Skil 2356-01 Guía del usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Guía del usuario
56
2354
1619X07542 08/12
IMPORTANTE: Leer antes de usar
Llame gratis para obtener
información para el consumidor y
ubicaciones de servicio
1-877-SKIL999 (1-877-754-5999)
www.skil.com
Instrucciones de
funcionamiento
y seguridad
BC
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27/12 1:59 PM Page 56
57
Lea todas las advertencias
de seguridad y todas las
instrucciones. Si no se siguen las
advertencias e
instrucciones, el resultado podría ser sacudidas
eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES
PARA REFERENCIA FUTURA
La expresión “herramienta mecánica” en las
advertencias se refiere a su herramienta mecánica
alimentada por la red eléctrica (herramienta
alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada
por baterías (herramienta inalámbrica).
Seguridad del área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras
invitan a que se produzcan accidentes.
No utilice herramientas mecánicas en
atmósferas explosivas, como por ejemplo en
presencia de líquidos, gases o polvos
inflamables. Las herramientas mecánicas
generan chispas que pueden incendiar el polvo o
los vapores.
Mantenga alejados a los niños y a las personas
que estén presentes mientras esté utilizando una
herramienta mecánica. Las distracciones pueden
hacerle perder el control de la herramienta.
Advertencias generales de seguridad
para herramientas mecánicas
ADVERTENCIA
!
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27/12 1:59 PM Page 57
58
Seguridad eléctrica
Los enchufes de las herramientas mecánicas
deben coincidir con el tomacorriente. No
modifique nunca el enchufe de ningún modo. No
use enchufes adaptadores con herramientas
mecánicas conectadas a tierra (puestas a
tierra). Los enchufes no modificados y los
tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de
sacudidas eléctricas.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies
conectadas o puestas a tierra, tales como
tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores.
Hay un aumento del riesgo de sacudidas eléctricas
si el cuerpo del operador se conecta o pone a tierra.
No exponga las herramientas mecánicas a la
lluvia o a condiciones mojadas. La entrada de
agua en una herramienta mecánica aumentael
riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.
No maltrate el corn de energía. No use nunca
el cordón para transportar la herramienta
mecánica, tirar de ella o desenchufarla.
Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite,
los bordes afilados o las piezas móviles. Los
cordones dañados o enganchados aumentan el
riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.
Cuando utilice una herramienta mecánica en el
exterior, use un cordón de extensión adecuado
para uso a la intemperie. La utilización de un
cordón adecuado para uso a la intemperie reduce
el riesgo de que se produzcan sacudidas
eléctricas.
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27/12 1:59 PM Page 58
59
Si es inevitable utilizar una herramienta
mecánica en un lugar húmedo, utilice una fuente
de energía protegida por un interruptor de
circuito accionado por corriente de pérdida a
tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo
de sacudidas eléctricas.
Seguridad personal
Manténgase alerta, fíjese en lo que está
haciendo y use el sentido común cuando esté
utilizando una herramienta mecánica. No use
una herramienta mecánica cuando es cansado
o bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de distracción
mientras esté utilizando herramientas mecánicas
podría causar lesiones corporales graves.
Use equipo de proteccn personal. Use siempre
protección de los ojos. El equipo de protección,
como por ejemplo una máscara antipolvo, calzado
de seguridad antideslizante, casco o protección de
oídos, utilizado para las condiciones apropiadas,
reducirá las lesiones corporales.
Evite el arranque accidental. Aserese de que
el interruptor esté en la posicn de apagado
antes de conectar la herramienta a la fuente de
energía y / o al paquete de batería, levantar la
herramienta o transportarla. Transportar
herramientas mecánicas con un dedo en el
interruptor o encender herramientas mecánicas
que tengan el interruptor en la posición de
encendido invita a que se produzcan accidentes.
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27/12 1:59 PM Page 59
60
Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes
de encender la herramienta menica. Una llave
de tuerca o de ajuste que se deje colocada en una
pieza giratoria de la herramienta mecánica poda
causar lesiones corporales.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga
un apoyo de los pies y un equilibrio apropiados
en todo momento. Esto permite controlar mejor la
herramienta mecánica en situaciones inesperadas.
stase adecuadamente. No use ropa holgada ni
alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y
los guantes alejados de las piezas móviles. La
ropa holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo
pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión
de instalaciones de extracción y recolección de
polvo, asegúrese de que dichas instalaciones
estén conectadas y se usen correctamente. El
uso de dispositivos de recolección de polvo puede
reducir los peligros relacionados con el polvo.
Uso y cuidado de las herramientas
menicas
No fuerce la herramienta mecánica. Use la
herramienta mecánica correcta para la
aplicación que desee realizar. La herramienta
mecánica correcta hará el trabajo mejor y con más
seguridad a la capacidad nominal para la que fue
diseñada.
No use la herramienta mecánica si el interruptor
no la enciende y apaga. Toda herramienta
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27/12 1:59 PM Page 60
61
mecánica que no se pueda controlar con el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de energía
y/o el paquete de batería de la herramienta
mecánica antes de hacer cualquier ajuste,
cambiar accesorios o almacenar herramientas
mecánicas. Dichas medidas preventivas de
seguridad reducen el riesgo de arrancar
accidentalmente la herramienta mecánica.
Guarde las herramientas que no esté usando
fuera del alcance de los niños y no deje que
personas que no estén familiarizadas con la
herramienta mecánica o con estas instrucciones
utilicen la herramienta. Las herramientas
mecánicas son peligrosas en manos de usuarios
que no hayan recibido capacitación.
Mantenga las herramientas mecánicas.
Compruebe si hay piezas móviles desalineadas
o que se atoran, si hay piezas rotas y si existe
cualquier otra situacn que podría afectar el
funcionamiento de la herramienta mecánica. Si
la herramienta menica está dañada, haga que
la reparen antes de usarla. Muchos accidentes
son causados por herramientas mecánicas
mantenidas deficientemente.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y
limpias. Es menos probable que las herramientas
de corte mantenidas apropiadamente, con bordes
de corte afilados, se atoren, y dichas herramientas
son s fáciles de controlar.
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27/12 1:59 PM Page 61
62
Utilice la herramienta mecánica, los accesorios,
las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo
con estas instrucciones, teniendo en cuenta las
condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a
realizar. El uso de la herramienta mecánica para
operaciones distintas a aquéllas para las que fue
diseñada podría causar una situación peligrosa.
Uso y cuidado de las herramientas
alimentadas por baterías
Recargue las baterías solamente con el
cargador especificado por el fabricante. Un
cargador que es adecuado para un tipo de paquete
de batería puede crear un riesgo de incendio
cuando se utiliza con otro paquete de batería.
Utilice las herramientas mecánicas solamente
con paquetes de batería designados
específicamente. El uso de cualquier otro paquete
de batea puede crear un riesgo de lesiones e
incendio.
Cuando el paquete de batería no se esté usando,
manténgalo alejado de otros objetos metálicos,
tales como sujetapapeles, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos metálicos
pequeños que pueden hacer una conexión de un
terminal a otro. Si se cortocircuitan los terminales
de la batea uno con otro, se pueden causar
quemaduras o un incendio.
En condiciones abusivas, es posible que se
eyecte líquido de la batería. Evite el contacto. Si
se produce un contacto accidental, enjuáguese
con agua. Si el quido entra en contacto con los
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27/12 1:59 PM Page 62
63
ojos, obtenga ades ayuda médica. El líquido
que salga eyectado de la batería puede causar
irritación o quemaduras.
Servicio de ajustes y reparaciones
Haga que su herramienta mecánica reciba
servicio de un técnico de reparaciones
calificado, utilizando únicamente piezas de
repuesto idénticas. Esto asegurará que se
mantenga la seguridad de la herramienta menica.
Utilice el mango o mangos auxiliares si se
suministran con la herramienta. La pérdida de
control puede causar lesiones corporales.
Agarre la herramienta eléctrica por las
superficies de agarre con aislamiento cuando
realice una operación en la que el elemento de
sujeción pueda entrar en contacto con cables
ocultos. Los elementos de sujeción que entren
en contacto con un cable que tenga corriente
pueden hacer que las partes metálicas de la
herramienta que estén al descubierto tengan
corriente y podrían causar una descarga eléctrica
al operador.
Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar
y soportar la pieza de trabajo en una plataforma
estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la
mano o contra el cuerpo, se crea una situacn
inestable que podría causar pérdida de control.
NORMAS DE SEGURIDAD PARA
ATORNILLADORES INALÁMBRICOS
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27/12 1:59 PM Page 63
64
No tala dre, sujete, ni rompa en paredes existentes u
otras áreas ciegas donde puedan haber conexiones
eléctricas. Si esta situación es inevitable, desconecte
todos los fusibles o interruptores de circuito que
suministran enera a este lugar de trabajo.
Las herramientas accionadas por baterías se
encuentran siempre en condiciones de
funcionamiento. Conozca los posibles peligros.
Use siempre gafas de seguridad o proteccn de los
ojos cuando utilice esta herra mienta.
Fije la pieza de trabajo; no la tenga nunca en la mano
ni sobre las piernas. La accn de taladrado puede
hacer que pierda el control de la pieza de
trabajo y se podrán producir lesiones.
No inserte dos brocas en una
sola ranura de la recámara
de brocas. Es posible que la segunda broca sea
eyectada con mucha fuerza al empujar el interruptor
deslizante hasta la posición delantera.
Al instalar una broca, introduzca el cuerpo de la broca
bien a fondo en el portaherramienta. Si la broca no se
introduce hasta una profundidad suficiente, se reduce el
agarre del portaherramienta sobre la broca y se aumenta
la pérdida de control.
No tenga en marcha la herramienta mientras la lleva
a su lado. La broca tala dradora que gira puede
engancharse en la ropa y se pueden producir lesiones.
No utilice brocas ni accesorios desafilados o dañados.
Las brocas o accesorios desafilados o dañados pueden
atascarse frecuentemente en la pieza de trabajo.
ADVERTENCIA
!
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27/12 1:59 PM Page 64
65
Cierto polvo generado por el
lijado, aserrado, amolado y
taladrado mecánicos, y por otras actividades de
construcción, contiene agentes químicos que se sabe
que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de
estos agentes químicos son:
• Plomo de pinturas a base de plomo,
• Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros
productos de mampostería, y
• Arnico y cromo de madera tratada químicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía,
dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo
de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes
químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con
equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo
máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente
para impedir mediante filtracn el paso de partículas
microscópicas.
Batea/cargador
Antes de utilizar el
cargador de baterías, lea
todas las instrucciones e indicaciones de
precaución que se encuentran en (1) el
cargador de baterías, (2) el paquete de bateas
y (3) el producto que utiliza bateas.
No desarme el cargador ni lo haga funcionar si
ha recibido un golpe brusco, se ha caído o se ha
dañado de cualquier modo. Cambie el cordón o
los enchufes dañados inmediatamente. El
reensamblaje incorrecto o los daños pueden
ocasionar sacudidas eléctricas o incendio.
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
!
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27/12 1:59 PM Page 65
66
No recargue la batea en un entorno medo o
mojado. No exponga el cargador a lluvia ni
nieve. Si la caja de baterías está agrietada o
dañada de algún otro modo, no la introduzca en
el cargador. Se puede producir un cortocircuito
de las baterías o un incendio.
Cargue el paquete de baterías a temperaturas
superiores a +32 grados F (0 grados C) e
inferiores a +113 grados F (45 grados C).
Guarde la herramienta y el paquete de bateas
en lugares donde las temperaturas no superen
120 grados F (49 grados C). Esto es importante
para evitar daños graves a los elementos de la batea.
Ponga el cargador sobre superficies planas
ininflamables y alejado de materiales
inflamables cuando recargue el paquete de
baterías. El cargador y el paquete de bateas se
calientan durante el proceso de carga. Las
alfombras y otras superficies termoaislantes
bloquean la circulación adecuada de aire, lo cual
puede causar sobrecalentamiento del cargador y
del paquete de baterías. Si observa humo o que la
carcasa se está derritiendo, desenchufe
inmediatamente el cargador y no utilice el paquete
de baterías ni el cargador.
El uso de un accesorio no recomendado ni
vendido por Skil puede constituir un peligro de
incendio, sacudidas eléctricas o lesiones a las
personas.
Cuidado de las baterías
Cuando las bateas no están
en la herra mienta o en el
ADVERTENCIA
!
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27/12 1:59 PM Page 66
67
cargador, manténgalas alejadas de objetos
metálicos. Por ejemplo, para evitar que los terminales
hagan corto circuito, NO ponga las baterías en una caja
de herramientas o en un bolsillo con clavos, tornillos,
llaves, etc. Se puede producir un incendio o lesiones.
NO ARROJE LAS BATERIAS AL FUEGO NI LAS
EXPONGA AL CALOR INTENSO. Pueden explotar.
Eliminacn de las baterías
No intente desarmar la
batería ni quitar ninguno de
los com ponentes que sobresalen de las terminales de
la batea. Se pueden producir lesiones o un incendio.
Antes de tirarla, proteja las terminales que están al
descubierto con cinta adhesiva aislante gruesa para
prevenir cortocircuitos.
Bateas de iones de litio
Si este producto está equipado con una batería de iones
de litio, dicha batería debe recogerse, reciclarse o
eliminarse de manera segura para el medio ambiente.
“El sello de reciclaje de bateas RBRC
certificado por la EPA que se encuentra
en la batería de iones de litio (Li-ion)
indica que Robert Bosch Tool
Corporation está participando
voluntariamente en un programa de la industria para
recoger y reciclar estas baterías al final de su vida útil,
cuando se retiran de servicio en los Estados Unidos y
Canadá. El programa RBRC proporciona una alternativa
conveniente a tirar las bateas de Li-ion usadas a la
basura o a la corriente municipal de aguas residuales, lo
cual quizás sea ilegal en su área.
