Uniden DXI4286-2 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Manual
DXI 4286-2
del
usuarío
[1]
www.uniden.com
Contenido
Bienvenida/Características 2
Controles y funciones 3
Términos usados en este manual 4
Instalación del tefono 5
A. Escoja la mejor localidad 5
B. Instalación de los paquetes de pilas recargables en el
receptor 6
C. Conecte la base principal y del cargador, y cargue los
receptores 7
D. Instalación de la base principal en la pared 8
Instalación de la pinza para la correa 9
Instalación de los audífonos 10
¡Registre los receptores con la base
principal antes de usarlos! 11
¿Cuando debe volver a registrar los
receptores? 12
Programacn básica 13
Activación AutoTalk 13
Activación de la Identificación de llamadas
de llamadas en espera (CIDCW) 13
Inserción del código del área 14
Selección del modo de marcación 15
Programación del lenguaje 16
Selección del tono y del volumen del timbre 16
Utilización de su teléfono 17
Ejecución y recepción de llamadas 17
Traslado de una llamada 18
Repetición del último número marcado 19
Ajuste del volumen del auricular 19
Cambio a la marcación por tono 20
Salida del área de cobertura 20
Selección de un canal diferente 20
Búsqueda de los receptores 21
La llamada en espera 21
Indicador de mensajes de voz en espera 22
La marcacn rápida 23
Almacenamiento de nombres y números telefónicos en la
memoria de marcación rápida 23
Almacenamiento de mensajes Caller ID en la memoria de
marcación rápida 26
Ejecución de llamadas con la marcación pida 27
Identificación de llamadas (Caller ID) e
Identificación de llamadas de llamadas en
espera (CIDCW) 28
Visualización de la lista de las llamadas de Caller ID 29
Borrado de información de la lista de Caller ID 30
Ejecución de una llamada con la lista de Caller ID 31
Identificación de llamadas de llamadas en espera (CIDCW) 31
Cambio del código digital de seguridad 32
Notas sobre las fuentes de energía 33
Información general 35
Solución de problemas 36
Daños ocurridos a consecuencia de líquido 39
Precauciones 40
Noticia de la I.C. 42
Índice 43
Lista de la memoria 45
[2]
www.uniden.com
Tecnología de alcance extendido de 2.4 GHz
Sistema de dos receptores
(Un receptor y un cargador suplementa-
rios incluidos)
Traslado de llamadas de un receptor al otro
Identificación de llamadas (Caller ID) e Iden-
tificación de llamadas de llamadas en espera
• Pantalla de tres líneas retroiluminada
Menús en tres idiomas
30 ubicaciones de memoria para Caller ID
Marcación por memoria de 10 números telefónicos
Uniden es una marca registrada de Uniden America Corporation.
AutoTalk, AutoStandby, UltraClear Plus, Random Code, y AutoSecure son marcas registradas de Uniden America Corporation.
Bienvenida
Características
Repetición del último número marcado
Indicador de mensaje de voz en espera
• Marcación por pulso/tono
Búsqueda del receptor
Controles para el volumen del auricular/timbre
Mudez o apagar el timbre
Compatibilidad con audífonos protésicos
Rastreo automático de 20 canales
Montaje sobre una mesa o en la pared
Enhorabuena en su compra de un teléfono inalámbrico de Uniden. Este teléfono está diseñado y
fabricado con unas reglas exactas para confianza, larga vida y una función excelente.
Nota:Algunas ilustraciones en este manual pueden diferenciar de la unidad actual para
poder dar una mejor explicación. El color de su teléfono inalámbrico puede variar.
[3] CONTROLES Y FUNCIONES
www.uniden.com
Controles y funciones
receptores
7
6
9
8
10
11
12
18
16
15
17
19
13
14
5
1
2
3
4
1. Antena del receptor
2. Enchufe para un audífono opcional
3. Agujero para la pinza de la correa
4. Altavoz del timbre
5. Compartimiento de la pila del receptor
6. Auricular del receptor
7. Pantalla LCD
8. Botón / /vol/ para el volumen del
auricular, el volumen del timbre y el
desplazamiento (g. 13, 16 y 19)
9. Botón call ID/menu (pág. 13 y 28)
10. Botón
*
/tone/ cursor izquierdo
(pág. 20 y 23)
11. Botón redial/pause (pág. 19 y 25)
12.
Bon select/channel (selección/ canal) (pág. 13)
13. Botón talk/flash (pág. 17 y 21)
14. Botón end (pág. 17 y 19)
15. Botón memory (pág. 23)
16. Botón #/ cursor derecho (
pág. 23
)
17. Botón delete/transfer (borrar/trasladar)
(pág. 20, 23 y 30)
18. Micrófono del receptor
19. Contactos de carga del receptor
CONTROLES
FUNCIONE
S
TÉRMINOS USADOS EN ESTE MANUAL [4]
www.uniden.com
Base principal Cargador suplementario para el segundo receptor
25
26
27
23
24
21
20
22
TÉRMINOS USAD
ESTE MANU
A
Términos usados en este manual
Modo de espera - El receptor puede estar en la base o fuera de la base, pero NO está en uso. El botón talk/
flash no ha sido presionado y no hay tono de marcación.
Modo de conversación - El receptor está fuera de la base y el botón talk/flash ha sido presionado, y un
tono de marcación está presente.
CID-Caller ID (Identificación de llamadas)
CIDCW - Identificación de llamadas de llamadas en espera
25. Contactos de carga
26. LED de carga
27. Enchufe DC IN 9V
20. Contactos de carga de la base
21. Botón para encontrar el receptor hs
(páginas 21 y 32)
22. Charge/in use y LED VMWI
(Indicador de mensajes de voz en
espera)
23. Enchufe DC IN 9V
24. Enchufe para la línea
telefónica
[5] INSTALACIÓN DEL TELÉFONO
www.uniden.com
INSTALACN
DEL TEFONO
Instalación del teléfono
Siga los pasos siguientes:
A. Escoja la mejor localidad
B. Instale los paquetes de pilas recargables en el receptor.
C. Conecte la base principal y el cargador, y cargue los receptores.
D. Instalación de la base en la pared
A. Escoja la mejor localidad
Antes de escoger la localidad para su nuevo teléfono considere lo siguiente:
La localidad debe estar cerca de un enchufe telefónico y de una toma de electricidad
continua que no se pueda apagar.
Mantenga la base y el receptor lejos de fuentes de ruido eléctrico así como motores, hornos
microondas y luces fluorescentes.
La base se puede colocar encima de una mesa, en un mostrador, o montada con una placa
normal de pared.
La base se debe colocar en un área abierta para tener un buen alcance y recibir una recepción optima.
Ev
i
te
f
uentes
d
e ca
l
or, as
í
como
l
os
radiadores, los tubos de ventilación y la luz
solar.
Evite las televisiones y otros
aparatos electnicos.
Escoja una localidad central
Ev
i
te
l
as
f
uentes
d
e ru
id
o, as
í
como una
ventana que de a una calle con mucho tráfico.
Evite los hornos de microondas.
Evite la humedad excesiva, las
temperaturas extremamente bajas, el
polvo, las vibraciones mecánicas o
los choques.
Evite los ordenadores personales
(PC)
Evite otros teléfonos inalámbricos.
Si su domicilio tiene un
equipo de alarma
conectado a sunea
telefónica con un
alambrado especial,
asegúrese de que la
instalación del sistema
no incapacite su equipo
de alarma.
Si tiene preguntas sobre
que podría incapacitar
su equipo de alarma,
comuníquese con su
empresa telenica o
con un instalador
calificado.
nota
INSTALACIÓN DEL TELÉFONO [6]
www.uniden.com
B. Instalación de los paquetes de pilas recargables en el receptor
Los receptores están alimentados por paquetes de pilas
recargables. La pila se recarga automáticamente cuando se
pone el receptor en la base principal o en el cargador.
1) Oprima en la parte para abrir la tapa de la pila (use la
muesca para tener un mejor agarre) y deslícela hacia abajo
para quitarla.
2) Conecte el conector del paquete de pilas (alambre rojo y
negro) en el enchufe dentro del compartimiento para la pila
(las muescas del conector solamente encajan de una
manera).
Combine los colores de los alambres con la etiqueta de
polaridad en el compartimiento, conecte la pila y escuche
por un clic para asegurar la conexión.
3) Antes de reemplazar la tapa, asegúrese de que el paquete de
pilas esté bien conectado estirando un poco de los alambres
de la pila. Luego, reponga la tapa deslizándola hacia arriba
hasta que encaje en sitio.
4) Reponga la tapa deslizándola hacia arriba hasta que encaje
en sitio.
Use solamente el
paquete de pilas
recargable (BT-905) de
Uniden suministrado
con su teléfono
inalámbrico.
!
!
INSTALACN
DEL TEFONO
[7] INSTALACIÓN DEL TELÉFONO
www.uniden.com
C. Conecte la base principal y del cargador, y cargue los receptores
1) Conecte cada adaptador CA en el enchufe DC IN 9V y en cada
toma general de 120 V CA en la pared.
2) Coloque un receptor en la base principal y el otro en el
cargador con el teclado hacia delante.
3) Asegúrese de que el LED charge/in use se encienda.
Si el LED no se enciende, investigue si el adaptador CA es
conectado y si el receptor está haciendo buen contacto con los
contactos de carga de la base.
Conecte el adaptador CA en un enchufe de potencia continua.
Coloque las dos bases cerca de un enchufe CA para que pueda
desenchufar los adaptadores CAcilmente.
4) Cargue el receptor por lo menos de 15 á 20 horas antes de
conectarlo a la línea telenica.
5) Una vez que los paquetes de pilas estén completamente
cargados, conecte la línea telefónica en el enchufe TEL LINE
y en el enchufe telefónico en la pared.
Si su enchufe telefónico no es modular,
comuníquese con su compañía telefónica para
recibir ayuda.
Route the cord.
Route the cord.
Adaptador CA
(
suministrado
)
a una toma CA
A DC IN 9V
deslice el cable
Adaptador CA
(suministrado)
a una toma CA
A DC IN 9V
nota
modular
Use solamente el
adaptador CA AD-
0001 suministrado
para la base principal
y AD-310 ó AD-1010
para el cargador.
No use ningún otro
adaptador.
•Coloque el cable de la
corriente de una
manera que no
produzca un peligro de
tropiezo. No lo coloque
donde pueda ser
dañado y de esa
manera crear un
peligro eléctrico o de
incendio.
!
!
INSTALACN
DEL TEFONO
INSTALACIÓN DEL TELÉFONO [8]
www.uniden.com
D. Instalación de la base principal en la pared
Montaje en una placa estándar de pared
Este teléfono se puede montar en
cualquier placa telefónica de pared.
1) Conecte el adaptador CA en el
enchufe DC IN 9V.
2) Conecte el adaptador CA en una toma
general de 120 V CA en la pared.
3) Conecte el cable de la línea
telefónica en el enchufe TEL LINE.
4) Conecte el cable de la línea
telefónica en el enchufe telefónico.
5) Alinee los agujeros de montaje en la
base con los postes de montaje en la
pared. Empuje hacia adentro y hacia
abajo, hasta que el teléfono esté
colocado firmemente.
1
2
3
4
5
5
INSTALACN
DEL TEFONO
[9] INSTALACIÓN DEL TELÉFONO
www.uniden.com
Montaje directo en la pared
Si no tiene una placa estándar de pared, usted puede montar el
teléfono directamente en la pared. Antes de montar su teléfono,
considere lo siguiente:
Evite los cables eléctricos, las tuberías u otros artículos detrás de
la localidad para el montaje. La inserción de tornillos en áreas
como estas puede ser peligrosa.
Trate de montar su teléfono dentro de 5 pies de un enchufe
telefónico que funcione, para evitar una largura excesiva de cable.
Asegúrese de que el material de pared sea capaz de sostener del
peso de la base y el receptor.
Use tornillos #10 (con una largura mínima de 1-3/8 pulgadas) con
aparatos de anclaje apropiados para la pared.
1) Inserte dos tornillos de montaje en la pared (con los aparatos de anclaje apropiados), 3-
15/16 pulgadas aparte. Permita 1/8 de una pulgada más o menos entre la pared y las
cabezas de los tornillos para montar el teléfono.
2) Consulte los pasos del 1 al 5 en la pág. 8 para montar el tefono.
Instalación de la pinza para la correa
Para conectar la pinza
Inserte la pinza en los agujeros en cada lado del receptor. Oprima hacia abajo hasta que
encaje.
Para quitar la pinza
Estire los dos lados de la pinza para soltarla de los agujeros.
INSTALACN
DEL TEFONO
INSTALACIÓN DEL TELÉFONO [10]
www.uniden.com
Instalación de los audífonos
Usted puede utilizar su teléfono con unos aufonos opcionales.
Para usar esta característica, inserte el audífono en el enchufe para estos.
Su teléfono es preparado para conversaciones a manos libres.
INSTALACN
DEL TEFONO
[ 1 1 ] ¡REGISTRE LOS RECEPTORES CON LA BASE PRINCIPAL ANTES DE USARLOS!
www.uniden.com
¡Registre los receptores con la base principal
antes de usarlos!
Cualquiera de los dos receptores que usted escoja cargar en la base principal será registrado
automáticamente con la base principal.
El segundo receptor (cargándose en el cargador) TAMBIÉN DEBE estar registrado con la base
principal antes de ser usado. Siga los pasos siguientes para registrar el segundo receptor.
1) Asegúrese de que los dos receptores esn cargados completamente.
2) Quite el receptor del cargador y colóquelo en la base principal. La luz del LED charge/in
use de la base comenzará a destellar, indicando que el registro se está efectuando.
3) Espere por lo menos 5 segundos, y luego quite el receptor de la base principal.
4) Oprima el botón find hs en la base principal. Si los dos receptores suenan, el registro está
completo. Si uno no suena vuelva a registrar ese receptor.
5) Una vez que los receptores estén registrados, no importará cual de ellos es colocado en
la base principal o en el cargador.
•Cuando cargue los
receptores, la pantalla
sumaria de la
Identificación de
llamadas y el nombre
del receptor, HS1
aparecerán. Si HS2
aparece, usted estará
cargando el receptor
número 2.
•El cargador puede ser
usado para cargar
cualquiera de los dos
receptores.
nota
¡REGISTRE LOS RECEPTORES CON LA BASE
PRINCIPAL ANTES DE USARLOS!
¿CUANDO DEBE VOLVER A REGISTRAR LOS RECEPTORES? [12]
www.uniden.com
¿Cuando debe volver a registrar los receptores?
1) Usted necesitará volver a registrar el segundo receptor (siga los pasos en la pág. 11) cada
vez que cambie el código digital de seguridad. Consulte la pág. 32 para s detalles sobre el
código digital de seguridad.
2) Cuando haya un corte de electricidad por más de una hora:
Si esto sucede (por ejemplo: una tormenta eléctrica o si desconecta la unidad), los dos
receptores deberán ser registrados nuevamente. Para registrarlos otra vez, siga el mismo
proceso de registro en la pág. 11.
3) Si la pila del segundo receptor está muy baja, el receptor deberá ser cargado de 15 á 20
horas y registrado en la base principal.
Asegúrese de poner los
receptores en los
cargadores después de
cada llamada.
nota
¿CUANDO DEBE VOLVER A
REGISTRAR LOS RECEPTORES?
[13] PROGRAMACIÓN BÁSICA
www.uniden.com
Programación básica
Existen cinco opciones que usted necesitará programar: AutoTalk, CIDCW (Identificación de
llamada de llamadas en espera), el código del área, el modo de marcación y el lenguaje.
Las opciones CIDCW y del modo de marcación solamente se pueden programar usando el
receptor número 1. Si trata de programar estas opciones con el receptor número 2, usted no
verá estas opciones en la pantalla.
Las opciones AutoTalk, del código del área y del lenguaje se pueden
programar usando cualquiera de los dos receptores.
Activación AutoTalk
AutoTalk le permite contestar el tefono simplemente levantando el receptor de la base. No
necesitará oprimir ningún botón.
1) Cuando el teléfono es en el modo de espera, oprima y mantenga
el bon call id/menu. La pantalla siguiente aparecerá.
2) Oprima el botón select/channel para activar AutoTalk.
3) Oprima el botón end para terminar la programación. El receptor volve al modo de espera.
Activacn de la Identificacn de llamadas de llamadas en espera
(CIDCW)
El Caller ID le permite ver el nombre y el número de la persona que llama antes de contestar
el teléfono. La Identificación de llamadas de llamadas en espera (CIDCW) le permite ver el
nombre y el número de una persona que llama cuando usted es contestando otra llamada.
PROGRAMACIÓN
SICA
PROGRAMACIÓN BÁSICA [14]
www.uniden.com
Usted debe suscribir el servicio de Identificación de llamadas con su compañía telefónica
local para usar esta característica.
1) Cuando el teléfono esté en el modo de espera, oprima y mantenga
el botón call id/menu. La pantalla siguiente aparecerá.
2) Oprima el botón /vol/ para seleccionar CIDCW.
3) Oprima el botón select/channel para cambiar y activar la
Identificación de llamadas de llamadas en espera.
4) Oprima el botón end y ponga el receptor en la base para terminar la programación. El
receptor volverá al modo de espera.
Inserción del código del área
Si usted puede hacer una llamada marcando solamente 7 dígitos (en vez de 10), usted puede
programar su código del área local en su teléfono. Si usted recibe una llamada dentro de su área
local, usted verá solamente el teléfono numérico de 7 dígitos. Si recibe una llamada fuera de su
área usted velos 10 dígitos.
1) Cuando el teléfono esté en el modo de espera, oprima y mantenga
el botón call id/menu. La pantalla siguiente aparecerá.
2) Oprima el botón /vol/ dos veces para seleccionar
digo
área
.
3) Oprima el botón select/channel. Si ya almacenó un código de
área, el teléfono lo exhibirá.
PROGRAMACIÓN
SICA
[15] PROGRAMACIÓN BÁSICA
www.uniden.com
4) Use los botones nuricos (0 - 9) para insertar el código del área
de 3 dígitos. Si comete un error, use el bon delete/transfer
para borrarlo.
5) Oprima select/channel. Un tono de confirmación sonará.
6) Oprima el botón end para terminar la programación. El receptor volverá al modo de espera.
Selección del modo de marcación
Su teléfono se puede comunicar con la red telefónica de dos maneras: por marcación por tono
o por marcación por pulso. La mayoría de los sistemas telefónicos usan la marcación por
tono, por eso su teléfono ya viene programado con ese método.
Si su compañía telefónica usa la marcación por pulso, usted necesitará cambiar el modo de
marcación de su teléfono. Existe una maneracil para averiguar cual modo usa su compañía
telefónica: trate de hacer una llamada. Si su teléfono conecta, la configuración de su
teléfono está bien. Si no puede conectar, siga estos pasos:
1) Cuando el teléfono es en el modo de espera, oprima y mantenga
el bon call id/menu. La pantalla siguiente aparecerá.
2) Oprima el botón /vol/ tres veces para seleccionar
Mrcación.
3) Oprima el botón select/channel para ajustar el teléfono al modo
de marcación por pulso.
4) Oprima el botón end y ponga el receptor en la base principal para terminar la
programación. El receptor volverá al modo de espera.
Si su sistema telefónico
requiere la marcación
por pulso y usted
necesita enviar tonos
DTMF en situaciones
especiales durante una
llamada, usted puede
cambiar temporalmente
a la marcación por tono.
(Consulte la sección
“Cambio a la marcación
por tono en la
g. 20).
nota
PROGRAMACIÓN
SICA
PROGRAMACIÓN BÁSICA [16]
www.uniden.com
Programación del lenguaje
Usted puede escoger tres lenguajes: inglés, francés y español.
1) Cuando el teléfono esté en el modo de espera, oprima y mantenga
el botón call id/menu. La pantalla siguiente aparecerá.
2) Oprima el botón /vol/ cuatro veces para seleccionar
Lenguaje.
3) Oprima el botón select/channel para seleccionar
Eng, Fr., o Esp.
4) Oprima el botón end para terminar la programación. El receptor
volverá al modo de espera.
Selección del tono y del volumen del timbre
Su teléfono tiene cinco tonos diferentes de timbres y combinaciones de volumen de los que
usted puede escoger.
1) Con el teléfono en el modo de espera, oprima el botón /vol/ o /vol/ .
2) El teléfono sonalos tonos diferentes del timbre en los volúmenes diferentes.
Para apagar el timbre, seleccione Timbre apagado.
3) Cuando el teléfono suene el tono y el volumen del timbre que usted desee usar, oprima el
bon end.
PROGRAMACIÓN
SICA
[17] UTILIZACIÓN DE SU TELÉFONO
www.uniden.com
Utilización de su teléfono
Ejecución y recepción de llamadas
Ejecución de una llamada
1) Quite el receptor de la base.
2) Oprima el botón talk/flash.
3) Espere por el tono de marcación.
4) Marque el mero.
O
1) Quite el receptor de la base.
2) Marque el mero.
3) Oprima el botón talk/flash.
Recepción de llamadas
1) Quite el receptor de la base. (Si AutoTalk esactivado, el teléfono contestará
automáticamente la llamada cuando levante el receptor de la base).
2) Oprima el botón talk/flash.
O
1) Si el receptor está fuera de la base, oprima el botón talk/flash,
*
/tone/ , #/ o
cualquier otro botón numérico. (AutoTalk está activado).
Para terminar la llamada
Oprima el botón end y ponga el receptor en la base.
Para encender la
característica AutoTalk,
consulte “Activación
AutoTalk” en la
gina 13.
nota
UTILIZACIÓN DE
SU TEFONO
UTILIZACIÓN DE SU TELÉFONO [18]
www.uniden.com
Traslado de una llamada
Su tefono inalámbrico le permite trasladar llamadas entrantes de un receptor a otro;
solamente un receptor a la vez podhablar con la persona que llama. Mientras que un
receptor está en uso, el otro no podrá escuchar las conversaciones o hacer llamadas.
Para trasladar una llamada
1) Durante la llamada, oprima el botón delete/transfer. La
llamada será puesta automáticamente en espera y el tono de
traslado sonará.
2) Cuando el otro receptor reciba la llamada, el tono de traslado
terminará. Para cancelar el traslado y volver a la llamada,
oprima delete/transfer o talk/flash en el receptor.
Para recibir una llamada trasladada
Simplemente levante el receptor de la base (cuando AutoTalk esté
activado), o levante el receptor y oprima el bon talk/flash
para contestar la llamada trasladada. Además, usted puede
contestar una llamada trasladada oprimiendo cualquier botón
nurico (cuando AutoTalk esté activado).
Si traslada una llamada
y es no es contestada
en 5 minutos, la llamada
será desconectada.
nota
UTILIZACIÓN DE
SU TEFONO
[19] UTILIZACIÓN DE SU TELÉFONO
www.uniden.com
Repetición del último número marcado
1) Levante el receptor de la base.
2) Oprima el botón talk/flash.
3) Espere por el tono de marcación.
4) Oprima el botón redial/pause.
O
1) Levante el receptor de la base.
2) Oprima el botón redial/pause.
3) Oprima el botón talk/flash.
Ajuste del volumen del auricular
Para cambiar el volumen del auricular, oprima el botón /vol/
o /vol/ durante una llamada.
Silenciador temporal del timbre
Si el receptor está fuera de la base mientras que una llamada
entrante es sonando, simplemente oprima el botón end para
silenciar temporalmente el timbre. El timbre sonará con la
próxima llamada entrante.
Usted pod enmudecer
el timbre del receptor
solamente, si el receptor
está fuera de la base
cuando este comience a
sonar.
nota
UTILIZACIÓN DE
SU TEFONO
UTILIZACIÓN DE SU TELÉFONO [20]
www.uniden.com
El circuito compander
UltraClear Plus
TM
elimina virtualmente el
ruido de fondo. Esta
tecnología innovativa,
junta con 20 canales
diferentes, le provee
con la mejor recepción
posible durante todas
sus conversaciones.
nota
Cambio a la marcación por tono
Si su compañía telefónica requiere la marcación por pulso,
usted puede cambiar a la marcación por tono después que la
llamada conecte. Esta caractestica es útil cuando necesita
marcar por tono para poder comunicarse con servicios
automáticos de bancos, menús de farmacias, menús de
ayuda al consumidor, etc.
Si su teléfono está programado para marcar por pulso, haga
su llamada normalmente. Una vez que la llamada conecte,
oprima el botón
*
/tone/ . Desde este momento,
cualquier dígito que usted inserte será enviado como un
dígito de tono. Cuando esta llamada termine, el teléfono
cambiará automáticamente a la marcación por pulso.
Salida del área de cobertura
Durante una llamada, según como usted vaya alejando el receptor de la base el ruido
aumentará. Si sale de los límites de la cobertura de la base, su llamada terminará dentro de 1
minuto.
Selección de un canal diferente
Si encuentra interferencia durante el uso del teléfono, usted puede cambiar el canal
manualmente para una operación más clara. Mientras usa su teléfono, oprima el botón
select/channel. La pantalla exhibi
Exploración, indicando que el teléfono está cambiando
a otro canal. Para más información sobre la interferencia, consulte la página 41 en "Radio
Interferencia".
UTILIZACIÓN DE
SU TEFONO
[21] UTILIZACIÓN DE SU TELÉFONO
www.uniden.com
Búsqueda de los receptores
Para localizar los receptores oprima el botón find hs en la
base. Los receptores sonan por 60 segundos.
Para cancelar la radiobúsqueda, oprima el botón find hs en la
base principal.
La radiobúsqueda también será cancelada cuando el teléfono
reciba una llamada entrante.
La llamada en espera
Si usted tiene el servicio de llamada en espera, usted puede
recibir las llamadas mientras que está en la línea.
1) Si una llamada entra mientras que usted está usando el teléfono,
usted oirá un tono de llamada en espera. Si usted tiene CIDCW
activado, usted verá el nombre y el número de la persona que
llama.
2) Oprima el botón talk/flash para aceptar la llamada en espera.
Después de una corta pausa, usted oirá la nueva persona.
3) Para volver a la llamada original, oprima el bon
talk/flash
otra vez.
Usted debe suscribir el servicio de llamada en espera con su compañía telefónica local.
nota
UTILIZACIÓN DE
SU TEFONO
UTILIZACIÓN DE SU TELÉFONO [22]
www.uniden.com
Indicador de mensajes de voz en espera
Si usted suscribe el servicio de mensajería vocal, usted puede usar su teléfono inalámbrico
para tener acceso a su buzón de correo de voz. El LED charge/in use en la base de su
teléfono destellará siempre que tenga mensajes esperando en su buzón de correo de voz.
Simplemente, marque elmero de acceso suministrado por su proveedor de mensajea vocal
para entrar en su buzón.
Usted puede programar el número de acceso a su buzón de correo de voz en una ubicación de
marcacn rápida.
Si el indicador de mensaje de voz en espera se queda encendido después de haber escuchado
sus mensajes, oprima y mantenga el bon find hs por 5 segundos. Esto reiniciará el
indicador.
Usted debe suscribir el
servicio de mensajería
vocal de su compañía
telefónica para poder
usar esta característica.
La compañía del servicio
de mensajería vocal le
proveerá con el número
de acceso.
nota
UTILIZACIÓN DE
SU TEFONO
[23] LA MARCACIÓN RÁPIDA
www.uniden.com
La marcación rápida
La memoria de marcacn rápida le permite guardar hasta 10 nombres y números en el
receptor. Usted podmarcar estos números con unas cuantas presiones.
La memoria de marcaciónpida no está limitada a números telefónicos. Usted puede guardar
cualquier número (hasta 20 dígitos) que usted necesite insertar una vez que su llamada
conecte. Esto es referido como marcacn en cadena. Por ejemplo, usted puede guardar el
número de su cuenta bancaria en una ubicación de memoria. Cuando llame el servicio
automático de su banco y se le pida que inserte el número de su cuenta, simplemente oprima
el botón memory y el número de la ubicación de memoria que contiene ese número. Luego
oprima el botón select/channel.
Almacenamiento de nombres ymeros telefónicos en la memoria de mar-
cación rápida
1) Con el tefono en el modo de espera, oprima el bon memory.
2) Inserte 0-9 para seleccionar el número de la ubicacn de
marcación rápida en la cual usted desea guardar esta entrada.
Usted también puede desplazarse por la lista con los botones /
vol/ y /vol/ . Oprima el bon select/channel dos veces.
3) La pantalla exhibirá
Guardar nombre y el cursor destellará
indicando que la pantalla está lista para que se inserte el nombre.
Si el número de marcación rápida seleccionado ya está ocupado,
la pantalla para editar aparecerá. Usted podrá seleccionar
Edit
Cuando corrija la
memoria de marcacn
pida, usted deberá
oprimir un botón dentro
de 30 segundos o si no
el teléfono volverá al
modo de espera. Si
devuelve el receptor a la
base, el tefono volverá
también al modo de
espera.
nota
LA MARCACIÓN
PIDA
LA MARCACIÓN RÁPIDA [24]
www.uniden.com
para cambiar esta entrada, seleccione Delete para borrar la entrada, o seleccione Go Back
para escoger otra ubicación de marcación pida.
4) Inserte un nombre de acuerdo a las instrucciones abajo descritas, luego oprima el botón
select/channel. Si no se requiere ningún nombre, vaya al paso 5.
El nombre puede tener hasta 13 caracteres.
Use los botones #/ y
*
/tone/ para mover el cursor al lugar deseado.
•Use el botón delete/transfer para borrar caracteres según se necesiten.
Oprima y mantenga el bon delete/transfer para borrar todos los caracteres.
Consulte las letras en los botones numéricos para seleccionar los caracteres deseados.
Con cada presión de un botón numérico, el carácter exhibido aparecerá en el orden
siguiente: primero las letras mayúsculas, luego las letras minúsculas y finalmente el
mero correspondiente al botón.
Si comete un error durante la inserción de un nombre
Use el botón
*
/tone/ o #/ para mover el cursor al carácter incorrecto.
Oprima el bon delete/transfer para borrar el cacter. Luego, inserte el carácter
correcto. Para borrar todos los caracteres, oprima y mantenga el botón delete/transfer.
Por ejemplo, para insertar Movies.
1)Oprima 6. Luego oprima el botón #/
para mover el cursor a la derecha.
2)Oprima 6 seis veces.
3)Oprima 8 seis veces.
4)Oprima 4 seis veces.
5)Oprima 3 cinco veces.
6)Oprima 7 ocho veces.
Número de veces que un botón es presionado
Botones 1 2 3 4 5 6 7 8 9
2abc
3def
4ghi
5jkl
6mno
7pqrs
8tuv
9wxyz
0
1
oper
(vacío)
Si el próximo carácter
usa el mismo botón
numérico, usted deberá
oprimir el botón #/
para mover el cursor a
otro espacio. De otra
manera, la próxima vez
que usted presione el
botón numérico, éste
cambiará el cacter que
fue previamente
programado.
nota
LA MARCACIÓN
PIDA
[25] LA MARCACIÓN RÁPIDA
www.uniden.com
5) La pantalla exhibirá Guardar número. El cursor destellará
indicando que la pantalla está lista para programar el número.
6) Use el teclado nurico para insertar el número; cada número
puede tener hasta 20 dígitos.
Si necesita que el teléfono pause durante la secuencia de
marcación, oprima el botón redial/pause para insertar una
dilación de dos segundos entre losmeros. Usted puede insertar
múltiple pausas para aumentar la dilación. Cada pausa cuenta
como un dígito. La pantalla exhibirá la letra P para cada pausa.
Cuando guarde números en la memoria, y no presione ningún botón dentro de 30 segundos,
el receptor sonará rápidamente, y el teléfono volverá al modo de espera.
7) Oprima el bon memory. Usted oirá un tono de confirmación y la
pantalla siguiente aparecerá.
El almacenamiento en la memoria estará completo.
Desps de dos segundos, la pantalla siguiente exhibirá todas las
entradas en la memoria de marcación rápida.
8) Oprima el botón end para salir del modo de programación de la
memoria. El teléfono volverá al modo de espera.
nota
LA MARCACIÓN
PIDA
LA MARCACIÓN RÁPIDA [26]
www.uniden.com
Almacenamiento de mensajes Caller ID en la memoria de marcación
pida
Los mensajes exhibidos en la lista de Caller ID (nombres y números de Identificacn de
llamadas) se pueden almacenar en la marcación por memoria. Para ver la lista de mensajes de
Caller ID vea las instrucciones en la pág. 29.
1) Oprima el botón call id/menu. Seleccione el número telefónico de
la lista de Caller ID que desea guardar, presionando el botón /
vol/ o /vol/ .
2) Oprima el botón memory.
