Uniden DX14561 Series El manual del propietario

Categoría
Contestadores automáticos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

MANUAL DEL USUARIO
ESPAÑOL
TELÉFONOS
INALÁMBRICOS
DE UNIDEN
Un mundo inalámbrico
Serie
EXI4560 &
EXI4561
Serie
EXI4560 &
EXI4561
ex4561_front_sp_press.pdf 9/27/2007 3:57:45 PM
1
Bienvenida/Accesibilidad .............................................2
Terminología/Convenciones del manual .....................3
Visión en conjunto del producto
..................................4
Controles y funciones
...................................................5
Instalación del teléfono
.................................................7
Escoja la mejor localidad ....................................................7
Instalación de los paquetes de pilas recargables en el
receptor .........................................................................8
Conexión de la base ...........................................................9
Montaje de la base en una pared ..................................... 11
Programación básica ..................................................13
Activación de AutoTalk ......................................................13
Activación de la Identicación de llamadas de Llamadas
en espera ....................................................................13
Programación del código del área ....................................14
Selección del modo de marcación ....................................14
Programación del idioma ..................................................16
Cómo usar la marcación rápida .................................16
Almacenamiento de nombres y números telefónicos
en la memoria .............................................................16
Almacenamiento de mensajes de Identicación de
llamadas (Caller ID) en la memoria de marcación
rápida ..........................................................................19
Cómo usar su teléfono ................................................20
Realización y recepción de llamadas ...............................20
Realización de una llamada con la marcación rápida ......20
Realización de una llamada con la lista de Caller ID ........20
Transferencia de una llamada ..........................................21
Marcación del último número llamado ..............................22
Selección del tono y del volumen del timbre ....................22
Ajuste del volumen del auricular .......................................22
Cómo usar la llamada en espera ......................................23
Selección de un canal diferente ........................................23
Búsqueda del receptor ......................................................23
Cambio del tono de marcación ....................................24
Indicador del mensaje de voz en espera ..........................24
Identicación de llamadas (Caller ID) e Identicación
de llamadas de Llamadas en espera (CIDCW) .......25
Identicación de llamadas de Llamadas en espera
(CIDCW) .....................................................................26
Visualización de la lista de los mensajes de Caller ID ......26
Borrado de información de la lista de Caller ID ................27
Cambio del código digital de seguridad ...................28
Mantenimiento .............................................................29
Solución de problemas
...............................................32
Daños ocurridos a consecuencia de líquido .....................35
¡Precauciones! .............................................................36
La FCC quiere que usted esté informado .........................38
Noticia de la I.C. ...............................................................40
Garantía limitada por un año ......................................41
Índice ............................................................................42
Contenido
2
Bienvenida
Enhorabuena en su compra del teléfono inalámbrico de Uniden. Este teléfono está diseñado y fabricado con unas
reglas exactas para conanza, larga vida y una función excelente.
Nota: Las ilustraciones en este manual tienen el propósito para dar una mejor explicación. Algunas
ilustraciones en este manual pueden ser diferentes a la unidad actual. El color de su teléfono
inalámbrico puede variar.
Uniden
®
es una marca registrada de Uniden America Corporation.
AutoTalk, AutoStandby y UltraClear Plus son marcas registradas de Uniden America Corporation.
Accesibilidad
Uniden provee una línea de servicio al cliente para contestar sus preguntas. Si tiene una discapacidad y
necesita asistencia o si tiene cualquier pregunta acerca de como acomodan los productos de Uniden a personas
discapacitadas, le rogamos que llame a la línea de accesibilidad por voz/TTY:
1-800-874-9314.
Las horas de ayuda al cliente y la información de accesibilidad se pueden encontrar en nuestra página en el internet
www.uniden.com, bajo el enlace “Accesibilidad”. Si su llamada es recibida después de nuestras horas de ocina,
por favor deje un mensaje y nosotros le devolveremos la llamada.
3
Terminología
Base
La parte principal del teléfono que se conecta a su línea telefónica y le permite hacer y recibir
llamadas.
CID
La Identicación de llamadas está disponible de su proveedor de servicio telefónico. Con este servicio,
puede ver el nombre y el número telefónico de las personas que llaman.
CIDCW
La Identicación de llamadas de Llamadas en espera está disponible de su proveedor de servicio
telefónico. Con este servicio puede ver la información de la llamada entrante mientras que está
contestando otra llamada.
Receptor
La parte inalámbrica del teléfono que contiene el micrófono, el auricular, el teclado y la pantalla de
Identicación de llamadas.
Espera
El receptor está colocado en la base o fuera de ella, pero NO está en uso. No se ha oprimido el botón
[talk/ash] y tampoco hay tono de marcación.
Hablar
Cuando hay tono de marcación y el usuario puede hacer una llamada y tener una conversación con
otra persona.
Convenciones del manual
Este manual usa varios estilos diferentes para ayudarle a distinguir entre las diferentes partes del teléfono:
Texto con letras minúsculas en negrita
dentro de “[ ]” indica una tecla o un botón en el teléfono.
Texto con TODAS LETRAS MAYÚSCULAS indica texto en la pantalla, tal como opciones del menú, órdenes y
mensajes de conrmación.
Texto con letras minúsculas en negrita
indica una luz de estado en la base del teléfono.
4
Visión en conjunto del producto
Características principales del teléfono
• Tecnología de alcance extendido de 2.4 GHz
Identicación de llamadas/ Identicación de llamadas de
Llamadas en espera
Pantalla retroiluminada de 3 líneas
Pantalla con menús en tres idiomas (Inglés, Español,
Francés)
Memoria para 30 números de Identicación de llamadas
10 ubicaciones para marcación por memoria
• Marcación del último número llamado
Marcación por pulso/ tono
Botón para la radiobúsqueda del receptor
Controles de volumen del auricular/timbre
Mudez o desactivación del timbre
Compatibilidad con audífonos protésicos
Rastreo automático de 20 canales
Montaje sobre una mesa o en una pared
5
Controles y funciones
Receptor
1. Antena del receptor
2. Compartimiento de la pila del receptor
3. Auricular del receptor
4. Pantalla LCD
5.
[vol/ / / ]
botón para subir y bajar el volumen y el timbre
6. Botón
[cid/menu]
7. Botón
[ /tone/ ] (cursor izquierdo)
8. Botón
[redial/pause]
9. Botón
[select]
10. Botón
[memory]
11. Botón
[end]
12. Botón
[talk/ash]
13. Botón
[#/ ] (cursor derecho)
14. Botón
[delete/channel]
15. Altavoz del timbre del receptor
16. Micrófono del receptor
17. Contactos de carga del receptor
4
3
6
5
7
8
9
15
16
13
10
14
17
12
11
2
1
4
3
6
5
7
8
9
15
16
13
10
14
17
12
11
2
1
6
Base
18. LED in use/ (en uso/carga)/ indicador
(parpadeando) de mensaje de voz en espera
19. Botón
[nd]
20. Contactos de carga de la base
21. Enchufe
DC IN 9V de la base
22. Conexión TEL LINE
21 22
19
18
20
21 22
19
18
20
7
Instalación del teléfono
Escoja la mejor localidad
Antes de escoger la localidad para su nuevo teléfono considere lo siguiente:
La localidad debe estar cerca de un enchufe telefónico y de una toma de electricidad continua (una que no esté
conectada a un interruptor).
La base y el receptor deben estar lejos de fuentes de ruido eléctrico tal como motores, hornos microondas y luces
uorescentes.
La base se puede colocar encima de una mesa, en un mostrador, o montada con una placa normal de pared. Para
una mejor recepción, coloque la base lo más alto posible.
La base debe estar colocada en un área abierta para tener un buen alcance y recibir una recepción optima.
Si su domicilio tiene un equipo de alarma conectado a su línea telefónica con un alambrado especial, asegúrese
de que la instalación del sistema no incapacite su equipo de alarma. Si tiene preguntas acerca de que podría
incapacitar su equipo de alarma, comuníquese con su empresa telefónica o con un instalador calicado.
Evite las televisiones y otros
aparatos electrónicos.
Escoja una localidad central.
Evite las fuentes de ruido, tal como una
ventana que dé a una calle con mucho tráco.
Evite los hornos de
microondas.
Evite la humedad excesiva, las
temperaturas extremamente bajas, el
polvo, las vibraciones mecánicas o los
choques.
Evite otros teléfonos inalámbricos.
Evite fuentes de calor, tal como los
radiadores, los tubos de ventilación y la luz
solar.
Evite las computadoras
personales (PC).
8
Instalación del paquete de pilas recargables en el receptor
El receptor es alimentado por un paquete de pilas recargables. Una vez instalado,
se recarga automáticamente cuando se pone el receptor en la base.
Para instalar el paquete de pilas:
1) Oprima en la parte para abrir la tapa (use la muesca para tener un mejor
agarre) y deslícela hacia abajo para quitarla.
2) Conecte el conector del paquete de pilas (alambre rojo y alambre negro) en
el enchufe dentro del compartimiento (las muescas del conector solamente
encajan de una manera). Combine los colores de los alambres con la etiqueta
de polaridad en el compartimiento, conecte la pila y escuche por un clic para
asegurar la conexión.
3) Antes de reemplazar la tapa, asegúrese de que el paquete de pilas esté bien
conectado estirando un poco de los alambres. Si la conexión está bien hecha,
el enchufe se mantendrá en sitio.
4) Reponga la tapa deslizándola hacia arriba hasta que encaje en sitio.
Nota: Use solamente el paquete de pilas recargables (BT-1006) de
Uniden suministrado con su teléfono.
Rojo
Negro
Alambre
Rojo
Alambre
Negro
9
Conexión de la base
1) Conecte el adaptador CA en el enchufe DC IN 9V y en la
toma de alimentación de 120 V CA.
Nota:
Use solamente el adaptador CA AD-0001
suministrado. No use ningún otro adaptador CA.
No coloque el cable de la corriente donde pueda
crear un peligro de tropiezo o donde pueda ser
desgastado y pueda crear un peligro eléctrico o
de incendio.
2)
Cargue el receptor colocándolo en la base con el teclado
hacia el frente.
Deslice el cable.
Al enchufe CA
Al enchufe DC IN 9V
Adaptador CA
(suministrado)
Al enchufe CA
Al enchufe DC IN 9V
Adaptador CA
(suministrado)
10
3) Asegúrese de que el LED in use/ se ilumine. Si el LED no se ilumina, investigue para ver si el
adaptador CA está conectado y si el receptor está haciendo buen contacto con los contactos de
carga de la base.
Nota:
Conecte el adaptador CA a una toma de corriente continua (que no esté controlada
por un interruptor).
Coloque la base cerca de un enchufe CA para evitar extensiones largas de cable.
Cargue su receptor por lo menos de 15-20 horas
antes de conectarlo a la línea telefónica.
4) Una vez que la pila del receptor está cargada totalmente,
conecte el cable de la línea telefónica al enchufe TEL LINE y a
un enchufe telefónico. Si su enchufe telefónico no es modular,
comuníquese con su compañía telefónica para obtener ayuda.
ModularModular
11
Montaje de la base en una pared
Montaje con una placa estándar de pared
Este teléfono se puede montar con cualquier placa telefónica de pared.
1) Conecte el adaptador CA en el enchufe
DC IN 9V.
2) Conecte el adaptador CA en una toma general de 120 V CA en la pared.
3) Conecte el cable de la línea telefónica en el enchufe TEL LINE
.
4) Introduzca el cable de la línea telefónica por la ranura como se enseña
en el dibujo.
5) Conecte el cable de la línea telefónica en el enchufe telefónico.
6) Alinee los agujeros en la base con los postes de montaje en la pared.
Empuje hacia adentro y hacia abajo, hasta que el teléfono esté colocado
rmemente.
12
Montaje directo en la pared
Si no tiene una placa estándar de pared, puede montar el teléfono directamente en la pared.
Antes de montar su teléfono, considere lo siguiente:
• Evite los cables eléctricos, las tuberías u otros artículos detrás de la localidad para el montaje.
La inserción de tornillos en áreas como estas puede ser peligrosa.
• Trate de montar su teléfono dentro de 5 pies de un enchufe telefónico que funcione para
evitar una largura excesiva de cable.
Asegúrese de que el material de la pared pueda sostener el peso de la base y del receptor.
• Use tornillos #10 (con una largura mínima de 1-3/8 pulgadas) con aparatos de anclaje
apropiados para la pared en la cual se va a montar la base.
1) Inserte dos tornillos de montaje en la pared (con los aparatos de anclaje apropiados)
3- 15/16 pulgadas aparte. Deje 1/8 de una pulgada más o menos entre la pared y las
cabezas de los tornillos para montar el teléfono.
2) Consulte los pasos del 1 al 6 descritos en la página 11.
Parte superiorParte superior
13
Programación básica
Existen cinco opciones básicas que usted deberá programar: AutoTalk, CIDCW (Identicación de llamadas de
Llamadas en espera), el código del área, el modo de marcación y el idioma.
Activación de AutoTalk
AutoTalk le permite contestar el teléfono levantando simplemente el receptor de la base. No necesita oprimir ningún
botón para contestar la llamada entrante.
Para activar:
1) Con el teléfono en el modo de espera, oprima y mantenga el botón
[cid/menu]. La
pantalla siguiente aparece.
2) Oprima el botón
[select] para activar AutoTalk.
3) Oprima el botón
[end] o devuelva el receptor a la base para terminar la programación. El receptor vuelve al
modo de espera.
Activación de la Identicación de llamadas de Llamadas en espera
La Identicación de llamadas le permite ver el nombre y el número de la persona que llama antes de contestar
el teléfono. La Identicación de llamadas de Llamadas en espera (CIDCW) le permite ver el nombre y el número
de una persona que llama cuando usted está contestando otra llamada. Debe contratar estos servicios con su
proveedor de telefonía local para usar esta característica.
1) Con el teléfono en el modo de espera, mantenga oprimido el botón
[cid/menu]. La
pantalla siguiente aparece.
2) Oprima el botón
[vol/ / ] para seleccionar CIDCW.
3) Oprima el botón
[select] para cambiar y activar la Identicación de llamadas de Llamadas
en espera.
4) Oprima el botón
[end] y ponga el receptor en la base para terminar la programación. El receptor vuelve al modo
de espera.
14
Nota: Para activar el cambio de la programación CIDCW, devuelva el receptor a la base cuando
termine el ajuste.
Programación del código del área
En algunas áreas la compañía telefónica puede permitirle que haga una llamada local marcando sólo 7 dígitos (en
vez de 10). Si este es el caso en su área, usted puede programar su código del área local en su teléfono.
La programación del código de su área le permite ver el número telefónico de 7 dígitos de la persona que llama, y le
permite devolver la llamada local sin tener que modicar el número antes de marcarlo. Si recibe una llamada fuera
de su código del área, usted verá todos los 10 dígitos.
Para programar su código del área:
1) Con el teléfono en el modo de espera, mantenga oprimido el botón
[cid/menu]. La
pantalla siguiente aparece.
2) Oprima el botón
[vol/ / ] para mover el cursor y seleccionar CÓDIGO ÁREA.
3) Oprima el botón
[select]. Si ya hay un código almacenado, el teléfono lo exhibirá.
4) Use los botones numéricos (
[0] - [9] ) para insertar el código del área de 3 dígitos. Si
comete un error, use el botón [delete/channel] para borrarlo.
5) Oprima
[select]. Un tono de conrmación suena.
6) Oprima el botón
[end] o devuelva el receptor a la base para terminar la programación. El
receptor vuelve al modo de espera.
Selección del modo de marcación
Su teléfono puede comunicarse con la red telefónica de dos maneras: por marcación por tono o por marcación por
pulso. Hoy día, la mayoría de los sistemas telefónicos usan la marcación por tono, por eso su teléfono ya viene
programado con ese método.
Si su compañía telefónica usa la marcación por pulso, usted deberá cambiar el modo de marcación de su teléfono.
15
Existe una manera fácil para averiguar cual modo usa su compañía telefónica: trate de hacer una llamada. Si su
teléfono conecta, la conguración de su teléfono está bien. Si no puede, cambie el modo de marcación.
Para cambiar el modo de marcación:
1) Con el teléfono en el modo de espera, mantenga oprimido el botón
[cid/menu]. La
pantalla siguiente aparece.
2) Oprima el botón
[vol/ / ] para mover el cursor y seleccionar MRCACIÓN.
3) Oprima el botón
[select] para ajustar el teléfono al modo de marcación por pulso.
4) Oprima el botón
[end] y devuelva el receptor a la base para terminar la programación. El
receptor vuelve a la espera.
Nota:
Si su sistema telefónico requiere la marcación por pulso y necesita enviar tonos DTMF durante
una llamada, cambie temporalmente a la marcación por tono. (Consulte la sección “Cambio del
tono de marcación” en la página 24).
Programación del idioma
Usted puede cambiar el idioma en la pantalla del receptor. Escoja entre Inglés, Francés o Español.
Para cambiar el ajuste del idioma:
1) Con el teléfono en el modo de espera, mantenga oprimido el botón
[cid/menu]. La
pantalla siguiente aparece.
2) Oprima el botón
[vol/ / ] para mover el cursor y seleccionar LENGUAJE.
3) Oprima el botón
[select] para seleccionar ENG., FR., o ESP.
4) Oprima el botón
[end] o devuelva el receptor a la base para terminar la programación. El
receptor vuelve al modo de espera.
16
Cómo usar la marcación rápida
Su teléfono inalámbrico le permite guardar hasta 10 nombres y números telefónicos en cada receptor. Usted puede
marcar estos números con unas cuantas presiones. La memoria de marcación rápida no está limitada a números
telefónicos. Usted puede guardar cualquier número (hasta 20 dígitos) que necesite insertar una vez que su llamada
conecte. Esto es conocido como marcación en cadena. Un ejemplo es el número de una receta farmacéutica que
se necesita rellenar frecuentemente. Guarde el número telefónico de su farmacia en una de las ubicaciones de
marcación rápida y el número de la receta en otra. Una vez que llame a la línea automática para rellenar recetas,
oprima [memory] y el número de la ubicación que contiene el número de su receta y oprima [select].
Nota: Cuando edite la memoria de la marcación rápida, tiene 30 segundos para oprimir un botón . De
otra manera el teléfono volverá a la espera. Si devuelve el receptor a la base, el teléfono volverá a la
espera.
Almacenamiento de nombres y números telefónicos en la memoria
1) Con el teléfono en modo de espera, oprima el botón [memory].
2) Inserte
[0] - [9] o use [vol/ / ] y [vol/ / ] para seleccionar el número de la ubicación en
la cual se encuentra esta entrada, y luego oprima el botón [select] dos veces.
3) La pantalla exhibe GUARDAR NOMBRE y el cursor parpadea indicando que la pantalla
está lista para insertar el nombre.
Nota: Si el número de marcación rápida seleccionado ya está ocupado, la
pantalla para editar aparecerá. Puede seleccionar EDITAR MEMO para cambiar esta entrada, o
BORRAR MEMO para borrarla, o seleccione IR HACIA ATRÁS para escoger otro
número de marcación rápida.
17
4) ) Inserte un nombre de acuerdo a las instrucciones siguientes, y luego oprima [select]. Si no necesita insertar un
nombre, vaya al quinto paso.
El nombre puede tener hasta 13 caracteres.
Use
[ /tone/ ] y [#/ ] para mover el cursor al sitio deseado.
Oprima
[delete/channel] para borrar los caracteres según se necesite o manténgalo oprimido para borrar
todos los caracteres.
Consulte las letras en los botones numéricos para seleccionar los caracteres deseados.
Con cada presión de un botón numérico, el carácter exhibido aparece en el orden siguiente: letras mayúsculas
primero, letras minúsculas después, y nalmente el número correspondiente al botón.
Nota: Si el próximo carácter usa el mismo botón numérico, oprima [#/ ] para mover el cursor
al próximo espacio. De otra manera, la próxima vez que oprima el botón numérico, cambiará el
carácter previamente programado.
Por ejemplo, para insertar
Movies.
1) Oprima
[6]. Luego oprima el botón
[#/ ] para mover el cursor a la
derecha.
2) Oprima
[6] seis veces.
3) Oprima
[8] seis veces.
4) Oprima
[4] seis veces.
5) Oprima
[3] cinco veces.
6) Oprima
[7] ocho veces.
Número de veces que un bon es presionado
Botones 1 2 3 4 5 6 7 8 9
2
abc
3
def
4
ghi
5
jkl
6
mno
7
pqrs
8
tuv
9
wxyz
0
1
oper
(vacío)
18
Si comete un error durante la inserción de un nombre
Use
[ /tone/ ] o [#/ ] para mover el cursor al carácter incorrecto.
Oprima el botón
[delete/channel] para borrar el carácter. Luego, inserte el carácter correcto. Para borrar todos
los caracteres, mantenga oprimido el botón [delete/channel].
5) La pantalla exhibe GUARDAR NÚMERO. El cursor parpadea indicando que la pantalla
está lista para programar el número.
6) Use el teclado numérico para insertar el número; cada número puede tener hasta 20
dígitos. Si necesita que el teléfono pause durante la secuencia de marcación, oprima
el botón [redial/pause] para insertar una dilación de dos segundos entre los números.
Usted puede insertar múltiple pausas para aumentar la dilación. Cada pausa cuenta
como un dígito. La pantalla exhibe la letra
P para cada pausa.
7) Oprima el botón
[memory] y oirá un tono de conrmación con la pantalla siguiente. El
almacenamiento en la memoria está completo.
8) Después de unos 2 segundos, la pantalla siguiente aparece con todas las entradas
de marcación rápida memorizadas.
9) Oprima
[end] para salir del modo de programación de memoria. El teléfono vuelve a la
espera.
Nota: Cuando guarde los números en la memoria, si el receptor está en tiempo de paro (ósea, no se
ha oprimido ningún botón) por más de 30 segundos, éste sonará rápidamente y el teléfono volverá a
la espera.
19
Almacenamiento de mensajes de Identicación de llamadas (Caller ID) en la
memoria de marcación rápida
Los nombres y números telefónicos en la lista de Caller ID se pueden almacenar en la memoria de marcación
rápida.
Para guardar un número/nombre de Identicación de llamadas en la memoria:
1) Con el teléfono en espera, oprima el botón
[cid/menu]. Con los botones [vol/ / ] o
[vol/ / ] seleccione de la lista de Caller ID el número telefónico que desea guardar.
2) Oprima
[memory].
3) Inserte un número (
[0][9] ) o presione los botones [vol/ / ] o [vol/ / ] para seleccionar
la ubicación de memoria en la que se va ha guardar.
4) Oprima
[select]. Se escucha un tono de conrmación, y el número es almacenado en la
memoria. La pantalla vuelve a la lista de Caller ID.
Nota:
Si ya hay un número almacenado en una ubicación de memoria, una pantalla
de conrmación aparecerá. Para sobre escribir, oprima [vol/ / ] o SÍ y
oprima [select]. La pantalla vuelve a la lista de Caller ID.
No se puede guardar un mensaje de Caller ID si éste no tiene ningún número
telefónico.
20
Cómo usar su teléfono
Realización y recepción de llamadas
Receptor en la base Receptor fuera de la base
Realización de
una llamada
1) Levante el receptor de la base.
2) Oprima [talk/ash].
3) Escuche por el tono.
4) Marque el número.
O
1) Levante el receptor de la base.
2) Marque el número y luego oprima
[talk ash].
1) Oprima [talk/ash].
2) Escuche el tono de marcación.
O
Marque el número y luego oprima [talk/ash].
Recepción de
una llamada
1) Levante el receptor de la base. (Si
AutoTalk está activado, el teléfono
contestará la llamada cuando levante el
receptor).
2) Oprima [talk/ash].
Oprima [talk/ash] (o [ /tone/ ], [#/ ] o
cualquier botón numérico si AutoTalk está
activado).
Colgar Oprima [end] o devuelva el receptor a la base.
Nota: Para activar la característica AutoTalk, consulte “Activación de AutoTalk”en la página 13.
Realización de una llamada con la marcación rápida
Para hacer una llamada con la marcación rápida:
1) Con el teléfono en espera, oprima
[memory]. El receptor exhibe su número programado.
21
2) Inserte el número ( [0][9] ), u oprima [vol/ / ] o [vol/ / ] para seleccionar el número de marcación rápida
que desea marcar.
3) Oprima
[talk/ash]. HABLR y el ajuste del volumen y el número seleccionado aparecen
en la pantalla. Luego, el número exhibido es marcado.
Nota: También puede oprimir [talk/ash] antes de acceder a la memoria de
marcación rápida. Cuando vea el número que desea marcar, oprima [select].
Para cancelar la marcación rápida
Oprima [end] para volver a la espera. Si entra en la lista durante una llamada activa, puede oprimir [memory]
para salir de la lista inmediatamente. Si no oprime un botón dentro de 30 segundos, el receptor saldrá de la lista de
marcación rápida automáticamente.
Nota: La presión del botón [exit] durante una llamada para salir de la lista de marcación rápida,
desconecta la llamada inmediatamente.
Realización de una llamada con la lista de Caller ID
Usted puede hacer una llamada con la lista de Caller ID.
1) Oprima el botón
[cid/menu] en el modo de espera. Seleccione el número telefónico que
desea marcar presionando el botón [vol/ / ] o [vol/ / ].
2) Para que el teléfono marque un 1 delante del número de Caller ID exhibido, oprima
[1].
Para que el teléfono marque el código del área almacenado delante del número de Caller ID exhibido, oprima
[3].
3) Oprima el botón
[talk/ash]. El número telefónico exhibido es marcado automáticamente.
Nota:
También puede marcar [talk/ash] antes de entrar en la lista de Caller ID. Cuando vea el número
que desea marcar, oprima [select].
No se puede hacer una llamada con la lista de Caller ID si su teléfono inalámbrico no está
conectado a una central privada automática de conmutación (PBX).
Hablr
22
Marcación del último número llamado
1) Levante el receptor de la base.
2) Oprima el botón [talk/ash].
3) Espere por el tono de marcación.
4) Oprima el botón [redial/pause].
O
1) Levante el receptor de la base.
2) Oprima el botón [redial/pause].
3) Oprima el botón [talk/ash].
Selección del tono y del volumen del timbre
Su teléfono tiene cinco combinaciones diferentes de tono/volumen para escoger.
Para seleccionar el timbre:
1) Con el teléfono en espera, oprima
[vol/ / ] o [vol/ / ].
2) El teléfono emite los diferentes tonos de timbre con diferentes volúmenes. Para
apagar el timbre, seleccione TIMBRE APAGADO.
3) Cuando el teléfono emita el tono y el volumen del timbre deseado, oprima
[end].
Silenciador temporal del timbre
Si el receptor está fuera de la base cuando una llamada entrante está sonando, simplemente oprima el botón [end]
para silenciar temporalmente el timbre. El timbre sonará con la próxima llamada entrante.
Nota: Sólo puede enmudecer el timbre del receptor cuando éste está fuera de la base y comienza a
sonar.
Ajuste del volumen del auricular
Para cambiar el volumen del auricular, oprima [vol/ / ] o [vol/ / ] durante una llamada.
23
Cómo usar la llamada en espera
Si tiene el servicio de Llamada en espera contratado con su compañía telefónica local, podrá recibir llamadas
mientras que esté usando la línea.
Para contestar una llamada en espera:
1) Si una llamada entra mientras que usted está contestando una llamada, oirá un tono
de llamada en espera. (Si tiene el servicio CIDCW activado, verá el nombre y el
número de la persona que llama. Consulte la página 26 para más información).
2) Oprima el botón
[talk/ash] para aceptar la llamada en espera. Después de una
corta pausa, usted oirá la nueva persona.
3) Para volver a la llamada original, oprima el botón
[talk/ash] otra vez.
Selección de un canal diferente
Su teléfono incorpora el circuito compander real UltraClear Plus™ el cual elimina
virtualmente el ruido de fondo. Esta tecnología innovativa, junto con 20 canales
diferentes, provee la mejor recepción posible durante todas sus comunicaciones. Si
encuentra interferencia durante el uso del teléfono, puede cambiar el canal manualmente
para una operación más clara. Para cambiar el canal durante una llamada, oprima
[delete/channel]. La pantalla exhibe EXPLORACIÓN, indicando que el teléfono está
cambiando a otro canal. Para más información acerca de la interferencia, consulte
“Equipo de radio”en la página 40.
Búsqueda del receptor
Para localizar el receptor perdido oprima el botón [nd] en la base. El receptor suena
por 60 segundos. El sonido termina cuando se oprime cualquier botón del receptor,
cuando se devuelve el receptor a la base, o cuando se oprime el botón [nd]. El receptor
también termina de sonar automáticamente cuando se recibe una llamada entrante.
24
Cambio del tono de marcación
Si su compañía telefónica requiere la marcación por pulso, usted puede cambiar a
la marcación por tono después de que la llamada conecte. Esta característica es útil
cuando necesita marcar por tono para poder comunicarse con servicios automáticos de
bancos, menús de farmacias, menús de ayuda al consumidor, etc.
Si su teléfono está programado para marcar por pulso, haga su llamada normalmente.
Una vez que la llamada conecte, oprima el botón [ /tone/ ]. Desde este momento,
cualquier dígito que usted inserte será enviado como un dígito de tono. Cuando esta
llamada termine, el teléfono cambiará automáticamente al modo de marcación por pulso.
Indicador del mensaje de voz en espera
Si tiene el servicio de mensajería vocal contratado con su compañía telefónica local, podrá usar su teléfono
inalámbrico para tener acceso a su correo de voz. La compañía de mensajería vocal le proveerá con un
número de acceso
. El LED in use/ en la base de su teléfono parpadea siempre que tiene mensajes esperando en
su correo de voz.
Cómo acceder a su correo de voz
Simplemente marque el número de acceso suministrado por su proveedor de mensajería vocal para entrar en su
buzón.
Puede programar su número de acceso a su correo de voz en una ubicación de marcación rápida.
Si el indicador de mensaje de voz en espera se queda encendido después de haber escuchado sus mensajes,
mantenga oprimido [nd] por 5 segundos. Esto reajustará el indicador.
25
Identicación de llamadas (Caller ID) e Identicación de llamadas de
Llamadas en espera (CIDCW)
Usted debe contratar el servicio de Caller ID con su proveedor de servicio telefónico local para usar esta
característica.
Cuando el teléfono suena, la característica de Caller ID le permite ver el nombre, el número telefónico de la persona
que llama, la fecha y la hora. La información de la llamada entrante es almacenada en el registro de Caller ID. Si el
servicio de Caller ID incluye el nombre de la persona, éste será exhibido en la pantalla (hasta 15 letras).
Usted podrá recibir cualquiera de los siguientes mensajes:
Cuando reciba datos inválidos DATOS INCOMPL
Cuando reciba un nombre privado NOMBRE PRIVADO
Cuando reciba un número privado NÚMERO PRIVADO
Cuando reciba un nombre desconocido NOM DESCONOCIDO
Cuando reciba un número desconocido NÚM DESCONOCIDO
Nota:
Los errores de datos aparecen como "
".
Si contesta una llamada antes de recibir el mensaje de Caller ID (por ejemplo: antes del segundo
timbre), el mensaje de Caller ID no aparecerá.
Cuando se recibe la llamada vía una compañía telefónica que no ofrece el servicio de Caller ID, el
número telefónico y el nombre no aparecen en la pantalla. (Esto incluye llamadas internacionales).
Cuando se recibe la llamada vía una central privada automática de conmutación (PBX), el número
telefónico y el nombre de la persona que llama puede que no sean mostrados en la pantalla.
La fecha y la hora en que ha sido recibido
Nombre de la persona que llama
Número telefónico de la persona que llama
26
Identicación de llamadas de Llamadas en espera (CIDCW)
Si tiene el servicio CIDCW contratado con su compañía telefónica local, usted oirá un tono de llamada en espera
cuando esté contestando una llamada, y los datos de la Identicación de llamadas serán exhibidos en la pantalla.
Para aceptar la llamada en espera, oprima [talk/ash] (consulte la página 23).
Visualización de la lista de los mensajes de Caller ID
La lista de Caller ID guarda la información de 30 llamadas entrantes, aún cuando las llamadas no han sido
contestadas. Usted también puede ver la lista de Caller ID durante una llamada.
1) Oprima el botón
[cid/menu]. La pantalla sumaria exhibe el número de mensajes nuevos y el total de los
mensajes.
2) Use el botón
[vol/ / ] para desplazarse por los mensajes del más viejo al más reciente o
el botón [vol/ / ] para desplazarse por los mensajes del más reciente al más viejo.
3) Oprima el botón
[cid/menu] para volver a la llamada, u oprima el botón [end] para volver
al modo de espera.
Nota:
En la operación de Caller ID, si no presiona ningún botón dentro de 30
segundos, un tono de error sonará y el teléfono volverá al modo de espera.
Cada mensaje puede tener hasta 15 caracteres para el nombre y 15 dígitos para el número
telefónico.
La cantidad de llamadas del mismo Caller ID aparece al lado de la hora de la recepción. Una vez
que usted lee el nuevo mensaje, el número desaparece.
Si oprime el botón [end] durante una llamada, ésta será desconectada.
27
Borrado de información de la lista de Caller ID
Si el teléfono recibe más mensajes de Caller ID de los que puede almacenar, el mensaje más viejo en la lista es
automáticamente borrado. Los datos de Caller ID también se pueden borrar manualmente.
Borrado de un mensaje de Caller ID
1) Oprima el botón
[cid/menu] en el modo de espera. Encuentre el mensaje que desea
borrar de la lista de Caller ID presionando el botón [vol/ / ] o [vol/ / ].
2) Oprima el botón
[delete/channel].
3) Oprima el botón
[vol/ / ] o [vol/ / ] para seleccionar SÍ, y luego el botón [select].
Borrado de todos los nombres/números de Caller ID
1) Con el teléfono en el modo de espera, oprima el botón
[cid/menu].
2) Oprima el botón
[delete/channel].
3) Oprima el botón
[vol/ / ] o [vol/ / ] para seleccionar SÍ, y luego el botón [select].
Oirá un tono de conrmación y todos los mensajes de Caller ID serán borrados.
Nota:
Durante el uso de la pantalla ¿BORRAR TODO? o ¿BORRAR MENSAJE?,
si no oprime ningún botón dentro de 30 segundos, un tono de error
sonará y el receptor volverá al modo de espera.
Si recibe una llamada o una radiobúsqueda, la operación del borrado será cancelada y el teléfono
volverá a la espera. Entonces, podrá contestar la llamada o la radiobúsqueda.
ュBorrar todo?
28
Cambio del código digital de seguridad
Para protegerlo de llamadas erróneamente cobradas, las cuales podrían resultar al ser su teléfono activado por otro
equipo, el teléfono inalámbrico le provee AutoSecure™ (esta característica bloquea su teléfono cuando el receptor
está en la base) y la seguridad digital Random Code™ que selecciona automáticamente uno de más de 262,000
códigos digitales de seguridad para el receptor y la base.
Si el paquete de pilas del receptor está completamente descargado o si quita el paquete de pilas, el código digital de
seguridad se pierde. Si esto sucede, la próxima vez que se recargue el paquete de pilas, se programará un nuevo
código digital automáticamente. En raras situaciones en las que usted sospecha que otro teléfono inalámbrico está
usando el mismo código digital de seguridad, puede cambiar el código.
1) Levante el receptor de la base. Mantenga oprimido el botón
[nd] en la base.
2) Mientras que mantiene oprimido el botón
[nd], coloque el receptor en la base y déjelo ahí por más de 3
segundos. Ahora, un código de seguridad al azar está programado.
29
Mantenimiento
Especicaciones
El teléfono cumple con las Partes 15 y 68 de la FCC.
Temperatura de operación -10ºC hasta +50ºC (+14º F hasta +122º F)
Adaptador CA
Para la base
Número de la
parte
AD-0001
Tensión de
entrada
120V AC 60Hz
Tensión de salida 9V DC 210mA
Pila
Número de la
parte
BT-1006
Capacidad 500mAh, 3.6V
Frecuencia
924.516925 - 926.704425 MHz
2,405.155942 - 2,411.718441 MHz
Nota: Para evitar daños al teléfono use sólo los accesorios de Uniden AD-0001, y BT-1006 con su
teléfono.
Las especicaciones, las características y la disponibilidad de los accesorios opcionales están todos sujetos a
cambio sin previo aviso.
Fallo de corriente
Durante el periodo en el cual la corriente está cortada, usted no puede hacer o recibir llamadas con el teléfono.
30
Tiempos de conversación y de espera
Con uso normal, la pila de su receptor provee aproximadamente 6 horas de tiempo de conversación y 7 días de
tiempo de espera. Cuando el receptor no está en uso y está puesto en la base, la pila se descarga gradualmente.
Después de cada uso, devuelva el receptor a la base para obtener un funcionamiento óptimo y una larga vida
de pila. Si el receptor se deja fuera de la base, el tiempo actual de conversación será reducido con respecto a la
cantidad de tiempo que el receptor estuvo fuera de la base.
Alerta de pila baja
Cuando el paquete de pilas está muy bajo y necesita ser recargado, el teléfono está
programado para eliminar las funciones y de esa manera poder guardar la potencia.
Si el teléfono no está en uso, la pantalla exhibe PILA BAJA y ningún botón funciona. Durante
una llamada, la pantalla exhibe PILA BAJA parpadeando y el receptor emite sonidos. Termine su conversación tan
pronto sea posible y devuelva el receptor a la base para recargarlo.
Nota:
La información almacenada en la memoria del teléfono será mantenida por 30 minutos después
de quitar el paquete de pilas. Esto incluye toda la información de programación, el último número
marcado, la memoria de marcación rápida, y la lista CID.
Aun cuando el paquete de pilas no se use, éste se descargará gradualmente durante un largo periodo de tiempo.
Para un funcionamiento óptimo, asegúrese de devolver el receptor a la base después de una llamada telefónica.
Pila bajaPila baja
31
Reemplazo y manejo de la pila
Recargue su teléfono regularmente, poniéndolo en la base después de cada llamada telefónica.
Cuando el tiempo de funcionamiento se acorte aun cuando se recargue la pila, por favor reemplácela.
Con el uso normal, su pila debe durar por lo menos un año. Para ordenar pilas de reemplazo, le rogamos que se
comunique con el Departamento de Partes de Uniden. La información de contacto está exhibida en el dorso del
manual.
Aviso: Para evitar el riesgo de daños
personales o daños a su propiedad
por razones de incendio o choque
eléctrico, use solamente el modelo
de pila y el adaptador de Uniden
especícamente diseñados para este
producto.
Cuidado:
Use sólo el paquete de pilas especíco de Uniden (BT-1006).
No quite la pila del receptor para cargarla.
Nunca tire la pila en el fuego, ni la descomponga, ni la caliente.
No quite o dañe la envoltura de la pila.
Limpieza de los contactos de carga
Para mantener una buena carga, limpie todos los contactos de carga en el
receptor por lo menos una vez al mes.
Humedezca un paño con agua. Frote suavemente el paño sobre los
contactos de carga hasta que toda la suciedad visible desaparezca. Seque
los contactos completamente antes de poner el receptor sobre la base.
Cuidado
No use diluyente de pintura, benzina, alcohol u otros productos
químicos.
Si los usa podrían descolorar la carcasa y dañar el acabado.
ContactosContactos
32
Solución de problemas
Fuera de alcance
Durante una llamada, según vaya alejando el receptor de la base, el ruido aumentará. Si sale del limite del alcance
de la base, su llamada terminará dentro de un minuto.
Problemas comunes
Si su teléfono no está funcionando según sus expectativas, trate las sugerencias siguientes. Si no puede solucionar
el problema, le rogamos que se comunique con nuestra Línea de apoyo al consumidor. Consulte el dorso de este
manual para ver la información de contacto.
Síntoma Sugerencia
El LED in use/ no se ilumina
cuando se pone el receptor en
la base.
Asegúrese de que el adaptador CA esté conectado en la base y en la toma de
corriente de la pared.
Asegúrese de que el receptor esté. correctamente colocado en la base.
Asegúrese de que los contactos de carga en el receptor están limpios.
El audio suena débil y/o
raspea
• Mueva el receptor y/o la base a una localidad diferente lejos de objetos metálicos
o aparatos domésticos y trate otra vez.
• Oprima el botón [delete/channel] en el modo de conversación para eliminar el
ruido de fondo.
Asegúrese de que el receptor no esté muy lejos de la base.
33
Síntoma Sugerencia
No se pueden hacer o recibir
llamadas.
• Inspeccione los dos extremos de la línea telefónica.
Asegúrese de que el adaptador CA esté conectado en la base y en la toma de la
pared.
• Desconecte el adaptador CA por unos minutos, y luego reconéctelo.
• Cambie el código digital de seguridad (consulte la página 28).
Asegúrese de que el receptor no esté muy lejos de la base.
• Investigue el modo de marcación utilizado por su compañía telefónica.
El receptor ni suena ni recibe
una radiobúsqueda (page).
• El paquete de pilas puede estar débil. Cargue la pila de 15 a 20 horas.
• El receptor puede estar muy lejos de la base.
• Ponga la base lejos de aparatos domésticos y de objetos metálicos.
• Cambie el código digital de seguridad (consulte la página 28).
• Inspeccione el paquete de pilas para asegurarse de que hay una conexión
segura.
Asegúrese de que el volumen del timbre no esté apagado.
Interferencia severa de ruido.
• Mantenga sel receptor lejos de hornos microondas, computadoras (PC),
juguetes de control remoto, micrófonos inalámbricos, sistemas de alarma,
intercomunicadores, monitorizadores de habitaciones, luces uorescentes y
aparatos eléctricos.
• Mueva la base a otra localidad o apague la fuente de la interferencia.
34
Síntoma Sugerencia
El Caller ID no sale en la
pantalla.
• La llamada fue contestada antes del segundo timbre
• La llamada fue realizada por una centralita telefónica.
• Cargue el receptor.
• Su servicio de Caller ID puede que no esté activado; comuníquese con su
proveedor del servicio telefónico.
El indicador de mensajes de
voz no funciona.
Comuníquese con su compañía telefónica local para asegurarse de que su
teléfono está recibiendo señales FSK.
Reinicialice el indicador manteniendo oprimido el botón
[nd] por 5 segundos.
35
Daños ocurridos a consecuencia de líquido
La humedad y el líquido pueden dañar su teléfono inalámbrico.
Si el receptor o la base están expuestos a humedad o líquido, pero si el líquido solamente afecta el exterior de la
carcasa de plástico, seque el líquido y use el teléfono normalmente.
Si ha entrado humedad o líquido dentro de la carcasa de plástico (por ejemplo, si se puede oír líquido en el
teléfono o si ha entrado líquido en el compartimiento de la pila o en las aberturas de ventilación en la base) siga
los pasos siguientes:
Receptor Base
1) Quite la tapa de la pila y deje que se ventile.
2) Quite el paquete de pilas desconectándolo. No ponga
la tapa y deje desconectado el paquete de pilas por lo
menos 3 días.
3) Una vez que el receptor esté completamente seco,
reconecte el paquete de pilas y la tapa.
4) Recargue la pila del receptor de 15 a 20 horas antes de
usarlo.
1) Desconecte el adaptador CA de la base para
cortar la corriente eléctrica.
2) Desconecte el cable telefónico de la base.
3) Deje que se seque por lo menos 3 días.
IMPORTANTE: Usted debe desconectar la línea telefónica mientras que recarga el paquete de pilas para evitar la
interrupción de la carga.
CUIDADO:
NO use un horno de microondas para avanzar el proceso del secado. Esto causará daños permanentes al receptor,
a la base y al horno microondas.
Después de seguir estos pasos, si su teléfono inalámbrico todavía no funciona, por favor comuníquese con nuestra
Línea de apoyo al consumidor. Consulte el dorso de este manual para ver la información de contacto.
36
¡Precauciones!
Antes de leer cualquier otra cosa, por favor observe lo siguiente:
¡Advertencia!
Uniden America Corporation NO representa que esta unidad sea a prueba de agua. Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas
eléctricas o daños a la unidad, NO la exponga a la lluvia o a la humedad.
Advertencia sobre las pilas recargables de Níquel-Cadmio
Este equipo contiene una pila recargable de Níquel-Cadmio.
Cadmio es un químico conocido en el estado de California como causante de cáncer.
La pila recargable de Níquel-Cadmio contenida en esta unidad, puede explotar si es arrojada al fuego.
No haga cortocircuito en la pila.
No cargue la pila recargable de Níquel-Cadmio utilizada en este equipo, en un cargador que no sea el designado para cargarla
como se especica en esta guía. La utilización de otro cargador puede dañar la pila, o causar que ésta explote.
¡LAS PILAS RECARGABLES DE NÍQUEL-CADMIO DEBEN SER RECICLADAS O ELIMINADAS
CORRECTAMENTE!
Uniden participa voluntariamente en el programa industrial RBRC para recolectar y reciclar las pilas de Níquel Cadmio cuando
están gastadas, o cuando son reclamadas dentro de los Estados Unidos de América. El programa RBRC provee una alternativa
más conveniente que tirar las pilas de Níquel Cadmio en la basura o en los vertederos de basura municipales, lo cual es ilegal en
algunas áreas.
Con el programa RBRC, Uniden le facilita la devolución de las pilas usadas a los agentes locales que reemplazan pilas de Níquel
Cadmio.
Además, puede comunicarse con su centro de reciclaje local para recibir información sobre los lugares en los que puede
devolver las pilas usadas. Por favor llame al 1-800-8-BATTERY para más información sobre el reciclaje de las pilas de Ni-Cd
en su área. La participación de Uniden en este programa es parte de su compromiso para proteger nuestro medio ambiente y
conservar los recursos naturales.
RBRC es una marca registrada de Rechargeable Battery Recycling Corporation.
Uniden se esmera para reducir el contenido de plomo en los cables cubiertos de PVC en nuestros productos y accesorios.
¡AVISO!
Los cables en este producto y/o accesorios contienen plomo, un químico conocido en el estado de California como causante de
defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipularlo.
37
Instrucciones de seguridad importantes
Cuando utilice su equipo telefónico, siga siempre estas precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica
y lesiones a personas.
1. Lea y comprenda todas las instrucciones.
2. Siga todas las advertencias e instrucciones marcadas en el producto.
3. Desenchufe este producto de la conexión de la pared antes de limpiarlo, y use un paño seco sin detergentes líquidos o de
aerosol.
4. No utilice este producto cerca de agua; por ejemplo, cerca de una bañera, fregadero o balde de agua, en un sótano mojado o
cerca de una piscina.
5. No coloque este producto sobre un carro, pedestal o mesa que no sean estables. El teléfono puede caer, causando serios
daños a la unidad.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
¡CUIDADO!
Si reemplaza la pila con otra que no es del mismo tipo, la pila podría explotar. Elimine las pilas de acuerdo con las instrucciones.
No abra o mutile la pila.
38
La FCC quiere que usted esté informado
Su teléfono cumple con la Parte 68 de los reglamentos de la FCC y los requisitos adoptados por ACTA. En la parte inferior de este
equipo hay una etiqueta que contiene, entre otra información, un identicador del producto en el formato de los Estados Unidos de
América: AAAEQ##TXXXX. Usted debe, cuando se lo pidan, proveer este número a su compañía telefónica.
Una certicación aplicable USOC (Código de Ordenes de Servicio Universal) para los enchufes usados en este equipo, está
provista (p.ej.:RJ11C) en el paquete con cada pieza de equipo aprobado.
El enchufe y la conexión que se vayan a usar para conectar este equipo al alambrado del local y a la red telefónica, deben cumplir
con la parte 68 de la FCC y los reglamentos y requisitos adoptados por ACTA. Con este equipo se suministra un cable telefónico y
un enchufe modular los cuales cumplen con estos requisitos. Están diseñados para conectar con un enchufe modular compatible
que también cumpla con los requisitos.
Consulte las instrucciones de instalación para más detalles.
El REN se usa para determinar el número de aparatos que pueden estar conectados en una línea telefónica. La conexión de
muchos RENs en una línea telefónica podría resultar en que los aparatos no suenen cuando entre una llamada. En la mayoría,
pero no en todas áreas, la suma de RENs no debe exceder a cinco (5.0). Para estar seguro del número de los aparatos que
pueden estar conectados a una línea, según está determinado por los RENs totales, comuníquese con su compañía telefónica
local. Para productos aprobados después del 23 de julio de 2001, el REN de este producto es parte del identicador del producto
el cual tiene el formato de los Estados Unidos: AAAEQ##TXXX.
Los dígitos representados por ## son el REN sin el decimal (p.ej.:03 es un REN de 0.3). Para productos más antiguos, el REN
está escrito en la etiqueta por separado.
Si este equipo causa daños a la red telefónica, la compañía telefónica le noticará por adelanto que la discontinuación temporal
del servicio es requerida. Pero si un aviso con anticipo no es práctico la compañía telefónica noticará al consumidor lo más pronto
posible. Además, se le avisará de sus derechos para entablar una demanda con la FCC si usted piensa que es necesario.
La compañía telefónica puede hacer cambios en sus instalaciones, equipos, operaciones u otros procedimientos que podrían
afectar la operación del equipo. Si esto sucede la compañía telefónica le noticará por adelanto para que usted haga las
modicaciones necesarias para no interrumpir el servicio. Por favor, siga las instrucciones para hacer arreglos, si son necesarios
(p.ej.: sección del reemplazo de la pila); de otra manera no sustituya o arregle ninguna parte del aparato excepto como se
especica en este manual.
La conexión a servicios de líneas compartidas está sujeta a tarifas estatales. Comuníquese con la comisión de servicios públicos o
con la comisión de corporación para más información. Este equipo es compatible con audífonos protésicos.
Si este equipo causa daños a la red telefónica, la compañía telefónica podrá pedirle que desconecte el equipo hasta que el
39
problema esté resuelto.
NOTICIA: De acuerdo a los reportes de la compañía telefónica,
las sobretensiones eléctricas CA, resultantes típicamente por
caídas de relámpagos, son muy destructivas para los equipos
telefónicos conectados a fuentes de alimentación CA. Para
minimizar los daños de estos tipos de sobretensión transitoria
se recomienda un limitador.
Los cambios o las modicaciones a este producto sin la
aprobación expresa de Uniden, o la operación de este producto
en cualquier otra manera de la detallada en este manual,
podría anular su autoridad para operar este producto.
Este aparato cumple con la Parte 15 de los reglamentos
de la FCC. La operación está sujeta a las dos condiciones
siguientes:
1) Este aparato no debe causar interferencia perjudicial, y
2) Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo la interferencia que pueda ocasionar una operación
indeseable.
La privacidad de las comunicaciones puede que no esté segura
con el uso de este teléfono.
Para cuidar la seguridad de los usuarios, la FCC ha establecido
un criterio para la cantidad de energía de radio frecuencia
que los varios productos pueden producir
dependiendo de su uso propuesto. Este producto
ha sido examinado y encontrado que cumple con
el criterio de exposición RF.
También cumple con los reglamentos de
exposición RF establecidos por la FCC para una
operación sobre el cuerpo, cuando se usa con los accesorios
suministrados o diseñados para este producto. El uso de
otros accesorios no puede asegurar el cumplimiento con
los reglamentos de la exposición RF de la FCC y deben ser
evitados.
La interferencia de radio
La interferencia de radio puede causar ocasionalmente
zumbido en su teléfono portátil o ruidos de chasquidos en
la base. Esta interferencia es causada por fuentes externas
como la TV, refrigeradores, aspiradoras, luces uorescentes o
tormentas eléctricas. Su unidad NO ES DEFECTUOSA.
Si esos ruidos continúan y son molestos, por favor investigue
por su casa, que aparatos pueden estar causando el problema.
Asimismo, recomendamos que la base no esté conectada en
un circuito que también esté dando corriente a un equipo de
gran tamaño, por la posibilidad de interferencia. Asegúrese de
que la antena de la unidad esté totalmente extendida cuando
se necesite. En el improbable evento de que usted oiga
constantemente otras voces o transmisiones molestas en su
teléfono, usted puede estar recibiendo señales de radio de otro
teléfono móvil u otras fuentes de interferencia.
Si no puede eliminar este tipo de interferencia, usted
necesitará cambiar el canal. Finalmente, se debe observar
que algunos teléfonos portátiles operan en frecuencias que
causan interferencia en TVs y VCRs cercanos; para disminuir o
prevenir esta interferencia, la base del teléfono móvil no debe
ser colocada cerca o encima de una TV o VCR; y si se efectúa
la interferencia, mueva el teléfono más lejos de la TV o VCR;
esto reducirá o eliminará la interferencia.
Privacidad de los teléfonos inalámbricos
Los teléfonos inalámbricos son aparatos de radio. Las
comunicaciones entre el receptor y la base de su teléfono
inalámbrico se realizan por medio de ondas de radio las
cuales son emitidas por las vías abiertas del aire. Por
40
razones inherentes a las propiedades físicas de las ondas
de radio, sus comunicaciones pueden ser recibidas por otros
aparatos receptores de radio. Como consecuencia, cualquier
comunicación con su teléfono inalámbrico puede que no sea
privada.
Noticia de la I.C.
Equipo terminal
Noticia: Este equipo cumple con las especicaciones
aplicables técnicas del equipo terminal de Industry Canada.
Esto está conrmado por el número de registro. La abreviación
IC, antes del número de registro, signica que el registro fue
realizado basándose en una declaración de conformidad
indicando que las especicaciones técnicas de Industry
Canada fueron cumplidas. Esto no supone que Industry
Canada aprobó el equipo.
Noticia: El número de equivalencia del timbre (REN) para este
equipo terminal está marcado en el propio equipo. El REN
asignado a cada equipo terminal provee una indicación del
número máximo de terminales permitidas para ser conectadas
a una interfaz telefónica. El terminal de una interfaz puede
consistir de cualquier combinación de aparatos dependiendo
solamente del requisito de que la suma de los números de
equivalencia del timbre de todos los aparatos no exceda a
cinco.
Equipo de radio
El término "IC:" delante del número de certicación de radio
solamente signica que las especicaciones técnicas de
Industry Canada han sido cumplidas.
La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1)
que este aparato no cause interferencia, y (2) que este aparato
debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la interferencia
que pueda causar una operación indeseable del aparato. La
privacidad de las comunicaciones puede que no esté segura
con el uso de este teléfono.
41
Garantía limitada por un año
Importante: Se requiere comprobante de la compra original
para el servicio garantizado.
GARANTE: UNIDEN AMERICA CORPORATION ("Uniden")
ELEMENTOS DE LA GARANTÍA: Uniden garantiza por un
año, al comerciante original, que este producto de Uniden está
libre de defectos en materiales y mano de obra, con sólo las
limitaciones o exclusiones expuestas abajo.
DURACIÓN DE LA GARANTÍA: TEsta garantía al usuario
original se terminará y no será efectiva después de12 meses
de la venta original. La garantía será inválida si el producto
es (A) dañado o no es mantenido en forma razonable, (B)
modicado, alterado, o utilizado como parte de equipos de
conversión, subconjunto, o cualquier conguración que no
sea vendida UNIDEN, (C) instalado incorrectamente, (D)
mantenido o reparado por alguien que no esté autorizado
por un centro de servicio de UNIDEN, para un defecto o
mal funcionamiento cubierto por esta garantía, (E) usado en
cualquier conjunción con equipos o partes, o como parte de
cualquier sistema que no ha sido fabricado por Uniden, o
(F) instalado o programado por cualquiera que no esté incluido
en la guía operativa para este producto.
DECLARACIÓN DE RECLAMO: En el caso de que el producto
no cumpla en algún momento con esta garantía mientras esté
en efecto, el garante reparará el defecto y se lo devolverá a
usted, sin cobro por partes, servicio, o cualquier otro costo
(excepto por el transporte y manejo) ocasionado por el garante
o sus representantes en conexión con el desempeño de esta
garantía. LA GARANTÍA LIMITADA ESTIPULADA
ANTERIORMENTE ES LA GARANTÍA TOTAL Y EXCLUSIVA
PARA ESTE PRODUCTO Y SUSTITUYE Y EXCLUYE
TODA OTRA GARANTÍA, CUALQUIERA QUE SEA SU
NATURALEZA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O QUE SURJA
POR APLICACIÓN DE LA LEY, INCLUYENDO, DE MANERA
NO LIMITATIVA TODA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD
O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. ESTA
GARANTÍA NO CUBRE EL REEMBOLSO NI EL PAGO DE
DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos
estados no permiten esta exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes; por esta razón la limitación
expuesta arriba, tal vez no tendrá nada que ver en su caso.
RECLAMOS LEGALES: Esta garantía le da derechos legales
especícos, y usted puede que tenga otros derechos que
varían de estado a estado. Esta garantía es nula fuera de los
Estados Unidos de América.
PROCEDIMIENTO PARA OBTENER UNA GARANTÍA
FORMAL DE FUNCIONAMIENTO: Si después de seguir
las instrucciones de este manual de instrucciones, usted
está seguro de que el producto está defectuoso, empaque
el producto con cuidado (preferiblemente en su paquete
original). Incluya comprobante de la compra original y una
nota describiendo el defecto por el cual lo está devolviendo.
El producto deberá ser enviado porte pagado y que se pueda
trazar, o entregado al garante en
Uniden America Service
4700 Amon Carter Blvd.
Fort Worth, TX 76155
42
Índice
B
Búsqueda del receptor ..................23
C
Canal .............................................27
Carga del paquete de pilas..........7, 8
Controles y funciones ......................5
Código digital de seguridad ...........28
Conexión del cargador ....................9
Cambio de la marcación por tono..24
D
Daños a consecuencia de líquido..35
G
Garantía.........................................41
I
Información del adaptador CA .......29
Instalación del teléfono ...................7
Interferencia ..................................39
Información técnica .......................29
Indicador de mensaje de voz en
espera ....................................24
L
Llamada en espera .......................23
Limpieza de los contactos ............31
M
Mantenimiento ..............................29
Memoria de la marcación rápida ...16
Realización de llamadas con la
marcación rápida ..................20
Almacenamiento de nombres
y números telefónicos en la
memoria de la marcación
rápida .....................................19
Modo de marcación......... ............. 14
Montaje en la pared ...................... 11
P
Programación básica ....................15
Paquete de pilas .............................8
Información ...........................
36
Instalación ..............................
8
Preparación y carga ...............
8
Reemplazo y manejo .............31
Precauciones ................................36
R
Realización de una llamada .........20
Recepción de una llamada ...........41
Registro de los receptores ............22
S
Servicio de Identicación de
llamadas ...............................25
Identicación de llamadas de
Llamadas en
espera ....................................
26
Borrado .................................
27
Realización de una llamada ..
26
Visualización .........................
32
Solución de problemas .................32
T
Tono y volumen del timbre ............22
Tiempo de conversación y de
espera ...........................................30
V
Volumen del auricular ....................22
43
Nota
44
Nota
45
Nota
46
!En Uniden lo atendemos como se merece!
Gracias por la compra de un producto de Uniden. Si tiene cualquier pregunta o problema, le
rogamos que no devuelva este producto al sitio de la compra.
¿Tiene
problemas?
¡Nuestros especialistas de ayuda al cliente están disponibles para ayudarle! Visite nuestra
página en el internet www.uniden.com o llame a nuestra Línea de apoyo al consumidor en
el 1-800-297-1023 durante las horas regulares de ocina.*
¿Necesita una
parte?
Para ordenar audífonos, receptores adicionales, pilas de reemplazo u otros accesorios, visite
nuestra página en el internet www.uniden.com o llame al 1-800-554-3988 durante las horas
regulares de ocina.*
Ayuda para
nuestros
consumidores
con necesidades
especiales
Si necesita asistencia especial debido a una discapacidad o si tiene preguntas acerca de las
características de accesibilidad de este producto, por favor llame al 1-800-874-9314 (por voz
o TTY
).
* Hora Central. Información detallada acerca de las horas de servicio está disponible en www.uniden.com.
Puede estar cubierto bajo uno o más de los siguientes patentes estadounidenses:
4,797,916 5,426,690 5,434,905 5,491,745 5,493,605 5,533,010
5,574,727 5,581,598 5,650,790 5,660,269 5,661,780 5,663,981
5,671,248 5,696,471 5,717,312 5,732,355 5,754,407 5,758,289
5,768,345 5,787,356 5,794,152 5,801,466 5,825,161 5,864,619
5,893,034 5,912,968 5,915,227 5,929,598 5,930,720 5,960,358
5,987,330 6,044,281 6,070,082 6,125,277 6,253,088 6,314,278
6,418,209 6,618,015 6,671,315 6,714,630 6,782,098 6,788,920
6,788,953 6,839,550 6,889,184 6,901,271 6,907,094 6,914,940
6,953,118 7,023,176
Otros patentes están pendientes.
Un mundo inalámbrico
© 2007 Uniden America Corp., Ft Worth, TX. Contiene articulos adicionales del extranjero. Impreso en China.
VISITE
WWW.UNIDEN.COM
PARA REGISTRAR
SU PRODUCTO
ex4561_back_sp.pdf 5/30/2007 9:28:44 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Uniden DX14561 Series El manual del propietario

Categoría
Contestadores automáticos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para