ADVERTENCIA
!
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27/12 1:59 PM Page 67
68
Tenga la amabilidad de llamar al 1-800-8-BATTERY
para obtener información acerca de las
prohibiciones/restricciones sobre el reciclaje y la
eliminación de baterías de Li-ion en su lugar o devuelva
las baterías a un Centro de servicio Skil/Bosch/Dremel
para reciclarlas. La participación de Robert Bosch Tool
Corporation en este programa es parte de nuestro
compromiso hacia preservar nuestro medio ambiente y
conservar nuestros recursos naturales.”
Instrucciones para sacar la batea
Haga funcionar el motor hasta que la batería esté
completamente descargada antes de intentar
sacarla de la herramienta.
1. Retire los diez (10) tornillos de la caja
protectora con un destornillador Torx T8.
2. Quite la tapa de la caja protectora levan tándola
desde el extremo delantero de la herramienta.
3. Desconecte los cables de conexión de la
batería.
4. Enrolle cinta aislante extrafuerte alrededor de
los terminales de la batería o talos en una bolsa
de plástico sellable para evitar posibles
cortocircuitos.
5. Deshágase de la batería a través de las
autoridades locales de eliminación de residuos o
un Centro de Servicio Skil.
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27/12 1:59 PM Page 68
69
SÍMBOLOS
IMPORTANTE:Es posible que algunos de los símbolos
siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación
adecuada de estos símbolos le permiti utilizar la
herramienta mejor y con más seguridad.
Símbolo Nombre Designación/explicación
V Voltio Tensión (potencial)
A Amperio Corriente
Hz Hertzio Frecuencia
(ciclos por segundo)
W Vatio Potencia
kg Kilogramo Peso
min Minuto Tiempo
s Segundo Tiempo
Diámetro Tamaño de las brocas
taladradoras, muelas, etc.
n
0
Velocidad sin carga Velocidad rotacional
sin carga
.../min Revoluciones o Revoluciones, golpes,
alternación velocidad de superficie,
por minuto órbitas, etc., por minuto
0 Posición "off" (apagado) Velocidad cero, par motor cero...
1, 2, 3, ... Graduaciones Graduaciones de velocidad,
I, II, III, del selector par motor o posición. Un
número más alto significa
mayor velocidad
Selector infinitamente La velocidad aumenta des
variable con apagado de la graduación de 0
Flecha Acción en la dirección
de la flecha
Corriente alterna Tipo o una característica
de corriente
0
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27/12 1:59 PM Page 69
70
Símbolo Nombre Designación/explicación
Corriente continua Tipo o una característica
de corriente
Corriente alterna Tipo o una característica
o continua de corriente
Construcción de Designa las herramientas
clase II deconstrucción con
aislamiento doble.
Terminal de toma Terminal de conexión a tierra
de tierra
Símbolo Alerta al usuario sobre
de advertencia mensajes de advertencia
Sello RBRC de Li-ion Designa el programa de
reciclaje de baterías de Li-ion
Este símbolo indica que esta
herramienta está catalogada
por Underwriters Laboratories.
Este símbolo indica que
esta herramienta está
catalogada por la Canadian
Standards Association.
Este símbolo indica que
Underwriters Laboratories ha
catalogado esta herramienta
indicando que cumple las
normas canadienses.
Este símbolo indica que esta
herramienta cumple con la
norma mexicana oficial (NOM).
Este símbolo indica que esta
herramienta es catalogada
por Underwriters Laboratories
y que Underwriters Laboratories
la ha catalogado según las
normas canadienses.
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27/12 1:59 PM Page 70
71
Este símbolo indica que Intertek
Testing Services ha catalogado
esta herramienta indicando que
cumple con las normas
estadounidenses y canadienses.
Cumple con las siguientes
normas:
Estándar UL 60745-1
Estándar UL 60745-2-2
Certificado conforme a las
siguientes normas:
Estándar CAN/CSA C22.2 No. 60745-1-07
Estándar CAN/CSA C22.2 No. 60745-2-2-4
Este símbolo designa que esta
herramienta cumple con los
requisitos de eficiencia
energética de la Comisión de
Energía de California (California
Energy Commision, CEC).
BC
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27/12 1:59 PM Page 71
72
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
Y ESPECIFICACIONES
Las herramientas accionadas
por baterías se encuentran
siempre en condiciones de funcionamiento.
Conozca los posibles peligros.
Atornillador inalámbrico
ADVERTENCIA
!
FIG. 1
RECÁMARA DE
BROCAS
VENTANA PARA
LA BROCA
LUZ INDICADORA
DE CARGA
LUCES
INDICADORAS DE
AVANCE/INVERSIÓN
LUCES INDICADORAS DE
AVANCE/INVERSIÓN
LUZ SITE-LIGHT™
GATILLO
EMPUÑADURA
CAUCHUTADA
BROCA
PORTABROCA
MAGNÉTICO
PALANCA DE AVANCE/
INVERSIÓN Y CIERRE
DEL GATILLO
INTERRUPTOR
DESLIZANTE
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27/12 1:59 PM Page 72
73
Número de modelo 2356
Tensión nominal 4 V MÁX
Cargador 1619X07838
Velocidad sin carga n
0
210/min
Tiempo de carga 3-5 h
Capacidad del
portaherramienta 6 mm
Tamos de tornillo
(5 mm) 3/16"
MICROENCHUFE
USB
FIG. 2
CABLE USB
ENCHUFE
USB
MICROENCHUFE
USB
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27/12 1:59 PM Page 73
74
El atornillador inalámbrico Skil modelo 2356 tiene
un portabroca magnético que acepta brocas
hexagonales de 1/4 de pulgada (1 pulgada de
longitud total). La capacidad de RPM baja de este
modelo no es una deficiencia. Al contrario,
velocidad baja significa par motor alto y el par
motor alto es una ventaja adicional definitiva para el
atornillado efectivo. La velocidad baja también
proporciona más control para evitar dañar las
roscas del tornillo y la superficie de trabajo.
INTERRUPTOR DESLIZANTE
El interruptor deslizante (Fig. 1) tiene dos
posiciones, una delantera y otra trasera. Nota: la
posición del interruptor deslizante también afecta a
la función del gatillo (ver más abajo).
Posición delantera: Desliza la broca hasta su sitio
para realizar aplicaciones de atornillado. Cuando el
interruptor esté en la posición delantera, al
presionar el gatillo se "ENCENDERÁ" LA
HERRAMIENTA para realizar aplicaciones de
atornillado.
Posición trasera: Permite la rotación de la recámara
de brocas para seleccionar la broca e ilumina la
ventana para la broca con el fin de brindar una mejor
visibilidad. Cuando el interruptor es en la posición
trasera, al presionar el gatillo también se iluminará
la ventana para la broca.
INTERRUPTOR GATILLO "ON-OFF"
(DE ENCENDIDO Y APAGADO)
PARA ENCENDER LA HERRAMIENTA (posición
"ON"), empuje el interruptor deslizante hasta la
posición delantera y apriete el interruptor gatillo.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27/12 1:59 PM Page 74
75
PARA APAGAR LA HERRAMIENTA (posición "OFF"),
suelte el interruptor gatillo, que es accionado por
resorte y regresa automáticamente a la posición de
apagado ("OFF") (Fig. 1).
PARA ILUMINAR LA VENTANA PARA LA BROCA,
con el interruptor deslizante en la posición trasera,
apriete el gatillo.
(Nota: al empujar el interruptor deslizante hasta la
posición trasera también se iluminará la ventana
para la broca). Para apagar la iluminación de la
ventana para la broca, suelte el gatillo. Nota: la
ventana permanecerá iluminada durante un
período corto y se apagará automáticamente.
PALANCA DE AVANCE/INVERSIÓN
Y CIERRE DEL GATILLO
Después de utilizar la
herramienta, fije el gatillo en
la posición de apagado ("OFF") para ayudar a evitar
los arranques accidentales y la descarga accidental
de las baterías.
La herramienta está equipada con una palanca de
avance/inversión y un cierre del gatillo con ubicación
encima del gatillo (Fig. 1). Esta palanca fue diseñada
para invertir el sentido de rotacn de la broca y para
fijar el gatillo en la posicn de apagado.
Para la rotación de “Avance” (con el man dril
orientado en sentido opuesto a usted), mueva la
palanca com ple tamente hacia la izquierda.
Para la rotación inversa, mueva la palanca
completamente hacia la derecha.
Para activar el cierre del gatillo, mueva la palanca
hasta la posición central OFF”.
ADVERTENCIA
!
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27/12 1:59 PM Page 75
76
LUCES INDICADORAS DE AVANCE/INVERSIÓN
La herramienta está equipada con luces que
indican la rotación del broca.
Para la rotación de avance (con la broca orientada
alejándose de usted), mueva la palanca
completamente hacia la izquierda y una luz indicadora
verde que representa una flecha de avance se
iluminará al presionar el gatillo.
Para la rotación inversa, mueva la palanca
completamente hacia la derecha y la luz indicadora
verde que representa una flecha de inversión se
iluminará al presionar el gatillo.
Para detener la herramienta en cualquier sentido,
simplemente suelte el gatillo. Para activar el cierre
del gatillo, mueva la palanca hasta la posicn
central de apagado (Fig. 1).
FIJACN AUTOTICA AUTOLOCK
La herramienta esequipada con un sistema de
fijación automática. Este dispositivo fijará el
portabroca en una posición cuando se suelte el
interruptor gatillo. Esto le permitirá apretar o aflojar
una tuerca o un tornillo girando la herramienta a
mano con el interruptor en la posicn de apagado.
Esto es conveniente cuando se necesita un par de
giro más alto.
LUZ SITE-LIGHT™
La herramienta también es equipada con una luz
que se enciende autoticamente cuando se activa
el interruptor, para tener mejor visibilidad durante la
operación (Fig. 1). La luz Site-Lightno necesita
mantenimiento y se diseñó para durar toda la vida
de la herramienta.
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27/12 1:59 PM Page 76
77
CARGA DE LA HERRAMIENTA
Utilización del cargador 1619X07838: Enchufe el
cargador en un tomacorriente estándar y luego
inserte el enchufe del cargador en la herramienta.
Utilización del cable USB: Conecte el enchufe USB al
puerto USB de la computadora y luego conecte el
microenchufe USB a la herramienta. (Fig. 2)
La luz indicadora de operación de carga ubicada en
la herramienta parpadeará en color verde. Esto
indica que la batería está recibiendo una carga
pida. La operación de carga pida se detend
automáticamente cuando la batería esté
completamente cargada.
Cuando la luz indicadora se apague, la carga
pida se habrá completado.
Si la luz indicadora de carga verde se pone roja
durante el uso, esto indica que es necesario
cargar la batería.
Después del uso normal, la batería requiere
aproximadamente 3-5 horas de tiempo de carga
para alcanzar su capacidad completa. La
herramienta se puede usar incluso aunque la luz
siga encendida. Puede que tengan que pasar más
de 3 horas para que la luz se apague, sen la
temperatura.
El propósito de la luz es indicar que la batería se es
cargando rápidamente. No indica el punto exacto de
carga completa. La luz se apagaen menos de 3
horas si la batería no estaba completamente
descargada.
Cuando la batería es completamente cargada,
desenchufe el cargador (a menos que vaya a
cargar otra herramienta).
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27/12 1:59 PM Page 77
78
SELECCIÓN DE LAS BROCAS
Empuje el interruptor deslizante hasta la posición
trasera para iluminar la ventana para la broca. (Nota:
si el interruptor ya está en la posición trasera,
apriete el gatillo para iluminar la ventana para la
broca). Rote la recámara de brocas hasta que la
broca deseada se muestre en la ventana para la
broca.
Empuje el interruptor deslizante hacia delante para
posicionar la broca en el portabroca magtico con
el fin de usarla.
REEMPLAZO DE LAS BROCAS
No inserte dos brocas en una
sola ranura de la recámara
de brocas. Es posible que la segunda broca sea
eyectada con mucha fuerza al empujar el interruptor
deslizante hasta la posición delantera.
Empuje el interruptor deslizante hacia delante para
posicionar la broca, seleccionada para el
reemplazo, en el interior del portabroca con el fin
de retirarla. Mueva la palanca de avance/inversión
hasta la posición central para activar el cierre del
gatillo. Retire la broca jalando de ella hacia fuera.
En algunos casos, es posible que sea difícil agarrar
la broca y puede que se necesiten guantes. Inserte
la broca nueva en el portabroca. Un sonido en
forma de chasquido indicaque la broca ha hecho
contacto apropiado con el portabroca magtico.
Nota: Utilice únicamente brocas de vástago
hexagonal de ¼ de pulgada que tengan 1 pulgada
de longitud.
ADVERTENCIA
!
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27/12 1:59 PM Page 78
79
SUJECION CON TORNILLOS
El procedimiento mostrado en la fig. 4 le permiti
sujetar unos materiales a otros atornillándolos con
el atornillador inalámbrico sin desforrar, rajar ni
separar el material.
Primero, fije las piezas una a otra y taladre el primer
agujero con 2/3 del diámetro del tornillo. Si el material
es blando, taladre únicamente 2/3 de la longitud
adecuada. Si es duro, taladre la longitud completa.
Segundo, suelte las piezas y taladre el segundo
agujero con el mismo diámetro que el cuerpo del
tornillo en la primera pieza, o pieza superior, de madera.
Tercero, si se utiliza un tornillo de cabeza plana,
avellane el agujero para hacer que el tornillo quede
al ras con la super ficie. Luego, simplemente ejerza
una presión uniforme cuan do apriete el tornillo. El
agujero de paso del cuerpo del tornillo en la
primera pieza permite que la cabeza del tornillo
mantenga las piezas unidas firmemente.
2. Taladre el
mismo diámetro
que el cuerpo
del tornillo.
3. Avellane el
mismo
diámetro
que la
cabeza del
tornillo.
1. Taladre 2/3 del dmetro y
2/3 de la longitud del tornillo
para materiales blandos y la
longitud completa para
materiales duros.
Tornillo
Ejerza una presn
ligera y uniforme
cuando apriete
tornillos.
SUJECION CON
TORNILLOS
FIG. 4
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27/12 1:59 PM Page 79
80
Servicio
NO HAY PIEZAS EN EL
INTERIOR QUE PUEDAN
SER AJUSTADAS O REPA RA DAS POR EL
USUARIO. El mantenimiento preventivo
reali zado por personal no autorizado puede dar
lugar a la colocación inco rrec ta de cables y
componentes internos que podría constituir un
peligro serio.
LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTAS
Su herramienta Skil ha sido lubricada
adecuadamente y es lista para la utilización.
MOTORES D.C.
El motor de la herramienta ha sido diseñado para
muchas horas de servicio fiable. Para mantener un
rendimiento óptimo del mo tor, recomendamos que
éste sea examinado cada seis me ses. Sólo se debe
usar un motor de repuesto Skil genuino
di se ñado especialmente para la herramienta.
Limpieza
Para evitar accidentes,
desconecte siempre la
herramienta y/o el cargador de la fuente de
enera antes de la limpieza. La herramienta se
puede limpiar más eficazmente con aire
comprimido seco. Use gafas de se gu ridad siempre
que limpie herramientas con aire comprimido.
Las aberturas de ventilación y las palancas de
interruptor deben mantenerse limpias y libres de
materias extrañas. No intente lim piar introduciendo
objetos puntiagudos a tras de las aberturas.
ADVERTENCIA
!
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
!
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27/12 1:59 PM Page 80
81
Ciertos agentes de limpieza
y disolventes dañan las
piezas de plástico. Algunos de es tos son:
gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de
limpie za clorados, amoníaco y detergentes
domésticos que contienen amoníaco.
El fabricante no es responsable de la
radiointerferencia causada por las modificaciones
no autorizadas que se realicen en este equipo.
Dichas modificaciones podrían anular la autoridad
del usuario para utilizar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las
Reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a
las dos condiciones siguientes:
1) Este dispositivo no puede causar interferencias
nocivas y
2) Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo interferencia
que pueda causar un funcionamiento no
deseado.
NOTA: Este equipo ha sido sometido a pruebas y
se ha comprobado que cumple con los límites
para un dispositivo digital de Clase B, conforme a
la parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites
están diseñados para proporcionar protección
razonable contra la interferencia perjudicial en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y
puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no
PRECAUCION
!
AVISO DE PRECAUCN DE LA FCC:
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27/12 1:59 PM Page 81
82
se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencia
perjudicial para las radiocomunicaciones. Sin
embargo, no hay garantía de que no vaya a ocurrir
interferencia en una instalación específica. Si este
equipo causa interferencia perjudicial para la
recepción de radio o televisión, lo cual se puede
determinar apagando y encendiendo el equipo, se
recomienda al usuario que intente corregir la
interferencia tomando una o más de las medidas
siguientes:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente que esté
en un circuito distinto al circuito al que el
receptor esté conectado.
• Consulte al distribuidor o a un técnico experto en
radio/TV para obtener ayuda.
GARANA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MENICAS
PORTÁTILES DE CONSUMO, DE BANCO Y DE SERVICIO
PESADO HD y SHD DE SKIL
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al
comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles de
consumo, de banco y de servicio pesado HD y SHD de SKIL estarán
libres de defectos de material o de fabricación durante un período de
un año a partir de la fecha de compra. Los modelos de herramientas
mecánicas de banco y portátiles de consumo de SKIL estarán libres de
defectos de material o de fabricación durante un período de noventa
días si la herramienta se emplea para uso profesional.
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO
QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo
permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá
en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27/12 1:59 PM Page 82

Transcripción de documentos

SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27 IMPORTANTE: Leer antes de usar Instrucciones de funcionamiento y seguridad 2354 BC Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio 1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skil.com 1619X07542 08/12 56 SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27 Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas Lea todas las advertencias ! ADVERTENCIA de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA La expresión “herramienta mecánica” en las advertencias se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica). Seguridad del área de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes. No utilice herramientas mecánicas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas mecánicas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores. Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén presentes mientras esté utilizando una herramienta mecánica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la herramienta. 57 SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27 Seguridad eléctrica Los enchufes de las herramientas mecánicas deben coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. No use enchufes adaptadores con herramientas mecánicas conectadas a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no modificados y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas. Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas o puestas a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento del riesgo de sacudidas eléctricas si el cuerpo del operador se conecta o pone a tierra. No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o a condiciones mojadas. La entrada de agua en una herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas. No maltrate el cordón de energía. No use nunca el cordón para transportar la herramienta mecánica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas. Cuando utilice una herramienta mecánica en el exterior, use un cordón de extensión adecuado para uso a la intemperie. La utilización de un cordón adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas. 58 SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27 Si es inevitable utilizar una herramienta mecánica en un lugar húmedo, utilice una fuente de energía protegida por un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de sacudidas eléctricas. Seguridad personal Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando una herramienta mecánica. No use una herramienta mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras esté utilizando herramientas mecánicas podría causar lesiones corporales graves. Use equipo de protección personal. Use siempre protección de los ojos. El equipo de protección, como por ejemplo una máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección de oídos, utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las lesiones corporales. Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de energía y / o al paquete de batería, levantar la herramienta o transportarla. Transportar herramientas mecánicas con un dedo en el interruptor o encender herramientas mecánicas que tengan el interruptor en la posición de encendido invita a que se produzcan accidentes. 59 SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27 Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta mecánica. Una llave de tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza giratoria de la herramienta mecánica podría causar lesiones corporales. No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo momento. Esto permite controlar mejor la herramienta mecánica en situaciones inesperadas. Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén conectadas y se usen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. Uso y cuidado de las herramientas mecánicas No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica correcta para la aplicación que desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que fue diseñada. No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y apaga. Toda herramienta 60 SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27 mecánica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de batería de la herramienta mecánica antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas mecánicas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta mecánica. Guarde las herramientas que no esté usando fuera del alcance de los niños y no deje que personas que no estén familiarizadas con la herramienta mecánica o con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las herramientas mecánicas son peligrosas en manos de usuarios que no hayan recibido capacitación. Mantenga las herramientas mecánicas. Compruebe si hay piezas móviles desalineadas o que se atoran, si hay piezas rotas y si existe cualquier otra situación que podría afectar el funcionamiento de la herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica está dañada, haga que la reparen antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas mecánicas mantenidas deficientemente. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos probable que las herramientas de corte mantenidas apropiadamente, con bordes de corte afilados, se atoren, y dichas herramientas son más fáciles de controlar. 61 SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27 Utilice la herramienta mecánica, los accesorios, las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramienta mecánica para operaciones distintas a aquéllas para las que fue diseñada podría causar una situación peligrosa. Uso y cuidado de las herramientas alimentadas por baterías Recargue las baterías solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de batería. Utilice las herramientas mecánicas solamente con paquetes de batería designados específicamente. El uso de cualquier otro paquete de batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio. Cuando el paquete de batería no se esté usando, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, tales como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pueden hacer una conexión de un terminal a otro. Si se cortocircuitan los terminales de la batería uno con otro, se pueden causar quemaduras o un incendio. En condiciones abusivas, es posible que se eyecte líquido de la batería. Evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuáguese con agua. Si el líquido entra en contacto con los 62 SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27 ojos, obtenga además ayuda médica. El líquido que salga eyectado de la batería puede causar irritación o quemaduras. Servicio de ajustes y reparaciones Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de un técnico de reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta mecánica. NORMAS DE SEGURIDAD PARA ATORNILLADORES INALÁMBRICOS Utilice el mango o mangos auxiliares si se suministran con la herramienta. La pérdida de control puede causar lesiones corporales. Agarre la herramienta eléctrica por las superficies de agarre con aislamiento cuando realice una operación en la que el elemento de sujeción pueda entrar en contacto con cables ocultos. Los elementos de sujeción que entren en contacto con un cable que tenga corriente pueden hacer que las partes metálicas de la herramienta que estén al descubierto tengan corriente y podrían causar una descarga eléctrica al operador. Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar y soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo, se crea una situación inestable que podría causar pérdida de control. 63 SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27 No taladre, sujete, ni rompa en paredes existentes u otras áreas ciegas donde puedan haber conexiones eléctricas. Si esta situación es inevitable, desconecte todos los fusibles o interruptores de circuito que suministran energía a este lugar de trabajo. Las herramientas accionadas por baterías se encuentran siempre en condiciones de funcionamiento. Conozca los posibles peligros. Use siempre gafas de seguridad o protección de los ojos cuando utilice esta herramienta. Fije la pieza de trabajo; no la tenga nunca en la mano ni sobre las piernas. La acción de taladrado puede hacer que pierda el control de la pieza de trabajo y se podrán producir lesiones. No inserte dos brocas en una ! ADVERTENCIA sola ranura de la recámara de brocas. Es posible que la segunda broca sea eyectada con mucha fuerza al empujar el interruptor deslizante hasta la posición delantera. Al instalar una broca, introduzca el cuerpo de la broca bien a fondo en el portaherramienta. Si la broca no se introduce hasta una profundidad suficiente, se reduce el agarre del portaherramienta sobre la broca y se aumenta la pérdida de control. No tenga en marcha la herramienta mientras la lleva a su lado. La broca taladradora que gira puede engancharse en la ropa y se pueden producir lesiones. No utilice brocas ni accesorios desafilados o dañados. Las brocas o accesorios desafilados o dañados pueden atascarse frecuentemente en la pieza de trabajo. 64 SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27 Cierto polvo generado por el ! PRECAUCION lijado, aserrado, amolado y taladrado mecánicos, y por otras actividades de construcción, contiene agentes químicos que se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de estos agentes químicos son: • Plomo de pinturas a base de plomo, • Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y • Arsénico y cromo de madera tratada químicamente. Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente para impedir mediante filtración el paso de partículas microscópicas. Batería/cargador Antes de utilizar el ! ADVERTENCIA cargador de baterías, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución que se encuentran en (1) el cargador de baterías, (2) el paquete de baterías y (3) el producto que utiliza baterías. No desarme el cargador ni lo haga funcionar si ha recibido un golpe brusco, se ha caído o se ha dañado de cualquier modo. Cambie el cordón o los enchufes dañados inmediatamente. El reensamblaje incorrecto o los daños pueden ocasionar sacudidas eléctricas o incendio. 65 SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27 No recargue la batería en un entorno húmedo o mojado. No exponga el cargador a lluvia ni nieve. Si la caja de baterías está agrietada o dañada de algún otro modo, no la introduzca en el cargador. Se puede producir un cortocircuito de las baterías o un incendio. Cargue el paquete de baterías a temperaturas superiores a +32 grados F (0 grados C) e inferiores a +113 grados F (45 grados C). Guarde la herramienta y el paquete de baterías en lugares donde las temperaturas no superen 120 grados F (49 grados C). Esto es importante para evitar daños graves a los elementos de la batería. Ponga el cargador sobre superficies planas ininflamables y alejado de materiales inflamables cuando recargue el paquete de baterías. El cargador y el paquete de baterías se calientan durante el proceso de carga. Las alfombras y otras superficies termoaislantes bloquean la circulación adecuada de aire, lo cual puede causar sobrecalentamiento del cargador y del paquete de baterías. Si observa humo o que la carcasa se está derritiendo, desenchufe inmediatamente el cargador y no utilice el paquete de baterías ni el cargador. El uso de un accesorio no recomendado ni vendido por Skil puede constituir un peligro de incendio, sacudidas eléctricas o lesiones a las personas. Cuidado de las baterías Cuando las baterías no están ! ADVERTENCIA en la herramienta o en el 66 SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27 cargador, manténgalas alejadas de objetos metálicos. Por ejemplo, para evitar que los terminales hagan cortocircuito, NO ponga las baterías en una caja de herramientas o en un bolsillo con clavos, tornillos, llaves, etc. Se puede producir un incendio o lesiones. NO ARROJE LAS BATERIAS AL FUEGO NI LAS EXPONGA AL CALOR INTENSO. Pueden explotar. Eliminación de las baterías No intente desarmar la ! ADVERTENCIA batería ni quitar ninguno de los componentes que sobresalen de las terminales de la batería. Se pueden producir lesiones o un incendio. Antes de tirarla, proteja las terminales que están al descubierto con cinta adhesiva aislante gruesa para prevenir cortocircuitos. Baterías de iones de litio Si este producto está equipado con una batería de iones de litio, dicha batería debe recogerse, reciclarse o eliminarse de manera segura para el medio ambiente. “El sello de reciclaje de baterías RBRC certificado por la EPA que se encuentra en la batería de iones de litio (Li-ion) indica que Robert Bosch Tool Corporation está participando voluntariamente en un programa de la industria para recoger y reciclar estas baterías al final de su vida útil, cuando se retiran de servicio en los Estados Unidos y Canadá. El programa RBRC proporciona una alternativa conveniente a tirar las baterías de Li-ion usadas a la basura o a la corriente municipal de aguas residuales, lo cual quizás sea ilegal en su área. 67 SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27 Tenga la amabilidad de llamar al 1-800-8-BATTERY para obtener información acerca de las prohibiciones/restricciones sobre el reciclaje y la eliminación de baterías de Li-ion en su lugar o devuelva las baterías a un Centro de servicio Skil/Bosch/Dremel para reciclarlas. La participación de Robert Bosch Tool Corporation en este programa es parte de nuestro compromiso hacia preservar nuestro medio ambiente y conservar nuestros recursos naturales.” Instrucciones para sacar la batería Haga funcionar el motor hasta que la batería esté completamente descargada antes de intentar sacarla de la herramienta. 1. Retire los diez (10) tornillos de la caja protectora con un destornillador Torx T8. 2. Quite la tapa de la caja protectora levantándola desde el extremo delantero de la herramienta. 3. Desconecte los cables de conexión de la batería. 4. Enrolle cinta aislante extrafuerte alrededor de los terminales de la batería o métalos en una bolsa de plástico sellable para evitar posibles cortocircuitos. 5. Deshágase de la batería a través de las autoridades locales de eliminación de residuos o un Centro de Servicio Skil. 68 SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27 SÍMBOLOS IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V Voltio Tensión (potencial) A Amperio Corriente Hz Hertzio Frecuencia (ciclos por segundo) W Vatio Potencia kg Kilogramo Peso min s n0 .../min 0 Minuto Tiempo Segundo Tiempo Diámetro Tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc. Velocidad sin carga Velocidad rotacional sin carga Revoluciones o alternación por minuto Revoluciones, golpes, velocidad de superficie, órbitas, etc., por minuto Posición "off" (apagado) Velocidad cero, par motor cero... 1, 2, 3, ... Graduaciones I, II, III, del selector 0 Graduaciones de velocidad, par motor o posición. Un número más alto significa mayor velocidad Selector infinitamente variable con apagado La velocidad aumenta des de la graduación de 0 Flecha Acción en la dirección de la flecha Corriente alterna Tipo o una característica de corriente 69 SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27 Símbolo Nombre Designación/explicación Corriente continua Tipo o una característica de corriente Corriente alterna o continua Tipo o una característica de corriente Construcción de clase II Designa las herramientas deconstrucción con aislamiento doble. Terminal de toma de tierra Terminal de conexión a tierra Símbolo de advertencia Alerta al usuario sobre mensajes de advertencia Sello RBRC de Li-ion Designa el programa de reciclaje de baterías de Li-ion Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por Underwriters Laboratories. Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards Association. Este símbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramienta indicando que cumple las normas canadienses. Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por Underwriters Laboratories y que Underwriters Laboratories la ha catalogado según las normas canadienses. Este símbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana oficial (NOM). 70 SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27 Este símbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses. BC Este símbolo designa que esta herramienta cumple con los requisitos de eficiencia energética de la Comisión de Energía de California (California Energy Commision, CEC). Cumple con las siguientes normas: Estándar UL 60745-1 Estándar UL 60745-2-2 Certificado conforme a las siguientes normas: Estándar CAN/CSA C22.2 No. 60745-1-07 Estándar CAN/CSA C22.2 No. 60745-2-2-4 71 SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Y ESPECIFICACIONES Las herramientas accionadas ! ADVERTENCIA por baterías se encuentran siempre en condiciones de funcionamiento. Conozca los posibles peligros. Atornillador inalámbrico FIG. 1 LUCES INDICADORAS DE AVANCE/INVERSIÓN LUZ INDICADORA DE CARGA VENTANA PARA LUCES LA BROCA INDICADORAS DE AVANCE/INVERSIÓN PORTABROCA INTERRUPTOR MAGNÉTICO DESLIZANTE BROCA LUZ SITE-LIGHT™ RECÁMARA DE BROCAS GATILLO PALANCA DE AVANCE/ INVERSIÓN Y CIERRE DEL GATILLO 72 EMPUÑADURA CAUCHUTADA SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27 Número de modelo 2356 Tensión nominal 4V MÁX Cargador 1619X07838 Velocidad sin carga n0 210/min Tiempo de carga 3-5 h Capacidad del portaherramienta 6 mm Tamaños de tornillo (5 mm) 3/16" FIG. 2 MICROENCHUFE USB CABLE USB MICROENCHUFE ENCHUFE USB USB 73 SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO El atornillador inalámbrico Skil modelo 2356 tiene un portabroca magnético que acepta brocas hexagonales de 1/4 de pulgada (1 pulgada de longitud total). La capacidad de RPM baja de este modelo no es una deficiencia. Al contrario, velocidad baja significa par motor alto y el par motor alto es una ventaja adicional definitiva para el atornillado efectivo. La velocidad baja también proporciona más control para evitar dañar las roscas del tornillo y la superficie de trabajo. INTERRUPTOR DESLIZANTE El interruptor deslizante (Fig. 1) tiene dos posiciones, una delantera y otra trasera. Nota: la posición del interruptor deslizante también afecta a la función del gatillo (ver más abajo). Posición delantera: Desliza la broca hasta su sitio para realizar aplicaciones de atornillado. Cuando el interruptor esté en la posición delantera, al presionar el gatillo se "ENCENDERÁ" LA HERRAMIENTA para realizar aplicaciones de atornillado. Posición trasera: Permite la rotación de la recámara de brocas para seleccionar la broca e ilumina la ventana para la broca con el fin de brindar una mejor visibilidad. Cuando el interruptor esté en la posición trasera, al presionar el gatillo también se iluminará la ventana para la broca. INTERRUPTOR GATILLO "ON-OFF" (DE ENCENDIDO Y APAGADO) PARA ENCENDER LA HERRAMIENTA (posición "ON"), empuje el interruptor deslizante hasta la posición delantera y apriete el interruptor gatillo. 74 SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27 PARA APAGAR LA HERRAMIENTA (posición "OFF"), suelte el interruptor gatillo, que está accionado por resorte y regresará automáticamente a la posición de apagado ("OFF") (Fig. 1). PARA ILUMINAR LA VENTANA PARA LA BROCA, con el interruptor deslizante en la posición trasera, apriete el gatillo. (Nota: al empujar el interruptor deslizante hasta la posición trasera también se iluminará la ventana para la broca). Para apagar la iluminación de la ventana para la broca, suelte el gatillo. Nota: la ventana permanecerá iluminada durante un período corto y se apagará automáticamente. PALANCA DE AVANCE/INVERSIÓN Y CIERRE DEL GATILLO Después de utilizar la ADVERTENCIA ! herramienta, fije el gatillo en la posición de apagado ("OFF") para ayudar a evitar los arranques accidentales y la descarga accidental de las baterías. La herramienta está equipada con una palanca de avance/inversión y un cierre del gatillo con ubicación encima del gatillo (Fig. 1). Esta palanca fue diseñada para invertir el sentido de rotación de la broca y para fijar el gatillo en la posición de apagado. Para la rotación de “Avance” (con el mandril orientado en sentido opuesto a usted), mueva la palanca completamente hacia la izquierda. Para la rotación inversa, mueva la palanca completamente hacia la derecha. Para activar el cierre del gatillo, mueva la palanca hasta la posición central “OFF”. 75 SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27 LUCES INDICADORAS DE AVANCE/INVERSIÓN La herramienta está equipada con luces que indican la rotación del broca. Para la rotación de avance (con la broca orientada alejándose de usted), mueva la palanca completamente hacia la izquierda y una luz indicadora verde que representa una flecha de avance se iluminará al presionar el gatillo. Para la rotación inversa, mueva la palanca completamente hacia la derecha y la luz indicadora verde que representa una flecha de inversión se iluminará al presionar el gatillo. Para detener la herramienta en cualquier sentido, simplemente suelte el gatillo. Para activar el cierre del gatillo, mueva la palanca hasta la posición central de apagado (Fig. 1). FIJACIÓN AUTOMÁTICA AUTOLOCK™ La herramienta está equipada con un sistema de fijación automática. Este dispositivo fijará el portabroca en una posición cuando se suelte el interruptor gatillo. Esto le permitirá apretar o aflojar una tuerca o un tornillo girando la herramienta a mano con el interruptor en la posición de apagado. Esto es conveniente cuando se necesita un par de giro más alto. LUZ SITE-LIGHT™ La herramienta también está equipada con una luz que se enciende automáticamente cuando se activa el interruptor, para tener mejor visibilidad durante la operación (Fig. 1). La luz Site-Light™ no necesita mantenimiento y se diseñó para durar toda la vida de la herramienta. 76 SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27 CARGA DE LA HERRAMIENTA Utilización del cargador 1619X07838: Enchufe el cargador en un tomacorriente estándar y luego inserte el enchufe del cargador en la herramienta. Utilización del cable USB: Conecte el enchufe USB al puerto USB de la computadora y luego conecte el microenchufe USB a la herramienta. (Fig. 2) La luz indicadora de operación de carga ubicada en la herramienta parpadeará en color verde. Esto indica que la batería está recibiendo una carga rápida. La operación de carga rápida se detendrá automáticamente cuando la batería esté completamente cargada. Cuando la luz indicadora se apague, la carga rápida se habrá completado. Si la luz indicadora de carga verde se pone roja durante el uso, esto indica que es necesario cargar la batería. Después del uso normal, la batería requiere aproximadamente 3-5 horas de tiempo de carga para alcanzar su capacidad completa. La herramienta se puede usar incluso aunque la luz siga encendida. Puede que tengan que pasar más de 3 horas para que la luz se apague, según la temperatura. El propósito de la luz es indicar que la batería se está cargando rápidamente. No indica el punto exacto de carga completa. La luz se apagará en menos de 3 horas si la batería no estaba completamente descargada. Cuando la batería esté completamente cargada, desenchufe el cargador (a menos que vaya a cargar otra herramienta). 77 SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27 SELECCIÓN DE LAS BROCAS Empuje el interruptor deslizante hasta la posición trasera para iluminar la ventana para la broca. (Nota: si el interruptor ya está en la posición trasera, apriete el gatillo para iluminar la ventana para la broca). Rote la recámara de brocas hasta que la broca deseada se muestre en la ventana para la broca. Empuje el interruptor deslizante hacia delante para posicionar la broca en el portabroca magnético con el fin de usarla. REEMPLAZO DE LAS BROCAS No inserte dos brocas en una ! ADVERTENCIA sola ranura de la recámara de brocas. Es posible que la segunda broca sea eyectada con mucha fuerza al empujar el interruptor deslizante hasta la posición delantera. Empuje el interruptor deslizante hacia delante para posicionar la broca, seleccionada para el reemplazo, en el interior del portabroca con el fin de retirarla. Mueva la palanca de avance/inversión hasta la posición central para activar el cierre del gatillo. Retire la broca jalando de ella hacia fuera. En algunos casos, es posible que sea difícil agarrar la broca y puede que se necesiten guantes. Inserte la broca nueva en el portabroca. Un sonido en forma de chasquido indicará que la broca ha hecho contacto apropiado con el portabroca magnético. Nota: Utilice únicamente brocas de vástago hexagonal de ¼ de pulgada que tengan 1 pulgada de longitud. 78 SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27 SUJECION CON TORNILLOS El procedimiento mostrado en la fig. 4 le permitirá sujetar unos materiales a otros atornillándolos con el atornillador inalámbrico sin desforrar, rajar ni separar el material. Primero, fije las piezas una a otra y taladre el primer agujero con 2/3 del diámetro del tornillo. Si el material es blando, taladre únicamente 2/3 de la longitud adecuada. Si es duro, taladre la longitud completa. Segundo, suelte las piezas y taladre el segundo agujero con el mismo diámetro que el cuerpo del tornillo en la primera pieza, o pieza superior, de madera. Tercero, si se utiliza un tornillo de cabeza plana, avellane el agujero para hacer que el tornillo quede al ras con la superficie. Luego, simplemente ejerza una presión uniforme cuando apriete el tornillo. El agujero de paso del cuerpo del tornillo en la primera pieza permite que la cabeza del tornillo mantenga las piezas unidas firmemente. 2. Taladre el FIG. 4 SUJECION CON mismo diámetro TORNILLOS que el cuerpo del tornillo. 1. Taladre 2/3 del diámetro y 2/3 de la longitud del tornillo para materiales blandos y la longitud completa para materiales duros. 3. Avellane el mismo diámetro que la cabeza del tornillo. Ejerza una presión ligera y uniforme cuando apriete tornillos. Tornillo 79 SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27 MANTENIMIENTO Servicio NO HAY PIEZAS EN EL ! ADVERTENCIA INTERIOR QUE PUEDAN SER AJUSTADAS O REPARADAS POR EL USUARIO. El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado puede dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTAS Su herramienta Skil ha sido lubricada adecuadamente y está lista para la utilización. MOTORES D.C. El motor de la herramienta ha sido diseñado para muchas horas de servicio fiable. Para mantener un rendimiento óptimo del motor, recomendamos que éste sea examinado cada seis meses. Sólo se debe usar un motor de repuesto Skil genuino diseñado especialmente para la herramienta. Limpieza Para evitar accidentes, ! ADVERTENCIA desconecte siempre la herramienta y/o el cargador de la fuente de energía antes de la limpieza. La herramienta se puede limpiar más eficazmente con aire comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre que limpie herramientas con aire comprimido. Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor deben mantenerse limpias y libres de materias extrañas. No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a través de las aberturas. 80 SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27 Ciertos agentes de limpieza ! PRECAUCION y disolventes dañan las piezas de plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco y detergentes domésticos que contienen amoníaco. AVISO DE PRECAUCIÓN DE LA FCC: El fabricante no es responsable de la radiointerferencia causada por las modificaciones no autorizadas que se realicen en este equipo. Dichas modificaciones podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1) Este dispositivo no puede causar interferencias nocivas y 2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. NOTA: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha comprobado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, conforme a la parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no 81 SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27 se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial para las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que no vaya a ocurrir interferencia en una instalación específica. Si este equipo causa interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia tomando una o más de las medidas siguientes: • Reoriente o reubique la antena receptora. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a un tomacorriente que esté en un circuito distinto al circuito al que el receptor esté conectado. • Consulte al distribuidor o a un técnico experto en radio/TV para obtener ayuda. GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECÁNICAS PORTÁTILES DE CONSUMO, DE BANCO Y DE SERVICIO PESADO HD y SHD DE SKIL Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles de consumo, de banco y de servicio pesado HD y SHD de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. Los modelos de herramientas mecánicas de banco y portátiles de consumo de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de noventa días si la herramienta se emplea para uso profesional. LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten 82
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Skil 2356-01 Guía del usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas