Skil 2354 Guía del usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Lea todas las advertencias
de seguridad e
instrucciones. Si no se siguen las advertencias e
instrucciones, el resultado podría ser sacudidas
eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES
PARA REFERENCIA FUTURA
La expresión “herramienta mecánica” en todas las
advertencias se refiere a su herramienta mecánica
alimentada por la red eléctrica (herramienta
alámbrica) o su herramienta menica alimentada
por baterías (herramienta inambrica).
Seguridad del área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras
invitan a que se produzcan accidentes.
No utilice herramientas mecánicas en
atmósferas explosivas, como por ejemplo en
presencia de líquidos, gases o polvos
inflamables. Las herramientas mecánicas
generan chispas que pueden incendiar el polvo o
los vapores.
Mantenga alejados a los niños y a las personas
que estén presentes mientras esté utilizando una
herramienta mecánica. Las distracciones pueden
hacerle perder el control de la herramienta.
53
52
Advertencias generales de seguridad
para herramientas mecánicas
ADVERTENCIA
!
2354
1619X05087 12/09
IMPORTANTE: Leer antes de usar
Llame gratis para obtener
información para el consumidor y
ubicaciones de servicio
1-877-SKIL999 (1-877-754-5999)
www.skil.com
Instrucciones de
funcionamiento
y seguridad
®
SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 52
55
Seguridad eléctrica
Los enchufes de las herramientas mecánicas
deben coincidir con el tomacorriente. No
modifique nunca el enchufe de ningún modo. No
use enchufes adaptadores con herramientas
mecánicas conectadas a tierra (puestas a
tierra). Los enchufes no modificados y los
tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de
sacudidas eléctricas.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies
conectadas o puestas a tierra, tales como
tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores.
Hay un aumento del riesgo de sacudidas eléctricas
si el cuerpo del operador se conecta o pone a tierra.
No exponga las herramientas mecánicas a la
lluvia o a condiciones mojadas. La entrada de
agua en una herramienta mecánica aumentará el
riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.
No maltrate el corn de energía. No use nunca
el cordón para transportar la herramienta
mecánica, tirar de ella o desenchufarla.
Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite,
los bordes afilados o las piezas móviles. Los
cordones dañados o enganchados aumentan el
riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.
Cuando utilice una herramienta mecánica en el
exterior, use un cordón de extensión adecuado
para uso a la intemperie. La utilización de un
cordón adecuado para uso a la intemperie reduce
el riesgo de que se produzcan sacudidas
eléctricas.
54
Si es inevitable utilizar una herramienta
mecánica en un lugar húmedo, utilice una fuente
de energía protegida por un interruptor de
circuito accionado por corriente de rdida a
tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo
de sacudidas eléctricas.
Seguridad personal
Manténgase alerta, fíjese en lo que está
haciendo y use el sentido común cuando es
utilizando una herramienta menica. No use
una herramienta mecánica cuando es cansado
o bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de distracción
mientras esté utilizando herramientas mecánicas
podría causar lesiones corporales graves.
Use equipo de proteccn personal. Use siempre
protección de los ojos. El equipo de protección,
como por ejemplo una máscara antipolvo, calzado
de seguridad antideslizante, casco o protección de
oídos, utilizado para las condiciones apropiadas,
reducirá las lesiones corporales.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que
el interruptor esté en la posición de apagado
antes de conectar la herramienta a la fuente de
energía y / o al paquete de batería, levantar la
herramienta o transportarla. Transportar
herramientas mecánicas con un dedo en el
interruptor o encender herramientas menicas
que tengan el interruptor en la posición de
encendido invita a que se produzcan accidentes.
SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 54
mecánica que no se pueda controlar con el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de enera
y/o el paquete de batea de la herramienta
mecánica antes de hacer cualquier ajuste,
cambiar accesorios o almacenar herramientas
mecánicas. Dichas medidas preventivas de
seguridad reducen el riesgo de arrancar
accidentalmente la herramienta mecánica.
Guarde las herramientas que no es usando
fuera del alcance de los niños y no deje que
personas que no estén familiarizadas con la
herramienta mecánica o con estas instrucciones
utilicen la herramienta. Las herramientas
mecánicas son peligrosas en manos de usuarios
que no hayan recibido capacitación.
Mantenga las herramientas mecánicas.
Compruebe si hay piezas móviles desalineadas
o que se atoran, si hay piezas rotas y si existe
cualquier otra situación que podría afectar el
funcionamiento de la herramienta mecánica. Si
la herramienta menica está dañada, haga que
la reparen antes de usarla. Muchos accidentes
son causados por herramientas mecánicas
mantenidas deficientemente.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y
limpias. Es menos probable que las herramientas
de corte mantenidas apropiadamente, con bordes
de corte afilados, se atoren, y dichas herramientas
son más fáciles de controlar.
57
Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes
de encender la herramienta menica. Una llave
de tuerca o de ajuste que se deje colocada en una
pieza giratoria de la herramienta mecánica podría
causar lesiones corporales.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga
un apoyo de los pies y un equilibrio apropiados
en todo momento. Esto permite controlar mejor la
herramienta mecánica en situaciones inesperadas.
stase adecuadamente. No use ropa holgada ni
alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y
los guantes alejados de las piezas móviles. La
ropa holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo
pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión
de instalaciones de extracción y recolección de
polvo, asegúrese de que dichas instalaciones
estén conectadas y se usen correctamente. El
uso de dispositivos de recolección de polvo puede
reducir los peligros relacionados con el polvo.
Uso y cuidado de las herramientas
menicas
No fuerce la herramienta mecánica. Use la
herramienta mecánica correcta para la
aplicación que desee realizar. La herramienta
mecánica correcta hará el trabajo mejor y con más
seguridad a la capacidad nominal para la que fue
diseñada.
No use la herramienta mecánica si el interruptor
no la enciende y apaga. Toda herramienta
56
SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 56
59
Utilice la herramienta mecánica, los accesorios,
las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo
con estas instrucciones, teniendo en cuenta las
condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a
realizar. El uso de la herramienta mecánica para
operaciones distintas a aquéllas para las que fue
diseñada podría causar una situación peligrosa.
Uso y cuidado de las herramientas
alimentadas por baterías
Recargue las baterías solamente con el
cargador especificado por el fabricante. Un
cargador que es adecuado para un tipo de paquete
de batea puede crear un riesgo de incendio
cuando se utiliza con otro paquete de batería.
Utilice las herramientas mecánicas solamente
con paquetes de batería designados
específicamente. El uso de cualquier otro paquete
de batería puede crear un riesgo de lesiones e
incendio.
Cuando el paquete de batería no se esté usando,
manténgalo alejado de otros objetos metálicos,
tales como sujetapapeles, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos metálicos
pequeños que pueden hacer una conexn de un
terminal a otro. Si se cortocircuitan los terminales
de la batea uno con otro, se pueden causar
quemaduras o un incendio.
En condiciones abusivas, es posible que se
eyecte líquido de la batería. Evite el contacto. Si
se produce un contacto accidental, enjuáguese
58
con agua. Si el líquido entra en contacto con los
ojos, obtenga ades ayuda médica. El líquido
que salga eyectado de la batería puede causar
irritación o quemaduras.
Servicio de ajustes y reparaciones
Haga que su herramienta mecánica reciba
servicio de un técnico de reparaciones
calificado, utilizando únicamente piezas de
repuesto idénticas. Esto asegurará que se
mantenga la seguridad de la herramienta
mecánica.
Sujete las herramientas mecánicas por las
superficies de agarre aisladas cuando realice
una operación en la que las herramientas de
corte puedan entrar en contacto con cables
ocultos. El contacto con un cable que tenga
corriente hará que ésta pase a las partes metálicas
descubiertas de la herramienta y que el operador
reciba sacudidas eléctricas.
Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar y
soportar la pieza de trabajo en una plataforma
estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o
contra el cuerpo, se crea una situación inestable que
podría causar pérdida de control.
No tala dre, sujete, ni rompa en paredes existentes u
otras áreas ciegas donde puedan haber conexiones
eléctricas. Si esta situación es inevitable, desconecte
NORMAS DE SEGURIDAD PARA
ATORNILLADORES INALÁMBRICOS
SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 58
61
todos los fusibles o interruptores de circuito que
suministran enera a este lugar de trabajo.
Las herramientas accionadas por baterías se
encuentran siempre en condiciones de funcionamiento.
Conozca los posibles peligros.
Use siempre gafas de seguridad o proteccn de los
ojos cuando utilice esta herra mienta.
Fije la pieza de trabajo; no la tenga nunca en la mano
ni sobre las piernas. La acción de taladrado puede
hacer que pierda el control de la pieza de
trabajo y se podrán producir lesiones.
Al instalar una broca, introduzca el cuerpo de la broca
bien a fondo en el portaherramienta. Si la broca no se
introduce hasta una profundidad suficiente, se reduce el
agarre del portaherramienta sobre la broca y se aumenta
la pérdida de control.
No tenga en marcha la herramienta mientras la lleva a
su lado. La broca tala dradora que gira puede
engan
charse en la ropa y se pueden producir lesiones.
No utilice brocas ni accesorios desafilados o dañados.
Las brocas o accesorios desafilados o dañados pueden
atascarse frecuentemente en la pieza de trabajo.
Cierto polvo generado por el
lijado, aserrado, amolado y
taladrado menicos, y por otras actividades de
construcción, contiene agentes químicos que se sabe
que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de
estos agentes químicos son:
• Plomo de pinturas a base de plomo,
60
• Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros
productos de mampostería, y
• Arnico y cromo de madera tratada químicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía,
dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo
de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes
químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje
con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo
scaras antipolvo que estén diseñadas
especialmente para impedir mediante filtración el paso
de partículas microscópicas.
Batea/cargador
Antes de utilizar el cargador de baterías, lea
todas las instrucciones e indicaciones de
precaución que se encuentran en (1) el
cargador de baterías, (2) el paquete de baterías
y (3) el producto que utiliza baterías.
No desarme el cargador ni lo haga funcionar si
ha recibido un golpe brusco, se ha caído o se
ha dañado de cualquier modo. Cambie el
cordón o los enchufes dañados inmediatamente.
El reensamblaje incorrecto o los daños pueden
ocasionar sacudidas eléctricas o incendio.
No recargue la batería en un entorno húmedo o
mojado. No exponga el cargador a lluvia ni
nieve. Si la caja de baterías está agrietada o
dañada de algún otro modo, no la introduzca en
el cargador. Se puede producir un cortocircuito
de las baterías o un incendio.
Cargue el paquete de baterías a temperaturas
superiores a +32 grados F (0 grados C) e
inferiores a +113 grados F (45 grados C). Guarde
ADVERTENCIA
!
SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 60
Eliminación de las baterías
No intente desarmar la
batería ni quitar ninguno de
los com ponentes que sobresalen de las terminales de
la batea. Se pueden producir lesiones o un incendio.
Antes de tirarla, proteja las terminales que esn al
descubierto con cinta adhesiva aislante gruesa para
prevenir cortocircuitos.
Bateas de iones de litio
Si este producto está equipado con una batería de iones de
litio, dicha batería debe recogerse, reciclarse o eliminarse
de manera segura para el medio ambiente.
El sello de reciclaje de baterías RBRC
certificado por la EPA que se encuentra en
la batea de iones de litio (Li-ion) indica
que Robert Bosch Tool Corporation es
participando voluntariamente en un
programa de la industria para recoger y reciclar estas
bateas al final de su vida útil, cuando se retiran de servicio
en los Estados Unidos y Cana. El programa RBRC
proporciona una alternativa conveniente a tirar las baterías
de Li-ion usadas a la basura o a la corriente municipal de
aguas residuales, lo cual quis sea ilegal en su área.
Tenga la amabilidad de llamar al 1-800-8-BATTERY
para obtener información acerca de las
prohibiciones/restricciones sobre el reciclaje y la
eliminación de baterías de Li-ion en su lugar o devuelva
las baterías a un Centro de servicio Skil/Bosch/Dremel
para reciclarlas. La participación de Robert Bosch Tool
Corporation en este programa es parte de nuestro
compromiso hacia preservar nuestro medio ambiente y
conservar nuestros recursos naturales.”
63
la herramienta y el paquete de baterías en
lugares donde las temperaturas no superen 120
grados F (49 grados C). Esto es importante para
evitar daños graves a los elementos de la batería.
Ponga el cargador sobre superficies planas
ininflamables y alejado de materiales
inflamables cuando recargue el paquete de
baterías. El cargador y el paquete de baterías se
calientan durante el proceso de carga. Las
alfombras y otras superficies termoaislantes
bloquean la circulación adecuada de aire, lo cual
puede causar sobrecalentamiento del cargador y
del paquete de baterías. Si observa humo o que
la carcasa se está derritiendo, desenchufe
inmediatamente el cargador y no utilice el
paquete de baterías ni el cargador.
El uso de un accesorio no recomendado ni
vendido por Skil puede constituir un peligro
de incendio, sacudidas eléctricas o lesiones a
las personas.
Cuidado de las baterías
Cuando las baterías no están
en la herra mienta o en el
cargador, manténgalas alejadas de objetos
metálicos. Por ejemplo, para evitar que los terminales
hagan corto circuito, NO ponga las baterías en una caja
de herramientas o en un bolsillo con clavos, tornillos,
llaves, etc. Se puede producir un incendio o lesiones.
NO ARROJE LAS BATERIAS AL FUEGO NI LAS EXPONGA
AL CALOR INTENSO. Pueden explotar.
62
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 62
65
SÍMBOLOS
IMPORTANTE:Es posible que algunos de los símbolos
siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación
adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta mejor y con más seguridad.
Símbolo Nombre Designación/explicación
V Voltio Tensión (potencial)
A Amperio Corriente
Hz Hertzio Frecuencia
(ciclos por segundo)
W Vatio Potencia
kg Kilogramo Peso
min Minuto Tiempo
s Segundo Tiempo
Diámetro Tamaño de las brocas
taladradoras, muelas, etc.
n
0
Velocidad sin carga Velocidad rotacional
sin carga
.../min Revoluciones o Revoluciones, golpes,
alternación velocidad de superficie,
por minuto órbitas, etc., por minuto
0 Posición "off" (apagado) Velocidad cero, par motor cero...
1, 2, 3, ... Graduaciones Graduaciones de velocidad,
I, II, III, del selector par motor o posición. Un
número más alto significa
mayor velocidad
Selector infinitamente La velocidad aumenta des
variable con apagado de la graduación de 0
Flecha Acción en la dirección
de la flecha
Corriente alterna Tipo o una característica
de corriente
0
Instrucciones para sacar la batería
Haga funcionar el motor hasta que la batería esté
completamente descargada antes de intentar
sacarla de la herramienta.
1. Quite los cuatro (4) tornillos de la caja
protectora con un destornillador de hoja plana.
2. Quite la tapa de la caja protectora levan tándola
desde el extremo delantero de la herramienta.
3. Desconecte los cables de conexión de la
interruptor.
4. Enrolle cinta aislante extrafuerte alrededor de
los terminales de la batería o métalos en una
bolsa de plástico sellable para evitar posibles
cortocircuitos.
5. Deshágase de la batería a través de las
autoridades locales de eliminación de residuos o
un Centro de Servicio Skil.
64
SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 64
67
®
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
Y ESPECIFICACIONES
Las herramientas accionadas
por baterías se encuentran
siempre en condiciones de funcionamiento.
Conozca los posibles peligros.
Atornillador inalámbrico tamaño palma
ADVERTENCIA
!
GATILLO
LUCES
INDICADORAS DE
AVANCE/INVERSIÓN
LUZ INDICADORA
DE CARGA
LUZ
SITE-LIGHT™
PALANCA
DE AVANCE/
INVERSIÓN
Y CIERRE
DEL GATILLO
EMPUÑADURA
CAUCHUTADA
FIG. 1
66
Símbolo Nombre Designación/explicación
Corriente continua Tipo o una característica
de corriente
Corriente alterna Tipo o una característica
o continua de corriente
Construcción de Designa las herramientas
clase II deconstrucción con
aislamiento doble.
Terminal de toma Terminal de conexión a tierra
de tierra
Símbolo Alerta al usuario sobre
de advertencia mensajes de advertencia
Sello RBRC de Li-ion Designa el programa de
reciclaje de baterías de Li-ion
Este símbolo indica que esta
herramienta está catalogada
por Underwriters Laboratories.
Este símbolo indica que
esta herramienta está
catalogada por la Canadian
Standards Association.
Este símbolo indica que
Underwriters Laboratories ha
catalogado esta herramienta
indicando que cumple las
normas canadienses.
Este símbolo indica que esta
herramienta cumple con la
norma mexicana oficial (NOM).
Este símbolo indica que esta
herramienta es catalogada
por Underwriters Laboratories
y que Underwriters Laboratories
la ha catalogado según las
normas canadienses.
LUCES
INDICADORAS DE
AVANCE/INVERSIÓN
SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 66
68
FIG. 2
FIG. 3
BROCA
PORTABROCA
MAGNÉTICO
Número de modelo 2354
Tensión nominal 4 V MÁX
Cargador 2607225503
Velocidad sin carga n
0
200/min
Tiempo de carga 3-5 h
Capacidad del
portaherramienta 6 mm
Taladrado de madera (2 mm) 3/32"
Tamos de tornillo
(5 mm) 3/16"
SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 68
LUCES INDICADORAS DE AVANCE/INVERSIÓN
La herramienta está equipada con luces que
indican la rotación del broca.
Para lograr rotación de avance (con la broca
orientada alendose de usted), mueva la palanca
totalmente hacia la izquierda y se encenderá una luz
indicadora verde que representa una flecha de avance.
Para lograr rotación inversa, mueva la palanca
totalmente hacia la derecha y se encendela luz
indicadora que representa una flecha de inversión.
Para detener la herramienta en cualquier sentido,
simplemente suelte el gatillo. Para activar el cierre
del gatillo, mueva la palanca hasta la posición
central de apagado (Fig. 1).
FIJACN AUTOTICA AUTOLOCK
La herramienta está equipada con un sistema de
fijación automática. Este dispositivo fijará el
portabroca en una posición cuando se suelte el
interruptor gatillo. Esto le permitirá apretar o aflojar
una tuerca o un tornillo girando la herramienta a
mano con el interruptor en la posición de apagado.
Esto es conveniente cuando se necesita un par de
giro más alto.
LUZ SITE-LIGHT
La herramienta también está equipada con una luz
que se enciende automáticamente cuando se
activa el interruptor, para tener mejor visibilidad
durante la operación (Fig. 1). La luz Site-Light™
no necesita mantenimiento y se diseñó para durar
toda la vida de la herramienta.
CARGA DE LA HERRAMIENTA
Para el No. de modelo F012235400: Enchufe el
cargador en un tomacorriente estándar y luego inserte
el enchufe del cargador en la herramienta (Fig. 2)
70
69
El atornillador inalámbrico modelo 2354 de Skil
tiene un portabroca magnético que acepta
cualquier broca hexagonal de 1/4". La capacidad de
RPM baja de este modelo no es una deficiencia. Al
contrario, velocidad baja significa par motor alto y
el par motor alto es una ventaja adicional definitiva
para el atornillado efectivo. La velocidad baja
también proporciona más control para evitar dañar
las roscas del tornillo y la superficie de trabajo.
INTERRUPTOR GATILLO ON/OFF”
(DE ENCENDIDO Y APAGADO)
Para encender la herramienta (posición “ON”),
apriete el interruptor gatillo. Para apagar la
herramienta (posición “OFF”), suelte el interruptor
gatillo que está accionado por resorte y volverá a
la posición “OFF” automáticamente (Fig. 1).
PALANCA DE AVANCE/INVERSIÓN
Y CIERRE DEL GATILLO
Después de utilizar la
herramienta, fije el gatillo en
la posición de apagado ("OFF") para ayudar a evitar
los arranques accidentales y la descarga accidental
de las baterías.
La herramienta es equipada con una palanca de
avance/inversión y un cierre del gatillo con ubicación
encima del gatillo (Fig. 1). Esta palanca fue diseñada
para invertir el sentido de rotacn de la broca y para
fijar el gatillo en la posicn de apagado.
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
!
SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 69
el atornillador inalámbrico sin desforrar, rajar ni
separar el material.
Primero, fije las piezas una a otra y taladre el
primer agujero con 2/3 del diámetro del tornillo. Si
el material es blando, taladre únicamente 2/3 de la
longitud adecuada. Si es duro, taladre la
longitud completa.
Segundo, suelte las piezas y taladre el segundo
agujero con el mismo diámetro que el cuerpo del
tornillo en la primera pieza, o pieza superior, de madera.
Tercero, si se utiliza un tornillo de cabeza plana,
avellane el agujero para hacer que el tornillo quede
al ras con la super ficie. Luego, simplemente ejerza
una presión uniforme cuan do apriete el tornillo. El
agujero de paso del cuerpo del tornillo en la
primera pieza permite que la cabeza del tornillo
mantenga las piezas unidas firmemente.
72
71
La luz indicadora de carga verde ubicada en la
herramienta se encenderá. Esto indica que la
batería esrecibiendo una carga rápida. La carga
pida se detend autoticamente cuando la
batería esté completamente cargada.
Cuando la luz indicadora se apague, la carga
rápida se hab completado.
Si la luz indicadora de carga verde se pone roja
durante el uso, esto indica que es necesario
cargar la batería.
Después del uso normal, la batería requiere
aproximadamente 3-5 horas de tiempo de carga
para alcanzar su capacidad completa. La
herramienta se puede usar incluso aunque la luz
siga encendida. Puede que tengan que pasar
más de 3 horas para que la luz se apague,
según la temperatura.
El propósito de la luz es indicar que la batería se
está cargando rápidamente. No indica el punto
exacto de carga completa. La luz se apagará en
menos de 3 horas si la batería no estaba
completamente descargada.
Cuando la batería esté completamente cargada,
desenchufe el cargador (a menos que vaya a
cargar otra herramienta).
COLOCACION DE BROCAS
La herramienta está equipada con un portabroca
magnético. Simplemente empuje la broca hacia el
interior del portabroca hasta que entre tanto como
se posible (Fig. 3).
SUJECION CON TORNILLOS
El procedimiento mostrado en la fig. 4 le permiti
sujetar unos materiales a otros atornillándolos con
2. Taladre el
mismo diámetro
que el cuerpo
del tornillo.
3. Avellane el
mismo
diámetro
que la
cabeza del
tornillo.
1. Taladre 2/3 del dmetro y
2/3 de la longitud del tornillo
para materiales blandos y la
longitud completa para
materiales duros.
Tornillo
Ejerza una presión
ligera y uniforme
cuando apriete
tornillos.
SUJECION CON
TORNILLOS
FIG. 4
SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 71
74
Servicio
NO HAY PIEZAS EN EL
INTERIOR QUE PUEDAN
SER AJUSTADAS O REPA RA DAS POR EL
USUARIO. El mantenimiento preventivo
reali zado por personal no autorizado puede dar
lugar a la colocación inco rrec ta de cables y
componentes internos que poda constituir un
peligro serio.
LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTAS
Su herramienta Skil ha sido lubricada
adecuadamente y es lista para la utilización.
MOTORES D.C.
El motor de la herramienta ha sido diseñado para
muchas horas de servicio fiable. Para mantener un
rendimiento óptimo del mo tor, recomendamos que
éste sea examinado cada seis me ses. Sólo se debe
usar un motor de repuesto Skil genuino
di se ñado especialmente para la herramienta.
Limpieza
Para evitar accidentes,
desconecte siempre la
herramienta y/o el cargador de la fuente de
enera antes de la limpieza. La herramienta se
puede limpiar más eficazmente con aire
comprimido seco. Use gafas de se gu ridad siempre
que limpie herramientas con aire comprimido.
Las aberturas de ventilación y las palancas de
interruptor deben mantenerse limpias y libres de
materias extrañas. No intente lim piar introduciendo
objetos puntiagudos a tras de las aberturas.
73
Ciertos agentes de limpieza
y disolventes dañan las
piezas de plástico. Algunos de es tos son:
gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de
limpie za clorados, amoníaco y detergentes
domésticos que contienen amoníaco.
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
!
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
!
SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 73
76
75
REMOCIÓN (VEA LAS FIGURAS 8-9)
Para retirar los aditamentos, gire el anillo de
liberación en el sentido de la flecha de liberacn
y tire del aditamento hasta retirarlo del extremo
de la herramienta. Suavemente, empuje la tapa
de goma sobre el extremo de la herramienta.
Imágenes del aditamento de ángulo recto
utilizadas exclusivamente con fines
informativos.
FIG. 8
FIG. 9
El nuevo atornillador inalámbrico Skil modelo
2354 es compatible con el innovador sistema
de aditamentos iXO de Skil. Estos aditamentos
esn disponibles por separado y es posible
que no estén incluidos con todos los modelos
iXO. Para obtener detalles sobre los
aditamentos disponibles, sírvase consultar el
sitio Web de Skil: www.Skiltools.com
ENSAMBLAJE (VEA LAS FIGURAS 6-7)
Para ensamblar los aditamentos, tire de la tapa
de goma hasta retirarla de la herramienta. Alinee
el aditamento con el extremo de la herramienta.
E m p u j e
firmemente el
aditamento sobre
la herramienta
hasta que esté
sujeto de manera
segura. Los
aditamentos se
pueden montar en
d i v e r s a s
p o s i c i o n e s
desplazadas 45
grados.
ADITAMENTOS IXO
(DISPONIBLES POR SEPARADO)
®
FIG. 6
FIG. 7
SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 75
78
77
EXCLUSIÓN ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS
LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIÉN TENGA
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS
EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADÁ Y DE PAÍS EN PS.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SÓLO A LOS PRODUCTOS
VENDIDOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL
ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE
GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU
DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE SKIL.
GARANA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MENICAS
PORTÁTILES DE CONSUMO, DE BANCO Y DE SERVICIO
PESADO HD y SHD DE SKIL
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al
comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles de
consumo, de banco y de servicio pesado HD y SHD de SKIL estarán
libres de defectos de material o de fabricación durante un período de
un año a partir de la fecha de compra. Los modelos de herramientas
mecánicas de banco y portátiles de consumo de SKIL estarán libres de
defectos de material o de fabricación durante un período de noventa
días si la herramienta se emplea para uso profesional.
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO
QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo
permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá
en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten
defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas
incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas
incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación
de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta
Garantía Limitada, usted debe devolver el producto completo, con el
transporte prepagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica SKIL o
Estación de servicio SKIL autorizada. Para localizar Estaciones de
servicio autorizadas de herramientas mecánicas SKIL, sírvase visitar
www.skil.com o llame al 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A ARTÍCULOS
ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES,
BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS
PARA SIERRAS DE VAIVÉN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE
AMOLAR Y OTROS ARTÍCULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS TENDRÁN UNA DURACIÓN
LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS
ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES
NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN
ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE
NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO
LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA DE BENEFICIOS) QUE
SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACIÓN
DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y
ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O
EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN O
EImportado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V.,
Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070,
Tel. (722) 2792300
SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 77

Transcripción de documentos

SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 52 IMPORTANTE: Leer antes de usar Instrucciones de funcionamiento y seguridad Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas Lea todas las advertencias seguridad e instrucciones. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. ! ADVERTENCIA de GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA 2354 La expresión “herramienta mecánica” en todas las advertencias se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica). ® Seguridad del área de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes. Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio 1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skil.com 1619X05087 12/09 52 No utilice herramientas mecánicas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas mecánicas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores. Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén presentes mientras esté utilizando una herramienta mecánica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la herramienta. 53 SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 54 Seguridad eléctrica Los enchufes de las herramientas mecánicas deben coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. No use enchufes adaptadores con herramientas mecánicas conectadas a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no modificados y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas. Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas o puestas a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento del riesgo de sacudidas eléctricas si el cuerpo del operador se conecta o pone a tierra. No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o a condiciones mojadas. La entrada de agua en una herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas. No maltrate el cordón de energía. No use nunca el cordón para transportar la herramienta mecánica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas. Cuando utilice una herramienta mecánica en el exterior, use un cordón de extensión adecuado para uso a la intemperie. La utilización de un cordón adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas. 54 Si es inevitable utilizar una herramienta mecánica en un lugar húmedo, utilice una fuente de energía protegida por un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de sacudidas eléctricas. Seguridad personal Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando una herramienta mecánica. No use una herramienta mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras esté utilizando herramientas mecánicas podría causar lesiones corporales graves. Use equipo de protección personal. Use siempre protección de los ojos. El equipo de protección, como por ejemplo una máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección de oídos, utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las lesiones corporales. Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de energía y / o al paquete de batería, levantar la herramienta o transportarla. Transportar herramientas mecánicas con un dedo en el interruptor o encender herramientas mecánicas que tengan el interruptor en la posición de encendido invita a que se produzcan accidentes. 55 SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 56 Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta mecánica. Una llave de tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza giratoria de la herramienta mecánica podría causar lesiones corporales. No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo momento. Esto permite controlar mejor la herramienta mecánica en situaciones inesperadas. Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén conectadas y se usen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. Uso y cuidado de las herramientas mecánicas No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica correcta para la aplicación que desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que fue diseñada. No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y apaga. Toda herramienta 56 mecánica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de batería de la herramienta mecánica antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas mecánicas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta mecánica. Guarde las herramientas que no esté usando fuera del alcance de los niños y no deje que personas que no estén familiarizadas con la herramienta mecánica o con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las herramientas mecánicas son peligrosas en manos de usuarios que no hayan recibido capacitación. Mantenga las herramientas mecánicas. Compruebe si hay piezas móviles desalineadas o que se atoran, si hay piezas rotas y si existe cualquier otra situación que podría afectar el funcionamiento de la herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica está dañada, haga que la reparen antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas mecánicas mantenidas deficientemente. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos probable que las herramientas de corte mantenidas apropiadamente, con bordes de corte afilados, se atoren, y dichas herramientas son más fáciles de controlar. 57 SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 58 Utilice la herramienta mecánica, los accesorios, las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramienta mecánica para operaciones distintas a aquéllas para las que fue diseñada podría causar una situación peligrosa. Uso y cuidado de las herramientas alimentadas por baterías Recargue las baterías solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de batería. Utilice las herramientas mecánicas solamente con paquetes de batería designados específicamente. El uso de cualquier otro paquete de batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio. Cuando el paquete de batería no se esté usando, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, tales como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pueden hacer una conexión de un terminal a otro. Si se cortocircuitan los terminales de la batería uno con otro, se pueden causar quemaduras o un incendio. En condiciones abusivas, es posible que se eyecte líquido de la batería. Evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuáguese 58 con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, obtenga además ayuda médica. El líquido que salga eyectado de la batería puede causar irritación o quemaduras. Servicio de ajustes y reparaciones Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de un técnico de reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta mecánica. NORMAS DE SEGURIDAD PARA ATORNILLADORES INALÁMBRICOS Sujete las herramientas mecánicas por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que las herramientas de corte puedan entrar en contacto con cables ocultos. El contacto con un cable que tenga corriente hará que ésta pase a las partes metálicas descubiertas de la herramienta y que el operador reciba sacudidas eléctricas. Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar y soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo, se crea una situación inestable que podría causar pérdida de control. No taladre, sujete, ni rompa en paredes existentes u otras áreas ciegas donde puedan haber conexiones eléctricas. Si esta situación es inevitable, desconecte 59 SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 60 todos los fusibles o interruptores de circuito que suministran energía a este lugar de trabajo. Las herramientas accionadas por baterías se encuentran siempre en condiciones de funcionamiento. Conozca los posibles peligros. Use siempre gafas de seguridad o protección de los ojos cuando utilice esta herramienta. Fije la pieza de trabajo; no la tenga nunca en la mano ni sobre las piernas. La acción de taladrado puede hacer que pierda el control de la pieza de trabajo y se podrán producir lesiones. Al instalar una broca, introduzca el cuerpo de la broca bien a fondo en el portaherramienta. Si la broca no se introduce hasta una profundidad suficiente, se reduce el agarre del portaherramienta sobre la broca y se aumenta la pérdida de control. No tenga en marcha la herramienta mientras la lleva a su lado. La broca taladradora que gira puede engancharse en la ropa y se pueden producir lesiones. No utilice brocas ni accesorios desafilados o dañados. Las brocas o accesorios desafilados o dañados pueden atascarse frecuentemente en la pieza de trabajo. Cierto polvo generado por el ! ADVERTENCIA lijado, aserrado, amolado y taladrado mecánicos, y por otras actividades de construcción, contiene agentes químicos que se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de estos agentes químicos son: • Plomo de pinturas a base de plomo, 60 • Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y • Arsénico y cromo de madera tratada químicamente. Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente para impedir mediante filtración el paso de partículas microscópicas. Batería/cargador Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución que se encuentran en (1) el cargador de baterías, (2) el paquete de baterías y (3) el producto que utiliza baterías. No desarme el cargador ni lo haga funcionar si ha recibido un golpe brusco, se ha caído o se ha dañado de cualquier modo. Cambie el cordón o los enchufes dañados inmediatamente. El reensamblaje incorrecto o los daños pueden ocasionar sacudidas eléctricas o incendio. No recargue la batería en un entorno húmedo o mojado. No exponga el cargador a lluvia ni nieve. Si la caja de baterías está agrietada o dañada de algún otro modo, no la introduzca en el cargador. Se puede producir un cortocircuito de las baterías o un incendio. Cargue el paquete de baterías a temperaturas superiores a +32 grados F (0 grados C) e inferiores a +113 grados F (45 grados C). Guarde 61 SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 62 la herramienta y el paquete de baterías en lugares donde las temperaturas no superen 120 grados F (49 grados C). Esto es importante para evitar daños graves a los elementos de la batería. Ponga el cargador sobre superficies planas ininflamables y alejado de materiales inflamables cuando recargue el paquete de baterías. El cargador y el paquete de baterías se calientan durante el proceso de carga. Las alfombras y otras superficies termoaislantes bloquean la circulación adecuada de aire, lo cual puede causar sobrecalentamiento del cargador y del paquete de baterías. Si observa humo o que la carcasa se está derritiendo, desenchufe inmediatamente el cargador y no utilice el paquete de baterías ni el cargador. El uso de un accesorio no recomendado ni vendido por Skil puede constituir un peligro de incendio, sacudidas eléctricas o lesiones a las personas. Cuidado de las baterías Cuando las baterías no están ! ADVERTENCIA en la herramienta o en el cargador, manténgalas alejadas de objetos metálicos. Por ejemplo, para evitar que los terminales hagan cortocircuito, NO ponga las baterías en una caja de herramientas o en un bolsillo con clavos, tornillos, llaves, etc. Se puede producir un incendio o lesiones. NO ARROJE LAS BATERIAS AL FUEGO NI LAS EXPONGA AL CALOR INTENSO. Pueden explotar. 62 Eliminación de las baterías No intente desarmar la ! ADVERTENCIA batería ni quitar ninguno de los componentes que sobresalen de las terminales de la batería. Se pueden producir lesiones o un incendio. Antes de tirarla, proteja las terminales que están al descubierto con cinta adhesiva aislante gruesa para prevenir cortocircuitos. Baterías de iones de litio Si este producto está equipado con una batería de iones de litio, dicha batería debe recogerse, reciclarse o eliminarse de manera segura para el medio ambiente. “El sello de reciclaje de baterías RBRC certificado por la EPA que se encuentra en la batería de iones de litio (Li-ion) indica que Robert Bosch Tool Corporation está participando voluntariamente en un programa de la industria para recoger y reciclar estas baterías al final de su vida útil, cuando se retiran de servicio en los Estados Unidos y Canadá. El programa RBRC proporciona una alternativa conveniente a tirar las baterías de Li-ion usadas a la basura o a la corriente municipal de aguas residuales, lo cual quizás sea ilegal en su área. Tenga la amabilidad de llamar al 1-800-8-BATTERY para obtener información acerca de las prohibiciones/restricciones sobre el reciclaje y la eliminación de baterías de Li-ion en su lugar o devuelva las baterías a un Centro de servicio Skil/Bosch/Dremel para reciclarlas. La participación de Robert Bosch Tool Corporation en este programa es parte de nuestro compromiso hacia preservar nuestro medio ambiente y conservar nuestros recursos naturales.” 63 SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 64 Instrucciones para sacar la batería Haga funcionar el motor hasta que la batería esté completamente descargada antes de intentar sacarla de la herramienta. 1. Quite los cuatro (4) tornillos de la caja protectora con un destornillador de hoja plana. 2. Quite la tapa de la caja protectora levantándola desde el extremo delantero de la herramienta. 3. Desconecte los cables de conexión de la interruptor. 4. Enrolle cinta aislante extrafuerte alrededor de los terminales de la batería o métalos en una bolsa de plástico sellable para evitar posibles cortocircuitos. 5. Deshágase de la batería a través de las autoridades locales de eliminación de residuos o un Centro de Servicio Skil. SÍMBOLOS IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V Voltio Tensión (potencial) A Amperio Corriente Hz Hertzio Frecuencia (ciclos por segundo) Potencia W Vatio kg Kilogramo Peso min Minuto Tiempo s n0 .../min 0 Segundo Tiempo Diámetro Tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc. Velocidad sin carga Velocidad rotacional sin carga Revoluciones o alternación por minuto Revoluciones, golpes, velocidad de superficie, órbitas, etc., por minuto Posición "off" (apagado) Velocidad cero, par motor cero... 1, 2, 3, ... Graduaciones I, II, III, del selector 0 64 Graduaciones de velocidad, par motor o posición. Un número más alto significa mayor velocidad Selector infinitamente variable con apagado La velocidad aumenta des de la graduación de 0 Flecha Acción en la dirección de la flecha Corriente alterna Tipo o una característica de corriente 65 SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 66 Símbolo Nombre Designación/explicación Corriente continua Tipo o una característica de corriente Corriente alterna o continua Tipo o una característica de corriente Construcción de clase II Designa las herramientas deconstrucción con aislamiento doble. Terminal de toma de tierra Terminal de conexión a tierra Símbolo de advertencia Alerta al usuario sobre mensajes de advertencia DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Y ESPECIFICACIONES Las herramientas accionadas ! ADVERTENCIA por baterías se encuentran siempre en condiciones de funcionamiento. Conozca los posibles peligros. Atornillador inalámbrico tamaño palma FIG. 1 LUZ INDICADORA DE CARGA Sello RBRC de Li-ion Designa el programa de reciclaje de baterías de Li-ion Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por Underwriters Laboratories. LUCES INDICADORAS DE AVANCE/INVERSIÓN LUCES INDICADORAS DE AVANCE/INVERSIÓN Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards Association. Este símbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramienta indicando que cumple las normas canadienses. Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por Underwriters Laboratories y que Underwriters Laboratories la ha catalogado según las normas canadienses. Este símbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana oficial (NOM). 66 PALANCA DE AVANCE/ INVERSIÓN Y CIERRE DEL GATILLO ® GATILLO LUZ SITE-LIGHT™ EMPUÑADURA CAUCHUTADA 67 SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 68 Número de modelo 2354 Tensión nominal 4V MÁX Cargador 2607225503 Velocidad sin carga n0 200/min Tiempo de carga 3-5 h Capacidad del portaherramienta 6 mm Taladrado de madera (2 mm) 3/32" Tamaños de tornillo (5 mm) 3/16" FIG. 2 FIG. 3 PORTABROCA MAGNÉTICO BROCA 68 SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 69 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO El atornillador inalámbrico modelo 2354 de Skil tiene un portabroca magnético que acepta cualquier broca hexagonal de 1/4". La capacidad de RPM baja de este modelo no es una deficiencia. Al contrario, velocidad baja significa par motor alto y el par motor alto es una ventaja adicional definitiva para el atornillado efectivo. La velocidad baja también proporciona más control para evitar dañar las roscas del tornillo y la superficie de trabajo. INTERRUPTOR GATILLO “ON/OFF” (DE ENCENDIDO Y APAGADO) Para encender la herramienta (posición “ON”), apriete el interruptor gatillo. Para apagar la herramienta (posición “OFF”), suelte el interruptor gatillo que está accionado por resorte y volverá a la posición “OFF” automáticamente (Fig. 1). PALANCA DE AVANCE/INVERSIÓN Y CIERRE DEL GATILLO Después de utilizar la ! ADVERTENCIA herramienta, fije el gatillo en la posición de apagado ("OFF") para ayudar a evitar los arranques accidentales y la descarga accidental de las baterías. La herramienta está equipada con una palanca de avance/inversión y un cierre del gatillo con ubicación encima del gatillo (Fig. 1). Esta palanca fue diseñada para invertir el sentido de rotación de la broca y para fijar el gatillo en la posición de apagado. 69 LUCES INDICADORAS DE AVANCE/INVERSIÓN La herramienta está equipada con luces que indican la rotación del broca. Para lograr rotación de avance (con la broca orientada alejándose de usted), mueva la palanca totalmente hacia la izquierda y se encenderá una luz indicadora verde que representa una flecha de avance. Para lograr rotación inversa, mueva la palanca totalmente hacia la derecha y se encenderá la luz indicadora que representa una flecha de inversión. Para detener la herramienta en cualquier sentido, simplemente suelte el gatillo. Para activar el cierre del gatillo, mueva la palanca hasta la posición central de apagado (Fig. 1). FIJACIÓN AUTOMÁTICA AUTOLOCK™ La herramienta está equipada con un sistema de fijación automática. Este dispositivo fijará el portabroca en una posición cuando se suelte el interruptor gatillo. Esto le permitirá apretar o aflojar una tuerca o un tornillo girando la herramienta a mano con el interruptor en la posición de apagado. Esto es conveniente cuando se necesita un par de giro más alto. LUZ SITE-LIGHT™ La herramienta también está equipada con una luz que se enciende automáticamente cuando se activa el interruptor, para tener mejor visibilidad durante la operación (Fig. 1). La luz Site-Light™ no necesita mantenimiento y se diseñó para durar toda la vida de la herramienta. CARGA DE LA HERRAMIENTA Para el No. de modelo F012235400: Enchufe el cargador en un tomacorriente estándar y luego inserte el enchufe del cargador en la herramienta (Fig. 2) 70 SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 71 La luz indicadora de carga verde ubicada en la herramienta se encenderá. Esto indica que la batería está recibiendo una carga rápida. La carga rápida se detendrá automáticamente cuando la batería esté completamente cargada. Cuando la luz indicadora se apague, la carga rápida se habrá completado. Si la luz indicadora de carga verde se pone roja durante el uso, esto indica que es necesario cargar la batería. Después del uso normal, la batería requiere aproximadamente 3-5 horas de tiempo de carga para alcanzar su capacidad completa. La herramienta se puede usar incluso aunque la luz siga encendida. Puede que tengan que pasar más de 3 horas para que la luz se apague, según la temperatura. El propósito de la luz es indicar que la batería se está cargando rápidamente. No indica el punto exacto de carga completa. La luz se apagará en menos de 3 horas si la batería no estaba completamente descargada. Cuando la batería esté completamente cargada, desenchufe el cargador (a menos que vaya a cargar otra herramienta). COLOCACION DE BROCAS La herramienta está equipada con un portabroca magnético. Simplemente empuje la broca hacia el interior del portabroca hasta que entre tanto como se posible (Fig. 3). SUJECION CON TORNILLOS El procedimiento mostrado en la fig. 4 le permitirá sujetar unos materiales a otros atornillándolos con 71 el atornillador inalámbrico sin desforrar, rajar ni separar el material. Primero, fije las piezas una a otra y taladre el primer agujero con 2/3 del diámetro del tornillo. Si el material es blando, taladre únicamente 2/3 de la longitud adecuada. Si es duro, taladre la longitud completa. Segundo, suelte las piezas y taladre el segundo agujero con el mismo diámetro que el cuerpo del tornillo en la primera pieza, o pieza superior, de madera. Tercero, si se utiliza un tornillo de cabeza plana, avellane el agujero para hacer que el tornillo quede al ras con la superficie. Luego, simplemente ejerza una presión uniforme cuando apriete el tornillo. El agujero de paso del cuerpo del tornillo en la primera pieza permite que la cabeza del tornillo mantenga las piezas unidas firmemente. SUJECION CON TORNILLOS FIG. 4 1. Taladre 2/3 del diámetro y 2/3 de la longitud del tornillo para materiales blandos y la longitud completa para materiales duros. 2. Taladre el mismo diámetro que el cuerpo del tornillo. 3. Avellane el mismo diámetro que la cabeza del tornillo. Ejerza una presión ligera y uniforme cuando apriete tornillos. Tornillo 72 SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 73 MANTENIMIENTO Servicio NO HAY PIEZAS EN EL ! ADVERTENCIA INTERIOR QUE PUEDAN SER AJUSTADAS O REPARADAS POR EL USUARIO. El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado puede dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTAS Su herramienta Skil ha sido lubricada adecuadamente y está lista para la utilización. MOTORES D.C. El motor de la herramienta ha sido diseñado para muchas horas de servicio fiable. Para mantener un rendimiento óptimo del motor, recomendamos que éste sea examinado cada seis meses. Sólo se debe usar un motor de repuesto Skil genuino diseñado especialmente para la herramienta. Ciertos agentes de limpieza ! PRECAUCION y disolventes dañan las piezas de plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco y detergentes domésticos que contienen amoníaco. Limpieza Para evitar accidentes, ! ADVERTENCIA desconecte siempre la herramienta y/o el cargador de la fuente de energía antes de la limpieza. La herramienta se puede limpiar más eficazmente con aire comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre que limpie herramientas con aire comprimido. Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor deben mantenerse limpias y libres de materias extrañas. No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a través de las aberturas. 73 74 SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 75 ADITAMENTOS IXO (DISPONIBLES POR SEPARADO) El nuevo atornillador inalámbrico Skil modelo 2354 es compatible con el innovador sistema de aditamentos iXO de Skil. Estos aditamentos están disponibles por separado y es posible que no estén incluidos con todos los modelos iXO. Para obtener detalles sobre los aditamentos disponibles, sírvase consultar el sitio Web de Skil: www.Skiltools.com ENSAMBLAJE (VEA LAS FIGURAS 6-7) Para ensamblar los aditamentos, tire de la tapa de goma hasta retirarla de la herramienta. Alinee el aditamento con el extremo de la herramienta. E m p u j e FIG. 6 firmemente el aditamento sobre la herramienta hasta que esté sujeto de manera segura. Los aditamentos se FIG. 7 pueden montar en d i v e r s a s posiciones desplazadas 45 grados. ® 75 REMOCIÓN (VEA LAS FIGURAS 8-9) Para retirar los aditamentos, gire el anillo de liberación en el sentido de la flecha de liberación y tire del aditamento hasta retirarlo del extremo de la herramienta. Suavemente, empuje la tapa de goma sobre el extremo de la herramienta. FIG. 8 FIG. 9 Imágenes del aditamento de ángulo recto utilizadas exclusivamente con fines informativos. 76 SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 77 GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECÁNICAS PORTÁTILES DE CONSUMO, DE BANCO Y DE SERVICIO PESADO HD y SHD DE SKIL Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles de consumo, de banco y de servicio pesado HD y SHD de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. Los modelos de herramientas mecánicas de banco y portátiles de consumo de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de noventa días si la herramienta se emplea para uso profesional. LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica SKIL o Estación de servicio SKIL autorizada. Para localizar Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas SKIL, sírvase visitar www.skil.com o llame al 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999). ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A ARTÍCULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVÉN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTÍCULOS RELACIONADOS. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS TENDRÁN UNA DURACIÓN LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED. EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN O 77 EXCLUSIÓN ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED. ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADÁ Y DE PAÍS EN PAÍS. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SÓLO A LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE SKIL. EImportado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300 78
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Skil 2354 Guía del usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas