y establezca el código PIN nuevo que aparezca en la pantalla para el punto de
acceso. Si se produce otro error, consulte el manual impreso: Solución de problemas de conguración de red.
Wireless Connection – Wireless Setup Using WPS (Wi-Fi Protected Setup)
Select Push button method, then press the OK button. Press the OK button.
To use the PIN code method for setup, select PIN method in step , then press the OK button. Follow the on-screen instructions to operate the machine
and access point. When the setup is complete, the completion screen appears. Press the
OK button to return to the Settings screen.
A timeout error occurs if setup is not completed within 10 minutes. If the timeout error screen appears, press the OK button, then perform the setup again
and set the new PIN code displayed on the screen to the access point. If another error appears, refer to the printed manual:
Network Setup Troubleshooting.
Select WPS settings, then press the
OK button.
7
8
C
29
Conexión inalámbrica – Conguración inalámbrica mediante WPS (Wi-Fi Protected Setup)
Mantenga pulsado el botón WPS del punto de acceso (unos 5 segundos
aproximadamente) y, a continuación, dentro de los 2 minutos siguientes, pulse el
bon OK del equipo.
Consulte en el manual del punto de acceso todos los detalles sobremo pulsar el botón WPS.
Lampara de Wi-Fi (azul) parpadeará mientras se busca el punto de acceso.
Si el error de tiempo de espera agotado aparece varias veces o si se produce cualquier otro error, consulte el manual impreso: Solución de problemas de conguración de red.
Cuando aparezca la pantalla de finalizacn, pulse el botón OK y, a continuacn,
pulse el botón INICIO (HOME) (C).
Volverá a la pantalla de reposo.
A continuación, lea "Comprobación del estado de conexión" de la página 30.
Wireless Connection – Wireless Setup Using WPS (Wi-Fi Protected Setup)
If the timeout error screen appeared repeatedly, or if another error appeared, refer to the printed manual: Network Setup Troubleshooting.
Next, read "Conrm Connection Status" on page 30!
Press and hold the WPS button on the access point (for about 5 seconds), then
press the OK button on the machine within 2 minutes.
When the completion screen appears, press the OK button, then press the HOME
button (C).
The standby screen returns.For details on the WPS button pressing, refer to the manual of your access point.
The Wi-Fi lamp (blue) flashes while searching for an access point.
1
3
2
B
A
30
Conexión inalámbrica – Comprobación del estado de conexión
Comprobación del estado de conexión
Pulse el botón INICIO (HOME) (A), seleccione
Configuracn (Settings) con la rueda de fácil navegación
(B) y, a continuación, pulse el bon OK.
Seleccione Configuracn dispositivo
(Device settings) y, a continuacn,
pulse el botón OK.
Seleccione Configuracn de LAN
(LAN settings) y, a continuación,
pulse el botón OK.
Compruebe el estado de la conexión después de instalar el equipo en la
ubicación de destino.
Wireless Connection – Conrm Connection Status
Confirm Connection Status
Select Device settings, then press the
OK button.
Select LAN settings, then press the
OK button.
Press the HOME button (A), select Settings using the Easy-
Scroll Wheel (B), then press the OK button.
Conrm connection status after installing the machine in the target location.
5
4
C
31
Conexión inalámbrica – Comprobación del estado de conexión
Seleccione Confirmar conf. LAN (Confirm LAN settings) y, a continuacn,
pulse el botón OK.
Seleccione Lista config. LAN inal. (Wireless LAN setting list) y, a continuación,
pulse el botón OK.
Asegúrese de que Conexión (Connection) se ha establecido en Activo (Active) y, a continuación, pulse
el bon INICIO (HOME).
Puede que tarde un rato en finalizar la conexión. En tal caso, pulse el botón Atrás (Back) (C) y espere
alrededor de un minuto; a continuación, vuelva a acceder a la pantalla Lista config. LAN inal. (Wireless
LAN setting list).
Si el estado de la comunicación no mejora, asegúrese de lo siguiente.
El equipo ya estará conectado a la red.
A continuación, lea "[Conexión inalámbrica] Instalación del software" de la página 32.
El equipo y el punto de acceso están encendidos.
No hay ningún obstáculo entre el equipo y el punto de acceso, y se puede establecer la comunicación
inalámbrica.
No hay en los alrededores ningún microondas, nevera ni cualquier otro objeto que pueda producir
interferencias de radio.
Wireless Connection – Conrm Connection Status
Select Confirm LAN settings, then press the OK button. Select Wireless LAN setting list, then press the OK button.
Make sure that Connection is set to Active, then press the HOME button.
Now the machine is connected to the network.
Next, read "[Wireless Connection] Install the Software" on page 32.
If the communication status does not improve, make sure of the following.
It may take a while before the connection is complete. In this case, press the Back button (C) and wait for
about a minute, then display the Wireless LAN setting list screen again.
The machine and access point are turned on.
There is no obstacle between the machine and access point, and wireless communication is possible.
There is no microwave, refrigerator or any other object that may cause radio interference nearby.
32
Conexión inalámbrica – Instalación del software
Instalación del software
Cierre las aplicaciones que se estén ejecutando antes de la instalación.
Inicie la sesión como administrador (o miembro del grupo de administradores).
No cambie de usuario durante el proceso de instalación.
Durante la instalación, es posible que se tenga que conectar a Internet. Esto conlleva gastos de
conexión.
Es posible que deba reiniciar el ordenador durante el proceso de instalación. Siga las instrucciones
en pantalla y no retire el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) mientras se reinicia el equipo.
La instalación se reanuda cuando se reinicia el ordenador.
Los entornos Mac OS 9, Mac OS X Classic o Mac OS X v.10.3.8 o anteriores no son compatibles.
Si la función de cortafuegos del software de seguridad está activada, puede que aparezca un
mensaje de advertencia indicando que un programa de software de Canon está intentando
acceder a la red. En tal caso, congure el software de seguridad para que permita siempre
el acceso.
Para poder utilizar el equipo conectado a un ordenador, se debe copiar (instalar) el software,
incluidos los controladores, en el disco duro del ordenador. El proceso de instalación lleva unos
20 minutos. (El tiempo necesario para instalar varía en función del entorno del ordenador o del
mero de aplicaciones que se vayan a instalar).
Las pantallas siguientes se basan en el sistema operativo Windows Vista Ultimate Edition (en
adelante, "Windows Vista") y Mac OS X v.10.5.x.
Consulte la hoja “Información adicional para usuarios
españoles” para instalar la versión española del software.
Para los usuarios de habla hispana de EE UU:
Wireless Connection – Install the Software
Install the Software
Quit all running applications before installation.
Log on as the administrator (or a member of the Administrators group).
Do not switch users during the installation process.
Internet connection may be required during the installation. Connection fees apply.
It may be necessary to restart your computer during the installation process. Follow the on-screen
instructions and do not remove the Setup CD-ROM during restarting. The installation resumes
once your computer has restarted.
Mac OS 9, Mac OS X Classic environments, or Mac OS X v.10.3.8 or earlier are not supported.
To use the machine by connecting it to a computer, software including the drivers needs
to be copied (installed) to the computer's hard disk. The installation process takes about 20
minutes. (The installation time varies depending on the computer environment or the number
of applications to be installed.)
The screens below are based on Windows Vista operating system Ultimate Edition (hereafter
referred to as "Windows Vista") and Mac OS X v.10.5.x.
If the rewall function of your security software is turned on, a warning message may appear that
Canon software is attempting to access the network.
If such a warning message appears, set the security software to always allow access.
Refer to the “Información adicional para usuarios españoles”
sheet to install the Spanish version of the software.
For Spanish Users in the U.S.A.:
1
1
33
Conexión inalámbrica – Instalación del software
Para Windows Vista/XP
Si utiliza Internet Explorer 7 o posterior, puede utilizar
el software de impresión para web Easy-WebPrint EX.
Para instalarlo, es necesario estar conectado a Internet.
(Este software se puede instalar también más tarde).
Si el programa no se inicia automáticamente, haga doble clic en el icono del CD-ROM
en Equipo (Computer) o Mi PC (My Computer).
Cuando aparezca el contenido del CD-ROM, haga doble clic en MSETUP4.EXE.
Encienda el ordenador y, a continuación, introduzca el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) en la unidad de CD-ROM.
Encienda el ordenador y, a continuación, introduzca el CD-ROM de
instalacn (Setup CD-ROM) en la unidad de CD-ROM.
Comenzaautomáticamente el programa de instalación.
Wireless Connection – Install the Software
For Windows Vista/XP
If you are using Internet Explorer 7 or later, you can use the
Web print software Easy-WebPrint EX. An internet connection
is required for installation. (It is also possible to install this
software later.)
If the program does not start automatically, double-click the CD-ROM icon in Computer
or My Computer.
When the CD-ROM contents appear, double-click MSETUP4.EXE.
Turn on the computer, then insert the Setup CD-ROM into the CD-ROM
drive.
The setup program will start automatically.
Turn on the computer, then insert the Setup CD-ROM into the CD-ROM drive.
2
2
3
34
Windows Vista
Windows XP/2000
Conexión inalámbrica – Instalación del software
Haga clic en Ejecutar Msetup4.exe
(Run Msetup4.exe) de la pantalla
Reproducción automática
(AutoPlay) y, a continuación,
haga clic en
Continuar (Continue)
en el cuadro de diálogo Control
de cuentas de usuario (User
Account Control).
Si vuelve a aparecer el cuadro de diálogo
Control de cuentas de usuario (User
Account Control) en los pasos siguientes,
haga clic en Continuar (Continue).
Si la carpeta del CD-ROM no se abre automáticamente, haga doble clic en
el icono del CD-ROM del escritorio.
Haga doble clic en el icono
Setup de la carpeta del CD-
ROM para pasar a la pantalla
siguiente. Introduzca el nombre
de administrador y la contrasa;
a continuación, haga clic en
OK.
Si no conoce su nombre o contraseña de
administrador, haga clic en Ayuda (Help) y,
a continuación, siga las instrucciones que
aparezcan en pantalla.
Haga clic en Instalación simple (Easy Install).
Los controladores, el software de aplicacn y los
manuales en pantalla se instalan juntos.
Si desea seleccionar unos elementos concretos para
instalarlos, haga clic en Instalación personalizada
(Custom Install).
Wireless Connection – Install the Software
Click Run Msetup4.exe on the
AutoPlay screen, then click
Continue on the User Account
Control dialog box.
If the User Account Control dialog box
reappears in following steps, click Continue.
Double-click the Setup icon of
the CD-ROM folder to proceed to
the following screen. Enter your
administrator name and password,
then click OK.
If you do not know your administrator
name or password, click Help, then follow
the on-screen instructions.
If the CD-ROM folder does not open automatically, double-click the CD-
ROM icon on the desktop.
Click Easy Install.
The drivers, application software, and on-screen
manuals are installed all together.
If you want to select particular items to install, click
Custom Install.
4
5
6
35
Conexión inalámbrica – Instalación del software
Haga clic en Instalar (Install).
Para Windows Vista/XP
Si utiliza Internet Explorer 7 o posterior, puede utilizar el
software de impresión para web Easy-WebPrint EX. Para
instalarlo, es necesario estar conectado a Internet. (Este
software se puede instalar también más tarde).
Seleccione Utilizar la impresora de la red (Use the
printer on network) y, a continuacn, haga clic en
Siguiente (Next).
Siga cualquier instrucción en pantalla para llevar a cabo la
instalación del software.
Lea detenidamente la pantalla Contrato de licencia
(License Agreement) y haga clic en (Yes).
Wireless Connection – Install the Software
Click Install.
For Windows Vista/XP
If you are using Internet Explorer 7 or later, you can use the
Web print software Easy-WebPrint EX. An internet connection is
required for installation. (It is also possible to install this software
later.)
Select Use the printer on network, then click Next.
Follow any on-screen instructions to proceed with the software
installation.
Read the License Agreement screen carefully and
click Yes.
7
7
36
Conexión inalámbrica – Instalación del software
Cuando aparezca la pantalla Detección de impresora (Printer Detection), haga clic en Siguiente (Next).
Si la pantalla Detección de impresora (Printer Detection) no aparece, el método de conexión no se ha seleccionado correctamente
en el paso . Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla y continúe con la instalación. Haga clic en Salir (Exit) en la pantalla
de nalización de la instalación y, a continuación, vuelva a empezar desde el paso
y asegúrese de seleccionar Utilizar la impresora
de la red (Use the printer on network)
en el paso .
Cuando aparezca la pantalla Permita todos los procesos del asistente de instalacn (Please Allow All
Install Wizard Processes) haga clic en Siguiente (Next).
Wireless Connection – Install the Software
When the Please Allow All Install Wizard Processes screen appears, click Next.
When the Printer Detection screen appears, click Next.
If the Printer Detection screen is not displayed, the connection method is not correctly selected in step . Follow on-screen instructions
and proceed with the installation. Click Exit on the installation complete screen, then start again from step and be sure to select Use the
printer on network in step .
8
8
37
Conexión inalámbrica – Instalación del software
Cuando aparezca la pantalla Detección de impresora (Printer Detection) , haga clic en Siguiente (Next) .
Si la pantalla Detección de impresora (Printer Detection) no aparece, el método de conexión no se ha seleccionado correctamente en el paso .
Haga clic en Cancelar (Cancel) y comience de nuevo desde el paso ; después, asegúrese de seleccionar Utilizar la impresora de la red (Use the
printer on network) en el paso .
En la pantalla Canon IJ Network Tool , seleccione MP560 series en Impresora (Printers) y, a continuación, haga clic
en Siguiente (Next) .
Si el equipo no se detecta, consulte el manual impreso: Solución de problemas de con guración de red . Asegúrese de que no exista ningún
problema y luego haga clic en Actualizar (Update) .
Wireless Connection – Install the Software
When the Printer Detection screen appears, click Next .
If the Printer Detection screen is not displayed, the connection method is not correctly selected in step . Click Cancel and start again from step ,
then be sure to select Use the printer on network in step .
On the Canon IJ Network Tool screen, select MP560 series in Printers , then click Next .
If the machine is not detected, refer to the printed manual: Network Setup Troubleshooting . Make sure there is no problem, then click Update .
9
9
38
Conexión inalámbrica – Instalación del software
Cuando aparezca el cuadro de diálogo Lista de impresoras detectadas (Detected
Printers List), seleccione el equipo y, a continuacn, haga clic en Siguiente (Next).
Cuando aparezca el cuadro de diálogo Finalizacn de la configuración (Setup
Completion), haga clic en Siguiente (Next).
Cuando aparezca la pantalla
Comprobación de la velocidad de la
conexión (Connection Performance
Measurement), haga clic en Siguiente
(Next).
Conrme los resultados de la evaluación
y luego haga clic en Finalizar (Finish).
Asegúrese de que aparece el símbolo en
Rendimiento de la conexión entre la impresora
y el punto de acceso (Connection Performance
between the Printer and the Access Point).
Cuando no se detecte el equipo, se mostrará el cuadro de diálogo Comprobar la conguración de impresora
(Check Printer Settings). Consulte el manual impreso: Solución de problemas de conguración de red.
Asegúrese de que no exista ningún problema y luego haga clic en Siguiente (Next).
Puede cancelar el proceso de evaluación haciendo clic
en Cancelar (Cancel). El estado detallado del enlace de
la comunicación también se puede examinar después
de la conguración. Para obtener más detalles, consulte
el manual en pantalla:
Guía avanzada.
Si aparece cualquier otro icono distinto de , mejore
el estado de la comunicación consultando el mensaje
mostrado o el archivo de ayuda y, a continuación, haga clic
en Recomprobación (Remeasurement).
A continuación, lea "Instalación del software (Registro)" de la página 40.
Wireless Connection – Install the Software
When the Detected Printers List dialog box appears, select the machine, then click Next.
When the Setup Completion dialog box appears, click Next.
When the Connection Performance
Measurement screen appears, click Next.
Confirm the measurement results,
then click Finish.
Ensure that is displayed in Connection
performance between the printer and the
access point.
If the machine is not detected, Check Printer Settings dialog box is displayed. Refer to the printed manual:
Network Setup Troubleshooting. Make sure there is no problem, then click Next.
You can cancel measuring by clicking Cancel. You also
examine the detailed status of the communication link
after setup. For details, refer to the on-screen manual:
Advanced Guide.
If an icon other than appears, improve the
communication status by referring to the displayed
message or the help le, then click Remeasurement.
Next, read "Install the Software (Registration)" on page 40!
10
39
Conexión inalámbrica – Instalación del software
Cuando aparezca el cuadro de diálogo Comprobacn de la velocidad de la
conexión (Connection Performance Measurement), haga clic en Siguiente (Next).
Confirme los resultados de la evaluación y luego haga clic en Finalizar (Finish).
Asegúrese de que aparece el mbolo en Velocidad de la conexn entre la impresora y el punto
de acceso (Connection Performance between the Printer and the Access Point).
Puede cancelar el proceso de evaluación haciendo clic en Cancelar (Cancel). El estado detallado del
enlace de la comunicación también se puede examinar después de la conguración. Para obtener más
detalles, consulte el manual en pantalla:
Guía avanzada.
Si aparece cualquier otro icono distinto de , mejore el estado de la comunicación consultando el mensaje
mostrado o el archivo de ayuda y, a continuación, haga clic en Recomprobación (Remeasurement).
A continuación, lea "Instalación del software (Información)" de
la página 45.
Wireless Connection – Install the Software
When the Connection Performance Measurement dialog box appears, click Next.
Confirm the measurement results, then click Finish.
Ensure that is displayed in Connection Performance between the Printer and the Access Point.
You can cancel measuring by clicking Cancel. You also examine the detailed status of the communication
link after setup. For details, refer to the on-screen manual: Advanced Guide.
If an icon other than appears, improve the communication status by referring to the displayed message
or the help le, then click Remeasurement.
Next, read "Install the Software (Information)" on page 45!
1
40
Conexión inalámbrica – Instalación del software (Registro)
Instalación del software (Registro)
En esta sección se describe cómo registrar
el equipo en un ordenador Macintosh.
Usuarios de Windows: lea "Instalación del
software (Información)" de la página 45.
Cuando aparezca la pantalla Registro de la impresora y del esner (Register
Printer and Scanner), haga clic en Registrar la impresora (Register Printer).
Wireless Connection – Install the Software (Registration)
Install the Software (Registration)
This section describes how to register the
machine on a Macintosh computer.
Windows users: read "Install the Software
(Information)" on page 45.
When the Register Printer and Scanner screen appears, click Register Printer.
A
-
2
-
-
-
41
1
Mac OS X v.10.5.x
Mac OS X v.10.4.x
-
Mac OS X v.10.3.9
-
v.10.5.x
v.10.4.x
v.10.3.9
Mac OS X
Conexión inalámbrica – Instalación del software (Registro)
Seleccione Canon MP560 series y haga clic en Añadir (Add).
Los caracteres alfanuméricos que aparecen tras Canon MP560 series son el nombre del servicio Bonjour o la dirección
MAC del equipo.
Si no se detecta el equipo, compruebe lo siguiente.
El equipo está encendido.
La función cortafuegos de cualquier software de seguridad está desactivada.
El ordenador está conectado al punto de acceso.
Consulte las demás instrucciones de instalación en la sección que trate de su sistema operativo.
Vaya al paso
Vaya al paso
Vaya al paso
Vaya al paso
Wireless Connection – Install the Software (Registration)
Select Canon MP560 series and click Add.
The alphanumeric characters after Canon MP560 series is the machine's Bonjour service name or MAC address.
If the machine has not been detected, make sure of the following.
The machine is turned on.
The rewall function of any security software is turned off.
The computer is connected to the access point.
Proceed to the section that relates to your operating system for further installation instructions.
Go to Step
Go to Step
Go to Step
Go to Step
2
-
B
42
1
Mac OS X v.10.4.x
Mac OS X v.10.3.9
-
2 3
4
Conexión inalámbrica – Instalación del software (Registro)
Cuando aparezca la ventana
Lista de impresoras (Printer
List), haga clic en Añadir (Add).
Cuando aparezca la pantalla No
hay impresoras disponibles. (You
have no printers available.), haga
clic en Añadir (Add).
Haga clic en Más impresoras (More
Printers) en la pantalla Navegador
de impresoras (Printer Browser). Seleccione Canon IJ Network en el
me emergente, elija Canon MP560
series en la lista de impresoras y,
a continuación, haga clic en adir
(Add).
Compruebe que Canon MP560
series se ade a la lista de
impresoras.
Vaya al paso
Wireless Connection – Install the Software (Registration)
When the Printer List window
appears, click Add.
When the You have no printers
available. screen appears, click
Add.
Click More Printers in the Printer
Browser screen.
Select Canon IJ Network in the
pop-up menu, select Canon MP560
series in the list of printers, then click
Add.
Make sure that Canon MP560 series
is added to the list of printers.
Go to Step
2
-
C
43
1
Mac OS X v.10.3.9
2 3
Conexión inalámbrica – Instalación del software (Registro)
Cuando aparezca la ventana Lista de impresoras
(Printer List), haga clic en Añadir (Add).
Cuando aparezca la pantalla No hay impresoras disponibles.
(You have no printers available.), haga clic en adir (Add).
Seleccione Canon IJ Network en el me emergente,
elija Canon MP560 series en la lista de impresoras y,
a continuación, haga clic en
adir (Add).
Compruebe que Canon MP560 series seade
a la lista de impresoras.
Vaya al paso
Wireless Connection – Install the Software (Registration)
When the Printer List window appears, click Add. Select Canon IJ Network in the pop-up menu, select
Canon MP560 series in the list of printers, then click Add.
Make sure that Canon MP560 series is added to
the list of printers.
When the You have no printers available. screen appears,
click Add.
Go to Step
4
3
5
44
Conexión inalámbrica – Instalación del software (Registro)
Cuando aparezca la pantalla Registro de la
impresora y del escáner (Register Printer and
Scanner), haga clic en Registrar el esner
(Register Scanner).
Seleccione Canon MP560 series en la pantalla
Conf. de escaneo desde PC (Scan-from-PC
Settings) y, a continuación, haga clic en OK.
Cuando aparezca la pantalla Registro de la
impresora y del escáner (Register Printer and
Scanner), haga clic en Siguiente (Next).
A continuación, lea "Instalación del software (Información)" de la página 45.
Wireless Connection – Install the Software (Registration)
When the Register Printer and Scanner screen
appears, click Register Scanner.
Select Canon MP560 series on the Scan-from-
PC Settings screen, then click OK.
When the Register Printer and Scanner screen
appears, click Next.
Next, read "Install the Software (Information)" on page 45!
1
45
Conexión inalámbrica – Instalación del software (Información)
Instalación del software (Información)
Cuando aparezca la pantalla Cargar papel normal en el cassette (Load plain paper into the cassette), siga las instrucciones en
pantalla para continuar con la instalación del software.
Para obtener más información, consulte "Carga del papel" de la página 48.
Wireless Connection – Install the Software (Information)
Install the Software (Information)
For details, refer to "Loading Paper" on page 48.
When the Load plain paper into the cassette screen appears, follow the on-screen instructions to proceed with the software
installation.
A
46
Conexión inalámbrica – Instalación del software (Información)
Acerca de Extended Survey Program
Si desea admitir Extended Survey Program, haga clic en Aceptar (Agree).
Si hace clic en No aceptar (Do not agree), Extended Survey Program no
se instala.
(Esto no afecta al funcionamiento del equipo).
No aparece esta pantalla en Mac OS X v.10.3.9.
Información importante para la instalación
Información necesaria para el registro de usuario
A la hora de registrar el producto, es necesario su número de serie. Elmero
de serie está situado en el interior del equipo (tal como muestra la ilustracn).
Al abrir la unidad del escáner (cubierta) (A), el soporte del cabezal de impresión se desplaza
automáticamente.
Wireless Connection – Install the Software (Information)
About Extended Survey Program
If you can agree to Extended Survey Program, click Agree.
If you click Do not agree, the Extended Survey Program will not be installed.
(This has no effect on the machine's functionality.)
The screen does not appear on Mac OS X v.10.3.9.
Important Information for the Installation
Necessary Information for the User Registration
The product serial number is required when registering the product. The serial number
is located inside the machine (as shown in the illustration).
When opening the Scanning Unit (Cover) (A), the Print Head Holder moves automatically.
2
47
Conexión inalámbrica – Instalación del software (Información)
Wireless Connection – Install the Software (Information)
Haga clic en Salir (Exit) para finalizar la instalación.
Si aparece Reiniciar (Restart), siga las instrucciones para reiniciar el ordenador.
Después de reiniciarlo, extraiga el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) y guárdelo en un lugar seguro.
Si utiliza Macintosh, deberá reiniciar el ordenador antes de escanear desde el panel de control del equipo por primera vez.
Click Exit to complete the installation.
If Restart is displayed, follow the instruction to restart the computer.
After restarting the computer, remove the Setup CD-ROM and keep it in a safe place.
When using Macintosh, it is necessary to restart the computer before scanning using the Operation Panel on the machine for the first time.
Ordenador desde el que se puede usar
el equipo actualmente
Otros ordenadores de la misma red
Uso del equipo desde ordenadores adicionales
Una vez nalizado el proceso de instalación de la conexión
inalámbrica del equipo, se puede utilizar desde ordenadores
adicionales de la misma red.
Instale el software, incluidos los controladores, en el
ordenador desde el que desee utilizar el equipo. No se
necesita establecer ninguna otra conguración.
Para obtener información sobre el procedimiento de
instalación del software, consulte[Conexión inalámbrica]
Instalación del software” en la página 32.
Using the Machine from Additional Computers
Now that the wireless connection of the machine is
complete, it can be used from additional computers on the
same network.
Install software including the drivers on the computer from
which you want to use the machine. Other settings are not
required.
For the software installation procedure, refer to "[Wireless
Connection] Install the Software" on page 32.
Computer from which the machine can be
used currently
Additional computers on the same
network
1
B
C
D
A
F
E
2
48
Después de la instalación del equipo – Carga del papel
Carga del papel
Esta sección explica cómo cargar
papel en el cassette (A) y en la
bandeja posterior (B).
El cassette sólo admite papel normal (C).
Para imprimir en papel fotogfico/Hagaki
(D), asegúrese de cargarlo en la bandeja
posterior.
Extraiga el cassette. Mueva las guías de papel (E) y (F) hacia ambos
extremos.
Después de instalar el equipo
After Installing the Machine – Loading Paper
Loading Paper
This section explains how to load
paper in the Cassette (A) and the
Rear Tray (B).
The Cassette supports plain paper (C) only.
To print photo paper / Hagaki (D), be sure to
load it in the Rear Tray.
Pull out the Cassette. Move the Paper Guides (E) and (F) to both edges.
After Installing the Machine
3 4 5 6
G
49
Después de la instalación del equipo – Carga del papel
Cargue papel normal.
Cargue el papel con la cara de impresión
hacia abajo.
Desplace la guía de papel para alinearla
con el tamo real del papel.
La guía de papel se detendrá cuando se alinee con
la marca correspondiente del tamaño de papel.
Puede haber un poco de espacio entre la guía de
papel y la pila de papel.
Para imprimir en papel especial, asegúrese
de cargarlo en la bandeja posterior.
Alinee el papel con el lateral derecho de
cassette y, a continuación, deslice la guía del
papel contra el borde izquierdo del papel.
Asegúrese de que la pila de papel no supere la línea
(G).
Introduzca el cassette despacio en
el equipo hasta que haga clic en su
lugar.
After Installing the Machine – Loading Paper
Load plain paper.
Load paper with the printing side facing
down.
Slide the Paper Guide to align with the
actual size of the paper.
The Paper Guide will stop when it aligns with the
corresponding mark of paper size.
There may be a little space between the Paper
Guide and the paper stack.
To print on specialty paper, be sure to load
it in the Rear Tray.
Align the paper with the right edge of the
Cassette, then slide the Paper Guide against
the left edge of the paper.
Make sure that the paper stack does not exceed the
line (G).
Insert the Cassette slowly into the
machine until it clicks into place.
7
H
1
2
3
8 109
I
J
50
Después de la instalación del equipo – Carga del papel
Abra el soporte del papel (H) tire de él derecho
hacia arriba y, a continuación, échelo hacia
atrás.
Mueva las guías de papel (I)
hacia ambos extremos.
Cargue el papel en el centro de la
bandeja posterior.
Cargue el papel con orientacn vertical con
la cara de impresión hacia arriba.
Deslice las guías de papel izquierda y derecha
contra ambos bordes del papel.
Asegúrese de que la pila de papel no supere la línea (J).
Para obtener más información sobre los tipos y tamaños
de soportes, consulte "Carga del papel" en el manual en
pantalla: Guía básica.
Con esto concluyen los preparativos para
imprimir.
After Installing the Machine – Loading Paper
Open the Paper Support (H) and pull it straight
up, then slant it back.
Move the Paper Guides (I) to
both edges.
Load paper in the center of the Rear
Tray.
Load paper in portrait orientation with the
printing side facing up.
Slide the left and right Paper Guides against
both edges of the paper.
Make sure that the paper stack does not exceed the line (J).
For details on media sizes and types you can use, refer to
"Loading Paper" in the on-screen manual: Basic Guide.
Preparation for printing is now complete!
51
Presentación de los manuales
(este manual)
Guía de inicio
Describe las operaciones
básicas y los soportes y ofrece
una introducción a otras
funciones disponibles.
Guía básica
Describe distintos
procedimientos de
funcionamiento para
aprovechar al máximo todas
las funciones del equipo.
Guía avanzada
Manuales en pantalla
Para obteners información sobre cómo abrir manuales en pantalla, consulte lagina 52.
Proporciona consejos para
solucionar los problemas que
puedan surgir al utilizar el
equipo.
Solución de
problemas
Solución de problemas
de configuración de red
Después de la instalación del equipo – Presentación de los manuales
Los manuales siguientes se proporcionan con el equipo.
Describe cómo con gurar y usar el equipo.
Presenta el equipo y sus funciones, los
manuales incluidos y las aplicaciones de
software.
Introduction of Manuals
(this manual)
Describes basic operations
and media, and gives an
introduction to other functions
available.
Basic Guide
Describes various operating
procedures to make full use of
machine.
Advanced Guide
on-screen manuals
Getting Started
For details on opening the on-screen manuals, refer to page 52.
Describes troubleshooting tips
for problems you may encounter
when using the machine.
Troubleshooting
Network Setup
Troubleshooting
After Installing the Machine – Introduction of Manuals
The following manuals are supplied with the machine.
Describes how to set up and use your
machine. Introduces the machine and
its functions, the included manuals and
application software.
52
Solution Menu
Puede abrir varias aplicaciones y manuales en pantalla con un solo clic.
Puede iniciar Solution Menu desde el icono Canon Solution Menu del escritorio (Windows) o del Dock (Macintosh). Si tiene algún problema con la conguración
del equipo, haga clic en el icono Cambiar conguración o buscar soluciones para los problemas. (Change settings or nd solutions to problems.)
en Solution Menu para abrir My Printer (sólo Windows).
Solution Menu es una puerta de acceso a funciones e información que permiten aprovechar al máximo todas las funciones del equipo.
*Los botones que aparecen pueden variar según el país o la región de adquisición.
Ejemplo: Windows Vista
Haga clic en este botón para abrir los manuales en pantalla.
Después de instalar el equipo – Solution Menu
Solution Menu
Solution Menu is a gateway to functions and information that allow you to make full use of the machine!
Open various applications and on-screen manuals with a single click.
You can start Solution Menu from the Canon Solution Menu icon on the desktop (Windows) or on the Dock (Macintosh). If you have a problem with machine
settings, click the Change settings or nd solutions to problems. in Solution Menu to open My Printer (Windows only).
*The buttons displayed vary depending on the country or region of purchase.
Example: Windows Vista
Click this button to open the on-screen manuals.
After Installing the Machine – Solution Menu
53
Intente utilizar el equipo
Junto con los controladores, en el ordenador se instalan
varias aplicaciones.
Puede imprimir elementos creativos corrigiendo/mejorando
fotos con las aplicaciones.
Si lo preere, utilice el panel de control del equipo para
imprimir fácilmente sus propios elementos.
Para conocer los detalles sobre cómo utilizar el
software de las aplicaciones y el equipo, consulte los
manuales en pantalla: Guía básica y Guía avanzada.
Después de instalar el equipo – Intente utilizar el equipo
Try Using the Machine
Various application software are installed on the computer
along with the drivers.
You can print creative items by correcting/enhancing photos
using the applications.
Alternatively, use the Operation Panel on the machine to
print your own items easily.
For details on how to use the application software and
the machine, refer to the on-screen manuals: Basic
Guide and Advanced Guide.
After Installing the Machine – Try Using the Machine
CF
SD
MS
MS
Duo
CF
SD
MS
MS
Duo
CF
SD
MS
MS
Duo
54
Memory Stick Duo
Memory Stick Micro
RS-MMC
Memory Stick
Memory Stick PRO Duo
Memory Stick PRO
SD Card
SDHC Card
MultiMediaCard
MultiMediaCard Plus
miniSD Card
miniSDHC Card
microSD Card
microSDHC Card
Compact Flash Card*
Microdrive
xD-Picture Card
xD-Picture Card Type M
xD-Picture Card Type H
Después de instalar el equipo – Impresión de fotos desde una tarjeta de memoria
Impresión de fotos desde una tarjeta de memoria
Para obteners información sobre cómo imprimir
desde una tarjeta de memoria, consulte "Impresn
desde una tarjeta de memoria" en el manual en
pantalla: Guía sica.
Imprima imágenes guardadas en una tarjeta
de memoria utilizada con cámaras digitales,
etc.
Tarjetas de memoria compatibles (se necesita un adaptador para .)
*TIPO I/TIPO II (3,3 V)
También se puede imprimir desde una unidad ash
USB. Para conocer los detalles, consulte "Impresión
desde una tarjeta de memoria" en el manual en pantalla:
Guía básica
.
After Installing the Machine – Print Photos from a Memory Card
Print Photos from a Memory Card
For more information on printing from a memory card,
refer to "Printing from a Memory Card" in the on-
screen manual: Basic Guide.
Print images saved on a memory card used
with digital cameras, etc.
Supported Memory Cards (Adapter required for .)
*TYPE I / TYPE II (3.3V)
You can also print from USB ash drives. For details,
refer to "Printing from a Memory Card" in the on-screen
manual: Basic Guide.
2
D
A
B
C
1
3
E
55
Después de instalar el equipo – Impresión de fotos desde una tarjeta de memoria
Mientras aparece la pantalla de espera, abra la cubierta de la ranura para
tarjetas (A) e inserte una tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas.
Asegúrese de que la lámpara de Acceso (B) se ha encendido. Cuando se hayan leído las fotos
de la tarjeta de memoria, aparece la pantalla para especificar las fotos y elmero de copias
que se va a imprimir.
Introduzca una tarjeta de memoria en la ranura y, a continuación, cierre la cubierta de la ranura
para tarjetas.
Inserte la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas en la dirección que indica la echa, con el lado
etiquetado hacia la izquierda.
Inserte sólo una tarjeta de memoria.
Pulse el botón INICIO (HOME) (C) para volver a la pantalla de espera.
Cargue una hoja de papel fotográfico de
tamaño 10 x 15 cm/4 x 6" en la bandeja
posterior (D) con orientación vertical.
Cargue el papel con la cara de impresión hacia
arriba.
Para obtener más información, consulte "Carga del
papel" de la página 48.
Gire la rueda de cil navegación
(E) para mostrar la foto que desee
imprimir.
También puede utilizar el botón
[
o
]
para
seleccionar una foto.
After Installing the Machine – Print Photos from a Memory Card
While the standby screen appears, open the Card Slot Cover (A), insert a memory
card into the Card Slot.
Make sure that the Access lamp (B) has lit up. After the photos on the memory card are read,
the screen to specify photos and the number of copies to print appears.
Insert a memory card into the slot, then close the Card Slot Cover.
Insert a memory card into the Card Slot in the direction of the arrow on the label, with the labeled
side facing left.
Insert only one memory card.
Press the HOME button (C) to return to the standby screen.
Load a sheet of 4" x 6" size photo paper in
the Rear Tray (D) in portrait orientation.
Load paper with the printing side facing up.
For details, refer to "Loading Paper" on page 48.
Rotate the Easy-Scroll Wheel (E) to
display a photo to print.
Alternatively, use the
[
or
]
button to select
a photo.
4
6
5
F
56
Después de instalar el equipo – Impresión de fotos desde una tarjeta de memoria
Pulse el botón [+] o [-] para especificar el número de
copias y, a continuación, pulse el botón OK.
Aparecerá la pantalla de conrmación de conguración de
impresión.
Pulse el botón Color (F).
Se iniciará la impresión.
Después de imprimir, abra la cubierta de la ranura para
tarjetas, sujete la tarjeta de memoria y tire de ella.
Después de retirar la tarjeta de memoria, cierre la cubierta de
la ranura para tarjetas.
No extraiga la tarjeta de memoria cuando la lámpara de Acceso
esté parpadeando. Los datos guardados se pueden dañar.
After Installing the Machine – Print Photos from a Memory Card
Press the [+] or [-] button to specify the number of
copies, then press the OK button.
The Print Settings Confirmation Screen appears.
Press the Color button (F).
Printing will start.
After printing, open the Card Slot Cover, pinch the
memory card and pull it straight out.
After removing the memory card, close the Card Slot Cover.
Do not remove the memory card while the Access lamp is ashing.
Saved data may be damaged.
2
1
B
A
57
Después de instalar el equipo – Realice una prueba de copia
Realice una prueba de copia
En esta sección se explica el procedimiento con papel
normal. Para conocer los distintos procedimientos de
copia, consulte "Copia" en el manual en pantalla: Ga
sica.
Para copiar un documento sólo tiene que
colocarlo en el cristal de la platina y pulsar
el botón de inicio.
Cargue papel normal de tamaño A4 o Carta en el
cassette (A).
Abra la cubierta de documentos (B).
Para obtener más información, consulte "Carga del papel" de la
página 48.
After Installing the Machine – Try Copying
Try Copying
This section explains with plain paper. For various
copying procedures, refer to "Copying" in the on-screen
manual: Basic Guide.
You can copy a document by simply placing
it on the Platen Glass and pressing the start
button.
Load A4 or Letter-sized plain paper into the Cassette
(A).
Open the Document Cover (B).
For details, refer to "Loading Paper" on page 48.
3
4
C
D
C
D
E
F G
I
H
58
Después de instalar el equipo – Realice una prueba de copia
Coloque el documento boca abajo y alinéelo con la marca de alineación (C).
No coloque ningún objeto que pese 2,0 kg/4,4 lb o más en el cristal de la platina (D), ni presione
el documento con una fuerza superior a 2,0 kg/4,4 lb. De lo contrario, se podría producir un mal
funcionamiento del escáner o romperse el cristal.
Cierre la cubierta de documentos, pulse el botón INICIO (HOME) (E) y, a continuación,
pulse dos veces el bon Negro (Black) (F) o Color (G).
Cuando la bandeja de salida del papel (H) se abra automáticamente, despliegue la extensión de bandeja de
salida (I).
No abra la cubierta de documentos hasta que nalice la copia.
Comenzala copia. Retire el documento después de imprimir.
After Installing the Machine – Try Copying
Place the document face-down and align it with the Alignment Mark (C).
Do not place objects weighing 4.4 lb / 2.0 kg or more on the Platen Glass (D), or do not apply
pressure to the document by pressing on it with a force exceeding 4.4 lb / 2.0 kg. The scanner
may malfunction or the glass may break.
Close the Document Cover, press the HOME button (E), then press the Black button (F)
twice or the Color button (G) twice.
Copying will start. Remove the document after printing.
Do not open the Document Cover until copying is complete.
When the Paper Output Tray (H) opens automatically, extend the Output Tray Extension (I).
2
1
59
Después de instalar el equipo – Impresión de fotografías desde un ordenador
Impresión de fotografías desde un ordenador
En esta sección se explica cómo imprimir fotos sin
bordes con Papel Fotográfico Brillo II (Photo Paper
Plus Glossy II) de tamaño 10 x 15 cm (4" x 6"). Las
pantallas que aparecen se basan en Windows Vista.
Easy-PhotoPrint EX le permite imprimir
fotografías fácilmente.
En Solution Menu, haga clic en Imprimir
fotografías con un clic (One-Click to
Photo Print).
Para conocer los detalles sobre cómo abrir Solution Menu, consulte "Solution Menu" de la página 52.
Para obtener más información, consulte el manual en pantalla: Guía avanzada.
Se iniciará Easy-PhotoPrint EX.
Seleccione la imagen que desea imprimir de una
carpeta y, a continuación, haga clic en Diso/
Imprimir (Layout/Print).
Cuando se selecciona una fotografía, el número de copias
se establece en "1".
After Installing the Machine – Print Photos from a Computer
Print Photos from a Computer
This section explains how to print borderless photos
using 4" x 6" size Photo Paper Plus Glossy II.
The screens are based on Windows Vista.
Easy-PhotoPrint EX allows you to print photos
easily.
For details on starting Solution Menu, refer to "Solution Menu" on page 52.
In Solution Menu, click One-Click to Photo
Print.
For more information, refer to the on-screen manual: Advanced Guide.
Easy-PhotoPrint EX starts.
Select the image you want to print, then click
Layout/Print.
When a photo is selected, the number of copies is set to "1".
4
3
A
60
Después de instalar el equipo – Impresión de fotografías desde un ordenador
Cargue una hoja de papel fotográco en la bandeja posterior (A) con orientación
vertical.
Para obtener más información, consulte "Carga del papel" de la página 48.
Cargue la hoja de papel con la cara de impresión hacia arriba.
Haga clic en Imprimir (Print).
Se iniciará la impresión.
Haga clic en Imprimir (Print) en el cuadro de diálogo Imprimir (Print) para iniciar la impresión.
Para Windows:
Para Macintosh:
After Installing the Machine – Print Photos from a Computer
Load a sheet of photo paper in the Rear Tray (A) in portrait orientation.
Load a sheet of paper with the printing side facing up.
For details, refer to "Loading Paper" on page 48.
Click Print.
Printing will start.
Click Print on the Print dialog box to start printing.
For Windows:
For Macintosh:
2
1
C
B
A
61
Información de referencia – Alineación del cabezal de impresión
Alineación del cabezal de impresión
Alinee el cabezal de impresión
para mejorar los resultados de
impresión.
Utilice una hoja de papel normal
de tamaño A4 o Carta para la
alineación.
Asegúrese de que se ha cargado
una hoja de papel normal de tamo
A4 o Carta en el cassette (A).
Para obtener más información, consulte
"Carga del papel" de la página 48.
Seleccione Sí (Yes) y, a continuacn, pulse el botón OK.
Se iniciará la impresión de la hoja de alineacn del cabezal de impresión.
Cuando la bandeja de salida del papel (B) se abra automáticamente, despliegue
la extensión de bandeja de salida (C).
Información de referencia
Reference Information – Align the Print Head
Align the Print Head
Align the Print Head for better print
results.
Use a sheet of A4 or Letter-sized
plain paper for alignment.
Make sure that a sheet of A4 or
Letter-sized plain paper is loaded
into the Cassette (A).
For details, refer to "Loading Paper" on
page 48.
Select Yes, then press the OK button.
Printing of the print head alignment sheet starts.
When the Paper Output Tray (B) opens automatically, extend the Output Tray
Extension (C).
Reference Information
3
4
5
F
E
D
62
Información de referencia – Alineación del cabezal de impresión
Una vez imprimido el patrón anterior, seleccione Sí (Yes)
y pulse el botón
OK.
El patrón se imprime en negro y azul.
Abra la cubierta de
documentos (D). Cargue la hoja de alineacn del cabezal de impresión CON LA CARA
IMPRESA HACIA ABAJO de modo que la esquina superior izquierda
(E) quede alineada con la marca de alineacn (F).
Reference Information – Align the Print Head
When the above pattern is printed, select Yes and press the
OK button.
The pattern is printed in black and blue.
Open the Document Cover (D). Load the print head alignment sheet WITH THE PRINTED SIDE
FACING DOWN so as to align the upper left corner (E) with the
Alignment Mark (F).
6
7
63
Información de referencia – Alineación del cabezal de impresión
Cierre la cubierta de documentos y, a continuación,
pulse el botón OK.
Aparecerá la pantalla de espera.
La alineacn del cabezal de impresión habrá concluido.
Retire la hoja de alineación del cabezal de impresión.
La alineación del cabezal de impresión habrá
concluido. A continuación, lea "Selección del
método de conexión" de la página 14.
Reference Information – Align the Print Head
Close the Document Cover, then press the OK
button.
The standby screen is displayed.
Print Head Alignment is now complete.
Remove the print head alignment sheet.
Print Head Alignment is now complete. Next,
read "Select Connection Method" on page 14!
1
2
64
Información de referencia – Conguración inalámbrica mediante WCN (Windows Connect Now)
Conguracn inambrica mediante WCN (Windows Connect Now)
Establezca una conexión inambrica mediante
la función WCN (Windows Connect Now) de
Windows Vista.
Canon no asume ninguna responsabilidad en el caso
de que se pierdan o dañen los datos almacenados
en la unidad ash USB, con independencia del motivo,
incluso dentro del periodo de garantía.
Si la unidad ash USB no se puede conectar al puerto
de impresión directa del equipo, puede que necesite
un alargador (para unidades ash USB) disponible en
comercios.
No se garantiza el funcionamiento, dependiendo de la
unidad ash USB utilizada.
No se pueden utilizar unidades USB ash con la función
de seguridad ya habilitada.
Antes de congurarla mediante la función WCN,
establezca una comunicación inalámbrica entre
el ordenador y el punto de acceso.
El equipo es compatible con "WCN-UFD".
En el me Inicio (Start) de Windows, haga
clic en Red (Network).
Se abrila carpeta Red (Network).
Haga clic en Agregar un dispositivo
inalámbrico (Add a wireless device) en el
me.
Aparecela pantalla Agregar un dispositivo
inalámbrico a la red (Add a wireless device to the
network).
Información de referencia
Reference Information – Wireless Setup Using WCN (Windows Connect Now)
Wireless Setup Using WCN (Windows Connect Now)
Set up a wireless connection by using the
WCN (Windows Connect Now) function of
Windows Vista.
Canon assumes no responsibility for any damage or
loss of data stored on your USB ash drive regardless
of the cause even within the warranty period.
If your USB ash drive cannot be attached to the Direct
Print Port of the machine, a commercial extension cord
(for USB ash drives) may be required.
Operation may not be guaranteed depending on your
USB ash drive.
USB ash drives with security enabled may not be
used.
The machine supports "WCN-UFD".
Before setting up by using the WCN, establish wireless
communication between the computer and the access
point.
From the Start menu of the Windows side,
click Network.
The Network folder opens.
Click Add a wireless device on the menu.
The Add a wireless device to the network screen
will be displayed.
Reference Information
3
4
5
65
Información de referencia – Conguración inalámbrica mediante WCN (Windows Connect Now)
Haga clic en Deseo agregar un dispositivo
inalámbrico o equipo que no está en la lista
mediante el uso de una unidad flash USB (I want
to add a wireless device or computer that is not on
the list, using a USB flash drive).
Haga clic en Agregar el dispositivo o equipo
usando una unidad flash USB (Add the device
or computer using a USB flash drive)
.
En la lista seleccione el nombre de la red (SSID) y,
a continuación, haga clic en
Siguiente (Next).
Si aparece el cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario
(User Account Control), haga clic en Continuar (Continue).
Si vuelve a aparecer el mismo cuadro de diálogo en pasos
posteriores, haga clic en
Continuar (Continue).
Reference Information – Wireless Setup Using WCN (Windows Connect Now)
Click I want to add a wireless device or computer
that is not on the list, using a USB flash drive.
Click Add the device or computer using a USB
flash drive.
If the User Account Control dialog box appears, click Continue.
If the same dialog box reappears in subsequent steps, click
Continue.
From the list, select the network name (SSID), then
click Next.
7
8
A
6
66
Información de referencia – Conguración inalámbrica mediante WCN (Windows Connect Now)
Cuando aparezca la pantalla indicada arriba, extraiga
la unidad flash USB del ordenador y, a continuación,
haga clic en Cerrar (Close).
Utilice la rueda de fácil navegación (A) para seleccionar
Conguración (Settings) y, a continuación, pulse el
botón OK.
Conecte la unidad flash USB al ordenador, asegúrese
de que aparece el nombre de la unidad y, a
continuación, haga clic en Siguiente (Next).
Reference Information – Wireless Setup Using WCN (Windows Connect Now)
When the above screen appears, remove the USB
flash drive from the computer, then click Close.
Use the Easy-Scroll Wheel (A) to select Settings,
then press the OK button.
Connect the USB flash drive to the computer, make
sure that the drive name is displayed, then click Next.
9 10
B
11
67
Información de referencia – Conguración inalámbrica mediante WCN (Windows Connect Now)
Seleccione Config. LAN inalámbrica
(Wireless LAN setup) y, a continuación, pulse
el botón OK.
Seleccione Sí (Yes) y, a continuacn, pulse el botón OK.
Cuando se activa la conexión inalámbrica, la lámpara de Wi-Fi (B) se enciende en azul.
Seleccione Configuracn WCN (WCN
settings) y, a continuación, pulse el botón OK.
Reference Information – Wireless Setup Using WCN (Windows Connect Now)
Select Wireless LAN setup, then press the
OK button.
Select Yes, then press the OK button.
When wireless connection is enabled, the Wi-Fi lamp (B) lights blue.
Select WCN settings, then press the OK
button.
12
C
D
68
Información de referencia – Conguración inalámbrica mediante WCN (Windows Connect Now)
Conecte la unidad flash USB al puerto de impresión directa (conector USB) (C) en la parte frontal del
equipo y, a continuación, pulse el botón OK.
Cuando aparezca la pantalla de finalización, pulse el botón OK y, a continuación, pulse el botón INICIO (HOME) (D). Volve
a la pantalla de reposo. Extraiga la unidad flash USB del equipo.
A continuación, lea "Comprobación del estado de
conexión" de la página 30.
Reference Information – Wireless Setup Using WCN (Windows Connect Now)
Connect the USB flash drive to the Direct Print Port (USB connector) (C) on the front of the machine,
then press the OK button.
When the completion screen appears, press the OK button, then press the HOME button (D). The standby screen returns.
Remove the USB flash drive from the machine.
Next, read "Conrm Connection Status" on page 30!
QT5-2620-V02 XXXXXXXX ©CANON INC.2009 PRINTED IN THAILAND
CANON U.S.A. INC.
One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042 U.S.A.
www.usa.canon.com
Email Tech Support — www.canontechsupport.com
Getting Help from Canon
This option provides live telephone technical support, free of service
charges, Monday-Friday (excluding holidays), during the warranty period.
Telephone Device for the Deaf (TDD) support is available at
(1-866-251-3752).
Toll-Free Live Tech Support — (1-800-828-4040)
under warranty
Call 1-800-OK-CANON to locate a dealer near you, or visit the Canon
eStore at www.canonestore.com
CLI-221BK
CLI-221M
CLI-221Y
PGI-220BK
CLI-221C
2946B001
2948B001
2949B001
2945B001
2947B001
Order #
Ordering Information
The following ink tanks are compatible with this machine.
Soporte técnico por correo electrónico —
www.canontechsupport.com
Cómo solicitar ayuda a Canon
Esta opción proporciona soporte técnico telefónico, libre de cargos,
de lunes a viernes (excepto festivos), durante el periodo de garantía.
El soporte mediante dispositivo telefónico para personas con discapacidad
auditiva (TDD) está disponible en (1-866-251-3752).
Soporte técnico personal mediante llamada gratuita
— (1-800-828-4040) durante la garantía
Llame a 1-800-OK-CANON para localizar un distribuidor cercano o visite la
Canon eStore en www.canonestore.com
CLI-221BK
CLI-221M
CLI-221Y
PGI-220BK
CLI-221C
2946B001
2948B001
2949B001
2945B001
2947B001
Order #
Información de pedidos
Los depósitos de tinta siguientes son compatibles con este equipo.

Transcripción de documentos

ENGLISH ESPAÑOL Photo All-In-One Equipo multifunción fotográfico series Getting Started Read Me First Guía de inicio Léame en primer lugar Make sure to read this manual before using the machine. Please keep it in hand for future reference. Asegúrese de leer este manual antes de usar el equipo. Consérvelo a mano para utilizarlo como referencia en el futuro. ■ Symbols Used in This Document ■ Símbolos utilizados en este documento Instructions including important information. Be sure to read these indications. Instrucciones que incluyen información importante. Asegúrese de leer estas indicaciones. Instructions as notes for operation or additional explanations. Instrucciones en forma de notas sobre el funcionamiento o explicaciones adicionales. Descriptions for operations that take some time to complete. Descripciones de operaciones que llevan cierto tiempo en completarse. Indicates operations in Windows. Indica las operaciones en Windows. Indicates operations in Macintosh. Indica las operaciones en Macintosh. • Microsoft is a registered trademark of Microsoft Corporation. • Windows is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other countries. • Windows Vista is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other countries. • Internet Explorer is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other countries. • Macintosh, Mac, and AirPort are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. • Bonjour is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Model Number: K10343 (MP560) • Microsoft es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation. • Windows es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en EE UU y/u otros países. • Windows Vista es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en EE UU y/o en otros países. • Internet Explorer es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países. • Macintosh, Mac y AirPort son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países. • Bonjour es una marca comercial de Apple Inc., registrada en Estados Unidos y en otros países. Número de modelo: K10343 (MP560) ■ Contents ■ Contenido Preparation .......................................................................... 2 Preparación ......................................................................... 2 Preparation .................................................................................................... Devices Required to Connect to Computers ........................................... Check the Included Items ........................................................................ Preparación ................................................................................................... Dispositivos necesarios para la conexión con ordenadores ................... Comprobación de los elementos incluidos .............................................. 2 2 3 2 2 3 Hardware Setup ................................................................. 4 Instalación del hardware .................................................... 4 Select Connection Method .................................................. 14 Selección del método de conexión . .................................... 14 USB Connection .................................................................. 15 Conexión USB ..................................................................... 15 Wireless Connection ........................................................... 22 Conexión inalámbrica .......................................................... 22 After Installing the Machine ................................................. 48 Después de instalar el equipo ............................................. 48 Reference Information ......................................................... 61 Información de referencia . .................................................. 61 Turn the Power On ........................................................................................ 4 Install the Print Head ..................................................................................... 6 Install the Ink Tanks ....................................................................................... 10 Select Connection Method ............................................................................ 14 Install the Software ........................................................................................ 15 Wireless Setup .............................................................................................. Notes on Wireless Connection ................................................................ Check the Information for Wireless Connection ...................................... Wireless Setup Using WPS (Wi-Fi Protected Setup) .................................... Confirm Connection Status ........................................................................... Install the Software ........................................................................................ Install the Software (Registration) ................................................................. Install the Software (Information) .................................................................. Loading Paper ............................................................................................... Introduction of Manuals ................................................................................. Solution Menu ............................................................................................... Try Using the Machine . ................................................................................. Print Photos from a Memory Card ................................................................. Try Copying ................................................................................................... Print Photos from a Computer ....................................................................... 22 22 23 27 30 32 40 45 48 51 52 53 54 57 59 Align the Print Head ...................................................................................... 61 Wireless Setup Using WCN (Windows Connect Now) .................................. 64 Encendido del equipo .................................................................................... 4 Instalación del cabezal de impresión ............................................................ 6 Instalación de los depósitos de tinta ............................................................. 10 Selección del método de conexión . .............................................................. 14 Instalación del software ................................................................................. 15 Configuración inalámbrica ............................................................................. Notas acerca de la conexión inalámbrica . .............................................. Comprobación de la información para la conexión inalámbrica .............. Configuración inalámbrica mediante WPS (Wi-Fi Protected Setup) ............. Comprobación del estado de conexión ......................................................... Instalación del software ................................................................................. Instalación del software (Registro) ................................................................ Instalación del software (Información) . ......................................................... Carga del papel ............................................................................................. Presentación de los manuales ...................................................................... Solution Menu ............................................................................................... Intente utilizar el equipo ................................................................................ Impresión de fotos desde una tarjeta de memoria ........................................ Realice una prueba de copia . ....................................................................... Impresión de fotografías desde un ordenador .............................................. 22 22 23 27 30 32 40 45 48 51 52 53 54 57 59 Alineación del cabezal de impresión ............................................................. 61 Configuración inalámbrica mediante WCN (Windows Connect Now) ........... 64  Preparación Preparación Preparation Preparation ■ Devices Required to Connect to Computers ■ Dispositivos necesarios para la conexión con ordenadores USB Connection Conexión USB Wireless Connection Conexión inalámbrica USB cable Cable USB  Preparation - Preparation Preparación - Preparación Access point or wireless router Punto de acceso o router inalámbrico A USB cable is required. An access point or router that supports IEEE802.11b/g is required. Se necesita un cable USB. Se necesita un punto de acceso o router compatible con IEEE802.11b/g. ■ Check the Included Items ■ Comprobación de los elementos incluidos Before turning on the machine, remove all orange tape and protective sheets from the inside and outside of the machine. Antes de encenderlo, retire todas las cintas naranjas y las láminas protectoras tanto del interior como del exterior del equipo. The Print Head is placed inside of the Paper Output Tray (A). Open the Paper Output Tray and take it out. El cabezal de impresión se encuentra dentro de la bandeja de salida del papel (A). Abra la bandeja de salida del papel y extráigalo. Print Head Cabezal de impresión A □ Choosing a Location □ Elección del emplazamiento 5 ink tanks 5 depósitos de tinta (BK, M, Y, PGBK, C) power cord Cable de alimentación • Manuals • Setup CD-ROM (containing the drivers, applications and on-screen manuals) • Warranty • Manuales • CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) (que contiene los controladores, las aplicaciones y los manuales en pantalla) • Garantía • A USB cable is necessary to connect the machine with your computer. • Do not install the machine where an object may fall on it. The object may fall inside the machine, resulting in malfunction. • Do not place any object on top of the machine. It may fall into the machine when opening covers, resulting in malfunction. • No instale el equipo donde le pueda caer algún objeto. El objeto podría caer en el equipo y provocar fallos en el funcionamiento. • No coloque ningún objeto encima del equipo. Podría caerse en éste al abrir las cubiertas y provocar fallos en el funcionamiento. • Se necesita un cable USB para conectar el equipo al ordenador. Preparation - Preparation Preparación - Preparación  Encendido del equipo Instalación del hardware Turn the Power On Hardware Setup A C B Plug the power cord into the back left of the machine, then connect the other end to the wall outlet. Open the Operation Unit (B) and press the ON button (C) to turn on the machine. Conecte el cable de alimentación en la parte posterior izquierda del equipo y enchufe el otro extremo a la toma de corriente. Abra la unidad de operaciones (B) y pulse el botón ACTIVADO (ON) (C) para encender el equipo. • Do NOT connect the USB cable at this stage. • Make sure that the Document Cover (A) is closed. • The machine may make some operating noises. This is normal operation. • NO conecte el cable USB en este momento. • Asegúrese de que la cubierta de documentos (A) esté cerrada.  2 1 Hardware Setup­ – Turn the Power On Instalación del hardware­ – Encendido del equipo • El equipo puede producir algunos ruidos durante el funcionamiento. Esto es normal. 4 3 D E F Use the { or } button (D) on the Operation Panel to select the language for the LCD (E), then press the OK button. When the above screen is displayed, press the OK button and go to the next step. Utilice el botón { o } (D) del panel de control para seleccionar el idioma de la pantalla LCD (E) y, a continuación, pulse el botón OK. Cuando aparezca la pantalla anterior, pulse el botón OK y continúe con el paso siguiente. • If an unintended language is displayed on the LCD, press the Back button (F) to return to the Language selection screen. • Si el idioma de la pantalla LCD no es el deseado, pulse el botón Atrás (Back) (F) en el panel de control para volver a la pantalla Selección idioma (Language selection). Hardware Setup­ – Turn the Power On Instalación del hardware­ – Encendido del equipo  Instalación del cabezal de impresión Install the Print Head 1 B C A Open the Paper Output Tray (A), then lift the Scanning Unit (Cover) (B) until it stops. Close the Document Cover (C) and lift it with the Scanning Unit (Cover). Abra la bandeja de salida del papel (A) y, a continuación, levante la unidad del escáner (cubierta) (B) hasta que se detenga. Cierre la cubierta de documentos (C) y levántela con la unidad del escáner (cubierta). • Handle the Print Head carefully. Do not drop or apply excessive pressure to it. • Maneje el cabezal de impresión con cuidado. No permita que se caiga ni aplique una presión excesiva sobre él.  C Hardware Setup­ – Install the Print Head Instalación del hardware­ – Instalación del cabezal de impresión 3 2 E F D Make sure that the Print Head Holder (D) moves to the installation position. Asegúrese de que el soporte del cabezal de impresión (D) se desplaza hasta la posición de instalación. Firmly raise the Print Head Lock Lever (E) of the Print Head Holder until it stops. Levante firmemente la palanca de bloqueo del cabezal de impresión (E) del soporte del cabezal de impresión hasta que se detenga. • The Print Head Holder makes a noise as it moves. This is normal operation. • If the Print Head Holder does not move, make sure that the machine is turned on. • El soporte del cabezal de impresión produce un ruido cuando se desplaza. Esto es normal. • Si el soporte del cabezal de impresión no se desplaza, asegúrese de que el equipo esté encendido. • Do not touch the inside of the Print Head Holder (F). The machine may not print properly if you touch it. • No toque el interior del soporte del cabezal de impresión (F). Si se toca, es posible que el equipo no imprima correctamente. Hardware Setup­ – Install the Print Head Instalación del hardware­ – Instalación del cabezal de impresión  4 5 G H Remove the Print Head from the silver package. Remove the orange protective cap. Retire el cabezal de impresión del embalaje plateado. Retire la tapa protectora naranja. • Do not touch the inside (G) or metal parts (H) of the Print Head. The machine may not print properly if you touch them. • There may be some transparent or light blue ink on the inside of the bag the Print Head comes in, or the inside of the protective cap - this has no effect on print quality. Be careful not to get ink on yourself when handling these items. • No toque el interior (G) ni las partes metálicas (H) del cabezal de impresión. Si los toca, puede que el equipo no imprima correctamente. • Puede haber un poco de tinta transparente o de color azul claro dentro de la bolsa en la que viene el cabezal de impresión o dentro de la tapa protectora: esto no afecta a la calidad de impresión. Tenga cuidado para no mancharse de tinta al manipular estos componentes.  Hardware Setup­ – Install the Print Head Instalación del hardware­ – Instalación del cabezal de impresión 6 7 Tilt the Print Head forward and set it in place as shown. Lower the Print Head Lock Lever completely. Incline el cabezal de impresión hacia delante y sitúelo como se muestra. Baje por completo la palanca de bloqueo del cabezal de impresión. • Do not knock the Print Head against the sides of the holder. • Install in a well-lit environment. • Procure que el cabezal de impresión no golpee los lados del soporte. • Instálelo en un ambiente bien iluminado. • Hold the Print Head Lock Lever firmly and lower it gently. • Once you have installed the Print Head, do not remove it unnecessarily. • Sujete firmemente la palanca de bloqueo del cabezal de impresión y bájela suavemente. • Una vez instalado el cabezal de impresión, no lo retire si no es necesario. Hardware Setup­ – Install the Print Head Instalación del hardware­ – Instalación del cabezal de impresión  Instalación de los depósitos de tinta Install the Ink Tanks A C B 1 2 Pull the orange tape (1) in the direction of the arrow to peel off the protective film and remove the film (2) completely. Tire de la cinta naranja (1) en el sentido de la flecha para extraer la película protectora y retírela (2) por completo. While pressing down with your left thumb, twist off the orange protective cap (A) located on the bottom of the ink tank. Mientras presiona con el pulgar izquierdo hacia abajo, retire la tapa protectora naranja (A) situada en la parte inferior del depósito de tinta. • Handle the ink tanks carefully. Do not drop or apply excessive pressure to them. • If the Scanning Unit (Cover) is left open for more than 10 minutes, the Print Head Holder moves to the right. In this case, close and reopen the Scanning Unit (Cover). • Be sure to use the supplied ink tanks. • Maneje los depósitos de tinta con cuidado. No permita que se caigan ni aplique una presión excesiva sobre ellos. • Si la unidad del escáner (cubierta) se queda abierta durante más de 10 minutos, el soporte del cabezal de impresión se desplaza a la derecha. En tal caso, cierre y vuelva a abrir la unidad del escáner (cubierta). • Asegúrese de utilizar los depósitos de tinta suministrados. 10 2 1 Hardware Setup­ – Install the Ink Tanks Instalación del hardware­ – Instalación de los depósitos de tinta • Do not touch the electrical contacts (B) or open ink port (C) on the ink tank. The machine may not print properly if you touch them. • Do not push the sides of the ink tank; ink may splash. • No toque los contactos eléctricos (B) ni abra la salida de tinta (C) del depósito de tinta. Si los toca, puede que el equipo no imprima correctamente. • No apriete los laterales del depósito de tinta; podría salpicar tinta. 3 4 Tilt the ink tank, then insert it under the label and against the back end of the slot. Press the PUSH mark on the ink tank firmly until it clicks. Make sure that the color of the label matches the ink tank. When the installation is completed properly, the Ink lamp lights red. Incline el depósito de tinta y, a continuación, introdúzcalo bajo la etiqueta y contra la parte trasera de la ranura. Asegúrese de que el color de la etiqueta coincide con el del depósito de tinta. • Install in a well-lit environment. • Instálelo en un ambiente bien iluminado. Presione firmemente la marca PUSH del depósito de tinta hasta que haga clic en su lugar. Cuando la instalación finaliza correctamente, la lámpara de Tinta se ilumina de color rojo. 5 Install all the other ink tanks in the same way. Install all the ink tanks. Make sure all the Ink lamps light red. Instale los demás depósitos de tinta del mismo modo. Instale todos los depósitos de tinta. Asegúrese de que todas las lámparas de Tinta están encendidas de color rojo. • Once you have installed the ink tanks, do not remove them unnecessarily. • Cuando se hayan instalado los depósitos de tinta, no se deben extraer salvo que sea totalmente necesario. Hardware Setup­ – Install the Ink Tanks Instalación del hardware­ – Instalación de los depósitos de tinta 11 6 7 D 3 2 F 1 E Lift the Scanning Unit (Cover) (D) slightly, then gently close it. Close the Paper Output Tray (E). Levante la unidad del escáner (cubierta) (D) ligeramente, y, a continuación, ciérrala suavemente. Cierre la bandeja de salida del papel (E). • Wait until the LCD changes as shown in the illustration (about 3 minutes) and go to the next step. • The machine may make some operating noises when preparing to print. This is normal operation. • Espere hasta que la pantalla LCD cambie tal como se muestra en la ilustración (alrededor de 3 minutos) y vaya al paso siguiente. • El equipo puede producir algunos ruidos de funcionamiento al preparase para imprimir. Esto es normal. Follow the procedure below to load a sheet of A4 or Lettersized plain paper into the Cassette (F), then press the OK button. 1 2 3 Slide the Paper Guide to align with the actual size of the paper. Load paper along the right edge of the Cassette. Slide the Paper Guide against the left edge of the paper. Siga el procedimiento que se indica a continuación para cargar una hoja de papel normal de tamaño A4 o Carta en el cassette (F) y, a continuación, pulse el botón OK. 1 2 3 • If an error message is displayed on the LCD, make sure that the Print Head and the ink tanks are correctly installed. • Si aparece un mensaje de error en la pantalla LCD, asegúrese de que el cabezal de impresión y los depósitos de tinta estén correctamente instalados. 12 Hardware Setup­ – Install the Ink Tanks Instalación del hardware­ – Instalación de los depósitos de tinta Desplace la guía del papel para alinearla con el tamaño real del papel. Cargue el papel pegándolo al lateral derecho del cassette. Deslice la guía del papel contra el borde izquierdo del papel. • For details, refer to "Loading Paper" on page 48. • Para obtener más información, consulte "Carga del papel" de la página 48. 8 9 Press the OK button. The standby screen is displayed. Pulse el botón OK. Aparecerá la pantalla de espera. • For better print results, it is recommended that you align the Print Head before printing photos. To align the Print Head, use the { or } button to select Perform head alignment, then press the OK button. Follow the steps in "Align the Print Head" on page 61 for alignment. • You can perform Print Head Alignment at any time. For details, refer to the on-screen manual: Basic Guide. • Para mejorar los resultados de impresión, se recomienda que alinee el cabezal de impresión antes de imprimir fotos. Para alinear el cabezal de impresión, utilice el botón { o } para seleccionar Alinear los cabezales (Perform head alignment) y, a continuación, pulse el botón OK. Siga los pasos de la sección "Alineación del cabezal de impresión" de la página 61 para la alineación. • Puede realizar la alineación del cabezal de impresión en cualquier momento. Para obtener más información, consulte el manual en pantalla: Guía básica. Hardware Setup­ – Install the Ink Tanks Instalación del hardware­ – Instalación de los depósitos de tinta 13 Selección del método de conexión Selección del método de conexión Select Connection Method Select Connection Method Select the method to connect the machine to the computer according to your system environment. Elija el método para conectar el equipo al ordenador según el entorno de su sistema. USB Connection Conexión USB This is the recommended installation when you use the machine on single computer, which is not networked. Ésta es la instalación recomendada cuando se utiliza el equipo sólo en un ordenador que no esté en red. Go to "[USB Connection] Install the Software" on page 15. Vaya a "[Conexión USB] Instalación del software" de la página 15. Wireless Connection Conexión inalámbrica This is the recommended installation when you use the machine on a computer connected to a network. Ésta es la instalación recomendada cuando se utiliza el equipo en un ordenador conectado a una red. Connecting the Machine to the Network (Initial Setup) Conexión del equipo a la red (configuración inicial) Go to "Wireless Setup" on page 22. Vaya a "Configuración inalámbrica" de la página 22. Internet Internet 14 Wireless Connection Conexión inalámbrica Select Connection Method­ – Select Connection Method Selección del método de conexión­ – Selección del método de conexión Instalación del software Conexión USB Install the Software USB Connection To use the machine by connecting it to a computer, software including the drivers needs to be copied (installed) to the computer's hard disk. The installation process takes about 20 minutes. (The installation time varies depending on the computer environment or the number of applications to be installed.) The screens below are based on Windows Vista operating system Ultimate Edition (hereafter referred to as "Windows Vista") and Mac OS X v.10.5.x. For a USB connection, a USB cable is required. □ For Spanish Users in the U.S.A.: □ Para los usuarios de habla hispana de EE UU: Para poder utilizar el equipo conectado a un ordenador, se debe copiar (instalar) el software, incluidos los controladores, en el disco duro del ordenador. El proceso de instalación lleva unos 20 minutos. (El tiempo necesario para instalar varía en función del entorno del ordenador o del número de aplicaciones que se vayan a instalar). Las pantallas siguientes se basan en el sistema operativo Windows Vista Ultimate Edition (en adelante, "Windows Vista") y Mac OS X v.10.5.x. Para la conexión USB, se necesita un cable USB. Refer to the “Información adicional para usuarios españoles” sheet to install the Spanish version of the software. Consulte la hoja “Información adicional para usuarios españoles” para instalar la versión española del software. USB cable Cable USB • • • • • Quit all running applications before installation. Log on as the administrator (or a member of the Administrators group). Do not switch users during the installation process. Internet connection may be required during the installation. Connection fees apply. It may be necessary to restart your computer during the installation process. Follow the on-screen instructions and do not remove the Setup CD-ROM during restarting. The installation resumes once your computer has restarted. • Mac OS 9, Mac OS X Classic environments, or Mac OS X v.10.3.8 or earlier are not supported. • Cierre las aplicaciones que se están ejecutando antes de la instalación. • Inicie la sesión como administrador (o miembro del grupo de administradores). • No cambie de usuario durante el proceso de instalación. • Durante la instalación, es posible que se tenga que conectar a Internet. Esto conlleva gastos de conexión. • Es posible que deba reiniciar el ordenador durante el proceso de instalación. Siga las instrucciones en pantalla y no retire el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) mientras se reinicia el equipo. La instalación se reanuda cuando se reinicia el ordenador. • Los entornos Mac OS 9, Mac OS X Classic o Mac OS X v.10.3.8 o anteriores no son compatibles. USB Connection­ – Install the Software Conexión USB­ – Instalación del software 15 □ For Windows Vista/XP If you are using Internet Explorer 7 or later, you can use the Web print software Easy-WebPrint EX. An internet connection is required for installation. (It is also possible to install this software later.) □ If the Found New Hardware or Found New Hardware Wizard dialog box appears: □ Si aparece el cuadro de diálogo Nuevo hardware encontrado (Found New Hardware) o Asistente para hardware nuevo encontrado (Found New Hardware Wizard): □ Para Windows Vista/XP 1 TURN OFF THE MACHINE (A). A APAGUE EL EQUIPO (A). Si utiliza Internet Explorer 7 o posterior, puede utilizar el software de impresión para web Easy-WebPrint EX. Para instalarlo, es necesario estar conectado a Internet. (Este software se puede instalar también más tarde). • Operating noise continues for about 40 seconds until the machine turns off. • Hasta que el equipo se apaga (unos 40 segundos) se sigue escuchando el ruido de funcionamiento. If you connect a USB cable to the machine before installation of the drivers, this screen appears. Si conecta un cable USB al equipo antes de instalar los controladores, aparecerá esta pantalla. 1 2 3 1 2 3 16 Remove the USB cable connected to your computer. The dialog box may close. In this case, proceed from Click Cancel to quit the dialog box. Proceed from . 1 Connect the machine to the computer with a USB cable. Make sure the machine is turned on. Conecte el equipo al ordenador mediante un cable USB. Compruebe que el equipo está encendido. . Quite el cable USB que lo conecta al ordenador. Puede que se cierre el cuadro de diálogo. En tal caso, siga desde el paso . Haga clic en Cancelar (Cancel) para salir del cuadro de diálogo. Siga desde el paso . USB Connection­ – Install the Software Conexión USB­ – Instalación del software • The USB Port is located on the right side at the back of the machine. • El puerto USB está ubicado en la parte posterior derecha del equipo. 2 Turn on the computer, then insert the Setup CD-ROM into the CD-ROM drive. The setup program will start automatically. Encienda el ordenador y, a continuación, introduzca el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) en la unidad de CD-ROM. Comenzará automáticamente el programa de instalación. • If the program does not start automatically, double-click the CD-ROM icon in Computer or My Computer. When the CD-ROM contents appear, double-click MSETUP4.EXE. • Si el programa no se inicia automáticamente, haga doble clic en el icono del CD-ROM en Equipo (Computer) o Mi PC (My Computer). Cuando aparezca el contenido del CD-ROM, haga doble clic en MSETUP4.EXE. 2 Turn on the computer, then insert the Setup CD-ROM into the CD-ROM drive. Encienda el ordenador y, a continuación, introduzca el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) en la unidad de CD-ROM. USB Connection­ – Install the Software Conexión USB­ – Instalación del software 17 3 Windows Vista Windows XP/2000 Click Run Msetup4.exe on the AutoPlay screen, then click Continue on the User Account Control dialog box. If the User Account Control dialog box reappears in following steps, click Continue. Haga clic en Ejecutar Msetup4.exe (Run Msetup4.exe) de la pantalla Reproducción automática (AutoPlay) y, a continuación, haga clic en Continuar (Continue) en el cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario (User Account Control). Si vuelve a aparecer el cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario (User Account Control) en los pasos siguientes, haga clic en Continuar (Continue). 3 Double-click the Setup icon of the CD-ROM folder to proceed to the following screen. Enter your administrator name and password, then click OK. If you do not know your administrator name or password, click Help, then follow the on-screen instructions. Haga doble clic en el icono Setup de la carpeta del CD-ROM para pasar a la pantalla siguiente. Introduzca el nombre de administrador y la contraseña; a continuación, haga clic en OK. Si no conoce su nombre o contraseña de administrador, haga clic en Ayuda (Help) y, a continuación, siga las instrucciones que aparezcan en pantalla. • If the CD-ROM folder does not open automatically, double-click the CD-ROM icon on the desktop. • Si la carpeta del CD-ROM no se abre automáticamente, haga doble clic en el icono del CD-ROM del escritorio. 18 USB Connection­ – Install the Software Conexión USB­ – Instalación del software 4 Click Easy Install. The drivers, application software, and on-screen manuals are installed all together. 5 Click Install. Haga clic en Instalar (Install). Haga clic en Instalación simple (Easy Install). 6 Select Use the printer via USB, then click Next. Follow any on-screen instructions to proceed with the software installation. Seleccione Utilizar la impresora mediante USB (Use the printer via USB) y, a continuación, haga clic en Siguiente (Next). Los controladores, el software de aplicación y los manuales en pantalla se instalan juntos. Siga cualquier instrucción en pantalla para llevar a cabo la instalación del software. For Windows Vista/XP • If you are using Internet Explorer 7 or later, you can use the Web print software Easy-WebPrint EX. An internet connection is required for installation. (It is also possible to install this software later.) • If you want to select particular items to install, click Custom Install. • Si desea seleccionar unos elementos concretos para instalarlos, haga clic en Instalación personalizada (Custom Install). Para Windows Vista/XP • Si utiliza Internet Explorer 7 o posterior, puede utilizar el software de impresión para web Easy-WebPrint EX. Para instalarlo, es necesario estar conectado a Internet. (Este software se puede instalar también más tarde). USB Connection­ – Install the Software Conexión USB­ – Instalación del software 19 □ Necessary Information for the User Registration □ About Extended Survey Program □ Información necesaria para el registro de usuario □ Acerca de Extended Survey Program 20 Información importante para la instalación Important Information for the Installation B The product serial number is required when registering the product. The serial number is located inside the machine (as shown in the illustration). A la hora de registrar el producto, es necesario su número de serie. El número de serie está situado en el interior del equipo (tal como muestra la ilustración). • When opening the Scanning Unit (Cover) (B), the Print Head Holder moves automatically. • Al abrir la unidad del escáner (cubierta) (B), el soporte del cabezal de impresión se desplaza automáticamente. USB Connection­ – Install the Software Conexión USB­ – Instalación del software If you can agree to Extended Survey Program, click Agree. If you click Do not agree, the Extended Survey Program will not be installed. (This has no effect on the machine's functionality.) Si desea admitir Extended Survey Program, haga clic en Aceptar (Agree). Si hace clic en No aceptar (Do not agree), Extended Survey Program no se instalará. (Esto no afecta al funcionamiento del equipo). • The screen does not appear on Mac OS X v.10.3.9. • No aparece esta pantalla en Mac OS X v.10.3.9. 7 Click Exit to complete the installation. If Restart is displayed, follow the instruction to restart the computer. After restarting the computer, remove the Setup CD-ROM and keep it in a safe place. When using Macintosh, it is necessary to restart the computer before scanning using the Operation Panel on the machine for the first time. Next, read "Loading Paper" on page 48! Haga clic en Salir (Exit) para finalizar la instalación. A continuación, consulte "Carga del papel" de la página 48. Si aparece Reiniciar (Restart), siga las instrucciones para reiniciar el ordenador. Después de reiniciarlo, extraiga el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) y guárdelo en un lugar seguro. Si utiliza Macintosh, deberá reiniciar el ordenador antes de escanear desde el panel de control del equipo por primera vez. USB Connection­ – Install the Software Conexión USB­ – Instalación del software 21 Configuración inalámbrica Conexión inalámbrica Wireless Setup Wireless Connection Before connecting the machine to the network, make sure that configuration of the computer and access point or router is complete, and that the computer is connected to the network. Antes de conectar el equipo a la red, asegúrese de que la configuración del ordenador y del punto de acceso o router se ha completado y el ordenador está conectado a la red. ■ Notes on Wireless Connection ■ Notas acerca de la conexión inalámbrica • The configuration, router functions, setup procedures and security settings of the network device vary depending on your system environment. For details, refer to your device's instruction manual or contact its manufacturer. • In an office setup, consult your network administrator. • If you connect to a network that is not protected with security measures, there is a risk of disclosing data such as your personal information to a third party. • If an error message appears or if you have trouble with the network connection, refer to the printed manual: Network Setup Troubleshooting. • La configuración, las funciones del router, los procedimientos de instalación y la configuración de seguridad del dispositivo de red varían en función del entorno del sistema. Si desea obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo o póngase en contacto con el fabricante. • En una instalación corporativa, consulte con el administrador de red. • Si se conecta a una red que no está protegida con medidas de seguridad, existe el riesgo de divulgar a terceros información como, por ejemplo, sus datos personales. • Si aparece un mensaje de error o si tiene problemas con la conexión de red, consulte el manual impreso: Solución de problemas de configuración de red. Internet Internet Access point or wireless router Punto de acceso o router inalámbrico An "Ad-hoc connection," which establishes a direct connection to the computer over a wireless connection without using an access point, is not supported. Be sure to prepare an access point. No se admite la "conexión ad-hoc", esto es, la que establece una conexión directa al ordenador a través de una conexión inalámbrica sin utilizar un punto de acceso. Asegúrese de preparar un punto de acceso. • To use the machine on additional computers (after connecting it to the first computer), refer to "[Wireless Connection] Install the Software" on page 32 and complete setup on those computers. • Para utilizar el equipo en otros ordenadores (después de conectarlo al primero), consulte el apartado "[Conexión inalámbrica] Instalación del software" de la página 32 y establezca la configuración en esos ordenadores. 22 Wireless Connection­ – Wireless Setup Conexión inalámbrica – Configuración inalámbrica ■ Check the Information for Wireless Connection ■ Comprobación de la información para la conexión inalámbrica The following information is required to connect to your access point or router. Check your access point or router for the following information, then write it down. Para conectar al punto de acceso o router, se precisa la información siguiente. Consulte esta información en el punto de acceso o router y tome nota de la misma. For details on how to check the following information, refer to the manual of your access point or router, or contact its manufacturer. Para obtener todos los detalles sobre cómo consultar la información siguiente, consulte el manual de instrucciones del punto de acceso o router, o póngase en contacto con el fabricante. You can retrieve your network key by using the Canon PIXMA Wireless Setup Assistant or the instructions which can be downloaded from the Canon support webpage (www.usa.canon.com/downloadlibrary). If you are unable to retrieve the network key or other settings, refer to the manual of your access point or router, or contact its manufacturer. La clave de red se puede recuperar mediante el asistente de configuración inalámbrica de Canon PIXMA o siguiendo las instrucciones que se pueden descargar desde la página de soporte de Canon (www.usa.canon.com/ downloadlibrary). Si no consigue recuperar la clave de red u otro ajuste, consulte el manual del punto de acceso o router, o póngase en contacto con el fabricante. Access Point Name/Network Name: Nombre de punto de acceso/nombre de red: * Also referred to as SSID. An identifier to identify the specific access point. * También se conoce como SSID. Identificador del punto de acceso específico. □ If your access point or router supports WPS (Wi-Fi Protected Setup): A wireless connection can be set up easily without checking the information to the left. Go to "Wireless Setup Using WPS (Wi-Fi Protected Setup)" on page 27. For details on WPS, refer to the manual of your access point. □ Si el punto de acceso o router admite WPS (Wi-Fi Protected Setup): La conexión inalámbrica se puede configurar fácilmente sin comprobar la información de la izquierda. Vaya a "Configuración inalámbrica mediante WPS (Wi-Fi Protected Setup)" de la página 27. Consulte en el manual del punto de acceso todos los detalles sobre WPS. Network Key: Clave de red: * Also referred to as encryption key, WEP key or WPA/WPA2 passphrase, Pre-Shared key. A password required to set to prevent unauthorized access to communication. * También se conoce como clave de codificación, clave WEP o contraseña WPA/WPA2, clave previamente compartida. Contraseña que se debe establecer para evitar el acceso no autorizado a las comunicaciones. • If you are using Windows Vista operating system and have a USB flash drive, you can configure wireless connection settings by using the WCN (Windows Connect Now) function as well. For details, refer to "Wireless Setup Using WCN (Windows Connect Now)" in "Reference Information" on page 64. • Si utiliza el sistema operativo Windows Vista y tiene una unidad flash USB, también podrá configurar la conexión inalámbrica utilizando la función WCN (Windows Connect Now). Para conocer los detalles, consulte "Configuración inalámbrica mediante WCN (Windows Connect Now)" en "Información de referencia" de la página 64. Wireless Connection­ – Wireless Setup Conexión inalámbrica­ – Configuración inalámbrica 23 2 1 3 A B Use the Easy-Scroll Wheel (A) to select Settings, then press the OK button. Select Wireless LAN setup, then press the OK button. Select Yes, then press the OK button. Utilice la rueda de fácil navegación (A) para seleccionar Configuración (Settings) y, a continuación, pulse el botón OK. Seleccione Config. LAN inalámbrica (Wireless LAN setup) y, a continuación, pulse el botón OK. Seleccione Sí (Yes) y, a continuación, pulse el botón OK. 24 Wireless Connection­ – Wireless Setup Conexión inalámbrica – Configuración inalámbrica When wireless connection is enabled, the Wi-Fi lamp (B) lights blue. Cuando se activa la conexión inalámbrica, la lámpara de Wi-Fi (B) se enciende en azul. 4 5 6 Select Easy settings, then press the OK button. Select the access point name you wrote down on page 23, then press the OK button. When one of the above screens is displayed, enter the network key you wrote down on page 23, then press the OK button. Seleccione Configuración fácil (Easy settings) y, a continuación, pulse el botón OK. Seleccione el nombre del punto de acceso que haya anotado en la página 23 y, a continuación, pulse el botón OK. If the above screen is not displayed, go to step . Use the Easy-Scroll Wheel to select the character. Use the ] button to move the cursor to the right. Cuando aparezca una de las pantallas anteriores, introduzca la clave de red que haya anotado en la página 23 y pulse el botón OK. Si la pantalla anterior no aparece, continúe con el paso . Utilice la rueda de fácil navegación para seleccionar el carácter. Utilice el botón ] para mover el cursor a la derecha. • If you are living in an apartment, nearby access points in use may be detected. • Si se encuentra en un piso, es posible que se detecten puntos de acceso cercanos que estén en uso. • Enter upper and lower case letters of the alphabet correctly. • Introduzca correctamente las letras en mayúsculas y minúsculas. Wireless Connection­ – Wireless Setup Conexión inalámbrica­ – Configuración inalámbrica 25 7 8 C Make sure that the network key is correct, then press the OK button. When the completion screen appears, press the OK button, then press the HOME button (C). Asegúrese de que la clave de red es correcta y, a continuación, pulse el botón OK. Cuando aparezca la pantalla de finalización, pulse el botón OK y, a continuación, pulse el botón INICIO (HOME) (C). The standby screen returns. Volverá a la pantalla de reposo. • If Failed to connect to the access point. appears, press the OK button, make sure that the network key is correct, then enter it again. If a connection still cannot be established, refer to the printed manual: Network Setup Troubleshooting. • Si aparece Error al conectar con el punto de acceso. (Failed to connect to the access point.), pulse el botón OK, cerciórese de que la clave de red es correcta y vuelva a introducirla. Si pese a ello no se puede establecer la conexión, consulte el manual impreso: Solución de problemas de configuración de red. Next, read "Confirm Connection Status" on page 30! A continuación, lea "Comprobación del estado de conexión" de la página 30. 26 Wireless Connection­ – Wireless Setup Conexión inalámbrica – Configuración inalámbrica Configuración inalámbrica mediante WPS (Wi-Fi Protected Setup) Wireless Setup Using WPS (Wi-Fi Protected Setup) 3 2 1 A B Use the Easy-Scroll Wheel (A) to select Settings, then press the OK button. Utilice la rueda de fácil navegación (A) para seleccionar Configuración (Settings) y, a continuación, pulse el botón OK. Select Wireless LAN setup, then press the OK button. Select Yes, then press the OK button. Seleccione Config. LAN inalámbrica (Wireless LAN setup) y, a continuación, pulse el botón OK. Cuando se activa la conexión inalámbrica, la lámpara de Wi-Fi (B) se enciende en azul. When wireless connection is enabled, the Wi-Fi lamp (B) lights blue. Seleccione Sí (Yes) y, a continuación, pulse el botón OK. Wireless Connection­ – Wireless Setup Using WPS (Wi-Fi Protected Setup) Conexión inalámbrica­ – Configuración inalámbrica mediante WPS (Wi-Fi Protected Setup) 27 4 5 Select WPS settings, then press the OK button. Seleccione Configuración WPS (WPS settings) y, a continuación, pulse el botón OK. 6 Select Push button method, then press the OK button. Press the OK button. Seleccione Método de pulsador (Push button method) y, a continuación, pulse el botón OK. Pulse el botón OK. • To use the PIN code method for setup, select PIN method in step , then press the OK button. Follow the on-screen instructions to operate the machine and access point. When the setup is complete, the completion screen appears. Press the OK button to return to the Settings screen. A timeout error occurs if setup is not completed within 10 minutes. If the timeout error screen appears, press the OK button, then perform the setup again and set the new PIN code displayed on the screen to the access point. If another error appears, refer to the printed manual: Network Setup Troubleshooting. • Para utilizar el método de código PIN en la instalación, seleccione Método de PIN (PIN method) en el paso y, a continuación, pulse el botón OK. Siga las instrucciones en pantalla para hacer las operaciones en el equipo y el punto de acceso. Una vez completada la instalación, aparecerá la pantalla de instalación finalizada. Pulse el botón OK para volver a la pantalla Configuración (Settings). Si el proceso de instalación no se completa al cabo de 10 minutos, aparecerá un error de tiempo de espera agotado. En el caso de que se produzca el error de tiempo de espera, pulse el botón OK, vuelva a llevar a cabo la instalación y establezca el código PIN nuevo que aparezca en la pantalla para el punto de acceso. Si se produce otro error, consulte el manual impreso: Solución de problemas de configuración de red. 28 Wireless Connection­ – Wireless Setup Using WPS (Wi-Fi Protected Setup) Conexión inalámbrica­ – Configuración inalámbrica mediante WPS (Wi-Fi Protected Setup) 7 Press and hold the WPS button on the access point (for about 5 seconds), then press the OK button on the machine within 2 minutes. For details on the WPS button pressing, refer to the manual of your access point. The Wi-Fi lamp (blue) flashes while searching for an access point. Mantenga pulsado el botón WPS del punto de acceso (unos 5 segundos aproximadamente) y, a continuación, dentro de los 2 minutos siguientes, pulse el botón OK del equipo. 8 C When the completion screen appears, press the OK button, then press the HOME button (C). The standby screen returns. Cuando aparezca la pantalla de finalización, pulse el botón OK y, a continuación, pulse el botón INICIO (HOME) (C). Volverá a la pantalla de reposo. Consulte en el manual del punto de acceso todos los detalles sobre cómo pulsar el botón WPS. La lámpara de Wi-Fi (azul) parpadeará mientras se busca el punto de acceso. • If the timeout error screen appeared repeatedly, or if another error appeared, refer to the printed manual: Network Setup Troubleshooting. • Si el error de tiempo de espera agotado aparece varias veces o si se produce cualquier otro error, consulte el manual impreso: Solución de problemas de configuración de red. Next, read "Confirm Connection Status" on page 30! A continuación, lea "Comprobación del estado de conexión" de la página 30. Wireless Connection­ – Wireless Setup Using WPS (Wi-Fi Protected Setup) Conexión inalámbrica­ – Configuración inalámbrica mediante WPS (Wi-Fi Protected Setup) 29 Comprobación del estado de conexión Confirm Connection Status 1 2 A B Press the HOME button (A), select Settings using the EasyScroll Wheel (B), then press the OK button. Select Device settings, then press the OK button. Select LAN settings, then press the OK button. Pulse el botón INICIO (HOME) (A), seleccione Configuración (Settings) con la rueda de fácil navegación (B) y, a continuación, pulse el botón OK. Seleccione Configuración dispositivo (Device settings) y, a continuación, pulse el botón OK. Seleccione Configuración de LAN (LAN settings) y, a continuación, pulse el botón OK. • Confirm connection status after installing the machine in the target location. • Compruebe el estado de la conexión después de instalar el equipo en la ubicación de destino. 30 3 Wireless Connection­ – Confirm Connection Status Conexión inalámbrica­ – Comprobación del estado de conexión 4 5 C Select Confirm LAN settings, then press the OK button. Seleccione Confirmar conf. LAN (Confirm LAN settings) y, a continuación, pulse el botón OK. Select Wireless LAN setting list, then press the OK button. Make sure that Connection is set to Active, then press the HOME button. It may take a while before the connection is complete. In this case, press the Back button (C) and wait for about a minute, then display the Wireless LAN setting list screen again. Seleccione Lista config. LAN inal. (Wireless LAN setting list) y, a continuación, pulse el botón OK. Asegúrese de que Conexión (Connection) se ha establecido en Activo (Active) y, a continuación, pulse el botón INICIO (HOME). Puede que tarde un rato en finalizar la conexión. En tal caso, pulse el botón Atrás (Back) (C) y espere alrededor de un minuto; a continuación, vuelva a acceder a la pantalla Lista config. LAN inal. (Wireless LAN setting list). • If the communication status does not improve, make sure of the following. − The machine and access point are turned on. − There is no obstacle between the machine and access point, and wireless communication is possible. − There is no microwave, refrigerator or any other object that may cause radio interference nearby. • Si el estado de la comunicación no mejora, asegúrese de lo siguiente. − El equipo y el punto de acceso están encendidos. − No hay ningún obstáculo entre el equipo y el punto de acceso, y se puede establecer la comunicación inalámbrica. − No hay en los alrededores ningún microondas, nevera ni cualquier otro objeto que pueda producir interferencias de radio. Now the machine is connected to the network. Next, read "[Wireless Connection] Install the Software" on page 32. El equipo ya estará conectado a la red. A continuación, lea "[Conexión inalámbrica] Instalación del software" de la página 32. Wireless Connection­ – Confirm Connection Status Conexión inalámbrica­ – Comprobación del estado de conexión 31 Instalación del software Install the Software To use the machine by connecting it to a computer, software including the drivers needs to be copied (installed) to the computer's hard disk. The installation process takes about 20 minutes. (The installation time varies depending on the computer environment or the number of applications to be installed.) The screens below are based on Windows Vista operating system Ultimate Edition (hereafter referred to as "Windows Vista") and Mac OS X v.10.5.x. □ Para los usuarios de habla hispana de EE UU: Para poder utilizar el equipo conectado a un ordenador, se debe copiar (instalar) el software, incluidos los controladores, en el disco duro del ordenador. El proceso de instalación lleva unos 20 minutos. (El tiempo necesario para instalar varía en función del entorno del ordenador o del número de aplicaciones que se vayan a instalar). Las pantallas siguientes se basan en el sistema operativo Windows Vista Ultimate Edition (en adelante, "Windows Vista") y Mac OS X v.10.5.x. Refer to the “Información adicional para usuarios españoles” sheet to install the Spanish version of the software. Consulte la hoja “Información adicional para usuarios españoles” para instalar la versión española del software. • • • • • Quit all running applications before installation. Log on as the administrator (or a member of the Administrators group). Do not switch users during the installation process. Internet connection may be required during the installation. Connection fees apply. It may be necessary to restart your computer during the installation process. Follow the on-screen instructions and do not remove the Setup CD-ROM during restarting. The installation resumes once your computer has restarted. • If the firewall function of your security software is turned on, a warning message may appear that Canon software is attempting to access the network. If such a warning message appears, set the security software to always allow access. • Mac OS 9, Mac OS X Classic environments, or Mac OS X v.10.3.8 or earlier are not supported. • • • • Cierre las aplicaciones que se estén ejecutando antes de la instalación. Inicie la sesión como administrador (o miembro del grupo de administradores). No cambie de usuario durante el proceso de instalación. Durante la instalación, es posible que se tenga que conectar a Internet. Esto conlleva gastos de conexión. • Es posible que deba reiniciar el ordenador durante el proceso de instalación. Siga las instrucciones en pantalla y no retire el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) mientras se reinicia el equipo. La instalación se reanuda cuando se reinicia el ordenador. • Si la función de cortafuegos del software de seguridad está activada, puede que aparezca un mensaje de advertencia indicando que un programa de software de Canon está intentando acceder a la red. En tal caso, configure el software de seguridad para que permita siempre el acceso. • Los entornos Mac OS 9, Mac OS X Classic o Mac OS X v.10.3.8 o anteriores no son compatibles. 32 □ For Spanish Users in the U.S.A.: Wireless Connection­ – Install the Software Conexión inalámbrica­ – Instalación del software □ For Windows Vista/XP If you are using Internet Explorer 7 or later, you can use the Web print software Easy-WebPrint EX. An internet connection is required for installation. (It is also possible to install this software later.) □ Para Windows Vista/XP 1 Turn on the computer, then insert the Setup CD-ROM into the CD-ROM drive. The setup program will start automatically. Si utiliza Internet Explorer 7 o posterior, puede utilizar el software de impresión para web Easy-WebPrint EX. Para instalarlo, es necesario estar conectado a Internet. (Este software se puede instalar también más tarde). Encienda el ordenador y, a continuación, introduzca el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) en la unidad de CD-ROM. Comenzará automáticamente el programa de instalación. • If the program does not start automatically, double-click the CD-ROM icon in Computer or My Computer. When the CD-ROM contents appear, double-click MSETUP4.EXE. • Si el programa no se inicia automáticamente, haga doble clic en el icono del CD-ROM en Equipo (Computer) o Mi PC (My Computer). Cuando aparezca el contenido del CD-ROM, haga doble clic en MSETUP4.EXE. 1 Turn on the computer, then insert the Setup CD-ROM into the CD-ROM drive. Encienda el ordenador y, a continuación, introduzca el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) en la unidad de CD-ROM. Wireless Connection­ – Install the Software Conexión inalámbrica­ – Instalación del software 33 2 Windows Vista 3 Windows XP/2000 Click Run Msetup4.exe on the AutoPlay screen, then click Continue on the User Account Control dialog box. If the User Account Control dialog box reappears in following steps, click Continue. Haga clic en Ejecutar Msetup4.exe (Run Msetup4.exe) de la pantalla Reproducción automática (AutoPlay) y, a continuación, haga clic en Continuar (Continue) en el cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario (User Account Control). Si vuelve a aparecer el cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario (User Account Control) en los pasos siguientes, haga clic en Continuar (Continue). Click Easy Install. The drivers, application software, and on-screen manuals are installed all together. Haga clic en Instalación simple (Easy Install). Los controladores, el software de aplicación y los manuales en pantalla se instalan juntos. 2 Double-click the Setup icon of the CD-ROM folder to proceed to the following screen. Enter your administrator name and password, then click OK. If you do not know your administrator name or password, click Help, then follow the on-screen instructions. Haga doble clic en el icono Setup de la carpeta del CDROM para pasar a la pantalla siguiente. Introduzca el nombre de administrador y la contraseña; a continuación, haga clic en OK. • If the CD-ROM folder does not open automatically, double-click the CDROM icon on the desktop. • Si la carpeta del CD-ROM no se abre automáticamente, haga doble clic en el icono del CD-ROM del escritorio. 34 Wireless Connection­ – Install the Software Conexión inalámbrica­ – Instalación del software Si no conoce su nombre o contraseña de administrador, haga clic en Ayuda (Help) y, a continuación, siga las instrucciones que aparezcan en pantalla. • If you want to select particular items to install, click Custom Install. • Si desea seleccionar unos elementos concretos para instalarlos, haga clic en Instalación personalizada (Custom Install). 4 5 Click Install. Select Use the printer on network, then click Next. Haga clic en Instalar (Install). Seleccione Utilizar la impresora de la red (Use the printer on network) y, a continuación, haga clic en Siguiente (Next). 6 Read the License Agreement screen carefully and click Yes. Lea detenidamente la pantalla Contrato de licencia (License Agreement) y haga clic en Sí (Yes). For Windows Vista/XP • If you are using Internet Explorer 7 or later, you can use the Web print software Easy-WebPrint EX. An internet connection is required for installation. (It is also possible to install this software later.) Para Windows Vista/XP • Si utiliza Internet Explorer 7 o posterior, puede utilizar el software de impresión para web Easy-WebPrint EX. Para instalarlo, es necesario estar conectado a Internet. (Este software se puede instalar también más tarde). • Follow any on-screen instructions to proceed with the software installation. • Siga cualquier instrucción en pantalla para llevar a cabo la instalación del software. Wireless Connection­ – Install the Software Conexión inalámbrica­ – Instalación del software 35 7 When the Please Allow All Install Wizard Processes screen appears, click Next. Cuando aparezca la pantalla Permita todos los procesos del asistente de instalación (Please Allow All Install Wizard Processes) haga clic en Siguiente (Next). 7 When the Printer Detection screen appears, click Next. Cuando aparezca la pantalla Detección de impresora (Printer Detection), haga clic en Siguiente (Next). • If the Printer Detection screen is not displayed, the connection method is not correctly selected in step . Follow on-screen instructions and proceed with the installation. Click Exit on the installation complete screen, then start again from step and be sure to select Use the printer on network in step . • Si la pantalla Detección de impresora (Printer Detection) no aparece, el método de conexión no se ha seleccionado correctamente en el paso . Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla y continúe con la instalación. Haga clic en Salir (Exit) en la pantalla de finalización de la instalación y, a continuación, vuelva a empezar desde el paso y asegúrese de seleccionar Utilizar la impresora de la red (Use the printer on network) en el paso . 36 Wireless Connection­ – Install the Software Conexión inalámbrica­ – Instalación del software 8 When the Printer Detection screen appears, click Next. Cuando aparezca la pantalla Detección de impresora (Printer Detection), haga clic en Siguiente (Next). • If the Printer Detection screen is not displayed, the connection method is not correctly selected in step then be sure to select Use the printer on network in step . . Click Cancel and start again from step , • Si la pantalla Detección de impresora (Printer Detection) no aparece, el método de conexión no se ha seleccionado correctamente en el paso . Haga clic en Cancelar (Cancel) y comience de nuevo desde el paso ; después, asegúrese de seleccionar Utilizar la impresora de la red (Use the printer on network) en el paso . 8 On the Canon IJ Network Tool screen, select MP560 series in Printers, then click Next. En la pantalla Canon IJ Network Tool, seleccione MP560 series en Impresora (Printers) y, a continuación, haga clic en Siguiente (Next). • If the machine is not detected, refer to the printed manual: Network Setup Troubleshooting. Make sure there is no problem, then click Update. • Si el equipo no se detecta, consulte el manual impreso: Solución de problemas de configuración de red. Asegúrese de que no exista ningún problema y luego haga clic en Actualizar (Update). Wireless Connection – Install the Software Conexión inalámbrica – Instalación del software  9 When the Detected Printers List dialog box appears, select the machine, then click Next. When the Setup Completion dialog box appears, click Next. Cuando aparezca el cuadro de diálogo Lista de impresoras detectadas (Detected Printers List), seleccione el equipo y, a continuación, haga clic en Siguiente (Next). Cuando aparezca el cuadro de diálogo Finalización de la configuración (Setup Completion), haga clic en Siguiente (Next). • If the machine is not detected, Check Printer Settings dialog box is displayed. Refer to the printed manual: Network Setup Troubleshooting. Make sure there is no problem, then click Next. • Cuando no se detecte el equipo, se mostrará el cuadro de diálogo Comprobar la configuración de impresora (Check Printer Settings). Consulte el manual impreso: Solución de problemas de configuración de red. Asegúrese de que no exista ningún problema y luego haga clic en Siguiente (Next). 9 When the Connection Performance Measurement screen appears, click Next. Confirm the measurement results, then click Finish. Ensure that is displayed in Connection performance between the printer and the access point. Cuando aparezca la pantalla Comprobación de la velocidad de la conexión (Connection Performance Measurement), haga clic en Siguiente (Next). Confirme los resultados de la evaluación y luego haga clic en Finalizar (Finish). • You can cancel measuring by clicking Cancel. You also examine the detailed status of the communication link after setup. For details, refer to the on-screen manual: Advanced Guide. • If an icon other than appears, improve the communication status by referring to the displayed message or the help file, then click Remeasurement. • Puede cancelar el proceso de evaluación haciendo clic en Cancelar (Cancel). El estado detallado del enlace de la comunicación también se puede examinar después de la configuración. Para obtener más detalles, consulte el manual en pantalla: Guía avanzada. • Si aparece cualquier otro icono distinto de , mejore el estado de la comunicación consultando el mensaje mostrado o el archivo de ayuda y, a continuación, haga clic en Recomprobación (Remeasurement). Asegúrese de que aparece el símbolo en Rendimiento de la conexión entre la impresora y el punto de acceso (Connection Performance between the Printer and the Access Point). Next, read "Install the Software (Registration)" on page 40! A continuación, lea "Instalación del software (Registro)" de la página 40. 38 Wireless Connection­ – Install the Software Conexión inalámbrica­ – Instalación del software 10 When the Connection Performance Measurement dialog box appears, click Next. Confirm the measurement results, then click Finish. Ensure that is displayed in Connection Performance between the Printer and the Access Point. Cuando aparezca el cuadro de diálogo Comprobación de la velocidad de la conexión (Connection Performance Measurement), haga clic en Siguiente (Next). Confirme los resultados de la evaluación y luego haga clic en Finalizar (Finish). Asegúrese de que aparece el símbolo en Velocidad de la conexión entre la impresora y el punto de acceso (Connection Performance between the Printer and the Access Point). Next, read "Install the Software (Information)" on page 45! A continuación, lea "Instalación del software (Información)" de la página 45. • You can cancel measuring by clicking Cancel. You also examine the detailed status of the communication link after setup. For details, refer to the on-screen manual: Advanced Guide. • If an icon other than appears, improve the communication status by referring to the displayed message or the help file, then click Remeasurement. • Puede cancelar el proceso de evaluación haciendo clic en Cancelar (Cancel). El estado detallado del enlace de la comunicación también se puede examinar después de la configuración. Para obtener más detalles, consulte el manual en pantalla: Guía avanzada. • Si aparece cualquier otro icono distinto de , mejore el estado de la comunicación consultando el mensaje mostrado o el archivo de ayuda y, a continuación, haga clic en Recomprobación (Remeasurement). Wireless Connection­ – Install the Software Conexión inalámbrica­ – Instalación del software 39 Instalación del software (Registro) Install the Software (Registration) 40 This section describes how to register the machine on a Macintosh computer. Windows users: read "Install the Software (Information)" on page 45. 1 En esta sección se describe cómo registrar el equipo en un ordenador Macintosh. Usuarios de Windows: lea "Instalación del software (Información)" de la página 45. Wireless Connection­ – Install the Software (Registration) Conexión inalámbrica­ – Instalación del software (Registro) When the Register Printer and Scanner screen appears, click Register Printer. Cuando aparezca la pantalla Registro de la impresora y del escáner (Register Printer and Scanner), haga clic en Registrar la impresora (Register Printer). □ Proceed to the section that relates to your operating system for further installation instructions. □ Consulte las demás instrucciones de instalación en la sección que trate de su sistema operativo. 2 - A Mac OS X v.10.5.x Mac OS X v.10.4.x Mac OS X v.10.3.9 - 1 Mac OS X v.10.5.x Go to Step Vaya al paso - v.10.4.x Go to Step Vaya al paso - Select Canon MP560 series and click Add. Seleccione Canon MP560 series y haga clic en Añadir (Add). v.10.3.9 Go to Step Vaya al paso - Go to Step Vaya al paso • The alphanumeric characters after Canon MP560 series is the machine's Bonjour service name or MAC address. • If the machine has not been detected, make sure of the following. − The machine is turned on. − The firewall function of any security software is turned off. − The computer is connected to the access point. • Los caracteres alfanuméricos que aparecen tras Canon MP560 series son el nombre del servicio Bonjour o la dirección MAC del equipo. • Si no se detecta el equipo, compruebe lo siguiente. − El equipo está encendido. − La función cortafuegos de cualquier software de seguridad está desactivada. − El ordenador está conectado al punto de acceso. Wireless Connection­ – Install the Software (Registration) Conexión inalámbrica­ – Instalación del software (Registro) 41 2 - B Mac OS X v.10.4.x Mac OS X v.10.3.9 1 2 3 4 When the Printer List window appears, click Add. Click More Printers in the Printer Browser screen. Make sure that Canon MP560 series is added to the list of printers. Cuando aparezca la ventana Lista de impresoras (Printer List), haga clic en Añadir (Add). Haga clic en Más impresoras (More Printers) en la pantalla Navegador de impresoras (Printer Browser). Select Canon IJ Network in the pop-up menu, select Canon MP560 series in the list of printers, then click Add. • When the You have no printers available. screen appears, click Add. • Cuando aparezca la pantalla No hay impresoras disponibles. (You have no printers available.), haga clic en Añadir (Add). 42 - Wireless Connection­ – Install the Software (Registration) Conexión inalámbrica­ – Instalación del software (Registro) Seleccione Canon IJ Network en el menú emergente, elija Canon MP560 series en la lista de impresoras y, a continuación, haga clic en Añadir (Add). Compruebe que Canon MP560 series se añade a la lista de impresoras. Go to Step Vaya al paso 2 - C Mac OS X v.10.3.9 1 2 3 When the Printer List window appears, click Add. Select Canon IJ Network in the pop-up menu, select Canon MP560 series in the list of printers, then click Add. Make sure that Canon MP560 series is added to the list of printers. Cuando aparezca la ventana Lista de impresoras (Printer List), haga clic en Añadir (Add). Seleccione Canon IJ Network en el menú emergente, elija Canon MP560 series en la lista de impresoras y, a continuación, haga clic en Añadir (Add). Compruebe que Canon MP560 series se añade a la lista de impresoras. Go to Step Vaya al paso • When the You have no printers available. screen appears, click Add. • Cuando aparezca la pantalla No hay impresoras disponibles. (You have no printers available.), haga clic en Añadir (Add). Wireless Connection­ – Install the Software (Registration) Conexión inalámbrica­ – Instalación del software (Registro) 43 3 4 5 When the Register Printer and Scanner screen appears, click Register Scanner. Select Canon MP560 series on the Scan-fromPC Settings screen, then click OK. When the Register Printer and Scanner screen appears, click Next. Cuando aparezca la pantalla Registro de la impresora y del escáner (Register Printer and Scanner), haga clic en Registrar el escáner (Register Scanner). Seleccione Canon MP560 series en la pantalla Conf. de escaneo desde PC (Scan-from-PC Settings) y, a continuación, haga clic en OK. Cuando aparezca la pantalla Registro de la impresora y del escáner (Register Printer and Scanner), haga clic en Siguiente (Next). Next, read "Install the Software (Information)" on page 45! A continuación, lea "Instalación del software (Información)" de la página 45. 44 Wireless Connection­ – Install the Software (Registration) Conexión inalámbrica­ – Instalación del software (Registro) Instalación del software (Información) Install the Software (Information) 1 When the Load plain paper into the cassette screen appears, follow the on-screen instructions to proceed with the software installation. Cuando aparezca la pantalla Cargar papel normal en el cassette (Load plain paper into the cassette), siga las instrucciones en pantalla para continuar con la instalación del software. • For details, refer to "Loading Paper" on page 48. • Para obtener más información, consulte "Carga del papel" de la página 48. Wireless Connection­ – Install the Software (Information) Conexión inalámbrica­ – Instalación del software (Información) 45 □ Necessary Information for the User Registration □ About Extended Survey Program □ Información necesaria para el registro de usuario □ Acerca de Extended Survey Program 46 Información importante para la instalación Important Information for the Installation A The product serial number is required when registering the product. The serial number is located inside the machine (as shown in the illustration). A la hora de registrar el producto, es necesario su número de serie. El número de serie está situado en el interior del equipo (tal como muestra la ilustración). • When opening the Scanning Unit (Cover) (A), the Print Head Holder moves automatically. • Al abrir la unidad del escáner (cubierta) (A), el soporte del cabezal de impresión se desplaza automáticamente. Wireless Connection­ – Install the Software (Information) Conexión inalámbrica­ – Instalación del software (Información) If you can agree to Extended Survey Program, click Agree. If you click Do not agree, the Extended Survey Program will not be installed. (This has no effect on the machine's functionality.) Si desea admitir Extended Survey Program, haga clic en Aceptar (Agree). Si hace clic en No aceptar (Do not agree), Extended Survey Program no se instalará. (Esto no afecta al funcionamiento del equipo). • The screen does not appear on Mac OS X v.10.3.9. • No aparece esta pantalla en Mac OS X v.10.3.9. 2 Using the Machine from Additional Computers Now that the wireless connection of the machine is complete, it can be used from additional computers on the same network. Install software including the drivers on the computer from which you want to use the machine. Other settings are not required. For the software installation procedure, refer to "[Wireless Connection] Install the Software" on page 32. Uso del equipo desde ordenadores adicionales Click Exit to complete the installation. If Restart is displayed, follow the instruction to restart the computer. After restarting the computer, remove the Setup CD-ROM and keep it in a safe place. When using Macintosh, it is necessary to restart the computer before scanning using the Operation Panel on the machine for the first time. Una vez finalizado el proceso de instalación de la conexión inalámbrica del equipo, se puede utilizar desde ordenadores adicionales de la misma red. Instale el software, incluidos los controladores, en el ordenador desde el que desee utilizar el equipo. No se necesita establecer ninguna otra configuración. Para obtener información sobre el procedimiento de instalación del software, consulte “[Conexión inalámbrica] Instalación del software” en la página 32. Haga clic en Salir (Exit) para finalizar la instalación. Si aparece Reiniciar (Restart), siga las instrucciones para reiniciar el ordenador. Después de reiniciarlo, extraiga el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) y guárdelo en un lugar seguro. Si utiliza Macintosh, deberá reiniciar el ordenador antes de escanear desde el panel de control del equipo por primera vez. Computer from which the machine can be used currently Ordenador desde el que se puede usar el equipo actualmente Additional computers on the same network Otros ordenadores de la misma red Wireless Connection­ – Install the Software (Information) Conexión inalámbrica­ – Instalación del software (Información) 47 Carga del papel Después de instalar el equipo Loading Paper After Installing the Machine 1 This section explains how to load paper in the Cassette (A) and the Rear Tray (B). Esta sección explica cómo cargar papel en el cassette (A) y en la bandeja posterior (B). B F D E A C The Cassette supports plain paper (C) only. To print photo paper / Hagaki (D), be sure to load it in the Rear Tray. El cassette sólo admite papel normal (C). Para imprimir en papel fotográfico/Hagaki (D), asegúrese de cargarlo en la bandeja posterior. 48 2 After Installing the Machine­ – Loading Paper Después de la instalación del equipo­ – Carga del papel Pull out the Cassette. Move the Paper Guides (E) and (F) to both edges. Extraiga el cassette. Mueva las guías de papel (E) y (F) hacia ambos extremos. 3 4 5 6 G Load plain paper. Load paper with the printing side facing down. Cargue papel normal. Cargue el papel con la cara de impresión hacia abajo. Slide the Paper Guide to align with the actual size of the paper. The Paper Guide will stop when it aligns with the corresponding mark of paper size. Desplace la guía de papel para alinearla con el tamaño real del papel. La guía de papel se detendrá cuando se alinee con la marca correspondiente del tamaño de papel. • To print on specialty paper, be sure to load it in the Rear Tray. • There may be a little space between the Paper Guide and the paper stack. • Para imprimir en papel especial, asegúrese de cargarlo en la bandeja posterior. • Puede haber un poco de espacio entre la guía de papel y la pila de papel. Align the paper with the right edge of the Cassette, then slide the Paper Guide against the left edge of the paper. Make sure that the paper stack does not exceed the line (G). Alinee el papel con el lateral derecho de cassette y, a continuación, deslice la guía del papel contra el borde izquierdo del papel. Insert the Cassette slowly into the machine until it clicks into place. Introduzca el cassette despacio en el equipo hasta que haga clic en su lugar. Asegúrese de que la pila de papel no supere la línea (G). After Installing the Machine­ – Loading Paper Después de la instalación del equipo­ – Carga del papel 49 8 7 H 9 10 J 3 1 2 I Open the Paper Support (H) and pull it straight up, then slant it back. Move the Paper Guides (I) to both edges. Abra el soporte del papel (H) tire de él derecho hacia arriba y, a continuación, échelo hacia atrás. Mueva las guías de papel (I) hacia ambos extremos. Load paper in the center of the Rear Tray. Slide the left and right Paper Guides against both edges of the paper. Load paper in portrait orientation with the printing side facing up. Make sure that the paper stack does not exceed the line (J). Cargue el papel en el centro de la bandeja posterior. Cargue el papel con orientación vertical con la cara de impresión hacia arriba. Deslice las guías de papel izquierda y derecha contra ambos bordes del papel. Asegúrese de que la pila de papel no supere la línea (J). • For details on media sizes and types you can use, refer to "Loading Paper" in the on-screen manual: Basic Guide. • Para obtener más información sobre los tipos y tamaños de soportes, consulte "Carga del papel" en el manual en pantalla: Guía básica. Preparation for printing is now complete! Con esto concluyen los preparativos para imprimir. 50 After Installing the Machine­ – Loading Paper Después de la instalación del equipo­ – Carga del papel Presentación de los manuales Introduction of Manuals The following manuals are supplied with the machine. Los manuales siguientes se proporcionan con el equipo. on-screen manuals Manuales en pantalla For details on opening the on-screen manuals, refer to page 52. Getting Started (this manual) Network Setup Troubleshooting Describes how to set up and use your machine. Introduces the machine and its functions, the included manuals and application software. Guía de inicio (este manual) Solución de problemas de configuración de red Describe cómo configurar y usar el equipo. Presenta el equipo y sus funciones, los manuales incluidos y las aplicaciones de software. Basic Guide Advanced Guide Troubleshooting Describes basic operations and media, and gives an introduction to other functions available. Describes various operating procedures to make full use of machine. Describes troubleshooting tips for problems you may encounter when using the machine. Para obtener más información sobre cómo abrir manuales en pantalla, consulte la página 52. Guía básica Guía avanzada Describe las operaciones básicas y los soportes y ofrece una introducción a otras funciones disponibles. Describe distintos procedimientos de funcionamiento para aprovechar al máximo todas las funciones del equipo. Solución de problemas Proporciona consejos para solucionar los problemas que puedan surgir al utilizar el equipo. After Installing the Machine – Introduction of Manuals Después de la instalación del equipo – Presentación de los manuales  Solution Menu Solution Menu Solution Menu is a gateway to functions and information that allow you to make full use of the machine! Solution Menu es una puerta de acceso a funciones e información que permiten aprovechar al máximo todas las funciones del equipo. Click this button to open the on-screen manuals. Haga clic en este botón para abrir los manuales en pantalla. Example: Windows Vista *The buttons displayed vary depending on the country or region of purchase. Ejemplo: Windows Vista *Los botones que aparecen pueden variar según el país o la región de adquisición. Open various applications and on-screen manuals with a single click. You can start Solution Menu from the Canon Solution Menu icon on the desktop (Windows) or on the Dock (Macintosh). If you have a problem with machine settings, click the Change settings or find solutions to problems. in Solution Menu to open My Printer (Windows only). Puede abrir varias aplicaciones y manuales en pantalla con un solo clic. Puede iniciar Solution Menu desde el icono Canon Solution Menu del escritorio (Windows) o del Dock (Macintosh). Si tiene algún problema con la configuración del equipo, haga clic en el icono Cambiar configuración o buscar soluciones para los problemas. (Change settings or find solutions to problems.) en Solution Menu para abrir My Printer (sólo Windows). 52 After Installing the Machine­ – Solution Menu Después de instalar el equipo­ – Solution Menu Intente utilizar el equipo Try Using the Machine Various application software are installed on the computer along with the drivers. You can print creative items by correcting/enhancing photos using the applications. Alternatively, use the Operation Panel on the machine to print your own items easily. Junto con los controladores, en el ordenador se instalan varias aplicaciones. Puede imprimir elementos creativos corrigiendo/mejorando fotos con las aplicaciones. Si lo prefiere, utilice el panel de control del equipo para imprimir fácilmente sus propios elementos. For details on how to use the application software and the machine, refer to the on-screen manuals: Basic Guide and Advanced Guide. Para conocer los detalles sobre cómo utilizar el software de las aplicaciones y el equipo, consulte los manuales en pantalla: Guía básica y Guía avanzada. After Installing the Machine­ – Try Using the Machine Después de instalar el equipo­ – Intente utilizar el equipo 53 Impresión de fotos desde una tarjeta de memoria Print Photos from a Memory Card 54 Print images saved on a memory card used with digital cameras, etc. For more information on printing from a memory card, refer to "Printing from a Memory Card" in the onscreen manual: Basic Guide. Imprima imágenes guardadas en una tarjeta de memoria utilizada con cámaras digitales, etc. Para obtener más información sobre cómo imprimir desde una tarjeta de memoria, consulte "Impresión desde una tarjeta de memoria" en el manual en pantalla: Guía básica. Supported Memory Cards (Adapter required for .) Tarjetas de memoria compatibles (se necesita un adaptador para Memory Stick Duo Memory Stick PRO Duo .) CF Memory Stick Micro MS Duo SD MS Memory Stick Memory Stick PRO SD Card SDHC Card MultiMediaCard MultiMediaCard Plus miniSD Card miniSDHC Card CF MS Duo SD MS microSD Card microSDHC Card RS-MMC Compact Flash Card* Microdrive *TYPE I / TYPE II (3.3V) *TIPO I/TIPO II (3,3 V) CF • You can also print from USB flash drives. For details, refer to "Printing from a Memory Card" in the on-screen manual: Basic Guide. • También se puede imprimir desde una unidad flash USB. Para conocer los detalles, consulte "Impresión desde una tarjeta de memoria" en el manual en pantalla: Guía básica. After Installing the Machine – Print Photos from a Memory Card Después de instalar el equipo – Impresión de fotos desde una tarjeta de memoria xD-Picture Card xD-Picture Card Type M xD-Picture Card Type H MS Duo SD MS 1 3 2 B D E A C While the standby screen appears, open the Card Slot Cover (A), insert a memory card into the Card Slot. Load a sheet of 4" x 6" size photo paper in the Rear Tray (D) in portrait orientation. Rotate the Easy-Scroll Wheel (E) to display a photo to print. Insert a memory card into the slot, then close the Card Slot Cover. Make sure that the Access lamp (B) has lit up. After the photos on the memory card are read, the screen to specify photos and the number of copies to print appears. Load paper with the printing side facing up. Alternatively, use the [ or ] button to select a photo. Mientras aparece la pantalla de espera, abra la cubierta de la ranura para tarjetas (A) e inserte una tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas. Cargue una hoja de papel fotográfico de tamaño 10 x 15 cm/4 x 6" en la bandeja posterior (D) con orientación vertical. Cargue el papel con la cara de impresión hacia arriba. Introduzca una tarjeta de memoria en la ranura y, a continuación, cierre la cubierta de la ranura para tarjetas. Asegúrese de que la lámpara de Acceso (B) se ha encendido. Cuando se hayan leído las fotos de la tarjeta de memoria, aparecerá la pantalla para especificar las fotos y el número de copias que se va a imprimir. Gire la rueda de fácil navegación (E) para mostrar la foto que desee imprimir. También puede utilizar el botón [ o ] para seleccionar una foto. • Insert a memory card into the Card Slot in the direction of the arrow on the label, with the labeled side facing left. • Insert only one memory card. • Inserte la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas en la dirección que indica la flecha, con el lado etiquetado hacia la izquierda. • Inserte sólo una tarjeta de memoria. • Press the HOME button (C) to return to the standby screen. • Pulse el botón INICIO (HOME) (C) para volver a la pantalla de espera. • For details, refer to "Loading Paper" on page 48. • Para obtener más información, consulte "Carga del papel" de la página 48. After Installing the Machine – Print Photos from a Memory Card Después de instalar el equipo – Impresión de fotos desde una tarjeta de memoria 55 4 6 5 F Press the [+] or [-] button to specify the number of copies, then press the OK button. The Print Settings Confirmation Screen appears. Pulse el botón [+] o [-] para especificar el número de copias y, a continuación, pulse el botón OK. Press the Color button (F). Printing will start. Pulse el botón Color (F). Se iniciará la impresión. Aparecerá la pantalla de confirmación de configuración de impresión. After printing, open the Card Slot Cover, pinch the memory card and pull it straight out. After removing the memory card, close the Card Slot Cover. Después de imprimir, abra la cubierta de la ranura para tarjetas, sujete la tarjeta de memoria y tire de ella. Después de retirar la tarjeta de memoria, cierre la cubierta de la ranura para tarjetas. • Do not remove the memory card while the Access lamp is flashing. Saved data may be damaged. • No extraiga la tarjeta de memoria cuando la lámpara de Acceso esté parpadeando. Los datos guardados se pueden dañar. 56 After Installing the Machine – Print Photos from a Memory Card Después de instalar el equipo – Impresión de fotos desde una tarjeta de memoria Realice una prueba de copia Try Copying You can copy a document by simply placing it on the Platen Glass and pressing the start button. 2 1 This section explains with plain paper. For various copying procedures, refer to "Copying" in the on‑screen manual: Basic Guide. Para copiar un documento sólo tiene que colocarlo en el cristal de la platina y pulsar el botón de inicio. B A En esta sección se explica el procedimiento con papel normal. Para conocer los distintos procedimientos de copia, consulte "Copia" en el manual en pantalla: Guía básica. Load A4 or Letter-sized plain paper into the Cassette (A). Cargue papel normal de tamaño A4 o Carta en el cassette (A). Open the Document Cover (B). Abra la cubierta de documentos (B). • For details, refer to "Loading Paper" on page 48. • Para obtener más información, consulte "Carga del papel" de la página 48. After Installing the Machine – Try Copying Después de instalar el equipo­ – Realice una prueba de copia 57 3 C E 4 F D Place the document face-down and align it with the Alignment Mark (C). Coloque el documento boca abajo y alinéelo con la marca de alineación (C). H G I Close the Document Cover, press the HOME button (E), then press the Black button (F) twice or the Color button (G) twice. Copying will start. Remove the document after printing. Cierre la cubierta de documentos, pulse el botón INICIO (HOME) (E) y, a continuación, pulse dos veces el botón Negro (Black) (F) o Color (G). Comenzará la copia. Retire el documento después de imprimir. • Do not open the Document Cover until copying is complete. • Do not place objects weighing 4.4 lb / 2.0 kg or more on the Platen Glass (D), or do not apply pressure to the document by pressing on it with a force exceeding 4.4 lb / 2.0 kg. The scanner may malfunction or the glass may break. • No abra la cubierta de documentos hasta que finalice la copia. • No coloque ningún objeto que pese 2,0 kg/4,4 lb o más en el cristal de la platina (D), ni presione el documento con una fuerza superior a 2,0 kg/4,4 lb. De lo contrario, se podría producir un mal funcionamiento del escáner o romperse el cristal. • When the Paper Output Tray (H) opens automatically, extend the Output Tray Extension (I). 58 After Installing the Machine – Try Copying Después de instalar el equipo­ – Realice una prueba de copia • Cuando la bandeja de salida del papel (H) se abra automáticamente, despliegue la extensión de bandeja de salida (I). Impresión de fotografías desde un ordenador Print Photos from a Computer Easy-PhotoPrint EX allows you to print photos easily. This section explains how to print borderless photos using 4" x 6" size Photo Paper Plus Glossy II. The screens are based on Windows Vista. 2 1 Easy-PhotoPrint EX le permite imprimir fotografías fácilmente. En esta sección se explica cómo imprimir fotos sin bordes con Papel Fotográfico Brillo II (Photo Paper Plus Glossy II) de tamaño 10 x 15 cm (4" x 6"). Las pantallas que aparecen se basan en Windows Vista. In Solution Menu, click One-Click to Photo Print. Select the image you want to print, then click Layout/Print. En Solution Menu, haga clic en Imprimir fotografías con un clic (One-Click to Photo Print). Seleccione la imagen que desea imprimir de una carpeta y, a continuación, haga clic en Diseño/ Imprimir (Layout/Print). Se iniciará Easy-PhotoPrint EX. Cuando se selecciona una fotografía, el número de copias se establece en "1". Easy-PhotoPrint EX starts. When a photo is selected, the number of copies is set to "1". • For details on starting Solution Menu, refer to "Solution Menu" on page 52. • For more information, refer to the on-screen manual: Advanced Guide. • Para conocer los detalles sobre cómo abrir Solution Menu, consulte "Solution Menu" de la página 52. • Para obtener más información, consulte el manual en pantalla: Guía avanzada. After Installing the Machine – Print Photos from a Computer Después de instalar el equipo – Impresión de fotografías desde un ordenador 59 4 3 A Load a sheet of photo paper in the Rear Tray (A) in portrait orientation. Load a sheet of paper with the printing side facing up. Cargue una hoja de papel fotográfico en la bandeja posterior (A) con orientación vertical. Cargue la hoja de papel con la cara de impresión hacia arriba. Click Print. For Windows: Printing will start. For Macintosh: Click Print on the Print dialog box to start printing. Haga clic en Imprimir (Print). Para Windows: Se iniciará la impresión. Para Macintosh: Haga clic en Imprimir (Print) en el cuadro de diálogo Imprimir (Print) para iniciar la impresión. • For details, refer to "Loading Paper" on page 48. • Para obtener más información, consulte "Carga del papel" de la página 48. 60 After Installing the Machine – Print Photos from a Computer Después de instalar el equipo – Impresión de fotografías desde un ordenador Alineación del cabezal de impresión Información de referencia Align the Print Head Reference Information Align the Print Head for better print results. Alinee el cabezal de impresión para mejorar los resultados de impresión. 1 2 A B C Make sure that a sheet of A4 or Letter-sized plain paper is loaded into the Cassette (A). Select Yes, then press the OK button. Asegúrese de que se ha cargado una hoja de papel normal de tamaño A4 o Carta en el cassette (A). Se iniciará la impresión de la hoja de alineación del cabezal de impresión. Printing of the print head alignment sheet starts. Seleccione Sí (Yes) y, a continuación, pulse el botón OK. Use a sheet of A4 or Letter-sized plain paper for alignment. Utilice una hoja de papel normal de tamaño A4 o Carta para la alineación. • For details, refer to "Loading Paper" on page 48. • When the Paper Output Tray (B) opens automatically, extend the Output Tray Extension (C). • Para obtener más información, consulte "Carga del papel" de la página 48. • Cuando la bandeja de salida del papel (B) se abra automáticamente, despliegue la extensión de bandeja de salida (C). Reference Information – Align the Print Head Información de referencia – Alineación del cabezal de impresión 61 3 4 D 5 F E When the above pattern is printed, select Yes and press the OK button. Open the Document Cover (D). Una vez imprimido el patrón anterior, seleccione Sí (Yes) y pulse el botón OK. Abra la cubierta de documentos (D). • The pattern is printed in black and blue. • El patrón se imprime en negro y azul. 62 Reference Information – Align the Print Head Información de referencia – Alineación del cabezal de impresión Load the print head alignment sheet WITH THE PRINTED SIDE FACING DOWN so as to align the upper left corner (E) with the Alignment Mark (F). Cargue la hoja de alineación del cabezal de impresión CON LA CARA IMPRESA HACIA ABAJO de modo que la esquina superior izquierda (E) quede alineada con la marca de alineación (F). 6 Close the Document Cover, then press the OK button. Cierre la cubierta de documentos y, a continuación, pulse el botón OK. 7 The standby screen is displayed. Print Head Alignment is now complete. Remove the print head alignment sheet. Aparecerá la pantalla de espera. La alineación del cabezal de impresión habrá concluido. Retire la hoja de alineación del cabezal de impresión. Print Head Alignment is now complete. Next, read "Select Connection Method" on page 14! La alineación del cabezal de impresión habrá concluido. A continuación, lea "Selección del método de conexión" de la página 14. Reference Information – Align the Print Head Información de referencia – Alineación del cabezal de impresión 63 Configuración inalámbrica mediante WCN (Windows Connect Now) Información de referencia Wireless Setup Using WCN (Windows Connect Now) Reference Information 64 Set up a wireless connection by using the WCN (Windows Connect Now) function of Windows Vista. 1 2 Establezca una conexión inalámbrica mediante la función WCN (Windows Connect Now) de Windows Vista. From the Start menu of the Windows side, click Network. Click Add a wireless device on the menu. En el menú Inicio (Start) de Windows, haga clic en Red (Network). Haga clic en Agregar un dispositivo inalámbrico (Add a wireless device) en el menú. The Network folder opens. • Before setting up by using the WCN, establish wireless communication between the computer and the access point. • Canon assumes no responsibility for any damage or loss of data stored on your USB flash drive regardless of the cause even within the warranty period. • If your USB flash drive cannot be attached to the Direct Print Port of the machine, a commercial extension cord (for USB flash drives) may be required. • Operation may not be guaranteed depending on your USB flash drive. • USB flash drives with security enabled may not be used. Se abrirá la carpeta Red (Network). • Antes de configurarla mediante la función WCN, establezca una comunicación inalámbrica entre el ordenador y el punto de acceso. • Canon no asume ninguna responsabilidad en el caso de que se pierdan o dañen los datos almacenados en la unidad flash USB, con independencia del motivo, incluso dentro del periodo de garantía. • Si la unidad flash USB no se puede conectar al puerto de impresión directa del equipo, puede que necesite un alargador (para unidades flash USB) disponible en comercios. • No se garantiza el funcionamiento, dependiendo de la unidad flash USB utilizada. • No se pueden utilizar unidades USB flash con la función de seguridad ya habilitada. • The machine supports "WCN-UFD". • El equipo es compatible con "WCN-UFD". Reference Information – Wireless Setup Using WCN (Windows Connect Now) Información de referencia – Configuración inalámbrica mediante WCN (Windows Connect Now) The Add a wireless device to the network screen will be displayed. Aparecerá la pantalla Agregar un dispositivo inalámbrico a la red (Add a wireless device to the network). 3 4 5 Click I want to add a wireless device or computer that is not on the list, using a USB flash drive. Click Add the device or computer using a USB flash drive. From the list, select the network name (SSID), then click Next. Haga clic en Deseo agregar un dispositivo inalámbrico o equipo que no está en la lista mediante el uso de una unidad flash USB (I want to add a wireless device or computer that is not on the list, using a USB flash drive). Haga clic en Agregar el dispositivo o equipo usando una unidad flash USB (Add the device or computer using a USB flash drive). En la lista seleccione el nombre de la red (SSID) y, a continuación, haga clic en Siguiente (Next). • If the User Account Control dialog box appears, click Continue. If the same dialog box reappears in subsequent steps, click Continue. • Si aparece el cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario (User Account Control), haga clic en Continuar (Continue). Si vuelve a aparecer el mismo cuadro de diálogo en pasos posteriores, haga clic en Continuar (Continue). Reference Information – Wireless Setup Using WCN (Windows Connect Now) Información de referencia – Configuración inalámbrica mediante WCN (Windows Connect Now) 65 6 7 8 A Connect the USB flash drive to the computer, make sure that the drive name is displayed, then click Next. When the above screen appears, remove the USB flash drive from the computer, then click Close. Use the Easy-Scroll Wheel (A) to select Settings, then press the OK button. Conecte la unidad flash USB al ordenador, asegúrese de que aparece el nombre de la unidad y, a continuación, haga clic en Siguiente (Next). Cuando aparezca la pantalla indicada arriba, extraiga la unidad flash USB del ordenador y, a continuación, haga clic en Cerrar (Close). Utilice la rueda de fácil navegación (A) para seleccionar Configuración (Settings) y, a continuación, pulse el botón OK. 66 Reference Information – Wireless Setup Using WCN (Windows Connect Now) Información de referencia – Configuración inalámbrica mediante WCN (Windows Connect Now) 9 11 10 B Select Wireless LAN setup, then press the OK button. Select Yes, then press the OK button. Select WCN settings, then press the OK button. Seleccione Config. LAN inalámbrica (Wireless LAN setup) y, a continuación, pulse el botón OK. Seleccione Sí (Yes) y, a continuación, pulse el botón OK. Seleccione Configuración WCN (WCN settings) y, a continuación, pulse el botón OK. When wireless connection is enabled, the Wi-Fi lamp (B) lights blue. Cuando se activa la conexión inalámbrica, la lámpara de Wi-Fi (B) se enciende en azul. Reference Information – Wireless Setup Using WCN (Windows Connect Now) Información de referencia – Configuración inalámbrica mediante WCN (Windows Connect Now) 67 12 D C Connect the USB flash drive to the Direct Print Port (USB connector) (C) on the front of the machine, then press the OK button. When the completion screen appears, press the OK button, then press the HOME button (D). The standby screen returns. Remove the USB flash drive from the machine. Conecte la unidad flash USB al puerto de impresión directa (conector USB) (C) en la parte frontal del equipo y, a continuación, pulse el botón OK. Cuando aparezca la pantalla de finalización, pulse el botón OK y, a continuación, pulse el botón INICIO (HOME) (D). Volverá a la pantalla de reposo. Extraiga la unidad flash USB del equipo. 68 Reference Information – Wireless Setup Using WCN (Windows Connect Now) Información de referencia – Configuración inalámbrica mediante WCN (Windows Connect Now) Next, read "Confirm Connection Status" on page 30! A continuación, lea "Comprobación del estado de conexión" de la página 30. Getting Help from Canon Cómo solicitar ayuda a Canon Email Tech Support — www.canontechsupport.com Toll-Free Live Tech Support — (1-800-828-4040) under warranty Soporte técnico por correo electrónico — www.canontechsupport.com Soporte técnico personal mediante llamada gratuita — (1-800-828-4040) durante la garantía Ordering Information Información de pedidos This option provides live telephone technical support, free of service charges, Monday-Friday (excluding holidays), during the warranty period. Telephone Device for the Deaf (TDD) support is available at (1-866-251-3752). The following ink tanks are compatible with this machine. CLI-221BK CLI-221M CLI-221Y PGI-220BK CLI-221C Esta opción proporciona soporte técnico telefónico, libre de cargos, de lunes a viernes (excepto festivos), durante el periodo de garantía. El soporte mediante dispositivo telefónico para personas con discapacidad auditiva (TDD) está disponible en (1-866-251-3752). Los depósitos de tinta siguientes son compatibles con este equipo. Order # CLI-221BK CLI-221M CLI-221Y PGI-220BK CLI-221C 2946B001 2948B001 2949B001 2945B001 2947B001 Call 1-800-OK-CANON to locate a dealer near you, or visit the Canon eStore at www.canonestore.com Order # 2946B001 2948B001 2949B001 2945B001 2947B001 Llame a 1-800-OK-CANON para localizar un distribuidor cercano o visite la Canon eStore en www.canonestore.com CANON U.S.A. INC. One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042 U.S.A. www.usa.canon.com QT5-2620-V02 XXXXXXXX ©CANON INC.2009 PRINTED IN THAILAND
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71

Canon PIXMA MP560 Manual de usuario

Categoría
Impresión
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas