Schneider Electric SR3XT43BD Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

El Schneider Electric SR3XT43BD es un relé programable inteligente con una amplia gama de características y capacidades que lo hacen ideal para una variedad de aplicaciones. Con cuatro entradas analógicas que admiten señales de 0-10 V o 0-20 mA, y dos salidas analógicas que admiten señales de 0-10 V, este relé es una excelente opción para aplicaciones que requieren monitoreo y control precisos. El SR3XT43BD también cuenta con dos entradas digitales y dos salidas digitales, lo que lo hace adecuado para una variedad de aplicaciones de automatización.

El Schneider Electric SR3XT43BD es un relé programable inteligente con una amplia gama de características y capacidades que lo hacen ideal para una variedad de aplicaciones. Con cuatro entradas analógicas que admiten señales de 0-10 V o 0-20 mA, y dos salidas analógicas que admiten señales de 0-10 V, este relé es una excelente opción para aplicaciones que requieren monitoreo y control precisos. El SR3XT43BD también cuenta con dos entradas digitales y dos salidas digitales, lo que lo hace adecuado para una variedad de aplicaciones de automatización.

SR3 XT43BD www.schneider-electric.com
1/3
W9 1606367 01 11 A03
12 - 2009
Printed in
1500 0422
Failure to follow these instructions will result
in death or serious injury. Le non-respect de ces instructions provoquera la
mort ou des blessures graves. Si no se siguen estas instrucciones provocará
lesiones graves o incluso la muerte.
DANGER / DANGER / PELIGRO
- Turn power off before installing, removing,
wiring or maintaining. - Coupez l'alimentation avant d'installer, de câbler ou
d'effectuer une opération de maintenance.
-
Desconecte la alimentación antes de realizar
los procesos de instalación, cableado, o mantenimiento.
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION
OR ARC FLASH RISQUE D'ELECTROCUTION, D'EXPLOSION
OU D'ARC ELECTRIQUE RIESGO DE ELECTROCUCION, DE EXPLOSION
O DE ARCO
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
Si no se siguen estas instrucciones pueden
producirse lesiones personales graves o
mortales o daños en el equipo.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer
la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
Failure to follow these instructions can result in
death, serious injury, or equipment damage.
RIESGO DE EXPLOSION
- Segun CSA C22.2 No 213: Este aparato esta
preparado para trabajar dentro de ambientes
peligrosos de classe I, Division 2, grupos A, B, C, y D
o unicamente en lugares no peligrosos. Reemplazar
componentes puede perjudicar la adecuación
para la clase I, división 2.
- Asegúrese de que la tensión de alimentación del
producto y sus tolerancias son compatibles con las
de la red eléctrica.
- No conecte el equipo a menos que se haya eliminado
la alimentación o que la zona no sea peligrosa.
OPERACION DEL EQUIPO INVOLUNTARIA
- Este producto no esta diseñado para un uso en
funciones criticas de una maquina de seguridad.
Donde existan riesgos para el personal o el equipa-
miento, use cierres de seguridad cableados adaptados.
- No desmonte, repare ni modifique los productos.
- Este producto esta diseñado para un uso en un
recinto cerrado, según las especificaciones que se
describen en estas instrucciones, al apartado
Condiciones de Instalación.
- Instale los productos en las condiciones de entorno de
funcionamiento descritas.
RISQUE D'EXPLOSION
- Selon CSA C22.2 No 213: cet équipement est
acceptable pour utilisation dans les endroits dangereux
de classe I, division 2, groupes A, B, C et D ou non
classifiés seulement. Le remplacement des composants peut
affecter l'utilisation en classe I, division 2.
- Assurez-vous que la tension d'alimentation du produit,
avec ses tolérances, est compatible avec celles du réseau.
- Assurez-vous que l'alimentation est coupée ou que
la zone ne présente aucun danger avant de connecter
l'équipement.
OPERATION D'EQUIPEMENT NON INTENTIONNELLE
- Ce produit ne doit pas être utilisé dans des fonctions
critiques de machine de sûreté. Là où il existe des
risques pour le personnel et/ou le matériel, utilisez
les contacts de sécurité câblés appropriés.
- Veuillez ne pas démonter, réparer, ni modifier le contrôleur.
- Ce contrôleur logique doit être utilisé dans une enceinte
fermée, selon les spécifications décrites dans cette notice,
au paragraphe Conditions d'installation.
- Installez les contrôleurs dans un environnement de
fonctionnement normal, comme indiqué.
EXPLOSION HAZARD
- According to CSA C22.2 No 213: This equipment
is suitable for use in class I, division 2, groups
A, B, C and D or non-hazardous locations only.
Substitution of components may impair suitability
for class I, division 2.
- Confirm that the product power supply voltage
and its tolerances are compatible with those of the
network.
- Do not disconnect equipment unless power has
been switched off or the area is known to be
non-hazardous.
UNINTENDED EQUIPMENT OPERATION
- This product is not intended for use in safety
critical machine functions. Where personnel and
or equipment hazard exist, use appropriate
hard-wired safety interlocks.
- Do not disassemble, repair or modify the controllers.
- This controller is designed for use within an
enclosure according to specifications described in
these instructions in the paragraph on installation
conditions.
- Install the controllers in the operating
environement conditions described below.
mm
inch
IMPORTANTE: Este documento solo contiene
instrucciones para la instalación.
Consulte el manual de instrucciones # SR2MAN01SP
para obtener informaciones más allá de la instalación,
del funcionamiento y del programa Zelio 2.
Los responsables de la aplicación, implementación
o uso de este producto deben asegurarse que las
consideraciones de diseño necesarias hansido
incorporadas en cada aplicación,completamente
de acuerdo con las leyes, requirimientos de
rendimiento y seguridad, regulaciones, códigos y
modelos aplicables. El cliente esta responsable
de la consecuencia de su aplicación.
IMPORTANT : Ce document ne fournit que des
instructions d'installation.
Reportez-vous au Manuel Utilisateur #SR2MAN01FR
pour des instructions concernant outre l'installation,
le fonctionnement et la partie logicielle Zelio 2.
Les responsables de l'application, de la mise en œuvre
ou de l'utilisation de ce produit doivent s'assurer que les
considérations nécessaires de conception ont été
incorporées à chaque application, en parfaite
adéquation aux lois, aux besoins de performance et
de sécurité, la réglementation, aux normes et standards.
Le client est responsable des conséquences de son
application.
IMPORTANT : This document provides installation
instructions only.
Refer to User Manual #SR2MAN01EN for complete
Zelio 2 set-up, operation and software instructions.
Those responsible for the application,
implementation or use of this product must ensure
that the necessary design considerations
have been incorporated into each application,
completely adhering to applicable laws,
performance and safety requirements, regulations,
codes and standards.
The customer is responsible for all consequences
of the application.
25
0.98
35,5
1.39
100
3.93
1 - Retractable mounting feet / Pattes de fixations retractables /
Einziehbare Befestigungslaschen / Patas de fijaciones retractables /
Asole estraibili di fissaggio / Patilhas de fixação retrácteis
2 - Input terminals / Borniers à vis des entrées /
Schraubklemmen für die Eingänge / Terminales de tornillos de las entradas /
Morsettiere a viti degli ingressi / Terminais de parafusos das entradas
3 - Output terminals / Borniers à vis des sorties /
Schraubklemmen für die Ausgänge / Borne con tornillos de las salidas /
Morsettiera a vite delle uscite / Caixa de terminais de parafusos das saídas
4 - 35 mm rail clip-in spring / Ressort de clipsage sur rail de 35 mm /
Klemmfeder auf 35 mm Schiene / Resorte de clipsado en carril 35 mm /
Molla di aggancio su barra metallica da 35 mm /
Mola de engate sobre carril de 35 mm
SR2MAN01EN
Ladder FBD
SR2MAN01SP
SR2MAN01DE
SR2MAN01IT
SR2MAN01PO
SR2MAN01FR
70/2.75
90/3.54
35
1.37 27.5
1.08
27.5
1.08
110/4.33
57/2.24
1 2
1
34
CDROM
SR2 SFT01
V u 3.1
SR3 XT43BD www.schneider-electric.com
2/3
W9 1606367 01 11 A03
2 m/s
>
1
2
2
1
MENU
Installation conditions / Conditions d'installation / Condiciones de instalación
M4 x 20 (# 8 x 32 )
1 Nm
8.8 Ib/in
Click!
Température de
fonctionnement - 20…+ 55 °C
Humidité relative
Degré de pollution
Degré de protection
Température de
stockage
Altitude
Tenue aux vibrations
(IEC 60068-2-6)
Tenue aux chocs
(IEC 60068-2-27)
Matière boitier
Niveau RH1, 30…95 %
(sans-condensation)
2 (IEC/EN 61131-2)
IP 20 (IEC 60529)
- 40…+ 70 °C
Fonctionnement : 0…2000 m
Transport : 0…3048 m
En montage sur rail et panneau :
5
9 Hz, amplitude : 3,5 mm,
9
150 Hz
,
accélération : 1 g
10 cycles/axe, 1 octave/minute
147 m/sec2 (15 g), durée 11 msec,
3 chocs par axe sur les trois axes
Conditions de fonctionnement
Normes applicable/
conditions
de fonctionnement
IEC/EN 61131-2
Auto-extinguible
Operating
temperature
- 20…+ 55 °C
(- 4 °F…+ 131 °F)
Relative Humidity
Pollution Degree
Degree of Protection
Storage
temperature
Altitude
Vibration resistance
(IEC 60068-2-6)
Shock resistance
(IEC 60068-2-27)
Level RH1, 30…95 %
(non-condensing)
2 (IEC/EN 61131-2)
IP 20 (IEC 60529)
- 40…+ 70 °C
(- 40 °F…+ 158 °F)
Operations: 0…2000 m
(0…6562 ft)
Transport: 0…3048 m
(0…10000 ft)
Mounting on rail or panel 5
9 Hz,
amplitude: 3,5 mm (0.14 in)
9
150 Hz, acceleration: 1 g
10 cycles/axis, 1 octave/minute
147 m/sec2 (15 g), 11 ms duration,
3 shocks per axis.
Enclosure material Self-extinguishable
Service conditions
Standard applicable/
operating conditions
IEC/EN 61131-2
Temperatura de
funcionamiento - 20…+ 55 °C
Humedad relativa
Grado de
contaminaci
ón
Grado de proteci
ón
Temperatura de
almacenamiento
Altitud
Resistencia a las
vibraciones
(IEC 60068-2-6)
Resistencia mecanica
a los golpes
(IEC 60068-2-27)
Nivel RH1, del 30…95 %
(no condensante)
2 (IEC/EN 61131-2)
IP 20 (IEC 60529)
- 40…+ 70 °C
Utilizaci
ón
: 0…2000 m
Transporte : 0…3048 m
En montaje en carril y panel
5
9 Hz, amplitud: 3.5 mm
9
150 Hz, aceleración: 1 g
10 cyclos/eje, 1 octava/minuto
147 m/sec2 (15 g),
duraci
ón
11 msec,
3 golpes por eje.
Condiciones de funcionamiento
Norma de aplicación/
condiciones
de funcionamiento
IEC/EN 61131-2
Material caja Autoextinguible
40 °C
104 °F
55 °C
131 °F
Power factor (CSA Certification) 25 %
Facteur de marche (Certification CSA) 25 %
Factor de marcha (Certificaci
ó
n CSA) 25 %
Ø 3,5
(0.14 in)
mm2
AWG
0.25…2.5
24…14
0.25…0.75
24…18
0.2…2.5
25…14
0.2…2.5
25…14
0.2…1.5
25…16
0,5
4.5
Nm
lb-in
C
C
6,8
0.27
mm
inch
Rail 35 mm IEC/EN 60715
SR3 XT43BD www.schneider-electric.com
3/3
W9 1606367 01 11 A03
SR3 XT43BD
IH IJ Pt
QB 0VQC
0V
MENU MENU
3
4
MENU
1
Remove the plastic tab from base module carefully.
Retirer la trappe en plastique du module de base
avec précautions.
Ziehen Sie die Kunststoffzunge auf dem Basismodul
vorsichtig heraus.
Retirar con precaución la trampilla de plástico del módulo
de base.
Togliere la mascherina in plastica dal modulo di base
con estrema precauzione
Retirar a tampa de plástico do módulo da base com
precaução
Only use with SR3pppBD
Utiliser seulement avec SR3pppBD
Nur mit SR3pppBD verwenden
Utilizar solamente con SR3pppBD
Utilizzare unicamente con SR3pppBD
Utilizar apenas com SR3pppBD
Ground terminal with metal mounting system using the DIN rail
Borne de masse avec système de fixation métallique avec rail DIN
Massenklemme mit Metallbefestigungssystem mit DIN-Schiene
Borne de masa con sistema de fijación metálica con riel DIN
Morsetto di massa con sistema di fissaggio metallico con guida DIN
Borne de massa com sistema de fixação metálico com calha DIN
2
IH IJ Pt 0V
MENU
IH IJ Pt 0V IH IJ Pt 0V
OFF
OFF
ON
(1)
5
QB 0V QC QB QC0V
OFF
Input
Output
0 - 10 V
0 - 20 mA
0 - 10 V 0 - 10 V
0 - 10 V
0 - 20 mA Pt100
+
+
+
+
I/O Cable:
- Type: Shielded
- Max length: 10 meters
Cable E/S :
- Type : Blindé
- L
ongueur maxi : 10 mètres
E/A-Kabel:
- Typ: Abgeschirmt
- Max. Länge: 10 Meter
Cable E/S:
- Tipo: Blindado
- Longitud máx.: 10 metros
Cavo E/S:
- Tipo: schermato
- Lunghezza massima: 10 metri
Cabo E/S:
- Tipo: Blindado
- Comprimento máximo: 10 metros
=
c 24 V c 24 V
(1)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Schneider Electric SR3XT43BD Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para

El Schneider Electric SR3XT43BD es un relé programable inteligente con una amplia gama de características y capacidades que lo hacen ideal para una variedad de aplicaciones. Con cuatro entradas analógicas que admiten señales de 0-10 V o 0-20 mA, y dos salidas analógicas que admiten señales de 0-10 V, este relé es una excelente opción para aplicaciones que requieren monitoreo y control precisos. El SR3XT43BD también cuenta con dos entradas digitales y dos salidas digitales, lo que lo hace adecuado para una variedad de aplicaciones de automatización.

En otros idiomas