3) Inserte un número (0 - 9) o presione el botón /vol/ o /vol/ para seleccionar la
ubicación de memoria en la que se va ha guardar.
4) Oprima el botón select/channel. Usted oirá un tono de
confirmación, y el mero será almacenado en la memoria. La
pantalla volverá a la lista de Caller ID.
Si ya se ha almacenado unmero en una ubicación de memoria,
una pantalla de confirmación será exhibida.
Oprima el botón /vol/ para seleccionar . Oprima el botón
select/channel para cambiarla. La pantalla volvea la lista de
Caller ID.
nota
Usted no podrá guardar
un mensaje de Caller ID
si éste no tiene ningún
número telefónico.
nota
LA MARCACIÓN
PIDA
[27] LA MARCACIÓN RÁPIDA
www.uniden.com
Ejecución de llamadas con la marcación rápida
1) Oprima el botón memory. El receptor exhibirá su número de
marcación rápida programado.
2) Inserte el número (0 - 9), u oprima el botón /vol/ o /
vol/ para seleccionar el número de marcación rápida que usted
desea marcar.
3) Oprima el botón talk/flash. La pantalla cambiará de
Conectando a
Hablr y la programación del volumen y elmero seleccionado
aparecerán en la pantalla. Entonces, el número exhibido será
marcado.
Para cancelar la marcación rápida
Oprima el botón end para cancelar la marcación rápida. El receptor volverá al modo de
espera. Además, si no oprime ningún número dentro de 30 segundos, el tefono volverá al
modo de espera.
LA MARCACIÓN
PIDA
IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS (CALLER ID) E IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS DE LLAMADAS EN ESPERA (CIDCW)
[28]
www.uniden.com
Identificación de llamadas (Caller ID) e Identificación
de llamadas de llamadas en espera (CIDCW)
Usted debe suscribirse al servicio de Caller ID con su proveedor de servicio telefónico local
para usar esta característica. Cuando el teléfono suene, la característica de Caller ID le permitirá
ver el nombre, el número telefónico de la persona que llame, la fecha y la hora. La información de la
llamada entrante será almacenada en el registro de Caller ID. Si el servicio de Caller ID incluye el
nombre de la persona, este será exhibido en la pantalla (hasta 15 letras).
Usted podrá recibir cualquiera de los siguientes mensajes:
Cuando reciba datos inlidos
Datos incompl
Cuando reciba un nombre privado Nombre privado
Cuando reciba un número privado mero privado
Cuando reciba un nombre desconocido Nom desconocido
Cuando reciba un número desconocido m desconocido
Los errores de datos aparecen como ¨ ¨.
La fecha y la hora en que ha sido recibido
Nombre de la persona que llama
Número telefónico de la persona que llama
nota
Si usted contesta una
llamada antes de
recibir el mensaje de
Caller ID (por ejemplo:
antes del segundo
timbre), el mensaje de
Caller ID no aparecerá.
Cuando la llamada se
recibea una
compía telefónica
que no ofrece el
servicio de Caller ID, el
número telefónico y el
nombre no aparecerán
en la pantalla. (Esto
incluye llamadas
internacionales).
Cuando la llamada es
vía una central privada
automática de
conmutación (PBX), el
número telefónico y el
nombre de la persona
que llama puede que
no sean mostrados en
la pantalla.
nota
IDENTIF ICACIÓN DE LLAMADAS (CALLER ID) E IDENTIFI CACI ÓN DE
LLAMADAS DE LLAMADAS EN ESPERA ( CIDCW)
[29]
IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS (CALLER ID) E IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS DE LLAMADAS EN ESPERA (CIDCW)
www.uniden.com
Visualización de la lista de las llamadas de Caller ID
La lista de Caller ID guarda la información de 30 llamadas entrantes,n cunado las llamadas
no han sido contestadas. Usted también podrá ver la lista de Caller ID durante una llamada.
1) Oprima el botón call id/menu. La pantalla sumaria exhibirá el
mero de mensajes nuevos y el total de los mensajes.
2) Use el botón /vol/ para desplazarse por los mensajes del
s antiguo al más reciente o el botón /vol/ para
desplazarse por los mensajes del más reciente al más antiguo.
3) Oprima el bon call id/menu para volver al modo de conversacn, u oprima el botón end
para volver al modo de espera.
•En la operación de
Caller ID, si no
presiona ningún botón
dentro de 30 segundos,
un tono de error se
escuchará y el teléfono
volverá al modo de
espera.
Cada mensaje puede
tener hasta 15
caracteres para el
nombre y el número
telefónico.
•La cantidad de
llamadas del mismo
Caller ID aparecerá al
lado de la hora de la
recepción. Una vez que
usted mire el nuevo
mensaje, el número
desaparecerá.
•Si oprime el botón end
durante una llamada,
la llamada será
desconectada.
nota
IDENTIF ICACIÓN DE LLAMADAS (CALLER ID) E IDENTIFI CACI ÓN DE
LLAMADAS DE LLAMADAS EN ESPERA ( CIDCW)
IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS (CALLER ID) E IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS DE LLAMADAS EN ESPERA (CIDCW)
[30]
www.uniden.com
Borrado de información de la lista de Caller ID
Si el teléfono recibe más mensajes de Caller ID de los que puede almacenar, el mensaje más
viejo en la lista será automáticamente borrado. Los datos de Caller ID también se pueden
borrar manualmente.
Borrado de un mensaje de Caller ID
1) Oprima el botón call id/menu en el modo de espera. Encuentre el
mensaje que desea borrar de la lista de Caller ID presionando el
bon /vol/ o /vol/ .
2) Oprima el botón delete/transfer.
3) Oprima el botón /vol/ o /vol/ para seleccionar
, y
luego oprima el botón select/channel.
Borrado de todos los nombres/números de Caller ID
1) Con el teléfono en el modo de espera, oprima el botón call id/
menu.
2) Oprima el botón delete/transfer.
3) Oprima el botón /vol/ o /vol/ para seleccionar
, y
luego oprima el botón select/channel.
Usted oirá un tono de confirmación y todos los mensajes de Caller
ID serán borrados.
Durante el uso de la
pantalla ¿Borrar todo?
o ¿Borrar mensaja?, si
no presiona ningún
botón dentro de 30
segundos, un tono de
error sonará y el
receptor volverá al
modo de espera.
•Si recibe una llamada o
una radiobúsqueda, la
operación del borrado
será cancelada y el
teléfono volverá a la
espera, y así usted
pod contestar la
llamada o la
radiobúsqueda.
nota
IDENTIF ICACIÓN DE LLAMADAS (CALLER ID) E IDENTIFI CACI ÓN DE
LLAMADAS DE LLAMADAS EN ESPERA ( CIDCW)
[31]
IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS (CALLER ID) E IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS DE LLAMADAS EN ESPERA (CIDCW)
www.uniden.com
Ejecución de una llamada con la lista de Caller ID
Usted puede hacer una llamada con la lista de Caller ID.
1) Oprima el botón call id/menu en el modo de espera. Seleccione el
mero telefónico que desea marcar presionando el botón /
vol/ o /vol/ .
2) Para que el teléfono marque un
1 antes de exhibir el número de Caller ID, oprima 1. Para
que el tefono marque el código del área almacenado antes de exhibir el número de Caller
ID, oprima 3.
3) Oprima el botón talk/flash. El número telefónico exhibido será marcado
automáticamente.
Identificación de llamadas de llamadas en espera (CIDCW)
Con CIDCW, usted oi un tono de llamada en espera mientras que está contestando otra
llamada, y el Caller ID exhibirá la información de la llamada entrante. Para aceptar la llamada
en espera, oprima el botón talk/flash (consulte página 21).
Usted no podrá hacer
una llamada con la lista
de Caller ID si su
teléfono inalámbrico no
es conectado a una
central privada
automática de
conmutación (PBX).
nota
IDENTIF ICACIÓN DE LLAMADAS (CALLER ID) E IDENTIFI CACI ÓN DE
LLAMADAS DE LLAMADAS EN ESPERA ( CIDCW)
CAMBIO DEL CÓDIGO DIGITAL DE SEGURIDAD [32]
www.uniden.com
CAMBIO DEL CÓDIGO
DIGITAL DE SEGURIDAD
Cambio del código digital de seguridad
Para protegerlo de llamadas erróneamente cobradas, las cuales podrían resultar al ser su
teléfono activado por otro equipo, el teléfono inambrico le provee AutoSecure
TM
(esta
característica bloquea su teléfono cuando el receptor es en la base) y la seguridad digital
Random Code
TM
que selecciona autoticamente uno des de 262,000 códigos digitales de
seguridad para el receptor y la base.
Si el paquete de pilas del receptor está completamente descargado o si quita el paquete de pilas,
el código digital de seguridad se perderá. Si esto sucede, la próxima vez que el paquete de pilas
sea recargado, se programará un nuevo código digital automáticamente. En raras situaciones en
las que usted sospeche que otro teléfono inalámbrico está usando el mismo código digital de
seguridad, usted podrá cambiar el código.
1) Levante el receptor de la base. Oprima y mantenga el bon find hs en la base.
2) Mientras mantiene el botón find hs, coloque el receptor en la base yjelo ahí por más de
3 segundos.
3) Quite el receptor de la base principal. Luego, coloque el otro receptor en ella y espere por
más de tres segundos. No necesitará mantener oprimido el botón find hs.
4) Oprima talk/flash en un receptor. Una vez que
Talk aparezca en la pantalla, oprima el
bon end. Entonces, trate con el otro receptor. Un código nuevo estará programado
cuando los dos receptores exhiban
Talk. De otra manera, vuelva al paso número 1 y trate
otra vez.
[33] NOTAS SOBRE LAS FUENTES DE ENERGÍA
www.uniden.com
Notas sobre las fuentes de energía
Alerta de pila baja
Cuando el paquete de pilas está muy bajo y necesitá ser recargado, el tefono está
programado para eliminar las funciones y de esa manera poder guardar la potencia.
Si el teléfono no está en uso, la pantalla exhibirá Pila baja y ningún botón
funcionará.
Si el teléfono está en uso, Pila baja destellará en la pantalla y el receptor emitirá
sonidos. Termine su conversación tan pronto le sea posible y devuelva el receptor a
la base para recargarlo.
La información almacenada en la memoria del teléfono será mantenida por 30 minutos después de quitar el paquete
de pilas. Esto incluye toda la información de programación, el último número marcado, la memoria de marcación
rápida, y la lista CID.
Aún cuando el paquete de pilas no se use, éste se descargará gradualmente por un largo periodo de tiempo. Para una
función optima, aserese de poner el receptor en la base después de una llamada telefónica.
Reemplazo y manejo de la pila
Cuando el tiempo de funcionamiento se acorte aún cuando se recargue la pila, por favor reemplace la pila.
Con el uso normal, su pila debe durar por lo menos uno.
Aviso: Para evitar el riesgo de daños personales o daños a su propiedad por razones de incendio o choque eléctrico,
use solamente el modelo de pila y de adaptador de Uniden específicamente diseñado para este producto.
nota
Fallo de corriente
Durante el periodo en el cual la corriente
esté cortada, usted no podrá hacer o recibir
llamadas con el teléfono.
Cuidado
Use solamente el paquete de pilas especificado por Uniden (BT-905)
No quite la pila del receptor para cargarla.
Nunca arroje la pila en el fuego, ni la descomponga, ni la caliente.
No quite o de la carcasa de la pila.
NOTAS SOBRE LAS
FUENTES DE ENERGÍA
NOTAS SOBRE LAS FUENTES DE ENERGÍA [34]
www.uniden.com
Limpieza de los contactos de carga de la pila
Para mantener una buena carga, limpie todos los contactos de carga en
el receptor por lo menos una vez al mes.
Humedezca un paño con agua. Frote suavemente el paño sobre los
contactos de carga hasta que toda la suciedad visible desaparezca. Seque
los contactos completamente antes de poner el receptor sobre la base.
Cuidado
No use diluyente de pintura, benzina,
alcohol u otros productos químicos.
Si los usa podrían descolorar la
carcasa y dañar el acabado.
NOTAS SOBRE LAS
FUENTES DE ENERGÍA
[35] INFORMACN GENERAL
www.uniden.com
Información general
El tefono cumple con las partes 15 y 68 de la FCC.
Temperatura de operacn: -10°C hasta +50°C (+14°F hasta +122°F)
Información del adaptador CA
(para la base principal) (para el cargador)
Número de pieza del adaptador CA: AD-0001 AD-310 o AD-1010
Voltaje de entrada: 120V AC 60Hz 120V AC 60Hz
Voltaje de salida: 9V DC 210 mA 9V DC 210 mA
Información de la pila
Número de pieza de la pila: BT-905
Capacidad: 600 mAh, 3.6V
Frecuencia 924.516925 - 926.704425 MHz
2,405.155942 - 2,411.718441 MHz
Para evitar daños al teléfono use solamente las partes AD-0001, AD-310 ó AD-1010 y BT905 con su teléfono
Si el receptor no se pone en la base, la duración actual del modo de conversación sereducida respectivamente
a la cantidad del tiempo que el receptor estuvo fuera de la base.
Recargue su teléfono regularmente, colocando el receptor en la base después de cada llamada.
Cuando el tiempo de funcionamiento se acorte, aunque la pila es recargada, por favor, reemplácela.
Con uso normal, la pila debe durar por lo menos uno.
Las especificaciones, características y disponibilidad de los accesorios opcionales están sujetas a cambios sin previo
aviso.
nota
INFORMACIÓN GENERAL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS [36]
www.uniden.com
Solución de problemas
Si su teléfono inalámbrico no es funcionando según sus expectativas, trate las sugerencias descritas abajo.
Síntoma Sugerencia
El LED charge/in use o el LED
de charge no se ilumina cuando
se pone el receptor en la base.
Asegúrese de que el adaptador CA esté conectado en la base y en la toma de la pared.
Asegúrese de que el receptor esté correctamente colocado en la base.
Asegúrese de que los contactos de carga en el receptor estén limpios.
El audio suena débil y/o raspea Mueva el receptor y/o la base a una localidad diferente lejos de objetos metálicos o aparatos
domésticos y trate otra vez.
Oprima el botón select/channel en el modo de conversación para eliminar el ruido de fondo.
Asegúrese de que el receptor no esté muy lejos de la base.
No se pueden hacer o recibir
llamadas
Vuelva a registrar los dos receptores (consulte la g. 11).
Investigue los dos extremos de la línea telefónica.
Asegúrese de que el adaptador CA esté conectado en la base y en la toma de la pared.
Desconecte el adaptador CA por unos minutos, y luego reconéctelo.
Cambie el código digital de seguridad (consulte la pág. 32).
Asegúrese de que el receptor no esté muy lejos de la base.
Investigue el modo de marcación usado por su compañía telefónica.
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
[37] SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
www.uniden.com
Síntoma Sugerencia
El receptor ni suena ni recibe
una radiobúsqueda (page)
Vuelva a registrar los dos receptores (consulte la pág. 11).
El paquete de pilas de Níquel-Cadmio puede estar débil. Cargue la pila de 15 á 20 horas.
El receptor puede estar muy lejos de la base.
Ponga la base lejos de aparatos domésticos y de objetos metálicos.
Cambie el código digital de seguridad (consulte la pág. 32).
Investigue el paquete de pilas para asegurar que hay una conexión segura.
Asegúrese de que el volumen del timbre no esté apagado.
Interferencia severa de ruido Mantenga el receptor lejos de hornos microondas, ordenadores (PC), juguetes de control remoto,
micrófonos inalámbricos, sistemas de alarma, intercomunicadores, monitorizadores de
habitaciones, luces fluorescentes, y aparatos eléctricos.
Muévase a otra localidad o apague la fuente de la interferencia.
El Caller ID no sale en la pantalla La llamada fue contestada antes del segundo timbre.
La llamada fue realizada por una centralita telenica.
Cargue el receptor.
Su servicio de Caller ID puede que no esté activado; comuníquese con su proveedor de servicio
telefónico.
Los receptores ( Número 1 ó 2)
no funcionan
Asegúrese de que el paquete de pilas esté conectado en el receptor y que esté completamente
cargado.
Vuelva a registrar el receptor que no funciona.
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS [38]
www.uniden.com
La pantalla exhibe:
Mensaje no está disponible
Asegúrese de que el otro receptor no esté en uso. Los dos receptores no pueden estar en el
modo de conversación al mismo tiempo.
Coloque el receptor en la base principal por lo menos 5 segundos para registrarlo en la base
principal.
Asegúrese de que el receptor no esté muy lejos de la base principal cuando lo trate de usar.
El receptor no se comunica con
la base principal o con el otro
receptor
Vuelva a registrar los dos receptores (consulte la g. 11).
No hay conversación en tres as Solamente un receptor a la vez puede comunicarse con la persona que llama. Para permitir que
el otro receptor se comunique con la persona que llama, traslade la llamada.
El indicador de mensaje de voz
no funciona
Comuníquese con su compañía telefónica local para asegurar que su teléfono está recibiendo
señales de mensajes FSK.
Reinicialice el indicador oprimiendo y manteniendo el botón find hs por 5 segundos.
Síntoma Sugerencia
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
[39] SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
www.uniden.com
Daños ocurridos a consecuencia de líquido
La humedad y el líquido pueden dañar su teléfono inalámbrico. En caso de inmersión accidental, por favor lea los
siguientes pasos.
Caso Acción
Si el receptor o la base están expuestos a
humedad o líquido, pero si el líquido
solamente afecta el exterior de la carcasa de
plástico.
Seque elquido y use el teléfono normalmente.
Si ha entrado humedad o líquido dentro de
la carcasa de plástico (por ejemplo, si se
puede oír líquido en el teléfono o si ha
entrado líquido en el compartimiento de la
pila o en las aberturas de ventilación en la
base.)
Receptor:
1.Quite la tapa de la pila y deje que se ventile.
2.Quite el paquete de pilas desconectándolo.
3.No ponga la tapa de la pila y deje desconectado el paquete de pilas por lo menos 3 días.
4.Una vez que el receptor esté completamente seco, reconecte el paquete de pilas y la tapa.
5.Recargue el paquete de pilas por 20 horas en la base antes de usar el teléfono.
Base:
1.Desconecte el adaptador CA de la base para cortar la corriente eléctrica.
2.Desconecte el cable telefónico de la base.
3.Deje que se seque por lo menos 3 as.
IMPORTANTE: Usted debe desconectar la línea telefónica mientras que recarga el
paquete de pilas para evitar la interrupción de la carga.
CUIDADO:
NO use un horno de microondas para secar el teléfono o la base. Esto causará daños permanentes
al receptor, la base y el horno microondas.
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
PRECAUCIONES [40]
www.uniden.com
¡PRECAUCIONES!
Antes de leer cualquier otra cosa, por favor observe lo siguiente:
¡Advertencia!
Uniden America Corporation no representa que esta unidad sea a prueba
de agua. Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas eléctricas o daños a
la unidad, no la exponga a la lluvia o a la humedad.
Advertencia sobre las pilas recargables de Níquel-Cadmio
•Este equipo contiene una pila recargable de Níquel-Cadmio.
•Cadmio es un químico conocido en el estado de California como
causante de cáncer.
•La pila recargable de Níquel-Cadmio contenida en esta unidad, puede
explotar si es arrojada al fuego.
No haga cortocircuito en la pila.
•No cargue la pila recargable de Níquel-Cadmio utilizada en este equipo,
en un cargador que no sea el designado para cargarla como se
especifica en esta guía. La utilización de otro cargador puede dañar la
pila, o causar que ésta explote.
¡LAS PILAS RECARGABLES DE NÍQUEL-
CADMIO DEBEN SER RECICLADAS O
ELIMINADAS CORRECTAMENTE!
•Uniden participa voluntariamente en el programa industrial RBRC para
recolectar y reciclar las pilas de Níquel Cadmio cuando están gastadas, o
cuando son reclamadas dentro de los Estados Unidos. El programa RBRC
provee una alternativa más conveniente que tirar las pilas de Níquel
Cadmio en la basura o en los vertederos de basura municipales, lo cual
es ilegal en algunas áreas.
•Con el programa RBRC, Uniden le facilita la devolución de las pilas
usadas a los agentes locales que reemplazan pilas de Níquel Cadmio.
Ades, puede comunicarse con su centro de reciclaje local para recibir
información sobre los lugares en los que puede devolver las pilas
usadas. Por favor llame al 1-800-8-BATTERY para más información sobre
el reciclaje de las pilas de Ni Cd en su área. La participación de Uniden
en este programa es parte de su compromiso para proteger nuestro
medio ambiente y conservar los recursos naturales.
•RBRC es una marca registrada de Rechargeable Battery Recycling
Corporation.
El signo de exclamación dentro de un triángulo
equitero, pretende alertar al usuario sobre la presencia
de instrucciones importantes operativas y de
mantenimiento (servicio), en la literatura que acompaña
este aparato.
Uniden trabaja para reducir el contenido de plomo de sus cables
cubiertos de PVC en sus productos y accesorios.
AVISO: Los cables en este producto y/o accesorios contienen plomo, un
químico conocido en el estado de California como causante de defectos
de nacimiento y otros daños reproductivos. Lávese las manos después de
manip ularlo.
Instrucciones de seguridad importantes
Cuando utilice su equipo telefónico, estas precauciones sicas deben ser
siempre seguidas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y
lesiones a personas.
1. Lea y comprenda todas las instrucciones.
2. Siga todas las advertencias e instrucciones marcadas en el producto.
3. Desenchufe este producto de la conexión de la pared antes de
limpiarlo, y use un paño seco, sin detergentes líquidos o de aerosol.
4. No utilice este producto cerca de agua; por ejemplo, cerca de una
bañera, fregadero o balde de agua, en un sótano mojado o cerca de
una piscina.
5. No coloque este producto sobre un carro, pedestal o mesa que no sean
estables. El teléfono puede caer, causando serios daños a la unidad.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
CUIDADO
Si reemplaza la pila con otra que no es del mismo tipo, la pila podría
explotar. Elimine las pilas de acuerdo con las instrucciones. No abra o
mutile l a pila.
La FCC quiere que usted esté informado
Su teléfono cumple con la Parte 68 de los reglamentos de la FCC y los
requisitos adoptados por ACTA. En la parte inferior de este equipo hay
una etiqueta que contiene, entre otra información, un identificador del
producto en el formato de los Estados Unidos: AAAEQ##TXXXX. Usted
debe, cuando se lo pidan, proveer este número a su compañía telefónica.
Una certificación aplicable USOC (Código de Ordenes de Servicio
Universal) para los enchufes usados en este equipo, está provista
(p.ej.:RJ11C) en el paquete con cada pieza de equipo aprobado.
El enchufe y la conexión que se vayan a usar para conectar este equipo al
alambrado del local y a la red telefónica, deben cumplir con la parte 68
de la FCC y los reglamentos y requisitos adoptados por ACTA. Con este
equipo se suministra un cable telefónico y un enchufe modular los cuales
cumplen con estos requisitos. Están diseñados para conectar con un
enchufe modular compatible que también cumpla con los requisitos.
Consulte las instrucciones de instalación para más detalles.
El REN se usa para determinar el número de aparatos que pueden estar
conectados en una línea telefónica. La conexión de muchos RENs en una
nea telefónica podría resultar en que los aparatos no suenen cuando
entre una llamada. En la mayoría, pero no en todas áreas, la suma de
RENs no debe exceder a cinco (5.0). Para estar seguro del número de los
aparatos que pueden estar conectados a una línea, según está
determinado por los RENs totales, comuníquese con su compañía
telefónica local. Para productos aprobados después del 23 de julio de
2001, el REN de este producto es parte del identificador del producto el
cual tiene el formato de los Estados Unidos: AAAEQ##TXXX.
Los dígitos representados por ## son el REN sin el decimal (p.ej.:03 es un
REN de 0.3). Para productos más antiguos, el REN está escrito en la
etiqueta por separado.
Si este equipo causa daños a la red telefónica, la compañía telefónica le
notificará por adelanto, que la discontinuación temporal del servicio es
requerida. Pero si un aviso con anticipo no es practico, la compañía
telefónica notificará al consumidor lo más pronto posible. Además, se le
avisará de sus derechos para entablar una demanda con la FCC si usted
piensa que es necesario.
La compañía telefónica puede hacer cambios en sus instalaciones,
equipos, operaciones u otros procedimientos que podrían afectar la
operación del equipo. Si esto sucede la compañía telefónica le notificará
por adelanto para que usted haga las modificaciones necesarias para no
interrumpir el servicio. Por favor, siga las instrucciones para hacer
arreglos si los hay (p.ej.: sección del reemplazo de la pila); de otra
manera no sustituya o arregle ninguna parte del aparato excepto como se
especifica en este manual.
La conex n a servicios deneas c ompartidas est á suje ta a tarifas
estatales. Comuníquese con la comisión de servicios públicos o con la
comisión de corporación para más información. Este equipo es
compatible con audífonos protésicos.
Si este equipo causa daños a la red telefónica, la compañía telefónica
pod pedirle que desconecte el equipo hasta que el problema esté
resuelto.
NOT IC IA:
De acuerdo a los reportes de la compañía telefónica, las sobretensiones
eléctricas CA, resultantes típicamente por caídas de relámpagos, son muy
destructivas para los equipos telefónicos conectados a fuentes de
alimentación AC. Para minimizar los daños de estos tipos de sobretensión
transitoria, se recomienda un limitador.
Los cambios o modificaciones a este producto sin la aprobación expresa
de Uniden, o la operación de este producto en cualquier otra manera de
la detallada en este manual, podría anular su autoridad para operar este
producto.
Este aparato cumple con la parte 15 de los reglamentos de la FCC. La
operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:
1) Este aparato no debe causar interferencia perjudicial, y
2) Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
la interferencia que pueda ocasionar una operación indeseable.
La privacidad de las comunicaciones puede que no esté segura con el uso
de e st e telé fono.
Para cuidar la seguridad de los usuarios, la FCC ha establecido un criterio
para la cantidad de energía de radio frecuencia que los varios productos
pueden producir dependiendo de su uso propuesto. Este producto ha sido
examinado y encontrado que cumple con el criterio de exposición RF.
También cumple con los reglamentos de exposición RF establecidos por la
FCC para una operación sobre el cuerpo, cuando se usa con los accesorios
suministrados o diseñados para este producto.
El uso de otros accesorios no puede asegurar el cumplimiento con los
reglamentos de la exposición RF de la FCC y deben ser evitados.
PRECAUCIONES
[41] PRECAUCIONES
www.uniden.com
Interferencia de radio
La interferencia de radio puede causar ocasionalmente zumbido en su
teléfono portátil o ruidos de chasquidos en la base. Esta interferencia es
causada por fuentes externas como la TV, refrigeradores, aspiradoras,
luces f luorescent es o tormentas el éc tricas. S u unidad NO ES DEFECT UOSA.
Si esos ruidos continúan y son molestos, por favor investigue por su
casa, que aparatos pueden estar causando el problema. Asimismo,
recomendamos que la base no esté conectada en un circuito que también
esté dando corriente a un equipo de gran tamaño, por la posibilidad de
interferencia. Asegúrese de que la antena de la unidad esté totalmente
extendida cuando se necesite.
En el improbable evento, de que usted oiga constantemente otras voces
o transmisiones molestas en su teléfono, usted puede estar recibiendo
señales de radio de otro teléfono móvil u otras fuentes de interferencia.
Si no puede eliminar este tipo de interferencia, usted necesitará cambiar
el canal.
Finalmente, se debe observar que algunos teléfonos portátiles operan en
frecuencias que causan interferencia en TVs y VCRs cercanos; para
disminuir o prevenir esta interferencia, la base del teléfono móvil no
debe ser colocada cerca o encima de una TV o VCR; y si se efectúa la
interferencia, mueva el teléfono más lejos de la TV o VCR; esto reducirá o
eliminará la interferencia.
Privacidad de los teléfonos inalámbricos
Los teléfonos inambricos son aparatos de radio. Las comunicaciones
entre el receptor y la base de su teléfono inalámbrico se realizan por
medio de ondas de radio, las cuales son emitidas por las vías abiertas del
aire. Por razones inherentes a las propiedades físicas de las ondas de
radio, sus comunicaciones puedan ser recibidas por otros aparatos
receptores de radio. Como consecuencia, cualquier comunicación con su
teléfono inambrico puede que no sea privada.
PRECAUCIONES
NOTICIA DE LA I.C. [42]
www.uniden.com
Noticia de la I.C.
Equipo terminal
Noticia: Este equipo cumple con las especificaciones aplicables técnicas del equipo terminal de Industry Canada. Esto
está confirmado por elmero de registro. La abreviacn IC, antes delmero de registro, significa que el
registro fue realizado bandose en una Declaración de Conformidad, indicando que las especificaciones
técnicas de Industry Canada fueron cumplidas. Esto no supone que Industry Canada aprobó el equipo.
Noticia: El número de equivalencia del timbre (REN) para este equipo terminal está marcado en el propio equipo. El
REN asignado a cada equipo terminal provee una indicación del número máximo de terminales permitidas
para ser conectadas a una interfaz telefónica. El terminal de una interfaz puede consistir de cualquier
combinacn de aparatos dependiendo solamente del requisito de que la suma de los números de
equivalencia del timbre de todos los aparatos no exceda a cinco.
Equipo de radio
El término "IC:" antes delmero de certificación de radio solamente significa que las especificaciones técnicas de
Industry Canada han sido cumplidas.
La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) que este aparato no cause interferencia, y (2) que este
aparato debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la interferencia que pueda causar una operación indeseable
del aparato. La privacidad de las comunicaciones puede que no esté segura con el uso de este teléfono.
NOTICIA DE LA I.C.
[43] ÍNDICE
www.uniden.com
Índice
A, B
Búsqueda del receptor . . . . . . . . 21
C
Cambio a la marcación por tono . 20
Canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Característica del traslado de
llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Carga del paquete de pilas . . . . . . 7
Código digital de seguridad . . . . 32
Conexión de la base . . . . . . . . . . 7
Controles y funciones . . . . . . . . . 3
D, E, F, G, H
Dos hechos por líquido . . . . . . 39
Ejecución de una llamada . . . . . . 17
I, J, K
Indicador de mensajes de voz
en espera . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Información general . . . . . . . . . 35
Información sobre el
adaptador CA . . . . . . . . . . . . . . 35
Información técnica . . . . . . . . . 35
Instalación de la pinza de la
correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalación de los audífonos . . . 10
Instalación del teléfono . . . . . . . . 5
Interferencia . . . . . . . . . . . . . . 41
L
Limpieza de los contactos de
carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Llamada en espera . . . . . . . . . . .21
M
Memoria de la marcación rápida
Almacenamiento de nombres y
números en la memoria de
marcación rápida . . . . . . . . .23
Ejecución de llamadas con la
memoria de marcación rápida .27
Modo de marcación . . . . . . . . . . .15
Montaje en la pared . . . . . . . . . . 8
N, O, P, Q
Noticia de la I.C. . . . . . . . . . . . .42
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . .40
Programación básica . . . . . . . . . .13
Información . . . . . . . . . . . . . .35
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . 6
Preparación y carga . . . . . . . . . 6
Reemplazo y manejo . . . . . . . .33
R
Recepcn de una llamada . . . . . .17
Registro . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Repetición del último
número marcado . . . . . . . . . . . . .19
S
Salida de la cobertura . . . . . . . . 20
Segundo receptor . . . . . . . . . . . . 11
Servicio de la Identificación de
llamadas (Caller ID) . . . . . . . . . . 28
Borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ejecución de una llamada . . . . 31
Llamada en espera . . . . . . . . . 21
Visualización . . . . . . . . . . . . . 29
Solución de problemas . . . . . . . . 36
T, U
Tono del timbre . . . . . . . . . . . . . 16
Traslado de una llamada . . . . . . . 18
V, W, X, Y, Z
Volumen del auricular . . . . . . . . . 19
ÍNDICE
[44]
www.uniden.com
Notas
[45]
www.uniden.com
Lista de la memoria
Corte aquí Corte aquí
Corte aquí Corte aquí
Ubicación de la memoria
Número telefónicoNombre
Ubicación de
la memoria
1*
2
3
4
5
Ubicación de la memoria
Número telefónicoNombre
Ubicación de
la memoria
6
7
8
9
10
Ubicación de la memoria
Número telefónicoNombre
Ubicación de
la memoria
1*
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Ubicación de la memoria
Número telefónicoNombre
Ubicación de
la memoria
Puede estar cubierto bajo uno o más de los siguientes patentes estadounidenses:
4,797,916 5,381,460 5,426,690 5,434,905 5,491,745 5,493,605
5,533,010 5,574,727 5,581,598 5,650,790 5,660,269 5,661,780
5,663,981 5,671,248 5,696,471 5,717,312 5,732,355 5,754,407
5,758,289 5,768,345 5,787,356 5,794,152 5,801,466 5,825,161
5,864,619 5,893,034 5,912,968 5,915,227 5,929,598 5,930,720
5,960,358 5,987,330 6,044,281 6,070,082 6,125,277 6,253,088
6,314,278 6,418,209 6,618,015 6,671,315 6,714,630 6,782,098
6,788,920 6,788,953
Otros patentes están pendientes.
@2006 Uniden America Corporation, Fort Worth, Texas. Contiene artículos adicionales del extranjero Impreso en Chine
Gracias por la compra de un producto de Uniden
¡Regístrese hoy online!
UPZZ01080GZ(0)

Transcripción de documentos

DXI 4286-2 Manual del usuarío Contenido Bienvenida/Características Controles y funciones Términos usados en este manual Instalación del teléfono A. Escoja la mejor localidad B. Instalación de los paquetes de pilas recargables en el receptor C. Conecte la base principal y del cargador, y cargue los receptores D. Instalación de la base principal en la pared Instalación de la pinza para la correa Instalación de los audífonos ¡Registre los receptores con la base principal antes de usarlos! ¿Cuando debe volver a registrar los receptores? Programación básica Activación AutoTalk Activación de la Identificación de llamadas de llamadas en espera (CIDCW) Inserción del código del área Selección del modo de marcación Programación del lenguaje Selección del tono y del volumen del timbre Utilización de su teléfono Ejecución y recepción de llamadas Traslado de una llamada Repetición del último número marcado Ajuste del volumen del auricular [1] 2 3 4 5 5 6 7 8 9 10 11 12 13 13 13 14 15 16 16 17 17 18 19 19 Cambio a la marcación por tono Salida del área de cobertura Selección de un canal diferente Búsqueda de los receptores La llamada en espera Indicador de mensajes de voz en espera La marcación rápida 20 20 20 21 21 22 23 Almacenamiento de nombres y números telefónicos en la memoria de marcación rápida Almacenamiento de mensajes Caller ID en la memoria de marcación rápida Ejecución de llamadas con la marcación rápida 23 26 27 Identificación de llamadas (Caller ID) e Identificación de llamadas de llamadas en espera (CIDCW) 28 Visualización de la lista de las llamadas de Caller ID Borrado de información de la lista de Caller ID Ejecución de una llamada con la lista de Caller ID Identificación de llamadas de llamadas en espera (CIDCW) Cambio del código digital de seguridad Notas sobre las fuentes de energía Información general Solución de problemas Daños ocurridos a consecuencia de líquido Precauciones Noticia de la I.C. Índice Lista de la memoria 29 30 31 31 32 33 35 36 39 40 42 43 45 ww w . u n i d e n . c o m Bienvenida Enhorabuena en su compra de un teléfono inalámbrico de Uniden. Este teléfono está diseñado y fabricado con unas reglas exactas para confianza, larga vida y una función excelente. Nota:Algunas ilustraciones en este manual pueden diferenciar de la unidad actual para poder dar una mejor explicación. El color de su teléfono inalámbrico puede variar. Características • Tecnología de alcance extendido de 2.4 GHz • Sistema de dos receptores (Un receptor y un cargador suplementarios incluidos) • Traslado de llamadas de un receptor al otro • Identificación de llamadas (Caller ID) e Identificación de llamadas de llamadas en espera • Pantalla de tres líneas retroiluminada • Menús en tres idiomas • 30 ubicaciones de memoria para Caller ID • Marcación por memoria de 10 números telefónicos • • • • • • • • • Repetición del último número marcado Indicador de mensaje de voz en espera Marcación por pulso/tono Búsqueda del receptor Controles para el volumen del auricular/timbre Mudez o apagar el timbre Compatibilidad con audífonos protésicos Rastreo automático de 20 canales Montaje sobre una mesa o en la pared Uniden es una marca registrada de Uniden America Corporation. AutoTalk, AutoStandby, UltraClear Plus, Random Code, y AutoSecure son marcas registradas de Uniden America Corporation. ww w . u n i d e n . c o m [2] Controles y funciones receptores 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 1 2 6 3 4 7 8 9 5 13 14 15 16 17 12 18 19 [ 3] C ON T R OL E S Y F U N CI O NE S 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. * ww w . u n i d e n . c o m CON TRO LES FU NCI ONE S 10 11 9. 10. Antena del receptor Enchufe para un audífono opcional Agujero para la pinza de la correa Altavoz del timbre Compartimiento de la pila del receptor Auricular del receptor Pantalla LCD Botón / /vol/ para el volumen del auricular, el volumen del timbre y el desplazamiento (pág. 13, 16 y 19) Botón call ID/menu (pág. 13 y 28) Botón /tone/ cursor izquierdo (pág. 20 y 23) Botón redial/pause (pág. 19 y 25) Botón select/channel (selección/ canal) (pág. 13) Botón talk/flash (pág. 17 y 21) Botón end (pág. 17 y 19) Botón memory (pág. 23) Botón #/ cursor derecho (pág. 23) Botón delete/transfer (borrar/trasladar) (pág. 20, 23 y 30) Micrófono del receptor Contactos de carga del receptor Base principal Cargador suplementario para el segundo receptor 27 25 20 21 26 22 23 24 23. Enchufe DC IN 9V 20. Contactos de carga de la base 25. Contactos de carga 21. Botón para encontrar el receptor hs 24. Enchufe para la línea 26. LED de carga telefónica (páginas 21 y 32) 27. Enchufe DC IN 9V 22. Charge/in use y LED VMWI (Indicador de mensajes de voz en espera) Términos usados en este manual www.uniden.com T É R MI NO S U S A D OS EN E S T E M AN U A L [4] TÉR MINOS USAD ESTE MA NUA • Modo de espera - El receptor puede estar en la base o fuera de la base, pero NO está en uso. El botón talk/ flash no ha sido presionado y no hay tono de marcación. • Modo de conversación - El receptor está fuera de la base y el botón talk/flash ha sido presionado, y un tono de marcación está presente. • CID-Caller ID (Identificación de llamadas) • CIDCW - Identificación de llamadas de llamadas en espera I N S TA L A C I Ó N DEL TE LÉ FO NO Instalación del teléfono nota Si su domicilio tiene un equipo de alarma conectado a su línea telefónica con un alambrado especial, asegúrese de que la instalación del sistema no incapacite su equipo de alarma. Si tiene preguntas sobre que podría incapacitar su equipo de alarma, comuníquese con su empresa telefónica o con un instalador calificado. Siga los pasos siguientes: A. B. C. D. Escoja la mejor localidad Instale los paquetes de pilas recargables en el receptor. Conecte la base principal y el cargador, y cargue los receptores. Instalación de la base en la pared A. Escoja la mejor localidad Antes de escoger la localidad para su nuevo teléfono considere lo siguiente: Evite fuentes de calor, así como los radiadores, los tubos de ventilación y la luz solar. Evite las televisiones y otros aparatos electrónicos. Evite las fuentes de ruido, así como una ventana que de a una calle con mucho tráfico. Evite los hornos de microondas. Evite la humedad excesiva, las temperaturas extremamente bajas, el polvo, las vibraciones mecánicas o los choques. Escoja una localidad central Evite los ordenadores personales (PC) Evite otros teléfonos inalámbricos. • La localidad debe estar cerca de un enchufe telefónico y de una toma de electricidad continua que no se pueda apagar. • Mantenga la base y el receptor lejos de fuentes de ruido eléctrico así como motores, hornos microondas y luces fluorescentes. • La base se puede colocar encima de una mesa, en un mostrador, o montada con una placa normal de pared. • La base se debe colocar en un área abierta para tener un buen alcance y recibir una recepción optima. [ 5] IN S T A L AC I ÓN D E L T E LÉ F O N O ww w . u n i d e n . c o m 1) Oprima en la parte para abrir la tapa de la pila (use la muesca para tener un mejor agarre) y deslícela hacia abajo para quitarla. 2) Conecte el conector del paquete de pilas (alambre rojo y negro) en el enchufe dentro del compartimiento para la pila (las muescas del conector solamente encajan de una manera). Combine los colores de los alambres con la etiqueta de polaridad en el compartimiento, conecte la pila y escuche por un clic para asegurar la conexión. ! Los receptores están alimentados por paquetes de pilas recargables. La pila se recarga automáticamente cuando se pone el receptor en la base principal o en el cargador. ! Use solamente el paquete de pilas recargable (BT-905) de Uniden suministrado con su teléfono inalámbrico. 3) Antes de reemplazar la tapa, asegúrese de que el paquete de pilas esté bien conectado estirando un poco de los alambres de la pila. Luego, reponga la tapa deslizándola hacia arriba hasta que encaje en sitio. 4) Reponga la tapa deslizándola hacia arriba hasta que encaje en sitio. www.uniden.com IN S T A LA C IÓ N D E L TE L É F O NO [ 6] I N S TA L A C I Ó N DEL TE LÉ FO NO B. Instalación de los paquetes de pilas recargables en el receptor ! •Use solamente el adaptador CA AD0001 suministrado para la base principal y AD-310 ó AD-1010 para el cargador. No use ningún otro adaptador. •Coloque el cable de la corriente de una manera que no produzca un peligro de tropiezo. No lo coloque donde pueda ser dañado y de esa manera crear un peligro eléctrico o de incendio. 1) Conecte cada adaptador CA en el enchufe DC IN 9V y en cada toma general de 120 V CA en la pared. 2) Coloque un receptor en la base principal y el otro en el cargador con el teclado hacia delante. 3) Asegúrese de que el LED charge/in use se encienda. Si el LED no se enciende, investigue si el adaptador CA está conectado y si el receptor está haciendo buen contacto con los contactos de carga de la base. nota Route the cord. deslice el cable a una toma CA A DC IN 9V Adaptador CA (suministrado) a una toma CA A DC IN 9V Adaptador CA (suministrado) • Conecte el adaptador CA en un enchufe de potencia continua. • Coloque las dos bases cerca de un enchufe CA para que pueda desenchufar los adaptadores CA fácilmente. 4) Cargue el receptor por lo menos de 15 á 20 horas antes de conectarlo a la línea telefónica. 5) Una vez que los paquetes de pilas estén completamente cargados, conecte la línea telefónica en el enchufe TEL LINE y en el enchufe telefónico en la pared. Si su enchufe telefónico no es modular, comuníquese con su compañía telefónica para recibir ayuda. modular [ 7] IN S T A L AC I ÓN D E L T E LÉ F O N O ww w . u n i d e n . c o m I N S TA L A C I Ó N DEL TE LÉ FO NO ! C. Conecte la base principal y del cargador, y cargue los receptores I N S TA L A C I Ó N DEL TE LÉ FO NO D. Instalación de la base principal en la pared Montaje en una placa estándar de pared Este teléfono se puede montar en cualquier placa telefónica de pared. 1) Conecte el adaptador CA en el enchufe DC IN 9V. 2) Conecte el adaptador CA en una toma general de 120 V CA en la pared. 3) Conecte el cable de la línea telefónica en el enchufe TEL LINE. 4) Conecte el cable de la línea telefónica en el enchufe telefónico. 5) Alinee los agujeros de montaje en la base con los postes de montaje en la pared. Empuje hacia adentro y hacia abajo, hasta que el teléfono esté colocado firmemente. 1 3 5 4 5 2 www.uniden.com IN S T A LA C IÓ N D E L TE L É F O NO [ 8] Si no tiene una placa estándar de pared, usted puede montar el teléfono directamente en la pared. Antes de montar su teléfono, considere lo siguiente: • Evite los cables eléctricos, las tuberías u otros artículos detrás de la localidad para el montaje. La inserción de tornillos en áreas como estas puede ser peligrosa. • Trate de montar su teléfono dentro de 5 pies de un enchufe telefónico que funcione, para evitar una largura excesiva de cable. • Asegúrese de que el material de pared sea capaz de sostener del peso de la base y el receptor. • Use tornillos #10 (con una largura mínima de 1-3/8 pulgadas) con aparatos de anclaje apropiados para la pared. 1) Inserte dos tornillos de montaje en la pared (con los aparatos de anclaje apropiados), 315/16 pulgadas aparte. Permita 1/8 de una pulgada más o menos entre la pared y las cabezas de los tornillos para montar el teléfono. 2) Consulte los pasos del 1 al 5 en la pág. 8 para montar el teléfono. Instalación de la pinza para la correa Para conectar la pinza Inserte la pinza en los agujeros en cada lado del receptor. Oprima hacia abajo hasta que encaje. Para quitar la pinza Estire los dos lados de la pinza para soltarla de los agujeros. [ 9] IN S T A L AC I ÓN D E L T E LÉ F O N O ww w . u n i d e n . c o m I N S TA L A C I Ó N DEL TE LÉ FO NO Montaje directo en la pared Usted puede utilizar su teléfono con unos audífonos opcionales. Para usar esta característica, inserte el audífono en el enchufe para estos. Su teléfono está preparado para conversaciones a manos libres. www.uniden.com IN ST AL A C IÓ N DE L T E L É F O NO [ 10] I N S TA L A C I Ó N DEL TE LÉ FO NO Instalación de los audífonos nota Cualquiera de los dos receptores que usted escoja cargar en la base principal será registrado automáticamente con la base principal. El segundo receptor (cargándose en el cargador) TAMBIÉN DEBE estar registrado con la base principal antes de ser usado. Siga los pasos siguientes para registrar el segundo receptor. 1) Asegúrese de que los dos receptores estén cargados completamente. 2) Quite el receptor del cargador y colóquelo en la base principal. La luz del LED charge/in use de la base comenzará a destellar, indicando que el registro se está efectuando. 3) Espere por lo menos 5 segundos, y luego quite el receptor de la base principal. •El cargador puede ser usado para cargar cualquiera de los dos receptores. 4) Oprima el botón find hs en la base principal. Si los dos receptores suenan, el registro está completo. Si uno no suena vuelva a registrar ese receptor. 5) Una vez que los receptores estén registrados, no importará cual de ellos esté colocado en la base principal o en el cargador. [ 1 1 ] ¡REGISTRE LOS RECEPTORES CON LA BASE PRINCIPAL ANTES DE USARLOS! ww w . u n i d e n . c o m ¡REGISTRE LOS RECEPTORES CON LA BASE PRINCIPAL ANTES DE USARLOS! •Cuando cargue los receptores, la pantalla sumaria de la Identificación de llamadas y el nombre del receptor, HS1 aparecerán. Si HS2 aparece, usted estará cargando el receptor número 2. ¡Registre los receptores con la base principal antes de usarlos! ¿Cuando debe volver a registrar los receptores? www.uniden.com nota Asegúrese de poner los receptores en los cargadores después de cada llamada. ¿ CU A N DO D E B E VO L V E R A R E G IS T R A R L O S R E C E PT O R E S ? [ 1 2 ] ¿CUANDO DEBE VOLVER A REGISTRAR LOS RECEPTORES? 1) Usted necesitará volver a registrar el segundo receptor (siga los pasos en la pág. 11) cada vez que cambie el código digital de seguridad. Consulte la pág. 32 para más detalles sobre el código digital de seguridad. 2) Cuando haya un corte de electricidad por más de una hora: Si esto sucede (por ejemplo: una tormenta eléctrica o si desconecta la unidad), los dos receptores deberán ser registrados nuevamente. Para registrarlos otra vez, siga el mismo proceso de registro en la pág. 11. 3) Si la pila del segundo receptor está muy baja, el receptor deberá ser cargado de 15 á 20 horas y registrado en la base principal. Programación básica Existen cinco opciones que usted necesitará programar: AutoTalk, CIDCW (Identificación de llamada de llamadas en espera), el código del área, el modo de marcación y el lenguaje. Las opciones CIDCW y del modo de marcación solamente se pueden programar usando el receptor número 1. Si trata de programar estas opciones con el receptor número 2, usted no verá estas opciones en la pantalla. Las opciones AutoTalk, del código del área y del lenguaje se pueden programar usando cualquiera de los dos receptores. Activación AutoTalk AutoTalk le permite contestar el teléfono simplemente levantando el receptor de la base. No necesitará oprimir ningún botón. 1) Cuando el teléfono esté en el modo de espera, oprima y mantenga el botón call id/menu. La pantalla siguiente aparecerá. 2) Oprima el botón select/channel para activar AutoTalk. 3) Oprima el botón end para terminar la programación. El receptor volverá al modo de espera. El Caller ID le permite ver el nombre y el número de la persona que llama antes de contestar el teléfono. La Identificación de llamadas de llamadas en espera (CIDCW) le permite ver el nombre y el número de una persona que llama cuando usted está contestando otra llamada. [ 13] P R OG R A MA CI ÓN B Á SIC A ww w . u n i d e n . c o m PROGRA MAC IÓN BÁSICA Activación de la Identificación de llamadas de llamadas en espera (CIDCW) Usted debe suscribir el servicio de Identificación de llamadas con su compañía telefónica local para usar esta característica. 1) Cuando el teléfono esté en el modo de espera, oprima y mantenga el botón call id/menu. La pantalla siguiente aparecerá. 2) Oprima el botón /vol/ para seleccionar CIDCW. 3) Oprima el botón select/channel para cambiar y activar la Identificación de llamadas de llamadas en espera. 4) Oprima el botón end y ponga el receptor en la base para terminar la programación. El receptor volverá al modo de espera. Inserción del código del área Si usted puede hacer una llamada marcando solamente 7 dígitos (en vez de 10), usted puede programar su código del área local en su teléfono. Si usted recibe una llamada dentro de su área local, usted verá solamente el teléfono numérico de 7 dígitos. Si recibe una llamada fuera de su área usted verá los 10 dígitos. 1) Cuando el teléfono esté en el modo de espera, oprima y mantenga el botón call id/menu. La pantalla siguiente aparecerá. www.uniden.com P R OG R AM A CI ÓN B Á SIC A [ 14] PROGRA MAC IÓN BÁSICA 2) Oprima el botón /vol/ dos veces para seleccionar código área. 3) Oprima el botón select/channel. Si ya almacenó un código de área, el teléfono lo exhibirá. nota 4) Use los botones numéricos (0 - 9) para insertar el código del área de 3 dígitos. Si comete un error, use el botón delete/transfer para borrarlo. 5) Oprima select/channel. Un tono de confirmación sonará. 6) Oprima el botón end para terminar la programación. El receptor volverá al modo de espera. Si su sistema telefónico requiere la marcación por pulso y usted necesita enviar tonos DTMF en situaciones especiales durante una llamada, usted puede cambiar temporalmente a la marcación por tono. (Consulte la sección “Cambio a la marcación por tono” en la pág. 20). Selección del modo de marcación Su teléfono se puede comunicar con la red telefónica de dos maneras: por marcación por tono o por marcación por pulso. La mayoría de los sistemas telefónicos usan la marcación por tono, por eso su teléfono ya viene programado con ese método. Si su compañía telefónica usa la marcación por pulso, usted necesitará cambiar el modo de marcación de su teléfono. Existe una manera fácil para averiguar cual modo usa su compañía telefónica: trate de hacer una llamada. Si su teléfono conecta, la configuración de su teléfono está bien. Si no puede conectar, siga estos pasos: 1) Cuando el teléfono esté en el modo de espera, oprima y mantenga el botón call id/menu. La pantalla siguiente aparecerá. 2) Oprima el botón /vol/ tres veces para seleccionar Mrcación . 4) Oprima el botón end y ponga el receptor en la base principal para terminar la programación. El receptor volverá al modo de espera. [ 15] P R OG R A MA CI ÓN B Á SIC A ww w . u n i d e n . c o m PROGRA MAC IÓN BÁSICA 3) Oprima el botón select/channel para ajustar el teléfono al modo de marcación por pulso. Programación del lenguaje Usted puede escoger tres lenguajes: inglés, francés y español. 1) Cuando el teléfono esté en el modo de espera, oprima y mantenga el botón call id/menu. La pantalla siguiente aparecerá. 2) Oprima el botón Lenguaje. /vol/ cuatro veces para seleccionar 3) Oprima el botón select/channel para seleccionar Eng , Fr., o Esp . 4) Oprima el botón end para terminar la programación. El receptor volverá al modo de espera. Selección del tono y del volumen del timbre Su teléfono tiene cinco tonos diferentes de timbres y combinaciones de volumen de los que usted puede escoger. 1) Con el teléfono en el modo de espera, oprima el botón /vol/ o /vol/ . 3) Cuando el teléfono suene el tono y el volumen del timbre que usted desee usar, oprima el botón end. www.uniden.com P R OG R AM A CI ÓN B Á SIC A [ 16] PROGRA MAC IÓN BÁSICA 2) El teléfono sonará los tonos diferentes del timbre en los volúmenes diferentes. Para apagar el timbre, seleccione Timbre apagado. UT ILIZA CIÓ N DE SU TELÉFONO Utilización de su teléfono nota Para encender la característica AutoTalk, consulte “Activación AutoTalk” en la página 13. Ejecución y recepción de llamadas Ejecución de una llamada 1) Quite el receptor de la base. 2) Oprima el botón talk/flash. 3) Espere por el tono de marcación. 4) Marque el número. O 1) Quite el receptor de la base. 2) Marque el número. 3) Oprima el botón talk/flash. Recepción de llamadas 1) Quite el receptor de la base. (Si AutoTalk está activado, el teléfono contestará automáticamente la llamada cuando levante el receptor de la base). 2) Oprima el botón talk/flash. O 1) Si el receptor está fuera de la base, oprima el botón talk/flash, /tone/ , #/ cualquier otro botón numérico. (AutoTalk está activado). * o Para terminar la llamada Oprima el botón end y ponga el receptor en la base. [ 17] U T IL IZ A C IÓ N D E S U TE L É F O NO ww w . u n i d e n . c o m Su teléfono inalámbrico le permite trasladar llamadas entrantes de un receptor a otro; solamente un receptor a la vez podrá hablar con la persona que llama. Mientras que un receptor está en uso, el otro no podrá escuchar las conversaciones o hacer llamadas. Para trasladar una llamada 1) Durante la llamada, oprima el botón delete/transfer. La llamada será puesta automáticamente en espera y el tono de traslado sonará. 2) Cuando el otro receptor reciba la llamada, el tono de traslado terminará. Para cancelar el traslado y volver a la llamada, oprima delete/transfer o talk/flash en el receptor. nota Si traslada una llamada y está no es contestada en 5 minutos, la llamada será desconectada. Para recibir una llamada trasladada Simplemente levante el receptor de la base (cuando AutoTalk esté activado), o levante el receptor y oprima el botón talk/flash para contestar la llamada trasladada. Además, usted puede contestar una llamada trasladada oprimiendo cualquier botón numérico (cuando AutoTalk esté activado). www.uniden.com U T IL IZ A C IÓ N DE SU T E L É F O NO [ 18] UT ILIZA CIÓ N DE SU TELÉFONO Traslado de una llamada UT ILIZA CIÓ N DE SU TELÉFONO Repetición del último número marcado nota 1) Levante el receptor de la base. 2) Oprima el botón talk/flash. 3) Espere por el tono de marcación. 4) Oprima el botón redial/pause. O 1) Levante el receptor de la base. 2) Oprima el botón redial/pause. 3) Oprima el botón talk/flash. Ajuste del volumen del auricular Para cambiar el volumen del auricular, oprima el botón o /vol/ durante una llamada. Usted podrá enmudecer el timbre del receptor solamente, si el receptor está fuera de la base cuando este comience a sonar. /vol/ Silenciador temporal del timbre Si el receptor está fuera de la base mientras que una llamada entrante está sonando, simplemente oprima el botón end para silenciar temporalmente el timbre. El timbre sonará con la próxima llamada entrante. [ 19] U T IL IZ A C IÓ N D E S U TE L É F O NO ww w . u n i d e n . c o m Si su compañía telefónica requiere la marcación por pulso, usted puede cambiar a la marcación por tono después que la llamada conecte. Esta característica es útil cuando necesita marcar por tono para poder comunicarse con servicios automáticos de bancos, menús de farmacias, menús de ayuda al consumidor, etc. nota El circuito compander UltraClear Plus TM elimina virtualmente el ruido de fondo. Esta tecnología innovativa, junta con 20 canales diferentes, le provee con la mejor recepción posible durante todas sus conversaciones. Si su teléfono está programado para marcar por pulso, haga su llamada normalmente. Una vez que la llamada conecte, oprima el botón /tone/ . Desde este momento, cualquier dígito que usted inserte será enviado como un dígito de tono. Cuando esta llamada termine, el teléfono cambiará automáticamente a la marcación por pulso. * Salida del área de cobertura Durante una llamada, según como usted vaya alejando el receptor de la base el ruido aumentará. Si sale de los límites de la cobertura de la base, su llamada terminará dentro de 1 minuto. Selección de un canal diferente Si encuentra interferencia durante el uso del teléfono, usted puede cambiar el canal manualmente para una operación más clara. Mientras usa su teléfono, oprima el botón select/channel. La pantalla exhibirá Exploración, indicando que el teléfono está cambiando a otro canal. Para más información sobre la interferencia, consulte la página 41 en "Radio Interferencia". www.uniden.com U T IL IZ A C IÓ N DE SU T E L É F O NO [ 20] UT ILIZA CIÓ N DE SU TELÉFONO Cambio a la marcación por tono UT ILIZA CIÓ N DE SU TELÉFONO Búsqueda de los receptores Para localizar los receptores oprima el botón find hs en la base. Los receptores sonarán por 60 segundos. Para cancelar la radiobúsqueda, oprima el botón find hs en la base principal. La radiobúsqueda también será cancelada cuando el teléfono reciba una llamada entrante. La llamada en espera Si usted tiene el servicio de llamada en espera, usted puede recibir las llamadas mientras que está en la línea. 1) Si una llamada entra mientras que usted está usando el teléfono, usted oirá un tono de llamada en espera. Si usted tiene CIDCW activado, usted verá el nombre y el número de la persona que llama. 2) Oprima el botón talk/flash para aceptar la llamada en espera. Después de una corta pausa, usted oirá la nueva persona. 3) Para volver a la llamada original, oprima el botón talk/flash otra vez. nota Usted debe suscribir el servicio de llamada en espera con su compañía telefónica local. [ 21] U T IL IZ A C IÓ N D E S U TE L É F O NO ww w . u n i d e n . c o m Si usted suscribe el servicio de mensajería vocal, usted puede usar su teléfono inalámbrico para tener acceso a su buzón de correo de voz. El LED charge/in use en la base de su teléfono destellará siempre que tenga mensajes esperando en su buzón de correo de voz. Simplemente, marque el número de acceso suministrado por su proveedor de mensajería vocal para entrar en su buzón. Usted puede programar el número de acceso a su buzón de correo de voz en una ubicación de marcación rápida. Si el indicador de mensaje de voz en espera se queda encendido después de haber escuchado sus mensajes, oprima y mantenga el botón find hs por 5 segundos. Esto reiniciará el indicador. www.uniden.com nota Usted debe suscribir el servicio de mensajería vocal de su compañía telefónica para poder usar esta característica. La compañía del servicio de mensajería vocal le proveerá con el número de acceso. U T IL IZ A C IÓ N DE SU T E L É F O NO [ 22] UT ILIZA CIÓ N DE SU TELÉFONO Indicador de mensajes de voz en espera La marcación rápida nota La memoria de marcación rápida no está limitada a números telefónicos. Usted puede guardar cualquier número (hasta 20 dígitos) que usted necesite insertar una vez que su llamada conecte. Esto es referido como marcación en cadena. Por ejemplo, usted puede guardar el número de su cuenta bancaria en una ubicación de memoria. Cuando llame el servicio automático de su banco y se le pida que inserte el número de su cuenta, simplemente oprima el botón memory y el número de la ubicación de memoria que contiene ese número. Luego oprima el botón select/channel. Almacenamiento de nombres y números telefónicos en la memoria de marcación rápida 1) Con el teléfono en el modo de espera, oprima el botón memory. 2) Inserte 0-9 para seleccionar el número de la ubicación de marcación rápida en la cual usted desea guardar esta entrada. Usted también puede desplazarse por la lista con los botones / vol/ y /vol/ . Oprima el botón select/channel dos veces. 3) La pantalla exhibirá Guardar nombre y el cursor destellará indicando que la pantalla está lista para que se inserte el nombre. Si el número de marcación rápida seleccionado ya está ocupado, la pantalla para editar aparecerá. Usted podrá seleccionar Edit [ 23] L A MA R CA C IÓ N R ÁP I D A ww w . u n i d e n . c o m L A MAR CAC IÓN RÁ PI DA Cuando corrija la memoria de marcación rápida, usted deberá oprimir un botón dentro de 30 segundos o si no el teléfono volverá al modo de espera. Si devuelve el receptor a la base, el teléfono volverá también al modo de espera. La memoria de marcación rápida le permite guardar hasta 10 nombres y números en el receptor. Usted podrá marcar estos números con unas cuantas presiones. para cambiar esta entrada, seleccione Delete para borrar la entrada, o seleccione Go Back para escoger otra ubicación de marcación rápida. 4) Inserte un nombre de acuerdo a las instrucciones abajo descritas, luego oprima el botón select/channel. Si no se requiere ningún nombre, vaya al paso 5. • El nombre puede tener hasta 13 caracteres. • Use los botones #/ y /tone/ para mover el cursor al lugar deseado. • Use el botón delete/transfer para borrar caracteres según se necesiten. • Oprima y mantenga el botón delete/transfer para borrar todos los caracteres. * Si comete un error durante la inserción de un nombre Use el botón /tone/ o #/ para mover el cursor al carácter incorrecto. Oprima el botón delete/transfer para borrar el carácter. Luego, inserte el carácter correcto. Para borrar todos los caracteres, oprima y mantenga el botón delete/transfer. * Por ejemplo, para insertar Movies. 1) Oprima 6. Luego oprima el botón #/ para mover el cursor a la derecha. 2) Oprima 6 seis veces. 3) Oprima 8 seis veces. 4) Oprima 4 seis veces. 5) Oprima 3 cinco veces. 6) Oprima 7 ocho veces. Si el próximo carácter usa el mismo botón numérico, usted deberá oprimir el botón #/ para mover el cursor a otro espacio. De otra manera, la próxima vez que usted presione el botón numérico, éste cambiará el carácter que fue previamente programado. Número de veces que un botón es presionado Botones 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2abc 3def 4ghi 5jkl 6mno 7pqrs 8tuv 9wxyz 0 oper www.uniden.com (vacío) L A M A RC A C IÓ N RÁ P ID A [ 24] L A MAR CAC IÓN RÁ PI DA Consulte las letras en los botones numéricos para seleccionar los caracteres deseados. Con cada presión de un botón numérico, el carácter exhibido aparecerá en el orden siguiente: primero las letras mayúsculas, luego las letras minúsculas y finalmente el número correspondiente al botón. nota 5) La pantalla exhibirá Guardar número . El cursor destellará indicando que la pantalla está lista para programar el número. nota Cuando guarde números en la memoria, y no presione ningún botón dentro de 30 segundos, el receptor sonará rápidamente, y el teléfono volverá al modo de espera. 7) Oprima el botón memory. Usted oirá un tono de confirmación y la pantalla siguiente aparecerá. El almacenamiento en la memoria estará completo. Después de dos segundos, la pantalla siguiente exhibirá todas las entradas en la memoria de marcación rápida. 8) Oprima el botón end para salir del modo de programación de la memoria. El teléfono volverá al modo de espera. [ 25] L A MA R CA C IÓ N R ÁP I D A ww w . u n i d e n . c o m L A MAR CAC IÓN RÁ PI DA 6) Use el teclado numérico para insertar el número; cada número puede tener hasta 20 dígitos. Si necesita que el teléfono pause durante la secuencia de marcación, oprima el botón redial/pause para insertar una dilación de dos segundos entre los números. Usted puede insertar múltiple pausas para aumentar la dilación. Cada pausa cuenta como un dígito. La pantalla exhibirá la letra P para cada pausa. Almacenamiento de mensajes Caller ID en la memoria de marcación rápida Los mensajes exhibidos en la lista de Caller ID (nombres y números de Identificación de llamadas) se pueden almacenar en la marcación por memoria. Para ver la lista de mensajes de Caller ID vea las instrucciones en la pág. 29. nota Usted no podrá guardar un mensaje de Caller ID si éste no tiene ningún número telefónico. 1) Oprima el botón call id/menu. Seleccione el número telefónico de la lista de Caller ID que desea guardar, presionando el botón / vol/ o /vol/ . 3) Inserte un número (0 - 9) o presione el botón /vol/ ubicación de memoria en la que se va ha guardar. o /vol/ para seleccionar la 4) Oprima el botón select/channel. Usted oirá un tono de confirmación, y el número será almacenado en la memoria. La pantalla volverá a la lista de Caller ID. nota Si ya se ha almacenado un número en una ubicación de memoria, una pantalla de confirmación será exhibida. Oprima el botón /vol/ para seleccionar Sí. Oprima el botón select/channel para cambiarla. La pantalla volverá a la lista de Caller ID. www.uniden.com L A M A RC A C IÓ N RÁ P ID A [ 26] L A MAR CAC IÓN RÁ PI DA 2) Oprima el botón memory. Ejecución de llamadas con la marcación rápida 1) Oprima el botón memory. El receptor exhibirá su número de marcación rápida programado. 2) Inserte el número (0 - 9), u oprima el botón /vol/ o / vol/ para seleccionar el número de marcación rápida que usted desea marcar. Para cancelar la marcación rápida Oprima el botón end para cancelar la marcación rápida. El receptor volverá al modo de espera. Además, si no oprime ningún número dentro de 30 segundos, el teléfono volverá al modo de espera. [ 27] L A MA R CA C IÓ N R ÁP I D A ww w . u n i d e n . c o m L A MAR CAC IÓN RÁ PI DA 3) Oprima el botón talk/flash. La pantalla cambiará de Conectando a Hablr y la programación del volumen y el número seleccionado aparecerán en la pantalla. Entonces, el número exhibido será marcado. Identificación de llamadas (Caller ID) e Identificación de llamadas de llamadas en espera (CIDCW) Usted debe suscribirse al servicio de Caller ID con su proveedor de servicio telefónico local para usar esta característica. Cuando el teléfono suene, la característica de Caller ID le permitirá ver el nombre, el número telefónico de la persona que llame, la fecha y la hora. La información de la llamada entrante será almacenada en el registro de Caller ID. Si el servicio de Caller ID incluye el nombre de la persona, este será exhibido en la pantalla (hasta 15 letras). La fecha y la hora en que ha sido recibido Nombre de la persona que llama Número telefónico de la persona que llama Usted podrá recibir cualquiera de los siguientes mensajes: Datos incompl Cuando reciba datos inválidos Cuando reciba un nombre privado Nombre privado Cuando reciba un número privado Número privado Cuando reciba un nombre desconocido Nom desconocido Cuando reciba un número desconocido Núm desconocido nota Los errores de datos aparecen como ¨ ¨. •Si usted contesta una llamada antes de recibir el mensaje de Caller ID (por ejemplo: antes del segundo timbre), el mensaje de Caller ID no aparecerá. •Cuando la llamada se recibe vía una compañía telefónica que no ofrece el servicio de Caller ID, el número telefónico y el nombre no aparecerán en la pantalla. (Esto incluye llamadas internacionales). •Cuando la llamada es vía una central privada automática de conmutación (PBX), el número telefónico y el nombre de la persona que llama puede que no sean mostrados en la pantalla. IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS (CALLER ID) E IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS DE LLAMADAS EN ESPERA (CIDCW) [28] IDENTIFICACIÓNDELLAMADAS (CALLER ID) EIDENTIFICACIÓNDE LLAMADASDELLAMADASENESPERA(CIDCW) www.uniden.com nota Visualización de la lista de las llamadas de Caller ID nota La lista de Caller ID guarda la información de 30 llamadas entrantes, aún cunado las llamadas no han sido contestadas. Usted también podrá ver la lista de Caller ID durante una llamada. 1) Oprima el botón call id/menu. La pantalla sumaria exhibirá el IDENTIFICACIÓNDELLAMADAS (CALLER ID) EIDENTIFICACIÓNDE LLAMADASDELLAMADASENESPERA(CIDCW) •En la operación de número de mensajes nuevos y el total de los mensajes. Caller ID, si no presiona ningún botón 2) Use el botón /vol/ para desplazarse por los mensajes del dentro de 30 segundos, un tono de error se más antiguo al más reciente o el botón /vol/ para escuchará y el teléfono desplazarse por los mensajes del más reciente al más antiguo. volverá al modo de espera. 3) Oprima el botón call id/menu para volver al modo de conversación, u oprima el botón end •Cada mensaje puede para volver al modo de espera. tener hasta 15 caracteres para el nombre y el número telefónico. •La cantidad de llamadas del mismo Caller ID aparecerá al lado de la hora de la recepción. Una vez que usted mire el nuevo mensaje, el número desaparecerá. •Si oprime el botón end durante una llamada, la llamada será desconectada. [ 2 9 ] IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS (CALLER ID) E IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS DE LLAMADAS EN ESPERA (CIDCW) ww w . u n i d e n . c o m Borrado de información de la lista de Caller ID Si el teléfono recibe más mensajes de Caller ID de los que puede almacenar, el mensaje más viejo en la lista será automáticamente borrado. Los datos de Caller ID también se pueden borrar manualmente. Borrado de un mensaje de Caller ID 1) Oprima el botón call id/menu en el modo de espera. Encuentre el mensaje que desea borrar de la lista de Caller ID presionando el botón /vol/ o /vol/ . 2) Oprima el botón delete/transfer. 3) Oprima el botón /vol/ o /vol/ luego oprima el botón select/channel. para seleccionar Sí, y Borrado de todos los nombres/números de Caller ID 1) Con el teléfono en el modo de espera, oprima el botón call id/ menu. 2) Oprima el botón delete/transfer. nota •Durante el uso de la pantalla ¿Borrar todo? o ¿Borrar mensaja?, si no presiona ningún botón dentro de 30 segundos, un tono de error sonará y el receptor volverá al modo de espera. 3) Oprima el botón /vol/ o /vol/ para seleccionar Sí, y luego oprima el botón select/channel. Usted oirá un tono de confirmación y todos los mensajes de Caller ID serán borrados. www.uniden.com IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS (CALLER ID) E IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS DE LLAMADAS EN ESPERA (CIDCW) [30] IDENTIFICACIÓNDELLAMADAS (CALLER ID) EIDENTIFICACIÓNDE LLAMADASDELLAMADASENESPERA(CIDCW) •Si recibe una llamada o una radiobúsqueda, la operación del borrado será cancelada y el teléfono volverá a la espera, y así usted podrá contestar la llamada o la radiobúsqueda. Ejecución de una llamada con la lista de Caller ID nota Usted no podrá hacer una llamada con la lista de Caller ID si su teléfono inalámbrico no está conectado a una central privada automática de conmutación (PBX). Usted puede hacer una llamada con la lista de Caller ID. 1) Oprima el botón call id/menu en el modo de espera. Seleccione el número telefónico que desea marcar presionando el botón / vol/ o /vol/ . 2) Para que el teléfono marque un 1 antes de exhibir el número de Caller ID, oprima 1. Para que el teléfono marque el código del área almacenado antes de exhibir el número de Caller ID, oprima 3. 3) Oprima el botón talk/flash. El número telefónico exhibido será marcado automáticamente. Identificación de llamadas de llamadas en espera (CIDCW) Con CIDCW, usted oirá un tono de llamada en espera mientras que está contestando otra llamada, y el Caller ID exhibirá la información de la llamada entrante. Para aceptar la llamada en espera, oprima el botón talk/flash (consulte página 21). IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS (CALLER ID) E IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS DE LLAMADAS EN ESPERA (CIDCW) ww w . u n i d e n . c o m IDENTIFICACIÓNDELLAMADAS (CALLER ID) EIDENTIFICACIÓNDE LLAMADASDELLAMADASENESPERA(CIDCW) [31] Para protegerlo de llamadas erróneamente cobradas, las cuales podrían resultar al ser su teléfono activado por otro equipo, el teléfono inalámbrico le provee AutoSecure TM (esta característica bloquea su teléfono cuando el receptor está en la base) y la seguridad digital Random Code TM que selecciona automáticamente uno de más de 262,000 códigos digitales de seguridad para el receptor y la base. Si el paquete de pilas del receptor está completamente descargado o si quita el paquete de pilas, el código digital de seguridad se perderá. Si esto sucede, la próxima vez que el paquete de pilas sea recargado, se programará un nuevo código digital automáticamente. En raras situaciones en las que usted sospeche que otro teléfono inalámbrico está usando el mismo código digital de seguridad, usted podrá cambiar el código. 1) Levante el receptor de la base. Oprima y mantenga el botón find hs en la base. 2) Mientras mantiene el botón find hs, coloque el receptor en la base y déjelo ahí por más de 3 segundos. 3) Quite el receptor de la base principal. Luego, coloque el otro receptor en ella y espere por más de tres segundos. No necesitará mantener oprimido el botón find hs. 4) Oprima talk/flash en un receptor. Una vez que Talk aparezca en la pantalla, oprima el botón end. Entonces, trate con el otro receptor. Un código nuevo estará programado cuando los dos receptores exhiban Talk. De otra manera, vuelva al paso número 1 y trate otra vez. www.uniden.com C AM BI O DE L C Ó D IG O D I GI T AL D E S E G UR I DA D [ 32] CAMBIO DEL CÓDIGO DIGI TAL DE SEGURI DAD Cambio del código digital de seguridad Notas sobre las fuentes de energía Alerta de pila baja nota La información almacenada en la memoria del teléfono será mantenida por 30 minutos después de quitar el paquete de pilas. Esto incluye toda la in formación de programación, el último número marcado, la memoria de marcación rápida, y la lista CID. Aún cuando el paquete de pilas no se use, éste se descargará gradualmente por un largo periodo de tiempo. Para una función optima, asegúrese de poner el receptor en la base después de una llamada telefónica. Reemplazo y manejo de la pila Cuando el tiempo de funcionamiento se acorte aún cuando se recargue la pila, por favor reemplace la pila. Con el uso normal, su pila debe durar por lo menos un año. Aviso: Para evitar el riesgo de daños personales o daños a su propiedad por razones de incendio o choque eléctrico, use solamente el modelo de pila y de adaptador de Uniden específicamente diseñado para este producto. Fallo de co rriente Durante el periodo en el cual la corriente esté cortada, usted no podrá hacer o recibir llamadas con el teléfono. • • • • Cuidado Use solamente el paquete de pilas especificado por Uniden (BT-905) No quite la pila del receptor para cargarla. Nunca arroje la pila en el fuego, ni la descomponga, ni la caliente. No quite o dañe la carcasa de la pila. [ 33] N OT A S SO B R E L AS F UE N T E S D E E NE R G ÍA ww w . u n i d e n . c o m N O TA S S O B R E L A S FUENTES DE ENERGÍA Cuando el paquete de pilas está muy bajo y necesitá ser recargado, el teléfono está programado para eliminar las funciones y de esa manera poder guardar la potencia. Si el teléfono no está en uso, la pantalla exhibirá Pila baja y ningún botón funcionará. Si el teléfono está en uso, Pila baja destellará en la pantalla y el receptor emitirá sonidos. Termine su conversación tan pronto le sea posible y devuelva el receptor a la base para recargarlo. Limpieza de los contactos de carga de la pila Para mantener una buena carga, limpie todos los contactos de carga en el receptor por lo menos una vez al mes. Humedezca un paño con agua. Frote suavemente el paño sobre los contactos de carga hasta que toda la suciedad visible desaparezca. Seque los contactos completamente antes de poner el receptor sobre la base. www.uniden.com N OT A S SO B R E L AS F UE N T E S D E E NE R G ÍA [ 34] N O TA S S O B R E L A S FUENTES DE ENERGÍA Cuidado No use diluyente de pintura, benzina, alcohol u otros productos químicos. Si los usa podrían descolorar la carcasa y dañar el acabado. Información general nota • Para evitar daños al teléfono use solamente las partes AD-0001, AD-310 ó AD-1010 y BT905 con su teléfo no • Si el receptor no se pone en la base, la duración actual del modo de conversación será reducida respectivamente a la cantidad del tiempo que el receptor estuvo fuera de la base. Recargue su teléfono regularmente, colocando el receptor en la base después de cada llamada. Cuando el tiempo de funcionamiento se acorte, aunque la pila esté recargada, por favor, reemplácela. Con uso normal, la pila debe durar por lo menos un año. Las especificaciones, características y disponibilidad de los accesorios opcionales están sujetas a cambios sin previo aviso. [ 35] I NF O R MA CI ÓN G E N E RA L ww w . u n i d e n . c o m I NF OR MA CI Ó N GE NE R AL El teléfono cumple con las partes 15 y 68 de la FCC. Temperatura de operación: -10°C hasta +50°C (+14°F hasta +122°F) Información del adaptador CA (para la base principal) (para el cargador) Número de pieza del adaptador CA: AD-0001 AD-310 o AD-1010 Voltaje de entrada: 120V AC 60Hz 120V AC 60Hz Voltaje de salida: 9V DC 210 mA 9V DC 210 mA Información de la pila Número de pieza de la pila: BT-905 Capacidad: 600 mAh, 3.6V Frecuencia 924.516925 - 926.704425 MHz 2,405.155942 - 2,411.718441 MHz Solución de problemas Si su teléfono inalámbrico no está funcionando según sus expectativas, trate las sugerencias descritas abajo. Síntoma Sugerencia El LED charge/in use o el LED • Asegúrese de que el adaptador CA esté conectado en la base y en la toma de la pared. de charge no se ilumina cuando • Asegúrese de que el receptor esté correctamente colocado en la base. se pone el receptor en la base. • Asegúrese de que los contactos de carga en el receptor estén limpios. El audio suena débil y/o raspea • Mueva el receptor y/o la base a una localidad diferente lejos de objetos metálicos o aparatos domésticos y trate otra vez. • Oprima el botón select/channel en el modo de conversación para eliminar el ruido de fondo. • Asegúrese de que el receptor no esté muy lejos de la base. No se pueden hacer o recibir llamadas • Vuelva a registrar los dos receptores (consulte la pág. 11). • Investigue los dos extremos de la línea telefónica. • Asegúrese de que el adaptador CA esté conectado en la base y en la toma de la pared. • Desconecte el adaptador CA por unos minutos, y luego reconéctelo. • Cambie el código digital de seguridad (consulte la pág. 32). • Asegúrese de que el receptor no esté muy lejos de la base. • Investigue el modo de marcación usado por su compañía telefónica. S O LU C IÓ N D E P R OB L E MA S [ 36] SOL UC IÓN D E PROBLEMAS www.uniden.com Síntoma Sugerencia El receptor ni suena ni recibe una radiobúsqueda (page) • Vuelva a registrar los dos receptores (consulte la pág. 11). • El paquete de pilas de Níquel-Cadmio puede estar débil. Cargue la pila de 15 á 20 horas. • El receptor puede estar muy lejos de la base. • Ponga la base lejos de aparatos domésticos y de objetos metálicos. • Cambie el código digital de seguridad (consulte la pág. 32). • Investigue el paquete de pilas para asegurar que hay una conexión segura. • Asegúrese de que el volumen del timbre no esté apagado. Interferencia severa de ruido • Mantenga el receptor lejos de hornos microondas, ordenadores (PC), juguetes de control remoto, micrófonos inalámbricos, sistemas de alarma, intercomunicadores, monitorizadores de habitaciones, luces fluorescentes, y aparatos eléctricos. • Muévase a otra localidad o apague la fuente de la interferencia. El Caller ID no sale en la pantalla • La llamada fue contestada antes del segundo timbre. • La llamada fue realizada por una centralita telefónica. • Cargue el receptor. • Su servicio de Caller ID puede que no esté activado; comuníquese con su proveedor de servicio telefónico. • Asegúrese de que el paquete de pilas esté conectado en el receptor y que esté completamente cargado. • Vuelva a registrar el receptor que no funciona. [ 37] SO L UC I ÓN D E P R OB L E MA S ww w . u n i d e n . c o m SOL UC IÓN D E PROBLEMAS Los receptores ( Número 1 ó 2) no funcionan Síntoma La pantalla exhibe: Mensaje no está disponible El receptor no se comunica con la base principal o con el otro receptor Sugerencia • Asegúrese de que el otro receptor no esté en uso. Los dos receptores no pueden estar en el modo de conversación al mismo tiempo. • Coloque el receptor en la base principal por lo menos 5 segundos para registrarlo en la base principal. • Asegúrese de que el receptor no esté muy lejos de la base principal cuando lo trate de usar. • Vuelva a registrar los dos receptores (consulte la pág. 11). No hay conversación en tres vías • Solamente un receptor a la vez puede comunicarse con la persona que llama. Para permitir que el otro receptor se comunique con la persona que llama, traslade la llamada. El indicador de mensaje de voz no funciona S O LU C IÓ N D E P R OB L E MA S [ 38] SOL UC IÓN D E PROBLEMAS www.uniden.com • Comuníquese con su compañía telefónica local para asegurar que su teléfono está recibiendo señales de mensajes FSK. • Reinicialice el indicador oprimiendo y manteniendo el botón find hs por 5 segundos. Daños ocurridos a consecuencia de líquido La humedad y el líquido pueden dañar su teléfono inalámbrico. En caso de inmersión accidental, por favor lea los siguientes pasos. Caso Si el receptor o la base están expuestos a humedad o líquido, pero si el líquido solamente afecta el exterior de la carcasa de plástico. Si ha entrado humedad o líquido dentro de la carcasa de plástico (por ejemplo, si se puede oír líquido en el teléfono o si ha entrado líquido en el compartimiento de la pila o en las aberturas de ventilación en la base.) Acción Seque el líquido y use el teléfono normalmente. [ 39] SO L UC I ÓN D E P R OB L E MA S ww w . u n i d e n . c o m SOL UC IÓN D E PROBLEMAS Receptor: 1.Quite la tapa de la pila y deje que se ventile. 2.Quite el paquete de pilas desconectándolo. 3.No ponga la tapa de la pila y deje desconectado el paquete de pilas por lo menos 3 días. 4.Una vez que el receptor esté completamente seco, reconecte el paquete de pilas y la tapa. 5.Recargue el paquete de pilas por 20 horas en la base antes de usar el teléfono. Base: 1.Desconecte el adaptador CA de la base para cortar la corriente eléctrica. 2.Desconecte el cable telefónico de la base. 3.Deje que se seque por lo menos 3 días. IMPORTANTE: Usted debe desconectar la línea telefónica mientras que recarga el paquete de pilas para evitar la interrupción de la carga. CUIDADO: NO use un horno de microondas para secar el teléfono o la base. Esto causará daños permanentes al receptor, la base y el horno microondas. Antes de leer cualquier otra cosa, por favor observe lo siguiente: ¡Advertencia! Uniden America Corporation no representa que esta unidad sea a prueba de agua. Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas eléctricas o daños a la unidad, no la exponga a la lluvia o a la humedad. Advertencia sobre las pilas recargables de Níquel-Cadmio •Este equipo contiene una pila recargable de Níquel-Cadmio. •Cadmio es un químico conocido en el estado de California como causante de cáncer. •La pila recargable de Níquel-Cadmio contenida en esta unidad, puede explotar si es arrojada al fuego. •No haga cortocircuito en la pila. •No cargue la pila recargable de Níquel-Cadmio utilizada en este equipo, en un cargador que no sea el designado para cargarla como se especifica en esta guía. La utilización de otro cargador puede dañar la pila, o causar que ésta explote. ¡LAS PILAS RECARGABLES DE NÍQUELCADMIO DEBEN SER RECICLADAS O ELIMINADAS CORRECTAMENTE! •Uniden participa voluntariamente en el programa industrial RBRC para recolectar y reciclar las pilas de Níquel Cadmio cuando están gastadas, o cuando son reclamadas dentro de los Estados Unidos. El programa RBRC provee una alternativa más conveniente que tirar las pilas de Níquel Cadmio en la basura o en los vertederos de basura municipales, lo cual es ilegal en algunas áreas. •Con el programa RBRC, Uniden le facilita la devolución de las pilas usadas a los agentes locales que reemplazan pilas de Níquel Cadmio. Además, puede comunicarse con su centro de reciclaje local para recibir información sobre los lugares en los que puede devolver las pilas usadas. Por favor llame al 1-800-8-BATTERY para más información sobre el reciclaje de las pilas de Ni Cd en su área. La participación de Uniden en este programa es parte de su compromiso para proteger nuestro medio ambiente y conservar los recursos naturales. •RBRC es una marca registrada de Rechargeable Battery Recycling Corporation. El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero, pretende alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones importantes operativas y de mantenimiento (servicio), en la literatura que acompaña este aparato. Uniden trabaja para reducir el contenido de plomo de sus cables cubiertos de PVC en sus productos y accesorios. AVISO: Los cables en este producto y/o accesorios contienen plomo, un químico conocido en el estado de California como causante de defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipularlo. www.uniden.com Instrucciones de seguridad importantes Cuando utilice su equipo telefónico, estas precauciones básicas deben ser siempre seguidas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones a personas. 1. Lea y comprenda todas las instrucciones. 2. Siga todas las advertencias e instrucciones marcadas en el producto. 3. Desenchufe este producto de la conexión de la pared antes de limpiarlo, y use un paño seco, sin detergentes líquidos o de aerosol. 4. No utilice este producto cerca de agua; por ejemplo, cerca de una bañera, fregadero o balde de agua, en un sótano mojado o cerca de una piscina. 5. No coloque este producto sobre un carro, pedestal o mesa que no sean estables. El teléfono puede caer, causando serios daños a la unidad. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! CUIDADO Si reemplaza la pila con otra que no es del mismo tipo, la pila podría explotar. Elimine las pilas de acuerdo con las instrucciones. No abra o mutile la pila. La FCC quiere que usted esté informado Su teléfono cumple con la Parte 68 de los reglamentos de la FCC y los requisitos adoptados por ACTA. En la parte inferior de este equipo hay una etiqueta que contiene, entre otra información, un identificador del producto en el formato de los Estados Unidos: AAAEQ##TXXXX. Usted debe, cuando se lo pidan, proveer este número a su compañía telefónica. Una certificación aplicable USOC (Código de Ordenes de Servicio Universal) para los enchufes usados en este equipo, está provista (p.ej.:RJ11C) en el paquete con cada pieza de equipo aprobado. El enchufe y la conexión que se vayan a usar para conectar este equipo al alambrado del local y a la red telefónica, deben cumplir con la parte 68 de la FCC y los reglamentos y requisitos adoptados por ACTA. Con este equipo se suministra un cable telefónico y un enchufe modular los cuales cumplen con estos requisitos. Están diseñados para conectar con un enchufe modular compatible que también cumpla con los requisitos. Consulte las instrucciones de instalación para más detalles. El REN se usa para determinar el número de aparatos que pueden estar conectados en una línea telefónica. La conexión de muchos RENs en una línea telefónica podría resultar en que los aparatos no suenen cuando entre una llamada. En la mayoría, pero no en todas áreas, la suma de RENs no debe exceder a cinco (5.0). Para estar seguro del número de los aparatos que pueden estar conectados a una línea, según está determinado por los RENs totales, comuníquese con su compañía telefónica local. Para productos aprobados después del 23 de julio de 2001, el REN de este producto es parte del identificador del producto el cual tiene el formato de los Estados Unidos: AAAEQ##TXXX. Los dígitos representados por ## son el REN sin el decimal (p.ej.:03 es un REN de 0.3). Para productos más antiguos, el REN está escrito en la etiqueta por separado. Si este equipo causa daños a la red telefónica, la compañía telefónica le notificará por adelanto, que la discontinuación temporal del servicio es requerida. Pero si un aviso con anticipo no es practico, la compañía telefónica notificará al consumidor lo más pronto posible. Además, se le avisará de sus derechos para entablar una demanda con la FCC si usted piensa que es necesario. La compañía telefónica puede hacer cambios en sus instalaciones, equipos, operaciones u otros procedimientos que podrían afectar la operación del equipo. Si esto sucede la compañía telefónica le notificará por adelanto para que usted haga las modificaciones necesarias para no interrumpir el servicio. Por favor, siga las instrucciones para hacer arreglos si los hay (p.ej.: sección del reemplazo de la pila); de otra manera no sustituya o arregle ninguna parte del aparato excepto como se especifica en este manual. La conexión a servicios de líneas compartidas está sujeta a tarifas estatales. Comuníquese con la comisión de servicios públicos o con la comisión de corporación para más información. Este equipo es compatible con audífonos protésicos. Si este equipo causa daños a la red telefónica, la compañía telefónica podrá pedirle que desconecte el equipo hasta que el problema esté resuelto. NOTICIA: De acuerdo a los reportes de la compañía telefónica, las sobretensiones eléctricas CA, resultantes típicamente por caídas de relámpagos, son muy destructivas para los equipos telefónicos conectados a fuentes de alimentación AC. Para minimizar los daños de estos tipos de sobretensión transitoria, se recomienda un limitador. Los cambios o modificaciones a este producto sin la aprobación expresa de Uniden, o la operación de este producto en cualquier otra manera de la detallada en este manual, podría anular su autoridad para operar este producto. Este aparato cumple con la parte 15 de los reglamentos de la FCC. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: 1) Este aparato no debe causar interferencia perjudicial, y 2) Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda ocasionar una operación indeseable. La privacidad de las comunicaciones puede que no esté segura con el uso de este teléfono. Para cuidar la seguridad de los usuarios, la FCC ha establecido un criterio para la cantidad de energía de radio frecuencia que los varios productos pueden producir dependiendo de su uso propuesto. Este producto ha sido examinado y encontrado que cumple con el criterio de exposición RF. También cumple con los reglamentos de exposición RF establecidos por la FCC para una operación sobre el cuerpo, cuando se usa con los accesorios suministrados o diseñados para este producto. El uso de otros accesorios no puede asegurar el cumplimiento con los reglamentos de la exposición RF de la FCC y deben ser evitados. P RE C A UC I ON E S [ 40] PR ECA UCI ONE S ¡PRECAUCIONES! PR ECA UCI ONE S Interferencia de radio La interferencia de radio puede causar ocasionalmente zumbido en su teléfono portátil o ruidos de chasquidos en la base. Esta interferencia es causada por fuentes externas como la TV, refrigeradores, aspiradoras, luces fluorescentes o tormentas eléctricas. Su unidad NO ES DEFECTUOSA. Si esos ruidos continúan y son molestos, por favor investigue por su casa, que aparatos pueden estar causando el problema. Asimismo, recomendamos que la base no esté conectada en un circuito que también esté dando corriente a un equipo de gran tamaño, por la posibilidad de interferencia. Asegúrese de que la antena de la unidad esté totalmente extendida cuando se necesite. En el improbable evento, de que usted oiga constantemente otras voces o transmisiones molestas en su teléfono, usted puede estar recibiendo señales de radio de otro teléfono móvil u otras fuentes de interferencia. Si no puede eliminar este tipo de interferencia, usted necesitará cambiar el canal. Finalmente, se debe observar que algunos teléfonos portátiles operan en frecuencias que causan interferencia en TVs y VCRs cercanos; para disminuir o prevenir esta interferencia, la base del teléfono móvil no debe ser colocada cerca o encima de una TV o VCR; y si se efectúa la interferencia, mueva el teléfono más lejos de la TV o VCR; esto reducirá o eliminará la interferencia. Privacidad de los teléfonos inalámbricos Los teléfonos inalámbricos son aparatos de radio. Las comunicaciones entre el receptor y la base de su teléfono inalámbrico se realizan por medio de ondas de radio, las cuales son emitidas por las vías abiertas del aire. Por razones inherentes a las propiedades físicas de las ondas de radio, sus comunicaciones puedan ser recibidas por otros aparatos receptores de radio. Como consecuencia, cualquier comunicación con su teléfono inalámbrico puede que no sea privada. [ 41] P R E CA U C IO NE S ww w . u n i d e n . c o m Noticia de la I.C. Equipo terminal Noticia: Este equipo cumple con las especificaciones aplicables técnicas del equipo terminal de Industry Canada. Esto está confirmado por el número de registro. La abreviación IC, antes del número de registro, significa que el registro fue realizado basándose en una Declaración de Conformidad, indicando que las especificaciones técnicas de Industry Canada fueron cumplidas. Esto no supone que Industry Canada aprobó el equipo. Equipo de radio El término "IC:" antes del número de certificación de radio solamente significa que las especificaciones técnicas de Industry Canada han sido cumplidas. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) que este aparato no cause interferencia, y (2) que este aparato debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la interferencia que pueda causar una operación indeseable del aparato. La privacidad de las comunicaciones puede que no esté segura con el uso de este teléfono. www.uniden.com NOTICIA DE LA I.C. [ 42] N OTI CI A DE L A I .C . Noticia: El número de equivalencia del timbre (REN) para este equipo terminal está marcado en el propio equipo. El REN asignado a cada equipo terminal provee una indicación del número máximo de terminales permitidas para ser conectadas a una interfaz telefónica. El terminal de una interfaz puede consistir de cualquier combinación de aparatos dependiendo solamente del requisito de que la suma de los números de equivalencia del timbre de todos los aparatos no exceda a cinco. Índice [ 43] Í ND IC E S Salida de la cobertura . . . . . . . . 20 Segundo receptor . . . . . . . . . . . . 11 Servicio de la Identificación de llamadas (Caller ID) . . . . . . . . . . 28 Borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Ejecución de una llamada . . . . 31 Llamada en espera . . . . . . . . . 21 Visualización . . . . . . . . . . . . . 29 Solución de problemas . . . . . . . . 36 T, U Tono del timbre . . . . . . . . . . . . . 16 Traslado de una llamada . . . . . . . 18 V, W, X, Y, Z Volumen del auricular . . . . . . . . . 19 ww w . u n i d e n . c o m ÍNDICE A, B Búsqueda del receptor . . . . . . . . 21 C Cambio a la marcación por tono . 20 Canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Característica del traslado de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Carga del paquete de pilas . . . . . . 7 Código digital de seguridad . . . . 32 Conexión de la base . . . . . . . . . . 7 Controles y funciones . . . . . . . . . 3 D, E, F, G, H Daños hechos por líquido . . . . . . 39 Ejecución de una llamada . . . . . . 17 I, J, K Indicador de mensajes de voz en espera . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Información general . . . . . . . . . 35 Información sobre el adaptador CA . . . . . . . . . . . . . . 35 Información técnica . . . . . . . . . 35 Instalación de la pinza de la correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Instalación de los audífonos . . . 10 Instalación del teléfono . . . . . . . . 5 Interferencia . . . . . . . . . . . . . . 41 L Limpieza de los contactos de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Llamada en espera . . . . . . . . . . .21 M Memoria de la marcación rápida Almacenamiento de nombres y números en la memoria de marcación rápida . . . . . . . . .23 Ejecución de llamadas con la memoria de marcación rápida .27 Modo de marcación . . . . . . . . . . .15 Montaje en la pared . . . . . . . . . . 8 N, O, P, Q Noticia de la I.C. . . . . . . . . . . . .42 Precauciones . . . . . . . . . . . . . . .40 Programación básica . . . . . . . . . .13 Información . . . . . . . . . . . . . .35 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . 6 Preparación y carga . . . . . . . . . 6 Reemplazo y manejo . . . . . . . .33 R Recepción de una llamada . . . . . .17 Registro . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Repetición del último número marcado . . . . . . . . . . . . .19 Notas www.uniden.com [44] Lista de la memoria Corte aquí Corte aquí Ubicación de la memoria Ubicación de la memoria Ubicación de la memoria Nombre Número telefónico Ubicación de la memoria 1* 6 2 7 3 8 4 9 Nombre 10 5 Corte aquí Corte aquí Ubicación de la memoria Ubicación de la memoria Ubicación de la memoria [45] Número telefónico Nombre Número telefónico Ubicación de la memoria 1* 6 2 7 3 8 4 9 5 10 Nombre Número telefónico ww w . u n i d e n . c o m Puede estar cubierto bajo uno o más de los siguientes 4,797,916 5,381,460 5,426,690 5,434,905 5,533,010 5,574,727 5,581,598 5,650,790 5,663,981 5,671,248 5,696,471 5,717,312 5,758,289 5,768,345 5,787,356 5,794,152 5,864,619 5,893,034 5,912,968 5,915,227 5,960,358 5,987,330 6,044,281 6,070,082 6,314,278 6,418,209 6,618,015 6,671,315 6,788,920 6,788,953 Otros patentes están pendientes. patentes estadounidenses: 5,491,745 5,493,605 5,660,269 5,661,780 5,732,355 5,754,407 5,801,466 5,825,161 5,929,598 5,930,720 6,125,277 6,253,088 6,714,630 6,782,098 ¡Regístrese hoy online! Gracias por la compra de un producto de Uniden @2006 Uniden America Corporation, Fort Worth, Texas. Contiene artículos adicionales del extranjero Impreso en Chine UPZZ01080GZ(0)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Uniden DXI4286-2 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario