Fadini Fox Instructions Manual

Tipo
Instructions Manual
NL Handleiding, gebruiksaanwijzing
en onderhoudsinstructies
DE
ES
Bedienungs, Gebrauchs- und Wartungsanleitung
Manual de instrucciones, uso y mantenimiento
D
E
-
2
INHALT
1. ALLGEMEINE HINWEISE
2. BESCHREIBUNG DES PRODUKTS UND
VERWENDUNGSZIEL
3. INHALT DER VERPACKUNG
4. BESCHREIBUNG DER PRODUKTKOMPONENTEN
5. TYP DES SYSTEMS
6. INSTALLATION
6.1 Werkzeuge und Materialien
7. WARTUNG
7.1 Regelmässige Wartung
8. PRODUKTTECHNISCHES DATENBLATT
8.1 Technische Daten
9. EINSCHRÄNKUNGEN BEI DER VERWENDUNG
10. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
1. ALLGEMEINE HINWEISE
DANKE
Danken, dass Sie sich für ein Fadini Produkt entschieden haben. Bie lesen
Sie diese Gebrauchsanleitung sehr sorgfälg bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen. Sie enthält wichge Informaonen, damit Sie viel Freude an
Ihrem Gerät haben und ein sicherer und sauberer Betrieb gewährleistet ist.
Bewahren Sie dieses Handbuch gut auf, damit Sie bei Bedarf immer wieder
darauf zurückgreifen können.
EINFÜHRUNG
Diese Automaon ist ausschließlich für den in dieser Betriebsanleitung
angegebenen Verwendendungszweck entwickelt worden, mit den
mindesten erforderlichen Sicherhetszubehörteilen, dem Bedien- und
Signalisierungszubehör und Fadini Vorrichtungen. □ Jede beliebige andere
Anwendung, die nicht extra in diesem Handbuch angegeben worden ist,
könnte zu Funkonsstörungen und Schäden an Dingen und Personen
führen Meccanica Fadini S.r.l. ist nicht für eventuelle Schäden
verantwortlich, die durch nicht gerechte und nicht spezifisch in diesem
Handbuch angegebe Verwendung verursacht werden und haet außerdem
nicht für Betriebsstörungen, die durch die Verwendung von Materialien
oder Zubehörteilen, die nicht von der Firma selbst angegeben worden sind,
entstanden sind. □ Die Herstellerfirma behält sich Änderungen an eigenen
Produkten ohne Vorankündigung vor Alles, was nicht ausdrücklich in
dieser Anleitung angegeben ist, ist nicht erlaubt
VOR DER INSTALLATION
Vor jedem Eingriff ist die Eignung des zu automasierenden Eingangs zu
beurteilen, sowie dessen Zustand und Struktur. □ Stellen Sie sicher, dass es
keine Situaonen zum Aufprall, Zerkleinern, Scheren, Schleppen,
Schneiden, Einhaken und Heben entstehen, die die Sicherheit von
Personen gefährden können. □ Dieses Produkt nicht in der Nähe von
Wärmequellen installieren und der Kontakt mit brennbaren Stoffen
vermeiden. Alle Geräte (Sender, Proximity-Leser, Schalter, etc.) dürfen
nicht in die Hände von Kindern gelassen werden. □ Übergang ist nur bei der
gestoppten Automaon erlaubt Lassen Sie nicht Kinder und / oder
Erwachsene, um in der Nähe der Anlage mit der Automasierung in
Bewegung stehen. Um ein angemessenes Sicherheitsniveau der Anlage
zu gewährleisten ist notwendig, um die Art der Installaonbedienung zu
idenfizieren und dann im Zusammenhang mit dem Endkunden zu setzen;
dann Lichtschranken, Kontaktleisten, Magnetspulen und Präsenzsensoren
verwenden, um das gesamte betroffene Gebiet, um die Bewegung des Tors
(besonders die Ränder der Flügel in Bewegung) gefahrlos zumachen.□
Verwenden Sie gelb-schwarze Streifen oder entsprechende Signale, um die
Gefahrenstellen der Installaon zu idenfizieren. Die Spannung an das
System abschalten, wenn Wartung und / oder Reinigung durchzuführen
sind.
□ Wird der Antrieb enernt, die Drähte nicht schneiden, aber enernen Sie
sie aus dem Klemmenblock durch Lösen der Schrauben im
Anschlusskasten.
INSTALLATION
Die gesamte Installaon muss von qualifiziertem technischen Personal
unter Einhaltung der Maschinenrichtlinie 2006/42/CE und besonders der
Normen EN 12445 und EN 12453 durchgeführt werden. Überprüfen Sie
die Anwesenheit aufwärts der Anlage, eines Magnetothermischen
Differenalhauptschalter 230 V - 50 Hz 0,03 A□ Verwenden Sie Testkörper
für die Funkonsprüfung in der Erfassung der Gegenwart, in der Nähe von
Sicherheitseinrichtungen wie Lichtschranken, Sicherheitsleisten, etc..□
Führen Sie eine sorgfälge Risikoanalyse unter Verwendung geeigneter
Instrumenten zur Erkennung von Schlag-und Druck der Vorderkante des
Öffnen und Schließen, wie in EN 12445 festgelegt. Idenfizieren Sie die
beste Lösung zur Beseigung oder Verringerung dieser Risiken. In dem
Fall, wo das Tor zu automasieren wurde mit einem Fußgänger- Eingang
ausgestaet, ist es zweckmäßig, das System in einer Weise herzustellen,
um den Betrieb des Motors zu verhindern, wenn der Fußgänger-Eingang
verwendet wird. Die Anwesenheit der Automaon mit der Anwendung
am Tor eines Warnschilds mit CE-Kennzeichnung ist zu signalisieren. □ Das
Installateur wird benögt, um über die richge Nutzung des Systems
Informaon und Aulärung dem Endkunden zu geben; Layout und
Komponenten des Systems, Risikoanalyse, Überprüfung der
Sicherheitsausrüstung, Überprüfung der Aufprallkräe und
Berichterstaung von Restrisiken: dies wird durch die Gewährung von ihm
einer signierten Dokumentaon definierten technischen Dossiers getan.
HINWEISE FÜR ENDBENUTZER
Der Endbenutzer ist verpflichtet, Informaonen nur über den Betrieb des
Systems zu empfangen und zu lesen und wird sich für die korrekte
Verwendung verantwortlich. Er muss einen Vertrag für ordentliche und
außerordentliche Wartung (auf Abruf) mit dem Installateur / Betreuer
schließen. Eine Reparatur darf nur von qualifiziertem Fachpersonal
durchgeführt werden. □ Halten Sie diese Bedienungsanleitung.
HINWEISE UM DEN EINWANDFREIEN BETRIEB DES SYSTEMS
Für eine langfrisg opmale Leistung der Anlage entsprechend den
Sicherheitsnormen ist es notwendig die gesamte Anlage durch
qualifiziertes Personal korrekt zu warten und zu kontrollieren, sowohl was
die Automaon als auch die installierten elektronischen Geräte und deren
Verkabelungen betri. □ Die gesamte Anlage muss von qualifizierten
Technikern durchgeführt werden, wobei das Dokuments zur Überprüfung
und zum Test und das im Handbuch Sicherheitsbesmmungen gezeigt
Wartungsprotokoll auszufüllen sind (auf Anfrage oder von der Website
www.fadini.net/support/ downloads heruntergeladen). Für die
Automasierung wird empfohlen, eine Wartungsprüfung mindestens alle 6
Monate, während für elektronische Geräte und Sicherheitssysteme eine
monatliche Wartung. Meccanica Fadini S.r.l. haet nicht für die
Nichteinhaltung der regelgerechten Installaonstechnik und/oder
unsachgemäße Wartung des Systems.
MATERIALIENTSORGUNG
Verpackungsmaterial wie Pappe, Kunststoff, Polystyrol, etc.. kann durch die
getrennte Sammlung entsorgt werden (nach Prüfung der geltenden
Besmmungen am Ort der Installaon im Bereich der Abfallbeseigung).
Elektrischen, elektronischen Elements und Baerien können Schadstoffe
enthalten: Enernen und anvertrauen diese Komponenten an
Unternehmen, die bei der Verwertung von Abfällen spezialisiert sind, wie in
der Richtlinie 2012/19/UE festgelegt. Es ist verboten, umweltschädliche
Materialien in den Hausmüll zu werfen.
F
OX 724
|
FOX 730
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG des Herstellers:
Meccanica Fadini S.r.l. (Via Mantova, 177/A - 37053 Cerea - VR - Italy) erklärt hiermit auf eigene verantwortung, dass:
FOX mit der Richtlinie 2006/42/CE übereinsmmt: muss als "automasches System" vermarkt und installiert werden, einschliesslich originale Zubehör- und Bauteile, wie
von der Herstellerfirma empfohlen. Jede beliebige Automaon ist, dem Gesetz gemäss, eine "Maschine". Desshalb wird angefordert, dass alle Sicherheitsnormen
strengstens vom Installateur beachtet werden und dass er selbst eine eigene Konformitätserklärung ausstellt. Die Herstellerfirma übernimmt keine Haung für einen
ungeeigneten Gebrauch ihres Produktes, das nach der folgenden angeführten Normen hergestellt wird: Gefahrenanalyse und entsprechendes Eingreifen, um sie zu
beseigen EN 12445 und EN 12453, Niederspannungsrichtlinie 2014/35/UE, Richtlinie über elektromagnesche Kompabilität 2014/30/UE. Um das Produkt zu
bescheinigen, erklärt hiermit der Hersteller auf eigene Verantwortung die Beachtungder PRODUKTRICHTLINIE EN 13241-1.
Geprü und zerfiziert: -Kennzeichnung, geprü nach ITT PDC No. 2392-2008.
Die CE-Konformitätserklärung kann von der Website www.fadini.net heruntergeladen werden.
President of the Board
Meccanica Fadini S.r.l.
Paolo Fadini
m das Pro
d
d
d
D
E- 3
1. Schraube TE M8x25 Zn
2. Unterlegscheibe ø 10 ø est 40 Sp.2 Zn.
3. Welle der Bewegungsarme
4. Muer M12 Zn.
5. Schraube TE M12x 50 Zn.
6. Gebogene Pleuelstange
7. Getriebemotor.
3. INHALT DER VERPACKUNG
2. BESCHREIBUNG DES PRODUKTS UND VERWENDUNGSZIEL
Der vorliegende Aktuator ist für die Automasierung von Schwingtoren und Flügeltüren, für den privaten oder gemeinschalichen
Gebrauch (in Wohnanlagen), besmmt. Das Produkt ist ein elektromechanischer Getriebemotor und besteht aus einem
Fundamentgehäuse und Übertragungsarmen für die Bewegung.
Der Getriebemotor ist nicht umkehrbar und es ist möglich, das Tor manuell zu öffnen oder zu schließen, nachdem es gemäß Abbildung 27
entriegelt wurde.
Das Produkt ist in folgenden Versionen erhältlich:
FOX 724 mit Encoder, 24 Vdc Stromversorgung, elektronischer Steuerprogrammierer ELPRO 42
FOX 730 mit Encoder, 230 Vac 50 Hz Stromversorgung, elektronischer Steuerprogrammierer ELPRO 43
ACHTUNG
Verwenden Sie den Getriebemotor nicht mit Steuerprogrammen, die nicht in dieser Bedienungsanleitung angegeben sind.
Abb
. 1
i
SYMBOLLEGENDE
Achten Sie bie darauf. Gefahr elektrischer Strom
Bie lesen Sie die Anleitungsbroschüre.
Die Maße, sofern nicht anders angegeben, sind in Millimetern.
1
26
7
3
4
5
F
OX 724
|
FOX 730
4. BESCHREIBUNG DER PRODUKTKOMPONENTEN
1. Schraube TE M8x25 Zn
2. Unterlegscheibe ø 10 ø est 40 Sp.2 Zn.
3. Bewegungsarm des Baums
4. Schraube TE M12x50 Zn.
5. Muer M12 Zn.
6. Gebogener Kurbelarm
7. Edelstahlmuer M12
8. Edelstahl-Unterlegscheibe ø 12
9. Schwenkmesser zum Schweißen an der Tür
10. Entriegelungsarm für gebogenen Kurbelarm
11. Getriebemotor FOX 724
12. Getriebemotor FOX 730
13. Grundplae
14. Abdeckung der Drehnabe
15. Schraube TE M5,5x19 Edelstahl
16. Deckel
17. Entriegelungsschlüssel
1. Schraube TE M8x25 Zn.
2. Scheibe ø 10 ø est 40 Sp.2 Zn.
3. Ritzel Z15 für 3/4"
4. Schwenkschloss zum Anschweißen an die Rahmentür
5. Entriegelungsarm für die Kee
6. Muer M12 Edelstahl
7. Scheibe ø 12 Edelstahl
8. Kee
9. Getriebemotor FOX 724
10. Getriebemotor FOX 730
11. Abdeckung für das Drehmomentlager
12. Schraube TE M5,5x19 Edelstahl
13. Deckel
14. Fundamentkasten
15. Entriegelungsschlüssel
1
2
3
7
89
10
11
12
14
16 13
15
6
5 4
17
1
2
3
6
7
4
8
9
10
11
13 14
12
15
5
Abb
. 2
Abb
.
3
D
E-
4
F
OX 724
|
FOX 730
5. TYP DES SYSTEMS
Die welligen Rohre entsprechend dem angegebenen Schema für die Installaon und den Bodentyp vorbereiten.
Abb
.
4
LEGENDE
1. Elektronischer Steuerprogrammierer (Netzkabel 230 V 3G x 1,5 mm²) mit Einsteckfunkempfänger
2. Blinkleuchte und Antenne (Kabel 2G x 0,5 mm² und koaxiales Kabel RG 58, 50 Ω)
3. Fotocellule (Kabel 4G x 0,5 mm² Empfänger | 2G x 0,5 mm² Sender)
4. Getriebemotor mit Fundamentgehäuse (Netzkabel 230 V 4G x 1,5 mm² | 3G x 0,5 mm² Encoder)
5. Anschlagflügel
6. Sender-Fotocellule (2x0,5 mm²)
7. Säule für interne Fotocellule vorbereitet
8. Elektroschloss (Kabel 2G x 1 mm²)
9. Bodenanschlag
10. Schlüsselschalter
11. Sender
12. Inspekonsfähiger unterirdischer Schacht
ACHTUNG
Die Kabelangaben beziehen sich auf eine maximale Länge von 15 m.
Für längere Strecken muss der Kabelquerschni unter Berücksichgung des Stromverbrauchs der angeschlossenen Geräte besmmt
werden und den Richtlinien der CEI EN 60204-1 folgen.
Die Anlage muss mit 230 V und 50 Hz betrieben werden, wobei
sie über einen 0,03 A magnetothermischen
Fehlerstromschutzschalter (bei einer Kabelstrecke von über
100 m und einem Querschni von 2,5 mm²) geschaltet wird.
Die gesamte Anlage muss geerdet werden.
!
1
2
33
4
4
5
5
7
7
8
9
10
11
12
12
6
6
FADINI
D
E
-
5
F
OX 724
|
FOX 730
Abb
.
8
Abb
.
7
6. INSTALLATION
6.1 WERKZEUGE UND MATERIALIEN
AUS
GRAVIER
U
NG
S
V
O
RBEREIT
U
NG F
Ü
R DIE GR
Ü
ND
U
NG
S
KA
SSE
450
250
0.0
5 mm 68 mm
600
ø 25
250
5 mm
0.0
D
E-
6
600
450
250
ø 25
ø 32
ø 32
415
175
345
Abb
.
5
Zement
7m
i
Zeic. 8876
ROHR UND ABZWEIGKASTENINSTALLATION
Den Kassenbau ausgraben. Die erforderlichen Verbindungsdosen und Wellrohre für den Anschluss an den Abzweigkasten und für das
Entwässerungsrohr vorbereiten.
Den Boden des Gehäuses ausrichten und den Bolzen mit dem oberen Scharnier des Tores ausrichten. Mindestens 24 Stunden lang
aushärten lassen. Das Innere des Gehäuses von Betonresten reinigen.
Für Installaonen mit zwei Flügeln: Mit einer Schnur, die an den Endlöchern der Fundamentkästen befesgt ist, die 4 Löcher in der
Ebene ausrichten.
Zement
24h
F
OX 724
|
FOX 730
I
NSTALLATION DES BEWEGUNGSARMS
(
Zeic.8877
)
Abb
. 1
0
i
Zeic. 8877
D
E
-
7
Abb
.
9
SCHMIERFETT
E6
E13 E19
M8
M8
!
cod.733L
cod.724L
cod.730L
cod.727L
F
OX 724
|
FOX 730
D
E- 8
F
OX 724
|
FOX 730
Abb
. 11
max 105°
180°
180°
!
SCHMIERFETT
!
!
!
SCHMIERFETT
D
E
-
9
F
OX 724
|
FOX 730
Abb
. 12
Abb
. 1
3
Abb
. 1
4
!
!
!
!
B
EFE
S
TIG
U
NG MIT
S
CHRA
U
BEN
Die Tür des Tores mit dem oberen Scharnier moneren. Überprüfen Sie, ob sich die Tür reibungslos öffnet und schließt.
Die Tür sorgfälg an der Befesgungsklammer am Tor befesgen.
90°
90°
E6
M8
!
D
E - 1
0
M8
ø 6,5
M8
Abb
. 1
6
Abb
. 1
5
Abb
. 1
7
!
!
!
!
!
SCHMIERFETT
90°
F
OX 724
|
FOX 730
I
N
S
TALLATI
O
N DER A
U
T
O
MATI
S
IER
U
NG IM GR
U
NDLAGEN
S
CHRAN
K
D
E
-
11
F
OX 724
|
FOX 730
Innen
Links Rechts
Links Rechts
Links Rechts
Außen
Innen
Außen
Innen
Außen
Abb
. 1
9
!
Bei Installaonen mit Öffnungen über 105° (mit dem Keenverstellarm) sollten immer Öffnungs- und Schließanschläge
am Türflügel vorgesehen werden.
!
!
!
Programmierbefehl
M12
E19
!
!
!
Abb
. 1
8
M12
E19
Enernen Sie die M12-Muern erst, nachdem der Beton um
und unter dem Fundamentkasten ausgehärtet ist.
D
E
-
12
Abb
. 2
0
Abb
. 21
!
!
!
!
S
CHWEI
SS
VERBIND
U
NG
Die Tür moneren, indem man das obere Scharnier einsetzt. Überprüfen, ob die Tür sich problemlos öffnen und schließen lässt.
Die Tür an die Montagehalterung am Tor schweißen und die 6 Befesgungslöcher freilassen.
!
!
!
!
!
F
OX 724
|
FOX 730
Abb
. 22
Abb
. 2
3
E
IN
S
ETZEN
U
ND BEFE
S
TIGEN DER BEWEG
U
NG
S
ARM
E
M12x50 M12x50
M12x50M12x50
!
!
!
max 105°max 105°
E13
M8x25
Schmierfett
TO
RE
O
HNE EXTERNE
Ö
FFN
U
NG
S
-
U
ND
S
CHLIE
SS
MECHANI
S
MEN.
Per Tore ohne Anschlag- und Bodenabschlag können FOX 724 und FOX 730 mit den eigenen mitgelieferten Flügeln am Bewegungsarm
mit einer Öffnung von bis zu 105° nach links monert werden.
Für größere Öffnungen muss der Arm mit einer Kee ausgestaet und beide Flügel posioniert werden.
D
E
-
13
Links Rechts
F
OX 724
|
FOX 730
Abb
. 2
4
Abb
. 2
5
!
!
E19
!
E19
~30mm
90°
~50mm
D
E
-
14
Links Rechts
Links Rechts
F
OX 724
|
FOX 730
Abb
. 2
6
Abb
. 2
7
Abb
. 2
8
S
CHLIEßEN DE
S
S
CH
U
TZDECKEL
S
E8
E
NT
S
PERREN F
Ü
R DIE MAN
U
ELLE
Ö
FFN
U
NG
Im Entsperrmodus bewegt der Motor keine Bewegung des Tores, auch bei vorhandener Stromversorgung, aus. In dieser Situaon kann
das Tor auch mit dem installierten Motor manuell geöffnet oder geschlossen werden, indem der mitgelieferte Spezialschlüssel
verwendet wird.
WICHTIG: Um die Funkon des Garagentors wiederherzustellen, führen Sie die gleichen Schrie in umgekehrter Reihenfolge aus.
90°
D
E
-
15
F
OX 724
|
FOX 730
Abb
. 2
9
Abb
.
30
Abb
.
3
1
Abb
.
3
2
D
E
-
1
6
D
IE IN
S
TALLATI
O
N DER DREHKETTE F
Ü
R EIN
360
-GRAD-T
O
R
Für dieses Zubehör ist es erforderlich, dass die Flügel des Tores am Boden angebracht sind und über Anschlagflügel verfügen.
!
!
!
!
!
M12
E19
M8
!
!
ø 12
ø 12
!
!
ø 12 n°2
Innen
Links Rechts
F
OX 724
|
FOX 730
Abb
.
33
Abb
.
34
WICHTIG: In Installaonen mit nur einem Getriebe-
motor reicht es aus, den Motor mit dem Ausgang
M1 (A1, B1, C1) zu verbinden und B1 mit B2 zu
überbrücken, wobei die Anschlüsse A2 und C2 frei
bleiben.
!
FOX 724 - 24 Vdc
FOX 730 - 230 Vac
(*)
A
2
B
2
C
2
A
1
B
1
C
1
E
LEKTRI
S
CHE VERBIND
U
NGEN Z
U
M PR
O
GRAMMIERER
Der Motorantrieb wird mit dem bereits monerten 2,5 m langen Netzkabel, Massekabel und Encoder geliefert. FOX 724 und FOX 730
werden in einer einzigen Version geliefert, um sowohl rechts als auch links am Tor installiert zu werden. Die elektrischen Verbindungen
zum ELPRO-Stecker vom Programmierer idenfizieren, ob der FOX rechts oder links installiert ist. Der 24V-Motorantrieb FOX 724
verfügt bereits über eine integrierte Leiterplae für die Stromversorgung des Motors und des Encoders. Es ist daher ausreichend, die
4 Enddrähte des mitgelieferten Kabels mit den entsprechenden ELPRO 42-Anschlussklemmen am Programmierer zu verbinden. Der
230V-Motorantrieb FOX 730 ist bereits mit dem internen Motorstromkabel verkabelt, während der Encoder mit seinem eigenen Kabel
extern geliefert wird. Beide Kabel müssen mit den entsprechenden ELPRO 43-Anschlussklemmen am Programmierer verbunden
werden.
blu - gewöhnlich
braun - Phase
schwarz - Phase
Achtung:
Ausgang
Stromversorgung
230 Vac
!
WICHTIG: Motor M2 (A2, B2, C2, D2, E2, F2) an der
verzögerten Türöffnung
!
WICHTIG: Motor M1 (A1, B1, C1, D1, E1, F1) auf dem
ersten Flügel im Öffnungszustand und möglicherwei-
se auch auf dem Fußgängerflügel.
(*) (*) (*) (*)
(*) Der Motor ist bereits intern mit Masse verbunden.
ELPR
O
4
2
E
LPR
O
4
2
E
LPR
O
4
3
E
LPR
O
4
3
encoder
3x0,5mm²
encoder
3x0,5mm²
motore 230V
4x1,5mm²
motore 230V
4x1,5mm²
4x1,5mm² 4x1,5mm²
blau
braun
schwarz
blau
braun +
schwarz -
braun +
schwarz -
blau - gewöhnlich
braun - Phase
schwarz - Phase
A
2
B
2
C
2
A
2
B
2
C
2
D
2 E2 F2
Achtung:
Ausgang
Stromversorgung
230 Vac
!
FOX 724 - 24 Vdc FOX 724 - 24 Vdc
FOX 730 - 230 Vac FOX 730 - 230 Vac
blau
braun
schwarz
blau
B1
C1
A
1
B
1
C
1
D
1
E
1
F
1
D
E
-
17
iUm die Programmierung von Öffnen und Schließen durchzuführen, lesen Sie bie die Anweisungen ELPRO 42 und ELPRO 43.
Links Rechts
blau
braun +
schwarz -
F
OX 724
|
FOX 730
Zur Über
g
abe an den Nutzer der Anla
ge
7.1 REGELMÄSSIGE WARTUNG
Für eine opmale Leistung der Anlage im Laufe der Zeit und gemäß den Sicherheitsvorschrien ist es erforderlich, eine ordnungsgemäße Wartung
und Überwachung der gesamten Automasierungsanlage, der installierten elektronischen Geräte und auch der Verkabelung durchzuführen. Die
gesamte Installaon muss von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Eine Wartungskontrolle für die Automasierung wird mindestens
alle 6 Monate empfohlen, während für elektronische Geräte und Sicherheitssysteme eine monatliche Wartungskontrolle empfohlen wird. Meccanica
Fadini S.r.l. haet nicht für eventuelle Nichtbeachtung der guten Installaonspraxis und / oder unzureichende Wartung der Anlage.
Empfehlungen für den Endbenutzer:
Beseigen Sie gegebenenfalls Material, das sich in den Geräten ablagern und deren ordnungsgemäße Funkon beeinträchgen könnte
(Insektenreste, Laub, kleine Steine usw.). Schalten Sie vor dem Vorgehen die Stromversorgung der Anlage aus.
• Reinigen Sie die Geräte regelmäßig, indem Sie ausschließlich ein feuchtes Tuch verwenden. Verwenden Sie keine enlammbaren Substanzen oder
Alkohol, Verdünner oder Benzin: Diese Substanzen könnten Explosionen verursachen und / oder die gesamte Anlage beschädigen.
Abb
.
35
3
2
1
Stempel und Unterschri
Technischer Installateur/Beauragte Unterschri zur Annahme
Endbenutzer
Commiente
WARTUNGSREGISTER
dem Endbenutzer des Systems zu liefern
Adresse der Anlage:
Installaonstyp:
Schiebetor
Kipptor
Wartungsdatum Beauragter Techniker EndbenutzerWartungsbeschreibung
Seitlich faltbares Tor
Drehtor
Falor
Absperrpoller
.............................
Straßenschranke
Antriebsmodell:
Torflügel Abmessungen:
Einzelflügel Gewicht : Konstrukonsdatum:
Menge der
installierten Modelle:
Beauragte für die Wartung: Datum:
WARNUNG: Dieses Dokument muss die ordentlichen und außerordentlichen Eingriffe enthalten, die für die Installaon, für die
Wartung, für die Reparatur und alle Änderungen die mit Original-Ersatzteilen Fadini durchgeführt wurden. Dieses Dokument
muss für die Inspekonen von berechgten Stellen vorhanden sein, sowie eine Kopie muss an den Endbenutzer geliefert werden.
Der Installateur/Beauragte für die Wartung gewährleistet die Funkonalität und die Sicherheit der Anlage, nur wenn die
Wartungsarbeiten von qualifiziertem Fachpersonal, von Ihm beauragt und mit dem Endbenutzer vereinbart,
durchgeführt wurden
X
Schmierfett
!
Schmierfett
7. WARTUNG
D
E - 18
F
OX 724
|
FOX 730
D
E
-
1
9
FOX 724 - 24 Vdc FOX 730 - 230 Vac
Motorbetrieb 24 Vdc 230 Vac
Nennstromaufnahme 1 A 1,5 A
Maximale Stromaufnahme 3,5 A 1,5 A
Motorleistung 55 W 260 W
Maximales Drehmoment 280 Nm 750 Nm
Öffnungszeit 90° [a] 13 s 18 s
Motorgewicht 10,5 Kg 12 Kg
Intervallbetrieb S3 intensiv semi-intensive 35%
Schutzklasse IP 67 IP 67
Motorüberhitzungsschutz / 150°C
Arbeitstemperaturbereich -20 °C +50 °C -20 °C +50 °C
9. ANSTELLUNGSGRENZEN
Die Form, die Größe des Tores und das Vorhandensein starker Winde
können die angegebenen Werte reduzieren. Überprüfen Sie immer die
Integrität der Torstruktur, indem Sie eventuelle Reibungen enernen.
Es wird immer empfohlen, eine elektrische Türverriegelung in Schwingto-
ren zu installieren, um eine zuverlässige Schließung und den Schutz der
Aktuatoren zu gewährleisten. Bei Flügeltoren über 2 m Höhe ist die
Verwendung einer elektrischen Türverriegelung erforderlich.
Maximale Türblalänge L (m)
Maximales Türblagewicht P (kg)
2 2,5 3,5
800 500 400
FOX 724 - FOX 730
8. TECHNISCHE DATEN PRODUKT
8.1 TECHNISCHE DATEN
Durchschniliche Lebensdauer (Zyklen) 250.000 250.000
Abmessungen des Torflügels 500 kg 2,5 m 500 kg 2,5 m
Tor mit geschlossener Plae -15% ÷ -20% -15% ÷ -20%
Starke Winde vorhanden -15% ÷ -20% -15% ÷ -20%
Tor mit geschlossener Plae und bei starkem Wind -25% ÷ -35% -25% ÷ -35%
MCBF [b]
[a] Die Öffnungs-/Schließzeiten hängen von der Trägheit und Geometrie des Tores ab.
[b] Es ist wichg zu beachten, dass die durchschniliche Lebensdauer eines Produkts keine Garane für das Produkt darstellt. Bie beachten Sie, dass die angegebene
durchschniliche Lebensdauer (milere Lebensdauer) des Produkts nur als Richtwert gilt. Sie gilt unter normalen Betriebsbedingungen, wenn das Produkt gemäß den
Anweisungen in der FADINI-Bedienungsanleitung installiert und gewartet wurde. Die durchschniliche Lebensdauer des Produkts kann auch durch andere Variablen wie
Weer- und Umgebungsbedingungen signifikant beeinflusst werden. Die Prozentsätze geben an, um wie viel die Anzahl der Zyklen in Bezug auf den Toretyp reduziert
werden kann.
F
OX 724
|
FOX 730
415
345
330
175 52
68
57
50
0.0 0.0
Maximale Türflügel-Länge (m)
Maximale Türmasse (Kg)
FOX
33,52,5
400
800
500
12
ES
-
20
ÍNDICE
1. ADVERTENCIAS GENERALES
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y DESTINO DE USO
3. CONTENIDO DEL PAQUETE
4. DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES DEL
PRODUCTO
5. TIPO DE INSTALACIÓN
6. INSTALACIÓN
6.1 Herramientas y materiales
7. MANTENIMIENTO
7.1 Mantenimiento periódico
8. FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO
8.1 Datos técnicos
9. LÍMITES DE USO
10. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
1. ADVERTENCIAS GENERALES
GRACIAS
Gracias por comprar un producto Fadini.
Lea con atención todas las instrucciones antes de ulizar este
aparato.Estas instrucciones conenen información importante que le
permirá dar un buen uso a suo aparato y garanzar una instalación, uso
y mantenimiento de forma segura y adecuada.
Conserve el manual en un lugar de fácil acceso para consultarlo en
cualquier momento y garanzar el uso seguro y adecuado del aparato.
INTRODUCCIÓN
Esta automazación se ha diseñado para su uso exclusivo como se
especifica en esta instrucción, con accesorios de seguridad y mínimos
de información requerida y con disposivos Fadini. Cualquier otro
uso no indicado expresamente en este manual podría causar
interrupciones o daños a la propiedad y las personas. Meccanica
Fadini S.r.l. no se hace responsable de los daños causados por uso
inapropiado y, salvo disposición en este folleto; no se hace responsable
por el mal funcionamiento causado por el uso de materiales y/o
accesorios no recomendados por la propia empresa. □ El fabricante se
reserva el derecho de hacer cambios a sus productos sin previo aviso.
No se permite cualquier cosa que no se menciona específicamente
en este manual de instrucciones.
ANTES DE LA INSTALACIÓN
Antes de cualquier trabajo para evaluar la idoneidad de la entrada a ser
automazado, así como su estado y estructura. □ Asegúrese de que no
hay situaciones de impacto, aplastamiento, cizallado, arrastre, corte,
enganche y elevación, que pueda afectar a la seguridad de las
personas. □ No instale el producto cerca de fuentes de calor y evite el
contacto con sustancias inflamables. Mantener fuera del alcance de
los niños todos los disposivos (transmisores, lectores de proximidad,
interruptores, etc.) capaz de iniciar la automazación. □ El tránsito en
el paso debe hacerse sólo con la puerta se detuvo. No permita que
los niños y/o adultos que se estacionaron cerca de la planta con el
movimiento de la automazación. A fin de garanzar un nivel
adecuado de seguridad del sistema es necesario el uso de fotocélulas,
bandas sensibles, bucles magnécos y sensores de ocupación para
asegurar toda la zona afectada para el movimiento de los puerta. □ Use
ras de señales de color amarillo-negro o apropiadas para idenficar
los puntos peligrosos de la instalación. Siempre desconecte el
suministro de energía al sistema si está realizando el mantenimiento
y/o limpieza. Si eliminado, no corte los cables eléctricos, pero
sacarlos de la caja de bornes aflojando los tornillos de apriete dentro
de la caja de conexiones.
INSTALACIÓN
Toda la instalación debe ser realizada por personal cualificado, de
acuerdo con la Direcva 2006/42/CE y, en parcular, las normas EN
12445 y EN 12453. Comprobar si, antes de la instalación, una línea
eléctrica de 230 V - 50 Hz magnetotérmica diferencial de los cuerpos
uso de prueba 0,03 A. □ adecuados para la realización de pruebas para
la detección de la presencia, en las inmediaciones o interpuestas, a los
disposivos de seguridad tales como fotocélulas, bandas sensibles, etc.
□ Realizar un análisis de riesgos cuidado, el uso de herramientas
especiales para detectar impacto y aplastamiento del borde de ataque
de la apertura y cierre, como se especifica en la norma EN 12445.
Idenficar la mejor solución para eliminar o reducir estos riesgos. □ En
el caso en el que la puerta para automazar estaba equipada con una
entrada de peatones, es apropiado para preparar el sistema de tal
manera para prohibir el funcionamiento del motor cuando se uliza la
entrada de peatones. Proporcionar información sobre la presencia
del implante hecho con la aplicación de placas de señalización con
marcado CE en la puerta. □ Se requiere que el instalador para informar
y educar al usuario final sobre el uso adecuado del sistema; se emite
una documentación firmada definido expediente técnico, que incluye:
componentes del esquema y del sistema, análisis de riesgos, la
verificación de los disposivos de seguridad, la verificación de las
fuerzas de impacto y noficación de los riesgos residuales.
INDICACIONES PARA EL USUARIO FINAL
Se requiere que el usuario final para leer y recibir información sólo
sobre el funcionamiento del sistema y se convierte en responsable de
la correcta ulización. □ Debe entrar en un contrato de mantenimiento
ordinario y extraordinario (de guardia) con el instalador / mantenedor.
Cualquier reparación debe ser realizada únicamente por personal
cualificado. □ Siempre mantenga este manual de instrucciones.
ADVERTENCIAS PARA EL BUEN FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA
Para garanzar un rendimiento ópmo del sistema en el empo y de
acuerdo con las normas de seguridad, debe realizar un mantenimiento
adecuado y un seguimiento adecuado de la instalación completa para
la automazación, para el equipo electrónico instalado y también para
el cableado realizado. □ Toda la instalación debe ser realizada por
personal técnico cualificado, rellenando los datos del registro de
documentos y de pruebas y mantenimiento se muestra en las normas
de seguridad manual (pedirlas o descargado desde
www.fadini.net/supporto/downloads).
□ Para la automazación, se recomienda un control de mantenimiento
al menos cada 6 meses, mientras que para los
equipos electrónicos y sistemas de seguridad de un mantenimiento
mensual. Meccanica Fadini S.r.l. no es responsable por el
incumplimiento de las buenas instalaciones técnicas y/o errores de
mantenimiento de la planta.
ELIMINACIÓN DE MATERIALES
Los materiales de embalaje como cartón, nylon, poliesreno, etc.
podrán ser eliminados al hacer la colección (a instancias de las
regulaciones en vigor relavas a la instalación de eliminación de
residuos). Arculos eléctricos, electrónicos y baterías pueden contener
contaminantes: quitar y confiar a estos componentes a las empresas
que se especializan en la recuperación de residuos, tal como se
especifica en la Direcva 2012/19/UE. Prohibido arrojar materiales de
desecho nocivos para el medio ambiente.
F
OX 724
|
FOX 730
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE del fabricante:
Meccanica Fadini S.r.l. (Via Mantova, 177/A - 37053 Cerea - VR - Italy) declara bajo su propia responsabilidad que el FOX es conforme a la direcva maquinas 2006/42/CE,
además: ha de ser vendido y instalado como "sistema automazado", incluyendo los accesorios y componentes según lo recomendado por el fabricante. La automazación,
bajo los términos de la ley, es una "máquina" y por lo tanto debe ser aplicado por el instalador todas las normas de seguridad. El instalador está obligado a emir una
Declaración de Conformidad. El empresa constructora no asume responsabilidad por el mal uso del producto. El producto cumple con las siguientes normas especificas:
Análisis de riesgo y las acciones para eliminarlos EN 12445 y EN 12453, la Direcva de Baja Tensión 2014/35/UE Direcva de Compabilidad Electromagnéca 2014/30/UE.
Para cerficar el producto el Constructor declara, bajo su exclusiva responsabilidad PRODUCTO cumplimiento NORMAS EN 13241-1.
Probado y cerficado: marcadura con pruebas de po ITT PDC N. 2392-2008.
La declaración de conformidad CE se puede descargar del sio web www.fadini.net.
President of the Board
Meccanica Fadini S.r.l.
Paolo Fadini
ES
-
21
1. Tornillo TE M8x25 Zn.
2. Arandela ø 10 ø est 40 Sp.2 Zn.
3. Brazo de árbol de movimiento
4. Tuerca M12 Zn.
5. Tornillo TE M12x 50 Zn.
6. Biela curva
7. Motorreductor.
3. CONTENIDO DEL PAQUETE
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y DESTINO DE USO
El presente actuador está diseñado para la automazación de puertas baentes y cancelas de hojas baentes, tanto para uso residencial
como colecvo (comunitario). El producto es un motorreductor electromecánico y está compuesto por una caja de cimientos y brazos de
transmisión del movimiento.
El motorreductor es irreversible y es posible abrir o cerrar la hoja del portón manualmente, después de desbloquearlo como se indica en
la fig. 27.
El producto está disponible en las versiones:
FOX 724 con codificador, alimentación eléctrica 24 Vdc, programador electrónico de control ELPRO 42.
FOX 730 con codificador, alimentación eléctrica 230 Vac 50 Hz, programador electrónico de control ELPRO 43.
ADVERTENCIA
No ulice el motorreductor con controladores de programación no indicados en este manual de instrucciones.
F
i
g
. 1
i
LEYENDA DE SÍMBOLOS
Prestar atención Peligro de corriente eléctrica
Leer el folleto de instrucciones
Las medidas, si no se indica lo contrario, están en milímetros.
1
26
7
3
4
5
F
OX 724
|
FOX 730
4. DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES DEL PRODUCTO
1. Tornillo TE M8x25 Zn.
2. Arandela ø 10 ø est 40 Sp.2 Zn.
3. Brazo del árbol de movimiento
4. Brazo del árbol de movimiento
5. Tuerca M12 Zn.
6. Biela curva
7. Tuerca M12 de acero inoxidable
8. Arandela ø 12 de acero inoxidable
9. Hoja con desbloqueo para soldar en el marco
10. Brazo de desbloqueo para biela curva
11. Motorreductor FOX 724
12. Motorreductor FOX 730
13. Caja de cimentación
14. Cubierta del cubo de rotación
15. Tornillo TE M5,5x19 de acero inoxidable
16. Tapa
17. Llave de desbloqueo
1. Tornillo TE M8x25 Zn.
2. Arandela ø 10 ø ext 40 Esp.2 Zn.
3. Piñón Z15 de 3/4
4. Hoja con desbloqueo para soldar en la puerta
5. Brazo de desbloqueo para cadena
6. Tuerca M12 de acero inoxidable
7. Arandela ø 12 de acero inoxidable
8. Cadena
9. Motorreductor FOX 724
10. Motorreductor FOX 730
11. Cubierta del cubo de rotación
12. Tornillo TE M5,5x19 de acero inoxidable
13. Tapa
14. Caja de cimentación
15. Llave de desbloqueo
1
2
3
7
89
10
11
12
14
16 13
15
6
5 4
17
1
2
3
6
7
4
8
9
10
11
13 14
12
15
5
F
i
g
. 2
F
i
g
.
3
ES
-
22
F
OX 724
|
FOX 730
5. PLANTA TIPO
F
i
g
.
4
Preparar los tubos corrugados adecuados para la instalación y el po de terreno, según el esquema indicado.
LEYENDA
1. Controlador electrónico programable (cable de alimentación 230 Vac 3G x 1,5 mm²) con receptor de radio empotrable
2. Luces intermitentes y antena (cable 2G x 0,5 mm² y cable coaxial RG 58 50 Ω)
3. Fotocélula (cable 4G x 0,5 mm² receptor | 2G x 0,5 mm² transmisor)
4. Motorreductor con caja de cimentación (cable de alimentación 230 Vac 4G x 1,5 mm² | 3G x 0,5 mm² codificador)
5. Barrera de detención
6. Transmisor de fotocélula (2x0,5 mm²)
7. Columna preparada para fotocélula interna
8. Electrocerradura (cable 2G x 1 mm²)
9. Barrera en el suelo
10. Selector de llave
11. Transmisor
12. Pozo enterrado inspeccionable
ADVERTENCIA
Las indicaciones de los cables se refieren a una longitud máxima de 15 m. Para medidas superiores, la sección de los cables debe
determinarse teniendo en cuenta la absorción de los disposivos conectados y siguiendo las indicaciones de la normava CEI EN
60204-1.
El sistema debe ser alimentado a 230 V a 50 Hz, a
través de un interruptor de circuito magneto-térmico
diferencial de 0,03 A (para distancias superiores a los
100 m con cable de sección 2,5 mm²).
Todo el sistema debe estar conectado a erra.
1
2
33
4
4
5
5
7
7
8
9
10
11
12
12
6
6
FADINI
E
S
- 23
F
OX 724
|
FOX 730
Fig
. 8
Fig
.
7
6. INSTALACIÓN
6.1 HERRAMIENTAS Y MATERIALES
450
250
0.0
5 mm 68 mm
600
ø 25
250
5 mm
0.0
P
REPARACI
Ó
N DE LA EXCAVACI
Ó
N PARA EL CAJ
Ó
N DE F
U
NDACI
Ó
N
E
S
- 2
4
600
450
250
ø 25
ø 32
ø 32
415
175
345
F
i
g
.
5
cemento
7m
i
Dib. 8876
POSICIÓN DE TUBERÍAS Y CAJAS DE DERIVACIÓN
Excavar la caja. Preparar las cajas de derivación y tubos corrugados necesarios para la conexión al pozo de derivación y para el tubo de
drenaje.
Nivelar la caja en el suelo y colocar el perno en línea con la bisagra superior de la puerta. Dejar que se endurezca durante al menos 24
horas. Limpiar el interior de la caja de los residuos de hormigón.
Para instalaciones con doble hoja: ulizando una cuerda atada a los agujeros de extremo de los cajones de fundación, alinear en un
plano los 4 agujeros.
cemento
24h
F
OX 724
|
FOX 730
I
NSTALACIÓN DEL BRAZO DE MOVIMIENTO
(
Dib.8877
)
F
i
g
. 1
0
i
Dib. 8877
E
S
-
2
5
Fig
.
9
GRASA
E6
E13 E19
M8
M8
!
cod.733L
cod.724L
cod.730L
cod.727L
F
OX 724
|
FOX 730
F
i
g
. 11
max 105°
180°
180°
!
GRASA
!
!
!
GRASA
ES
-
2
6
F
OX 724
|
FOX 730
F
i
g
. 12
F
i
g
. 1
3
F
i
g
. 1
4
!
!
!
!
ES
-
2
7
SU
JECI
Ó
N C
O
N T
O
RNILL
OS
Colocar la hoja de la puerta insertando la bisagra superior. Verificar que la hoja se abra y cierre sin dificultad.
Fijar cuidadosamente la hoja al soporte de fijación en la puerta.
90°
90°
E6
M8
F
OX 724
|
FOX 730
E
S- 28
M8
ø 6,5
M8
F
i
g
. 1
6
F
i
g
. 1
5
F
i
g
. 1
7
!
!
!
!
!
GRASA
90°
F
OX 724
|
FOX 730
I
N
S
TALACI
Ó
N DE LA A
U
T
O
MATIZACI
Ó
N EN LA CAJA DE F
U
NDACI
Ó
N
E
S - 2
9
F
OX 724
|
FOX 730
Izquierda Derecha
Izquierda Derecha
Izquierda Derecha
Interior
Exterior
Interior
Exterior
Interior
Exterior
F
i
g
. 1
9
Para las instalaciones con aperturas superiores a los 105° (con el brazo de movimiento de cadena), siempre se deben
proporcionar topes en el suelo para la apertura y cierre de la puerta del portón.
!
!
!
Programador
de comandos
M12
E19
!
!
Fi
g
. 18
M12
E19
Rere los dados M12 solo después de que el cemento se haya
solidificado alrededor y debajo del cajón de la cimentación.
ES
-
30
F
i
g
. 2
0
F
i
g
. 21
!
!
!
!
SU
JECI
Ó
N P
O
R
SO
LDAD
U
R
A
Monte la puerta del portón insertando la bisagra superior. Verifique que la puerta se abra y cierre sin dificultad.
Suelda la puerta al soporte de fijación en el portón dejando libres los 6 agujeros de desbloqueo.
!
!
!
!
!
F
OX 724
|
FOX 730
F
i
g
. 22
F
i
g
. 2
3
I
N
S
TALACI
Ó
N Y FIJACI
Ó
N DE L
OS
BRAZ
OS
DE M
O
VIMIENT
O
M12x50 M12x50
M12x50M12x50
!
!
!
max 105°max 105°
E13
M8x25
GRASA
PU
ERTA
S
S
IN MECANI
S
M
O
EXTERN
O
DE APERT
U
RA Y CIERR
E
P
ara puertas sin topes y puertas c
l
avadas en e
l
sue
l
o, es posi
bl
e insta
l
ar e
l
FOX 724 y FOX 730 con sus propias
h
o
j
as en e
l
b
razo de
m
ovimiento con un
á
n
g
ulo de apertura m
á
ximo de 105°.
P
ara aperturas m
á
s
g
randes, es necesario instalar el brazo de movimiento con cadena y colocar ambas ho
j
as.
ES
- 3
1
Izquierda Derecha
F
OX 724
|
FOX 730
F
i
g
. 2
4
F
i
g
. 2
5
!
!
E19
!
E19
~30mm
90°
~50mm
ES
-
32
Izquierda Derecha
Izquierda Derecha
F
OX 724
|
FOX 730
F
i
g
. 2
6
F
i
g
. 2
7
F
i
g
. 28
C
IERRE DE LA PLACA DE PR
O
TECCI
Ó
N.
E8
D
E
S
BL
OQ
UE
O
PARA LA APERTURA MANUA
L
En modo de desbloqueo, el motorreductor no ejerce ningún movimiento en la puerta, incluso en presencia de alimentación eléctrica.
En esta situación, la puerta se puede abrir o cerrar manualmente incluso con el motorreductor instalado ulizando la llave moldeada
correspondiente suministrada.
IMPORTANTE: Para restablecer el funcionamiento de la puerta de garaje, realice las mismas operaciones en secuencia inversa.
90°
E
S
-
33
F
OX 724
|
FOX 730
F
i
g
. 29
F
i
g
. 3
0
F
i
g
. 31
F
i
g
.
3
ES
-
34
I
N
S
TALACI
Ó
N DE LA CADENA PARA GIR
O
DE LA P
U
ERTA HA
S
TA
360
°
Para este accesorio, es necesario que las hojas de la puerta tengan bisagras en el suelo y topes de parada.
interior
Izquierda Derecha
!
!
!
!
!
M12
E19
M8
!
!
ø 12
ø 12
!
!
ø 12 n°2
Fi
g
. 3
3
Fi
g
. 3
4
IMPORTANTE: en instalaciones con SOLO UN
motorreductor, es suficiente conectar el motor a la
salida M1 (A1,B1,C1) y puenteando B1 con B2,
dejando libres los terminales A2 y C2.
!
FOX 724 - 24 Vdc
FOX 730 - 230 Vac
marron +
negro -
(*)
azul
A
2
B
2
C
2
A
1
B
1
C
1
CO
NEXI
O
NE
S
ELÉCTRICA
S
AL PR
O
GRAMAD
O
R
El motorreductor se suministra con el cable eléctrico de alimentación, masa y encoder ya ensamblados, todos de longitud 2,5 m.
El FOX 724 y el FOX 730 se suministran en una única versión, para ser instalados tanto a la derecha como a la izquierda de la puerta.
Las conexiones eléctricas a los bornes del programador ELPRO idenfican si el FOX está instalado a la derecha o a la izquierda.
El motorreductor FOX 724 a 24V ya ene una placa de interfaz para la alimentación eléctrica del motor y del encoder en su interior, por
lo que solo es necesario conectar los 4 cables terminales del cable suministrado a los respecvos bornes en el programador ELPRO 42.
El motorreductor FOX 730 a 230 Vac ya ene el cable de alimentación al motor cableado internamente, mientras que el encoder se
suministra externamente con su propio cable. Ambos cables deben conectarse a los respecvos bornes del programador ELPRO 43.
azul- común
marron - fase
negro - fase
Atención:
Salida de
alimentación
230 Vac.
IMPORTANTE: motor M2 (A2, B2, C2, D2, E2, F2) en
la puerta retardada al abrir.
!
IMPORTANTE: motor M1 (A1, B1, C1, D1, E1, F1) en
la 1ª puerta abriendo y posiblemente la puerta
peatonal.
(*) (*) (*) (*)
(*) el motor ya está conectado a erra en su interior
ELPR
O
4
2
E
LPR
O
4
2
E
LPR
O
4
3
E
LPR
O
4
3
encoder
3x0,5mm²
encoder
3x0,5mm²
motor 230 Vac
4x1,5mm²
motor 230 Vac
4x1,5mm²
4x1,5mm² 4x1,5mm²
azul
marron
negro
negro
marrón +
azul -
marron +
negro -
azul - común
marrón - fase
nero - fase
B
2
C
2
A
2
B
2
C
2
D
2 E2 F2
Atención:
Salida de
alimentación
230 Vac.
!
FOX 724 - 24 Vdc FOX 724 - 24 Vdc
FOX 730 - 230 Vac FOX 730 - 230 Vac
azul
marron
negro
azul
A1
B1
C1
A
1
B
1
C
1
D
1
E
1
F
1
Sinistra Destra
ES
-
35
iPara programar la apertura y cierre, lea las instrucciones ELPRO 42 y ELPRO 43.
F
OX 724
|
FOX 730
p
ara ser entre
g
ado al usuario
nal del sistema
7.1 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Para lograr un funcionamiento ópmo del sistema a lo largo del empo y de acuerdo con las normas de seguridad, es necesario llevar a cabo un
correcto mantenimiento y monitorización de toda la instalación de automazación, de los equipos electrónicos instalados y también de los cables
ulizados en ellos. Toda la instalación debe ser llevada a cabo por personal técnico cualificado. Se recomienda realizar un control de mantenimiento
al menos cada 6 meses para la automazación, mientras que para los equipos electrónicos y sistemas de seguridad se debe realizar un control
mensual de mantenimiento. Meccanica Fadini S.r.l. no se hace responsable de cualquier incumplimiento de las técnicas de instalación adecuadas o
del mantenimiento incorrecto del sistema.
Consejos para el usuario final:
Elimine cualquier material que pueda acumularse en los equipos y evitar su correcto funcionamiento (restos de insectos, vegetación, piedras
pequeñas, etc.); antes de proceder, desconecte la alimentación eléctrica del sistema;
• Realice regularmente la limpieza de los equipos ulizando únicamente un paño húmedo. No ulice sustancias inflamables, alcohol, disolventes o
benceno: estas sustancias podrían ocasionar explosiones y/o dañar toda la instalación.
F
i
g
. 3
5
3
2
1
Sello y firma
instalador/mantenedor
Firma de aceptación
usuario final comprador
REGISTRO DE MANTENIMIENTO
entregado al usuario final del sistema
Direcció del sistema:
Tipo de instalación:
Puerta corredera
Bascula
Técnico de
mantenimento El usuario final
Descripción de la intervención
Puerta con
empaquetamiento
lateral
Puertas baente
Puerta a libro
Bolardo
.............................
Barrera
Modelo de actuador:
Dimensiones de la hoja:
Peso de una hoja Fecha de instalación:
Candad de
planllas instaladas:
Mantenedor: Fecha:
ADVERTENCIA: Este documento debe contener la instalación ordinaria y extraordinaria, mantenimiento, reparación y
modificaciones de intervención realizadas con repuestos originales Fadini.
Este documento, como tal, debe estar disponible para las inspecciones por organismos autorizados y una copia debe
ser entregado al usuario final.
El instalador/mantenedor garanza la funcionalidad y la seguridad si las operaciones de mantenimiento se llevan a
cabo por personal técnico cualificado nombrados por él y estuvieron de acuerdo con el usuario final.
X
GRASA
!
GRASA
7. MANTENIMENTO
ES
-
36
F
OX 724
|
FOX 730
Fecha de la
intervención
ES
-
37
FOX 724 - 24Vdc FOX 730 - 230 Vac
Alimentación del motor 24 Vdc 230 Vac
Consumo nominal 1 A 1,5 A
Consumo máximo 3,5 A 1,5 A
Potencia del motor 55 W 260 W
Par máximo 280 Nm 750 Nm
Tiempo de apertura a 90°[a] 13 s 18 s
Peso del motor 10,5 Kg 12 Kg
Servicio intermitente S3 intensivo semi-intensivo 35%
Grado de protección IP 67 IP 67
Protección térmica del motor / 150°C
Temperatura ambiente de trabajo -20 °C +50 °C -20 °C +50 °C
9. LÍMITES DE EMPLEO
Las caracteríscas, el tamaño de la puerta y la presencia de fuertes vientos
pueden reducir los valores indicados. Siempre verifique la integridad de la
estructura de la puerta eliminando cualquier fricción presente. Siempre es
recomendable instalar una cerradura eléctrica en las puertas baentes
para garanzar un cierre confiable y la protección de los actuadores. Para
puertas superiores a 2 m, es necesario usar una cerradura eléctrica.
Longitud máxima de la hoja L (m)
Peso máximo de la hoja P (kg)
2 2,5 3,5
800 500 400
FOX 724 - FOX 730
8. FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO
8.1 DATOS TÉCNICOS
Vida media (ciclos) 250.000 250.000
Tamaño de la hoja de la puerta 500 kg 2,5 m 500 kg 2,5 m
Puerta con lámina opaca -15% ÷ -20% -15% ÷ -20%
Presencia de viento fuerte -15% ÷ -20% -15% ÷ -20%
Puerta con lámina opaca y presencia de viento fuerte -25% ÷ -35% -25% ÷ -35%
MCBF[b]
[a] El empo de apertura/cierre depende del impulso y la geometría de la puerta.
[b] Es importante tener en cuenta que la duración promedio del producto no es una garana del producto. Tenga en cuenta que la duración promedio indicada
(vida promedio) del producto es puramente indicava. Se aplica a condiciones normales de uso, siempre y cuando el producto haya sido instalado y mantenido de
acuerdo con las instrucciones proporcionadas en el manual de instrucciones de FADINI. La duración promedio del producto también puede verse significavamente
afectada por otras variables, como las condiciones climácas y ambientales, por ejemplo. Los porcentajes indican cuánto reducir el número de ciclos en relación al
po de puerta.
F
OX 724
|
FOX 730
415
345
330
175 52
68
57
50
0.0 0.0
Longitud máxima de la hoja (m)
Peso máximo de la puerta (Kg)
FOX
33,52,5
400
800
500
12
NL
-
38
INDEX
1. ALGEMENE WAARSCHUWINGEN
2. PRODUCTBESCHRIJVING EN GEBRUIKSBESTEMMING
3. INHOUD VAN DE VERPAKKING
4. BESCHRIJVING VAN DE PRODUCTCOMPONENTEN
5. TYPE INSTALLATIE
6. INSTALLATIE
6.1 Gereedschappen en materialen
7. ONDERHOUD
7.1 Periodiek onderhoud
8. PRODUCTTECHNISCHE SPECIFICATIES
8.1 Technische gegevens
9. GEBRUIKSLIMIETEN
10. CONFORMITEITSVERKLARING
1. ALGEMENE WAARSCHUWINGEN
DANK U
Dank U voor uw aankoop van dit Fadini product. Lees deze handleiding
grondig voor u het apparaat in gebruik neemt. De handleiding bevat
belangrijke informae die u zal helpen uw apparaat opmaal te
gebruiken en het veilig en correct te installeren, gebruiken en
onderhouden. Bewaar deze handleiding zodat u hem steeds kunt
raadplegen voor het veilig en correct gebruik van het apparaat.
INLEIDING
Deze operator is ontworpen voor een specifiek toepassingsgebied,
zoals aangegeven in deze handleiding, inclusief veiligheids-,
bedienings- en signalisaeaccessoires zoals vereist bij
Fadini-apparatuur. Toepassingen die niet expliciet in deze
handleiding zijn opgenomen, kunnen operaonele problemen of
schade aan eigendommen en personen veroorzaken. □ Meccanica
Fadini S.r.l. is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door het
verkeerde gebruik van de apparatuur, of voor toepassingen die niet in
deze handleiding zijn opgenomen, of voor storingen als gevolg van het
gebruik van materialen of accessoires die niet worden aanbevolen
door de fabrikant. De fabrikant behoudt zich het recht voor om
wijzigingen aan te brengen in zijn producten zonder voorafgaande
kennisgeving. □ Alles wat niet expliciet in deze handleiding wordt
vermeld, moet als niet toegestaan worden beschouwd.
VOOR INSTALLATIE
Voordat u begint met het installeren van de operator, beoordeel de
geschiktheid van de toegang, de algemene staat en de structuur.Zorg
ervoor dat er geen risico is op impact, verpleering, afschuiving,
transport, snijden, verstrengeling en hijsen, wat de veiligheid van
mensen in gevaar kan brengen. Installeer niet in de buurt van
warmtebronnen en vermijd contact met brandbare stoffen. Houd
alle accessoires die de operator kunnen inschakelen (zenders,
nabijheidslezers, sleutelschakelaars, etc.) buiten bereik van kinderen.
Ga alleen door de toegang met een slstaande operator. □ Sta kinderen
en/of mensen niet toe om in de buurt van een werkende operator te
staan. □ Om de veiligheid in het hele bewegingsgebied van een poort
te waarborgen, is het raadzaam om fotocellen, gevoelige randen,
magnesche lussen en detectoren te installeren. Gebruik
geel-zwarte strips of juiste signalen om gevaarlijke plekken te
markeren. Voordat u schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden
uitvoert, koppelt u het apparaat los van het lichtnet door de
hoofdschakelaar uit te schakelen. □ Als u de actuator wilt verwijderen,
knip dan niet de elektrische draden door, maar koppel ze los van de
aansluitkast door de schroeven in de verdeelkast los te draaien.
INSTALLATIE
De gehele installae moet worden uitgevoerd door gekwalificeerd
technisch personeel, in overeenstemming met de Machine Direcve
2006/42/EC en in het bijzonder de normen EN 12445 en EN 12453.
Controleer de aanwezigheid, stroomopwaarts van de installae, van
een 230 Vac - 50 Hz differenële magneet-thermische schakelaar van
0,03 A. □ Gebruik geschikte testlichamen voor de werkingstests bij het
detecteren van de aanwezigheid van veiligheidsvoorzieningen zoals
fotocellen, randcontacten, enz. Voer een grondige risicoanalyse uit
met behulp van specifieke instrumenten voor het detecteren van het
impact- en knelgevaar van de hoofdrand bij het openen en sluiten,
zoals aangegeven in de EN 12445-norm. Idenficeer de meest
geschikte oplossing om deze risico's te verminderen of te verwijderen.
Indien de te automaseren poort is uitgerust met een
voetgangersingang, moet het systeem zo worden ontworpen dat de
motor niet werkt wanneer de voetgangersingang wordt gebruikt.
Gee informae over de aanwezigheid van het geïnstalleerde systeem
door middel van CE-markering op de poort. De installateur is
verplicht om de eindgebruiker te informeren en te instrueren over het
juiste gebruik van het systeem; dit gebeurt door een ondertekende
documentae, gedefinieerd als technisch dossier, te verstrekken,
inclusief: schema en componenten van het systeem, risicoanalyse,
controle van beveiligingsaccessoires, controle van de impactkrachten
en melding van resterende risico's.
GEBRUIKERSINSTRUCTIES
De eindgebruiker is verantwoordelijk voor het lezen en ontvangen van
informae met betrekking tot de werking van het systeem en wordt
zelf verantwoordelijk voor het juiste gebruik ervan. Moet een
contract afsluiten voor regulier en buitengewoon onderhoud (op
oproep) met de installateur / onderhoudstechnicus. Elke reparae
moet alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerd technisch
personeel. □ Bewaar aljd deze handleiding.
WAARSCHUWINGEN VOOR DE JUISTE WERKING VAN HET SYSTEEM
Voor een opmale werking van het systeem op lange termijn en
volgens de veiligheidsnormen, is het noodzakelijk om een juist
onderhoud en adequaat toezicht op de gehele installae voor
automasering, de geïnstalleerde elektronische apparatuur en ook de
bekabeling ervan uit te voeren. De gehele installae moet worden
uitgevoerd door gekwalificeerd technisch personeel, waarbij het
verificae- en inspeceformulier en het onderhoudsregister zoals
aangegeven in het veiligheidsvoorschrienboek (aan te vragen of te
downloaden van de website www.fadini.net/supporto/downloads)
moet worden ingevuld. Voor automasering wordt aanbevolen om
minimaal elke 6 maanden een onderhoudscontrole uit te voeren,
terwijl voor elektronische apparatuur en beveiligingssystemen
maandelijks onderhoudscontroles moeten worden uitgevoerd.
Meccanica Fadini S.r.l. is niet verantwoordelijk voor het niet naleven
van de juiste installaetechniek en/of het niet correct onderhouden
van het systeem.
AFVALVERWERKING
Verpakkingsmateriaal zoals karton, nylon, piepschuim, enz. kan
worden afgevoerd via gescheiden inzameling (na controle van de van
toepassing zijnde regelgeving ter plaatse met betrekking tot
afvalverwerking). Elektrische apparatuur, elektronica en baerijen
kunnen verontreinigende stoffen bevaen: verwijder en geef
dergelijke componenten aan gespecialiseerde bedrijven voor
afvalverwerking, zoals aangegeven in Richtlijn 2012/19/EU. Het is
verboden schadelijke materialen voor het milieu bij het afval te gooien.
F
OX 724
|
FOX 730
CE-conformiteitsverklaring van de fabrikant:
Mechanica Fadini S.r.l. (Via Mantova, 177/A - 37053 Cerea - VR - Italië) verklaart onder eigen verantwoordelijkheid dat FOX voldoet aan de machinesrichtlijn 2006/42/EG.
Bovendien wordt het op de markt gebracht om te worden geïnstalleerd als "geautomaseerd systeem", met originele accessoires en componenten zoals aangegeven door
de fabrikant. Automasering, volgens de weelijke termen, is een "machine" en daarom moeten alle veiligheidsnormen worden toegepast door de installateur. De
installateur zelf moet zijn eigen conformiteitsverklaring afgeven. De fabrikant aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor het verkeerde gebruik van het product. Het
product voldoet aan de volgende specifieke normen: Risicoanalyse en vervolgens ingrijpen om risico's te elimineren EN 12445 en EN 12453, Laagspanningsrichtlijn
2014/35/EU, Elektromagnesche Compabiliteitsrichtlijn 2014/30/EU. Om het product te cerficeren verklaart de fabrikant onder eigen verantwoordelijkheid te voldoen
aan de PRODUCTNORM EN 13241-1.
Getest en gecerficeerd: markering met typeproeven ITT PDC N. 2392-2008.
De CE-conformiteitsverklaring kan worden gedownload van de website www.fadini.net.
President of the Board
Meccanica Fadini S.r.l.
Paolo Fadini
elijkheid
t
e v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
NL
-
39
1. Snelkoppeling M8x25 Zn.
2. Ring ø 10 ø est 40 Sp.2 Zn.
3. Bewegingsasarm
4. Moer M12 Zn.
5. Snelkoppeling M12x50 Zn.
6. Gebogen drijfstang
7. Motorreductor.
3. INHOUD VAN DE VERPAKKING
2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT EN GEBRUIKSBESTEMMING
Deze actuator is bedoeld voor de automasering van draaihekken en openslaande deuren, voor zowel resideneel als collecef
(appartementencomplex) gebruik. Het product is een elektromechanische motorreductor en bestaat uit een funderingskist en
aandrijfarmen. De motorreductor is onomkeerbaar en het is mogelijk om het hek handmag te openen of te sluiten, nadat het is
ontgrendeld zoals aangegeven in fig. 27.
Het product is verkrijgbaar in de volgende uitvoeringen:
FOX 724 met encoder, voeding met 24 Vdc, elektronische besturingsunit ELPRO 42
FOX 730 met encoder, voeding met 230 Vac 50 Hz, elektronische besturingsunit ELPRO 43
LET OP
Gebruik de versnellingsbak niet met bedieningsprogramma's die niet worden vermeld in deze handleiding.
F
i
g
. 1
i
LEGENDA SYMBOLIEK
Let op Gevaar van elektrische stroom
Het instruceboekje lezen.
De afmengen, tenzij anders aangegeven, zijn in millimeters.
1
26
7
3
4
5
F
OX 724
|
FOX 730
4. BESCHRIJVING VAN DE PRODUCTCOMPONENTEN
1. Snelle M8x25 Zn
2. Sluitring ø 10 ø est 40 Sp.2 Zn.
3. Bewegingsarm staaf
4. Snelle M12x50 Zn.
5. Moer M12 Zn.
6. Gebogen drijfstang
7. Roestvrijstalen moer M12
8. Roestvrijstalen sluitring ø 12
9. Vergrendelingsblad om aan de deur te lassen
10. Ontgrendelingsarm voor gebogen drijfstang
11. FOX 724 motorreductor
12. FOX 730 motorreductor
13. Funderingsbehuizing
14. Rotaenaaoes
15. Roestvrijstalen snelle M5,5x19
16. Deksel
17. Ontgrendelingssleutel
1. Snellebout M8x25 Zn.
2. Ring ø 10 ø est 40 Sp.2 Zn.
3. Tandwiel Z15 voor 3/4"
4. Mes met ontgrendeling om aan de deur te lassen
5. Ontgrendelingsarm voor de keng.
6. Moer M12 roestvrij staal
7. Ring ø 12 roestvrij staal
8. Keng
9. Motorreductor FOX 724
10. Motorreductor FOX 730
11. Afdekking draaischijf
12. Schroef TE M5,5x19 roestvrij staal
13. Deksel
14. Funderingskist
15. Ontgrendelingssleutel
1
2
3
7
89
10
11
12
14
16 13
15
6
5 4
17
1
2
3
6
7
4
8
9
10
11
13 14
12
15
5
F
i
g
. 2
F
i
g
.
3
NL
-
40
F
OX 724
|
FOX 730
5. TYPE INSTALLATIE
Plaats de geschikte gegolfde leidingen volgens het aangegeven schema, geschikt voor installae en de soort grond.
F
i
g
.
4
LEGENDE
1. Elektronische besturingsprogrammeur (voedingskabel 230 Vac 3G x 1,5 mm²) met inbouwradio-ontvanger
2. Knipperlicht en antenne (kabel 2G x 0,5 mm² en coaxiale kabel RG 58 50 Ω)
3. Fotocel (kabel 4G x 0,5 mm² ontvanger | 2G x 0,5 mm² zender)
4. Motorreductor met funderingsdoos (voedingskabel 230 Vac 4G x 1,5 mm² | 3G x 0,5 mm² encoder
5. Stopper voor draaipoort
6. Zendantenne voor fotocel (2x0,5 mm²)
7. Kolombreedte voorbereid voor interne fotocel
8. Elektromagneetslot (kabel 2G x 1 mm²)
9. Grondstopper
10. Sleutelschakelaar
11. Zender
12. Inspeceput voor ondergronds gebruik
LET OP
De kabelspecificaes verwijzen naar een maximale lengte van 15 m.
Voor langere afstanden moet de kabeldoorsnede worden bepaald op basis van het verbruik van de aangesloten apparaten en
volgens de richtlijnen van CEI EN 60204-1.
De installae moet worden gevoed met 230 Vac bij 50 Hz,
via een differeneel magneet-thermische lijnschakelaar
van 0,03 A (bij meer dan 100 m kabel met een doorsnede
van 2,5 mm²).
De hele installae moet op aarde worden aangesloten.
1
2
33
4
4
5
5
7
7
8
9
10
11
12
12
6
6
FADINI
NL
-
41
F
OX 724
|
FOX 730
Fig
. 8
Fig
.
7
6. INSTALLATIE
6.1 GEREEDSCHAP EN MATERIALEN
VOO
RBEREIDING VAN DE GR
O
EF V
OO
R DE F
U
NDAMENTELE KI
ST
450
250
0.0
5 mm 68 mm
600
ø 25
250
5 mm
0.0
NL
-
42
600
450
250
ø 25
ø 32
ø 32
415
175
345
F
i
g
.
5
cement
7m
i
Tek. 8876
INSTALLATIE VAN BUIZEN EN VERDELINGSPUTTEN
Het uitgraven van de doos. Het voorbereiden van de aansluitdozen en de benodigde geribbelde buizen voor de verbinding met de
aakput en voor de afvoerbuis.
Maak de doos waterpas op de grond en plaats de pen in lijn met het bovenste scharnier van de poort. Laat het minstens 24 uur
uitharden. Maak het interieur van de doos schoon van betonresten.
Voor dubbele deurinstallaes: met een touw dat is vastgebonden aan de eindgaten van de funderingskasten, de vier gaten in lijn
brengen op hetzelfde niveau.
cement
24h
F
OX 724
|
FOX 730
I
NSTALLATIE VAN DE BEWEEGBARE ARM
(
Tek.8877
)
F
i
g
. 1
0
i
Tek. 8877
NL
-
43
Fig
.
9
smeermiddel
E6
E13 E19
M8
M8
!
cod.733L
cod.724L
cod.730L
cod.727L
F
OX 724
|
FOX 730
F
i
g
. 11
max 105°
180°
180°
!
smeermiddel
!
!
!
smeermiddel
NL
-
44
F
OX 724
|
FOX 730
F
i
g
. 12
F
i
g
. 1
3
F
i
g
. 1
4
!
!
!
!
NL
-
45
B
EVE
S
TIGING MET
S
CHR
O
EVEN
Plaats de deur van de poort door de bovenscharnier erin te zeen. Controleer of de deur gemakkelijk opent en sluit. Bevesg de deur
stevig aan de bevesgingsbeugel van de poort.
90°
90°
E6
M8
F
OX 724
|
FOX 730
NL
-
4
6
M8
ø 6,5
M8
F
i
g
. 1
6
F
i
g
. 1
5
F
i
g
. 1
7
!
!
!
!
!
smeermiddel
90°
F
OX 724
|
FOX 730
I
N
S
TALLATIE VAN DE A
U
T
O
MATICA IN DE F
O
NDATI
O
N-B
OX
N
L
-
47
F
OX 724
|
FOX 730
binnen
buiten
binnen
buiten
binnen
buiten
Links Rechts
Links Rechts
Links Rechts
Fig
. 1
9
!
Voor installaes met openingen groter dan 105° (met een kengbewegingsarm), aljd opening- en sluitstops op de
vleugel van de poort voorzien.
!
!
!
Commandoprogrammeur
M12
E19
!
!
!
F
i
g
. 18
M12
E19
Verwijder de M12 moeren pas nadat het beton rondom en
onder de funderingskist is uitgehard.
NL
-
48
F
i
g
. 2
0
F
i
g
. 21
!
!
!
!
B
EVE
S
TIGING D
OO
R LA
SS
EN
Monteer de poortvleugel door de bovenste scharnierpen in te brengen. Controleer of de vleugel zonder problemen kan worden
geopend en gesloten. Las de vleugel aan de bevesgingsbeugel op de poort en laat de 6 ontgrendelgaten vrij.
!
!
!
!
!
F
OX 724
|
FOX 730
F
i
g
. 22
F
i
g
. 2
3
H
ET INV
O
EGEN EN BEVE
S
TIGEN VAN BEWEGING
S
ARMEN
M12x50 M12x50
M12x50M12x50
!
!
!
max 105°max 105°
E13
M8x25
smeermiddel
H
EKFREIEN Z
O
NDER DE B
U
ITEN
S
TE
O
PENING
S
- EN
S
L
U
ITING
S
BE
S
LAGEN
Voor hekken zonder stopplaatsen en een grondbeslag kan FOX 724 en FOX 730 worden geïnstalleerd met de eigen bijgeleverde vleugels
op de bewegingsarm met een openingshoek van maximaal 105°.
Voor grotere openingen is het nodig om de bewegingsarm met keng te installeren en beide vleugels te plaatsen
NL
-
4
9
links rechts
F
OX 724
|
FOX 730
F
i
g
. 2
4
F
i
g
. 2
5
!
!
E19
!
E19
~30mm
90°
~50mm
NL
- 50
links rechts
links rechts
F
OX 724
|
FOX 730
F
i
g
. 2
6
F
i
g
. 2
7
F
i
g
. 28
S
L
U
ITEN VAN DE BE
S
CHERMPLAA
T
E8
O
NTGRENDELING V
OO
R HANDMATIG
O
PENEN
In de ontgrendelingsmodus oefent de motorreductor geen enkele beweging uit op de poort, zelfs niet bij aanwezigheid van stroomvo-
orziening. In deze situae kan de poort handmag worden geopend of gesloten, zelfs met de geïnstalleerde motorreductor, door
gebruik te maken van de bijgeleverde gevormde sleutel.
BELANGRIJK: Om de werking van de garagedeuropener te herstellen, voer dezelfde handelingen in omgekeerde volgorde uit.
90°
NL
-
51
F
OX 724
|
FOX 730
F
i
g
. 2
9
F
i
g
. 3
0
F
i
g
. 31
F
i
g
. 32
NL
-
52
VOO
R IN
S
TALLATIE VAN DE KETTING V
OO
R
360
° D
OO
RGANG VAN DE P
OO
R
T
Voor dit accessoire is het nodig dat de poortvleugels op de grond liggen en dat er stopvleugels zijn.
!
!
!
!
!
M12
E19
M8
!
!
ø 12
ø 12
!
!
ø 12 n°2
binnen
links rechts
F
i
g
. 3
3
F
i
g
. 3
4
BELANGRIJK: In installaes met EEN ENKELE motorre-
ductor is het voldoende om de motor aan te sluiten op
de uitgang M1 (A1, B1, C1) en B1 te overbruggen met
B2, waarbij de aansluitklemmen A2 en C2 vrij blijven.
!
FOX 724 - 24 Vdc
FOX 730 - 230 Vac
bruin +
zwart -
(*)
blauw
A
2
B
2
C
2
A
1
B
1
C
1
E
LEKTRI
S
CHE VERBINDINGEN NAAR DE PR
O
GRAMME
U
R
De motorreductor wordt geleverd met de voedingskabel, massa en encoder, allemaal met een lengte van 2,5 m. FOX 724 en FOX 730
worden geleverd in één versie, om zowel aan de rechter- als aan de linkerkant van de poort te kunnen installeren. De elektrische
aansluingen op de klemmenstrook van de ELPRO-programmeur idenficeren of de FOX aan de rechter- of linkerkant is geïnstalleerd.
De 24V motorreductor FOX 724 hee al een interfacekaart binnenin voor de elektrische voeding naar de motor en encoder, dus het
is voldoende om de 4 einddraden van de meegeleverde kabel aan te sluiten op de respeceve klemmen op de ELPRO 42 program-
meur. De 230V motorreductor FOX 730 hee al intern de voedingskabel naar de motor aangesloten, terwijl de encoder extern wordt
meegeleverd met zijn eigen kabel. Beide kabels moeten worden aangesloten op de respeceve klemmen van de ELPRO 43 program-
meur.
blu - comune
bruin - fase
zwart - fase
Let op:
Voedingsspan-
ning 230 Vac
!
BELANGRIJK: Motor M2 (A2, B2, C2, D2, E2, F2) op
vertraagd openend paneel.
!
BELANGRIJK: M1-motor (A1, B1, C1, D1, E1, F1) op
de 1e deur bij het openen en eventueel de voetgan-
gersdeur..
(*) (*) (*) (*)
(*) de motor is al intern op aarde aangesloten
ELPR
O
4
2
E
LPR
O
4
2
E
LPR
O
4
3
E
LPR
O
4
3
encoder
3x0,5mm²
encoder
3x0,5mm²
motor 230Vac
4x1,5mm²
motor 230Vac
4x1,5mm²
4x1,5mm² 4x1,5mm²
blauw
marrone
zwart
blauw
bruin +
zwart -
marrone +
zwart -
blauw - comun
bruin - fase
zwart - fase
B
2
C
2
A
2
B
2
C
2
D
2 E2 F2
Let op:
Voedingsspan-
ning 230 Vac
!
FOX 724 - 24 Vdc FOX 724 - 24 VdcFOX 730 - 230 Vac FOX 730 - 230 Vac
blauw
bruin
zwart
blauw
A1
B1
C1
A
1
B
1
C
1
D
1
E
1
F
1
NL
-
53
links rechts
iOm de opening en sluing programmering uit te voeren, lees de instruces ELPRO 42 en ELPRO 43.
F
OX 724
|
FOX 730
d
a conse
g
nare all’ulizzatore
nale dell’impiant
o
7.1 REGELMATIG ONDERHOUD
Voor een opmale werking van het systeem op de lange termijn en volgens de veiligheidsvoorschrien is het nodig om regelmag onderhoud uit te
voeren en de volledige installae voor automasering, elektronische apparatuur en bekabeling te monitoren. De gehele installae moet worden
uitgevoerd door gekwalificeerd technisch personeel. Voor automasering wordt aanbevolen om ten minste elke 6 maanden onderhoud uit te
voeren, terwijl voor elektronische apparatuur en veiligheidssystemen maandelijks onderhoud nodig is. Meccanica Fadini S.r.l. is niet
verantwoordelijk voor eventuele overtredingen van de goede installaetechniek en/of onjuist onderhoud van het systeem.
Advies voor de eindgebruiker:
Verwijder eventueel materiaal dat zich in de apparatuur kan ophopen en het juiste funconeren ervan kan belemmeren (insectenresten, bladeren,
kleine stenen, etc.); schakel voordat u begint de stroomtoevoer uit;
Reinig de apparatuur regelmag met alleen een vochge doek. Gebruik geen ontvlambare stoffen of alcohol, verdunners, benzine: dergelijke
stoffen kunnen explosies veroorzaken en/of de volledige installae beschadigen.
F
i
g
. 3
5
3
2
1
Stempel en handtekening
Technische installateur/onderhoudstechnicus
Handtekening voor acceptae
Eindgebruiker/opdrachtgever
ONDERHOUDSREGISTER
overhandigen aan de eindgebruiker van de installae
Installaeadres:
Soort installae:
Schuifpoort
Kantelbaar
N° Datum Technisch EindgebruikerBeschrijving van de intervene
Zijdelingse inpakdeur
Zwaaipoort
Deur met een
boekontwerp
Afschrikmiddel
.............................
Verkeersbarricade
Actuator model:
Afmeng van de deur:
Gewicht enkele deur: Installaedatum:
Hoeveelheid geïnstalleerde
modellen:
Onderhoudstechnicus: Datum:
LET OP: dit document moet de reguliere en buitengewone intervenes voor installae, onderhoud, reparae en wijzigingen
bevaen die zijn uitgevoerd met originele onderdelen van Fadini. Dit document moet beschikbaar zijn voor inspece door
geautoriseerde instanes en een kopie moet aan de eindgebruiker worden verstrekt.
De installateur/onderhoudstechnicus garandeert de funconaliteit en veiligheid van het systeem alleen als de
onderhoudswerkzaamheden worden uitgevoerd door gekwalificeerd technisch personeel dat door hem is aangesteld en
overeengekomen met de eindgebruiker.
X
!
smeermiddel
!
smeermiddel
7. MANUTENZIONE
NL
-
54
F
OX 724
|
FOX 730
NL
-
55
FOX 724 - 24 Vdc FOX 730 - 230 Vac
Voedingsmotor 24 Vdc 230 Vac
Nominaal vermogenverbruik 1 A 1,5 A
Maximaal vermogensverbruik 3,5 A 1,5 A
Motorvermogen 55 W 260 W
Maximaal koppel 280 Nm 750 Nm
Openingsduur 90° [a] 13 s 18 s
Motor Gewicht 10,5 kg 12 kg
Onderbroken bedrijf S3 intensief semi intensief 35%
Beschermingsklasse IP 67 IP 67
Motorthermo-beveiliging / 150°C
Omgevingstemperatuur -20 °C +50 °C -20 °C +50 °C
9. WERKBELEID
De vorm, afmengen van de poort en aanwezigheid van sterke wind
kunnen de aangegeven waarden verminderen. Controleer aljd de integri-
teit van de structuur van de poort door eventuele wrijving te verwijderen.
Het is aljd raadzaam om een elektrisch slot op draaipoorten te installeren
om een betrouwbare sluing en bescherming van de actuatoren te garan-
deren. Voor deuren groter dan 2 m is het gebruik van een elektrisch slot
vereist.
Maximale lengte van de deur L (m)
Maximaal gewicht van de deur P (kg)
2 2,5 3,5
800 500 400
FOX 724 - FOX 730
8. TECHNISCHE SPECIFICATIES VAN HET PRODUCT
8.1 TECHNISCHE GEGEVENS
Gemiddeld levensduur (cycli) 250.000 250.000
Afmeng van de poortvleugel 500 kg 2,5 m 500 kg 2,5 m
Poort met blind plaatwerk -15% ÷ -20% -15% ÷ -20%
Aanwezigheid van sterke wind -15% ÷ -20% -15% ÷ -20%
Poort met blind plaatwerk en aanwezigheid van sterke wind -25% ÷ -35% -25% ÷ -35%
MCBF [b]
[a] De openingsjd/ sluingsjd is aankelijk van de inere van de poort en zijn geometrie.
[b] Het is belangrijk om onderscheid te maken tussen de gemiddelde levensduur van het product en de garane van het product. Houd er rekening mee dat de opgegeven
gemiddelde levensduur van het product slechts indicaef is. Het is van toepassing onder normale gebruiksvoorwaarden, mits het product is geïnstalleerd en onderhouden
volgens de instruces in de FADINI-handleiding. De gemiddelde levensduur van het product kan ook aanzienlijk worden beïnvloed door andere variabelen, zoals
klimatologische en omgevingsomstandigheden. De percentages geven aan hoeveel het aantal cycli kan worden verminderd in relae tot het type poort.
415
345
330
175 52
68
57
50
0.0 0.0
F
OX 724
|
FOX 730
Maximale lengte van de deurvleugel (m)
Maximaal deurgewicht (kg)
FOX
33,52,5
400
800
500
12
Meccanica Fadini S.r.l.
Via Mantova 177/A
37053 Cerea
Verona - Italy
Ph. +39 0442 330422
Fax +39 0442 331054
www.fadini.net
per salvaguardare l’ambiente non gettare queste istruzioni per terra. Usate gli appositi contenitori. 202308302023 MECCANICA FADINI S.r.l. COPYRIGHT © ALL RIGHTS RESERVED
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Fadini Fox Instructions Manual

Tipo
Instructions Manual

en otros idiomas