Mantis 9222 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Mantis 9222 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
GARANTIE ET RÉPARATIONS LIMITÉES DES ACCESSOIRES
La motobêche Mantis et ses accessoires sont garantis contre les vices de matériaux
et de main d’?uvre pendant une période de DEUX ANS À PARTIR DE LA DATE
D'ACHAT. Toutes les dents de la motobêche sont garanties à vie en cas de bris.
Tous les produits ou pièces détachées Mantis montrant des faillances dans le
cadre de la période de garantie doivent être renvoyés à notre usine, dont l’adresse
est fournie ci-dessous.
Les frais de transport des pièces détachées et des unités faisant l'objet d'un
remplacement dans le cadre de cette garantie incombent à l'acheteur.
LA PRÉSENTE GARANTIE ne couvre pas un produit ayant fait l'objet d'une
utilisation incorrecte, d'une négligence ou d'un accident, ou bien ayant été répa
ou transformé ailleurs que dans notre usine, d'une manière qui affecte son état ou
son fonctionnement.
Mantis décline toute responsabilité en cas de dommages particuliers indirects
ou accessoires liés à la défectuosité de l'équipement. Aucune garantie implicite,
y compris la garantie de commercialisation et d'aptitude à une fin particulière,
ne s'étend au-delà de la période de garantie spécifiée ci-dessus.
Garantie des dents
Nos dents sont non seulement meilleures que les autres, elles sont également
garanties à vie contre toute rupture. En cas de rupture au cours d’une utilisation
normale, nous renvoyer la dent cassée et nous enverrons GRATUITEMENT une
dent de rechange.
FR
Advertencias - Lo que se debe hacer
Lea y entienda siempre el contenido del manual del propietario. Preste atención
particularmente a todas las secciones relacionadas con la seguridad.
1. Sujete siempre los manubrios con ambas manos, mientras el accesorio esté en
movimiento y/o cuando el motor esté funcionando. ¡¡MANTÉNGASE ATENTO!!
Las cuchillas pueden seguir girando por inercia después de haber liberado el
gatillo. Cerciórese que las cuchillas se hayan detenido completamente y que el
motor se haya apagado, antes de soltar la excavadora.
2. Mantenga siempre sus pies firmemente apoyados y equilibre su cuerpo, no
sobrepase el alcance de sus brazos, mientras opera la excavadora. Antes de iniciar
el uso de su excavadora, verifique que no existan obstáculos en al área de trabajo
que puedan hacerle perder el equilibrio o el control de la máquina.
3. Mantenga siempre alejados a los niños, a las mascotas y a los curiosos del
área de trabajo.
4. Manténgase siempre alerta. Ponga atención a lo que está haciendo y utilice
el sentido común. No opere el equipo si está fatigado.
5. Vista siempre con la ropa apropiada. No vista ropa holgada ni alhajas, ya que
estos artículos pueden ser atrapados por los componentes en movimiento. Use
siempre guantes gruesos. Los guantes reducen la transmisión de las vibraciones
en sus manos. La exposición prolongada a la vibración, puede provocarle
adormecimiento en las manos y otras molestias. Calce siempre zapatos
antiderrapantes que le proporcionen una posición sobre los pies firme y apropiada.
6. Use siempre protección para la vista y el oído. La protección de la vista deberá
cumplir con todos los requisitos de CE. Para evitar lesionarse los oídos, le
recomendamos usar la protección adecuada cuando utilice este equipo.
7. Mantenga siempre una distancia segura cuando dos o más personas estén
trabajando juntas.
8. Inspeccione siempre las condiciones del accesorio antes de usarlo y asegúrese
de que todos los manubrios, dispositivos de protección y sujetadores estén
firmemente apretados, operando apropiadamente y en la posición adecuada.
9. Siempre mantenga y examine cuidadosamente su excavadora y los accesorios.
Siga las instrucciones mencionadas en el manual de la excavadora.
10. Almacene siempre los accesorios en un área protegida (un lugar seco) que no
esté al alcance de los niños. La excavadora, así como el combustible, no deben
almacenarse en el interior de una casa.
Advertencias – Lo que no debe hacer
Nunca use la excavadora con una sola mano. Mantenga ambas manos sobre los
manubrios, con los dedos y los pulgares rodeándolos, mientras el accesorio está
en movimiento y el motor en funcionamiento.
Nunca exceda el alcance de sus brazos. Manténgase siempre bien apoyado sobre
sus pies.
Nunca intente limpiar ningún accesorio mientras esté en movimiento. Nunca
intente extraer ningún material atascado, sin antes haber apagado el motor y
haberse cerciorado que el accesorio se haya detenido completamente.
Nunca permita que niños ni personas que no tienen la capacidad para hacerlo,
operen esta excavadora.
Nunca opere la excavadora, si está bajo los efectos de bebidas alcohólicas o drogas.
Nunca intente reparar el accesorio mande a reparar el equipo con un distribuidor o
técnico calificado. Asegúrese que exclusivamente se utilicen componentes
originales Mantis.
ADVERTENCIA • PELIGRO
EL USO O CUIDADO INADECUADO DE ESTA EXCAVADORA, O EL NO UTILIZAR EL EQUIPO DE PROTECCIÓN
ADECUADO, PUEDE RESULTAR EN LESIONES DE GRAVEDAD.
LEA Y ENTIENDA TODAS LAS REGLAS PARA SU OPERACIÓN SEGURA, ASÍ COMO TODAS LAS INSTRUCCIONES
IMPRESAS EN ESTE MANUAL. USE SIEMPRE DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN PARA LA VISTA Y EL OÍDO.
ES
JEU DE ROUES
T
ous les accessoires en question sont montés sur les arbres de roues dentées et sont maintenus en place à l'aide
de chevilles de retenue. L’accessoire s’entretient très facilement. Il suffit de le nettoyer avec un tuyau d’arrosage.
L
orsqu’il est sec, vaporiser dessus une huile légère sous pression, telle qu’une huile WD-40.
N
ota : Au cours de la lecture des instructions suivantes, imaginer que l’on se trouve derrière la motobêche,
comme si on était en train de bêcher ou de travailler le sol.
Assemblage et montage
Amenez doucement la motobêche au sol sur l’avant – pour la stabiliser.
1
. A l’aide d’une paire de clés de 7/16", retirez 2 écrous, les boulons et les
supports des manchons inférieurs de la motobêche et mettez-les de côté. Les
s
upports seront remplacés par les extrémités des supports du jeu de roues.
2
.Faites glisser le support de transmission (réf. 449) sur les manchons inférieurs
de la motobêche, au-dessus du capot de la machine. L’assemblage sera serré.
V
ous remarquerez la flèche, pointant vers le haut sur le support.
R
emarque : Assurez-vous que la voie du support du jeu de roues est pointée
vers le bas et en direction opposée par rapport à l’arrière de la motobêche.
C
ette précaution prise, les roues ne rentreront pas en contact avec les dents
(voir photo ci-dessus).
3. Serrez le support de transmission (réf. 449) avec les écrous (réf. 972) et les
b
oulons (réf. 4049) fournis avec les roues.
4. En vous servant des boulons à embase (réf. 497) fournis, fixez les roues
(réf. 491) au support de roue. Placez les boulons dans les roues et serrez-les
s
ur les écrous à souder du support de roue (réf. 448).
5
. Insérez le support de roue
dans la voie du support de
t
ransmission. (Le support de
la roue tient lâchement dans
l
a voie pour permettre des
a
justements en hauteur).
6. Insérez une cheville dans
l
e trou correspondant à la
h
auteur souhaitée.
Utilisations suggérées
Garez votre motobêche en position verticale, sans appui extérieur, pour faire
le plein de carburant et pour le rangement.
• Faites rouler la motobêche jusqu’au jardin pour plus de confort.
Utilisez les roues avec les autres accessoires de la motobêche pour une
m
eilleure stabilité.
• Servez-vous des réglages multiples pour un contrôle précis de la profondeur.
MODE D’EMPLOI ET LISTE DES ACCESSOIRES
400722 Wheel Set GBFRES Cond_PF 4084 2/23/11 3:32 PM Page 3
La excavadora Mantis y sus accesorios están garantizados contra cualquier defecto
en sus materiales y mano de obra, durante un periodo de DOS AÑOS A PARTIR
DE LA FECHA DE COMPRA. Todas las cuchillas de la excavadora están
garantizadas de por vida contra roturas. Cualquier producto de Mantis o sus
componentes defectuosos, dentro del periodo de la garantía, deberán ser devueltos
a nuestra fábrica mencionada más abajo.
Los costos de transportación de los componentes y las unidades embarcadas
para su restitución, bajo los rminos de esta garantía, deberán ser cubiertos
por el comprador.
ESTA GARANTÍA no entrará en vigor si el producto ha sido sometido al mal
uso, negligencia o accidente, o si el producto ha sido reparado o alterado, fuera
de nuestra fábrica, en cualquier forma que afecte su condición u operación.
Mantis no se responsabilizará por ningún daño especial, indirecto o
consecuencial que haya resultado por el uso de un equipo defectuoso.
Cualquier garantía implícita, incluyendo su comercialización o adecuación para
un propósito en particular, no tendrá efecto más allá de lo establecido durante
el periodo de garantía.
Garantía de las cuchillas excavadoras
Nuestras cuchillas excavadoras no solamente funcionan mejor que las demás;
sino que también están garantizadas durante 5 años contra roturas. Si una de las
cuchillas se llegase a romper durante el uso normal de las mismas, devuélvanos
las cuchillas rotas y le enviaremos la reposición ¡GRATIS!
SERVICIO LIMITADO Y PÓLIZA DE GARANTÍA DE LOS ACCESORIOS
ES
Advertencias para el combustible del motor – Lo que se debe hacer
Use siempre combustible nuevo en la mezcla. El combustible que haya perdido
s
us cualidades podrá causar fugas.
T
ire siempre lentamente de la cuerda del arrancador, hasta sentir cierta
resistencia. Después, tire rápidamente de la cuerda del arrancador, para evitar
e
l contragolpe del arrancador y así prevenir lesionarse el brazo, o la mano.
O
pere siempre el motor con el parachispas instalado y que funcione
apropiadamente.
Advertencias del motor y/o combustible – Lo que no debe hacer
N
unca recargue combustible ni verifique el nivel de combustible si está fumando,
o cerca de flamas abiertas o cualquier otra fuente de ignición. Apague el motor y
a
segúrese que se haya enfriado.
Nunca deje el motor en funcionamiento mientras que la cultivadora esté
desatendida. Apague el motor antes de bajar la excavadora o mientras la transporta
d
e un lugar a otro.
Nunca recargue combustible, prenda o haga funcionar la cultivadora en interiores,
o
en un área sin ventilación.
N
unca prenda el motor cuando el sistema eléctrico provoque chispas fuera del
cilindro. Durante las verificaciones periódicas de la bujía, mantenga la bujía a una
d
istancia segura del cilindro para evitar quemar el combustible en evaporación
p
roveniente del cilindro.
Nunca verifique si hay chispa cuando haya desconectado o aterrizado el cable de
l
a bujía. Utilice un probador autorizado.
N
unca intente encender el motor cuando se haya extraído la bujía, salvo cuando
se estén haciendo los preparativos necesarios para almacenar la excavadora
d
urante la temporada que estará sin uso.
N
unca encender el motor ante la presencia de olor a combustible, o cuando
existan algunas otras circunstancias que pudieran provocar una explosión.
N
unca opere esta unidad si se ha derramado el combustible. Limpie
c
ompletamente el combustible derramado, antes de arrancar el motor.
Nunca opere su excavadora si existe una acumulación de desperdicios alrededor
d
el silenciador y de las aletas de enfriamiento.
N
unca toque el silenciador, el cilindro o las aletas de enfriamiento cuando
estén calientes ya que esto puede causarle quemaduras graves.
ADVERTENCIA • PELIGRO
MANEJE EL COMBUSTIBLE CUIDADOSAMENTE, ES ALTAMENTE INFLAMABLE. EL ABASTECER DE COMBUSTIBLE
A UN MOTOR CALIENTE, O CERCA DE UNA FUENTE DE IGNICIÓN PUEDE CAUSAR UN INCENDIO
Y RESULTAR EN LESIONES PERSONALES SEVERAS Y/O DAÑOS MATERIALES.
P/N 400722 7/07 • © 2007 Mantis
JUEGO DE RUEDAS
T
odos los aditamentos listados, instalados en las flechas de los dientes excavadores, se sostienen con el uso de
sujetadores de retención. El mantenimiento del accesorio es muy sencillo. Simplemente velo con la manguera
del jardín. Una vez seco, rocíelo con un aceite ligero en aerosol, como lo es el producto WD-40.
A
viso: En las instrucciones a continuación, suponga que está colocado en la parte posterior de la excavadora,
d
e la misma manera que lo haría al estar excavando o cultivando.
Cómo ensamblarlo e instalarlo
Coloque cuidadosamente la excavadora hacia abajo apoyándola sobre la parte
del frente, esto con el fin de estabilizarla.
1. Con el uso de un par de llaves de tuercas de 7/16 pulg (11 mm), extraiga las 2
tuercas, tornillos y soportes instalados en la parte inferior del manubrio de la
excavadora y hágalos a un lado. Los soportes serán sustituidos por los extremos
del soporte del juego de ruedas.
2. Deslice el soporte de la transmisión (P/N 449) hacia la parte inferior de los
manubrios de la excavadora y por encima de los cubrelodos de la excavadora.
La instalación será muy estrecha. Note la posición de la flecha señalando hacia
la parte superior en el soporte.
Nota: Cerciórese de que el canal en el soporte del juego de ruedas esté señalando
hacia abajo y alejado de la parte posterior de la excavadora. Con esto usted
estará seguro que las ruedas no entrarán en contacto con los dientes excavadores
(consulte la fotografía arriba ilustrada).
3. Apriete el soporte de la transmisión (P/N 449) con las tuercas (P/N 972) y
los tornillos (P/N 4049) que se han suministrado con el juego de tornillos de
las ruedas.
4. Con el uso de los tornillos con hombro (P/N 497) que se han provisto, fije
las ruedas (P/N 491) contra el soporte de las mismas. Coloque los tornillos en
las ruedas y apriételos en las
tuercas soldadas al soporte de
las ruedas (P/N 448).
5. Inserte el soporte de las
ruedas en el canal del soporte
de la transmisión. (El soporte
de las ruedas se instala
holgadamente en el canal,
con el fin de permitir el
ajuste de la altura.)
6. Inserte el pasador sujetador en el orificio apropiado que determine la
altura deseada.
Usos sugeridos
• Mantenga su excavadora en una posición vertical y apoyada en sí misma,
para facilitar el llenado de combustible y su almacenamiento.
• Desplace rodando su excavadora a través del prado, para facilitar su movimiento.
• Úselo en combinación con algún otro aditamento de la excavadora y de esta
manera incrementar su estabilidad.
• Posiciones ltiples para asegurarle la precisión del control de profundidad.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y LISTA DE COMPONENTES
400722 Wheel Set GBFRES Cond_PF 4084 2/23/11 3:32 PM Page 4
1/4