Behringer DI20 El manual del propietario

Categoría
Juguetes
Tipo
El manual del propietario
ULTRA-DI DI20
1. Welcome to the Behringer Family!
On stage as well as in studios, it is sometimes advantageous to
connect certain sound sources directly to the mixing console.
Sincemany instruments (keyboards, forexample) don’thave balanced
outputs they require a DI-box. Sometimes, evenguitars can’t be
directly connected to mixing consoles because their impedance is
too high.
By using a DI-box, you can directly tap into a high-impedance,
unbalanced signal—forexample, a signal between a guitar and a
guitar amplier. From this point, you can feed this signal directly to
a mixing console.
There are active and passive DI-boxes. A passive DI-box is more
aordable, but its performance is dependent on the impedance of the
device to which it is connected. When the impedance on the mixing
console’s end changes, so does the impedance at the input of the
DI-box. Such DI-boxes only function properly when the connected
impedance values are strictly specied (high at the input, low at
the output). Active DI-boxes are not aected by these impedance
considerations. The input impedance of the DI20 is extremely high,
and it absolutely does not inuence the signal ow through the
DI-box. The output impedance is balanced and always very low,
whereby the signal is far less prone to being aected by noise.
To prevent damaging your loudspeakers, rst connect
the DI-box and then hook up the respective channel.
The same goes for alternating between battery and
phantom power operating modes.
V 2.0
2ULTRA-DI DI20
2. Controls
Fig. 2.1: Controls of the DI20
(1) CH. 1 IN input is used to connect unbalanced as well as
balanced signal sources to channel 1.
(2) CH.1 OUT is the balanced output at mic level for channel 1.
(3) CH.2 IN input is used to connect unbalanced as well as
balanced signal sources to channel 2. In Link mode (see(6)) this
connector functions as output and sends the signal
directly from channel 1.
(4) CH. 2 OUT is the balanced output at mic level for channel 2.
In Link Mode (see(6)) this connector sends the signal directly
from channel 1.
3
ULTRA-DI DI20
(5) The ATTENUATION dampening switch considerably increases
the useful operating range of the DI20 from low signal levels of
a high-impendence microphone or a guitar, all the way to the
speaker connectors of a guitar amplier (solid state). You can
select between 20 and 40 dB worth ofattenuation.
You should only use the ATTENUATION switch when your
DI20 rather than the mixing console preamp begins
distorting. Otherwise refrain from using this function to
avoid excessivedampening.
(6) The MODE switch lets you select the operating modes of
the DI20. In the 2-CH mode, two independent signals can be
connected to channels 1 and 2 respectively. In LINK mode
the DI-box functions as a splitter: One signal can be fed to
the channel 1 input and split into two balanced signals (at
outputs 1 and 2) and an unbalanced signal at CH.1 OUT. The
un-balanced signal can, forexample, be connected to an
additional amplier.
When connecting a tube amplier to the input of the
DI20, pleasekeep in mind that an appropriate load
resistance (e. g. a loudspeaker) must be connected to
the CH.1 OUT (LINKMODE) connector.
(7) The BATTERY switch activates the battery powered mode. Set
the battery operating mode to OFF when your DI20 is connected
to phantom power. While setting it to OFF, brief whistling noise
may occur. This is completely normal and needs no further
attention. However, you should not change the battery switch
when you have an amp connected. For battery operation,
you’llonly need a commercial 9 V battery of the 6LR61 type.
4ULTRA-DI DI20
(8) By using the GROUND switch, you can interrupt (LIFT) the
grounding between the input and output. Depending on how
other devices connected to your DI-box are grounded, ground
loops can be eliminated.
Never connect pin 2 or pin 3 to pin 1! Never remove the
screen protection on pin 1. Otherwise, you won’t be
able to run the DI20 on phantom power (for example,
phantom power from a mixing console).
Battery compartment
To access the battery compartment, loosenthe screw on the rear.
5
ULTRA-DI DI20
3. Connection Options
3.1 Connecting a (bass)guitar
Fig. 3.1: Guitar DI-box guitar amp/mixing console
This illustration shows the standard application of a DI-box. Thesignal
is fed unbalanced to a guitar amp and balanced to a mixing console
(LINK mode). This application has advantages when used with
bass guitars, because very few microphones are able to pick up low
frequencies at high levels.
In
Out
Link Out
ULTRA-DI DI20
EURORACK
UB2222FX-PRO
6ULTRA-DI DI20
3.2 Converting output signals of a keyboard, DJ-mixer, etc.
Fig. 3.2: DJ-mixer DI-box mixing console
This conguration is recommended when using a DJ-mixer or another
signal source, which sends an unbalanced line level signal. In addition,
if you need a separate monitor signal, the line level signal can be sent
to another amplier.
ULTRA-DI
DI20
Mic In
PRO MIXER
VMX200
L
R
In
In
Out
Out
EURORACK UB2222FX-PRO
7
ULTRA-DI DI20
4. Audio Connections
The Behringer ULTRA-DI DI20 features electronically servo-balanced
standard inputs and outputs. The circuit design is equipped with
automatic hum suppression for balanced signals and operates
problem-free even at high levels. Externally induced mains hum is
thus eciently suppressed. The servo function automatically detects
unbalanced pin connections and changes the nominal level internally
by 6 dB so that there is no dierence in level between input and
outputsignals.
Fig. 4.1: XLR connectors
For unbalanced use, pin 1 and pin 3
have to be bridged
1 = ground/shield
2 = hot (+ve)
3 = cold (-ve)
input
12
3
output
12
3
Balanced use with XLR connectors
8ULTRA-DI DI20
Fig. 4.2: ¼" TS connector
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
(ground/shield)
Unbalanced ¼" TS connector
tip
(signal)
9
ULTRA-DI DI20
Fig. 4.3: ¼" TRS connector
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
For connection of balanced and
unbalanced plugs, ring and sleeve
have to be bridged at the stereo plug.
Balanced ¼" TRS connector
ring
cold (-ve)
tip
hot (+ve)
10 ULTRA-DI DI20
5. Multilingual Documentation
The following versions of this user’s manual can be
downloaded free of charge at http://behringer.com:
German, French, Spanish, Italian, Dutch, Finnish,
Swedish, Danish, Portuguese and Greek.
11
ULTRA-DI DI20
(EN) Safety Instruction
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves,
or other apparatus (including ampliers) that produce heat.
9. Use only attachments/accessories specied by the manufacturer.
10. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specied by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a
cart is used, use caution when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
11. Correct disposal of this product: This symbol indicates that this
product must not be disposed of with household waste, according to
the WEEE Directive (2012/19/EU) and your national law. This product
should be taken to a collection center licensed for the recycling of
waste electrical and electronic equipment (EEE). The mishandling of this type of
waste could have a possible negative impact on the environment and human health
due to potentially hazardous substances that are generally associated with EEE. At
the same time, your cooperation in the correct disposal of this product will
contribute to the ecient use of natural resources. For more information about
where you can take your waste equipment for recycling, please contact your local
city oce, or your household waste collection service.
12. Do not install in a conned space, such as a book case or similar unit.
13. Do not place naked ame sources, such as lighted candles, on the apparatus.
12 ULTRA-DI DI20
1. ¡Bienvenido a Behringer!
Tanto en el escenario como en el estudio se da una y otra vez el caso de
que se desean enlazar directamente determinadas fuentes de sonido
con la consola de mezclas. Sin embargo, muchosinstrumentos (p.
ej., los teclados) nodisponen de salidas balanceadas. Las guitarras
tampoco pueden conectarse directamente a la consola de mezclas
como consecuencia de la impedancia demasiado elevada.
Una caja DI hace posible captar una señal directamente de una
línea no balanceada de elevada impedancia– p. ej., la sal entre la
guitarra y el amplicador de guitarra. Desde allí, se puede alimentar
directamente en la consola de mezclas.
Existen cajas DI activas y pasivas. Una caja DI pasiva es más ecomica
pero su capacidad de rendimiento depende, sin embargo, de la
impedancia del aparato conectado. Cuando se modica la impedancia
por parte de la consola de mezclas, entonces se modica también en
la entrada de la caja DI. Únicamente funcionará correctamente cuando
las impedancias conectadas esn especicadas con exactitud (alta
en la entrada y baja en la salida). En cambio, las cajas DI activas no
esn sujetas a estas limitaciones. La impedancia de entrada de la
DI20 es extremadamente elevada y no tiene ningún tipo de inuencia
en el ujo de la sal a través de la caja DI. La impedancia de salida
es balanceada y muy baja, de modo que la señal es mucho menos
propensa a ruidos perturbadores.
Con el n de evitar daños en sus altavoces, conecte
en primer lugar la caja DI y abra a continuacn el
canal correspondiente. Elmismo principio regirá para
la conmutación del funcionamiento de batería al
funcionamientofantasmayviceversa.
13
ULTRA-DI DI20
2. Elementos de Mando
Fig. 2.1: Elementos de mando de la DI20
(1) La toma jack CH.1 IN sirve para la conexión al canal 1 de una
fuente de sal no balanceada o tambiénbalanceada.
(2) La conexión CH.1 OUT es la salida balanceada con nivel de
micfono para el canal 1.
(3) La toma jack CH.2 IN sirve para la conexión al canal 2 de una
fuente de sal no balanceada o también balanceada. En
modo LINK (véase (6)), esta toma trabaja como salida y emite
directamente la sal que se encuentra en el canal 1.
(4) La conexión CH.2 OUT es la salida balanceada con nivel de
micfono para el canal 2. En modo LINK (véase (6)), esta toma
emite igualmente de forma balanceada la señal del canal 1.
14 ULTRA-DI DI20
(5) El interruptor de atenuación ATTENUATION aumenta
considerablemente el campo de funcionamiento de la DI20; desde
un nivel de señal bajo de un micrófono de elevada resistencia
óhmica o bien de una guitarra hasta las conexiones de altavoces
de un postamplicador de guitarra (tecnología de transistores). La
disminución puede ajustarse opcionalmente a 20 dB y 40 dB.
Emplee únicamente el interruptor ATTENUATION
cuando sobremodule la DI20 y no el preamplicador del
micrófono. Si este no es el caso, debeusted prescindir del
empleo de esta función con el n de trabajar con la menor
atenuación posible.
(6) Mediante el interruptor MODE determina usted el modo de
funcionamiento de la DI20. En la posición 2-CH. el aparato trabaja
en el modo de dos canales, de manera que pueden conectarse
dos señales independientes respectivamente al canal 1 y 2. Si el
interruptor se encuentra en la posición LINK, entonces la caja DI
trabaja como divisor. Esto signica que solamente puede conectarse
una señal en la entrada del canal 1, la cual se encuentra, sin embargo,
balanceada en ambas salidas (canal 1 y 2). Adicionalmente, la
señal se encuentra no balanceada en la conexión CH.1 OUT y puede
conectarse, por ejemplo, a un amplicador adicional.
Si ha conectado un amplicador a válvulas en la entrada
de la DI20, fíjese por favor en que conecta en la toma CH 1.
OUT (LINK MODE) una resistencia de carga correspondiente
(p. ej., un altavoz de guitarra).
(7) Mediante el interruptor BATTERY activará usted el funcionamiento
de batería. Conmute usted este interruptor a OFF cuando la DI20
funcione con alimentación fantasma. Al apagar pueden producirse
brevemente ruidos secundarios, lo cual no tiene mayor importancia.
Sin embargo, elinterruptor no debe accionarse cuando,
porejemplo, siga en funcionamiento un postamplicador conectado
con todavía mayor amplicación. Para el funcionamiento de batería
requiere usted una batería de 9V tradicional del tipo 6LR61.
15
ULTRA-DI DI20
(8) Mediante el interruptor GROUND puede usted interrumpir
la conexión a tierra entre la entrada y la salida (LIFT).
Dependiendo de la conexión a tierra de los aparatos
conectados, pueden eliminarse con él ruidos de zumbidos o
bucles de masa.
No conecte nunca el pin 2 o el pin 3 con el pin 1
y no retire nunca el apantallamiento del pin 1.
Delo contrario el aparato no puede funcionar con
alimentación fantasma (p. ej., de una consola de
mezclas).
Compartimento para la batería
Por favor, para llegar al compartimento para la batería aoje el
tornillo en la parte posterior del aparato.
16 ULTRA-DI DI20
3. Posibilidades de Conexión
3.1 Captación de una señal de guitarra (bajo)
Fig. 3.1: Guitarra Caja DI Amplificador de la guitarra/ consola de mezclas
Esta gura muestra el empleo esndar de una caja DI. La señal se
conduce no balanceada al amplicador de la guitarra y balanceada a
la consola de mezclas (modoLINK). En el caso de guitarras bajo este
empleo conlleva ventajas, ya que muy pocos micrófonos transmiten
linealmente frecuencias de bajo con alto nivel.
In
Out
Link Out
ULTRA-DI DI20
EURORACK
UB2222FX-PRO
17
ULTRA-DI DI20
3.2 Conversión de la sal de salida de un teclado,
unamezcladora de DJ, etc.
Fig. 3.2: Mezcladora de DJ Caja DI Consola de mezclas
Esta conguración se recomienda, porejemplo, en el empleo de
una mezcladora de DJ o de otra fuente de sal con nivel lineal.
Adicionalmente, podría realizarse el paso en bucles de la señal
a otro amplicador, encaso de que fuera necesaria una señal de
monitorseparada.
ULTRA-DI
DI20
Mic In
PRO MIXER
VMX200
L
R
In
In
Out
Out
EURORACK UB2222FX-PRO
18 ULTRA-DI DI20
4. Conexiones de Audio
La ULTRA-DI DI20 de Behringer dispone de forma esndar de entradas
y salidas electrónicas servo-balanceadas. El concepto de circuito
presenta una supresión automática del zumbido en señales
balanceadas y posibilita un funcionamiento sin problemas incluso en
los niveles más altos. Los zumbidos de red inducidos de forma
externa, etc., son suprimidos de forma ecaz. La servofunción, que
igualmente trabaja de forma automática, reconoce la conexión de las
asignaciones no balanceadas de los pines e invierte internamente el
nivel nominal para que no se produzca una diferencia de nivel entre
las sales de entrada y las de salida (corrección de 6 dB).
Fig. 4.1: Conectores XLR
For unbalanced use, pin 1 and pin 3
have to be bridged
1 = ground/shield
2 = hot (+ve)
3 = cold (-ve)
input
12
3
output
12
3
Balanced use with XLR connectors
19
ULTRA-DI DI20
Fig. 4.2: Jack estéreo de 6,3 mm
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
(ground/shield)
Unbalanced ¼" TS connector
tip
(signal)
20 ULTRA-DI DI20
Fig. 4.3: Jack mono de 6,3 mm
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
For connection of balanced and
unbalanced plugs, ring and sleeve
have to be bridged at the stereo plug.
Balanced ¼" TRS connector
ring
cold (-ve)
tip
hot (+ve)
21
ULTRA-DI DI20
5. Documentación multilingüe
Las siguientes versiones de este manual del usuario
se pueden descargar de forma gratuita en http://
behringer.com: alemán, francés, español, italiano,
holandés, nlandés, sueco, danés, portugués y griego.
22 ULTRA-DI DI20
(ES) Instrucción de seguridad
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores,
acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplicadores) que
puedan producir calor.
9. Use únicamente los dispositivos o accesorios especicados por el fabricante.
10. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o
mesa especicados por el fabricante o suministrados junto con el
equipo. Al transportar el equipo, tenga cuidado para evitar daños y
caídas al tropezar con algún obstáculo.
11. Cómo debe deshacerse de este aparato: Este símbolo indica que
este aparato no debe ser tratado como basura ornica, sen lo
indicado en la Directiva WEEE (2012/19/EU) y a las normativas
aplicables en su país. En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio
más cercano para el reciclaje de sus elementos ectricos / electrónicos (EEE). Al
hacer esto estará ayudando a prevenir las posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud que podan ser provocadas por una gestión inadecuada
de este tipo de aparatos. Ades, el reciclaje de materiales ayudará a conservar los
recursos naturales. Para más información acerca del reciclaje de este aparato,
ngase en contacto con el Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local.
12. No instale esta unidad en un espacio muy reducido, tal como encastrada en
una librea o similar.
13. No coloque objetos con llama, como una vela encendida, sobre este aparato.
23
ULTRA-DI DI20
1. Bienvenue chez Behringer !
Sur sne comme en studio, on a ts souvent besoin de raccorder
certaines sources audio directement à la console. Beaucoup
d’instruments, les claviers par exemple, ne disposent pas de sorties
sytriques alors que d’autres, tels que les guitares, ne peuvent pas
être reliés directement à la table de mixage en raison de l’impédance
trop élevée de leur sortie. Une boîte de direct permet de récupérer
directement un signal asymétrique haute impédance tel que celui
d’une guitare électrique avant qu’il n’attaque l’ampli instrument et de
l’utiliser pour alimenter une ente de console.
Il existe deux types de boîtes de direct : les passives et les actives.
Lesbtes de direct passives sont peu chères mais leurs performances
dépendent de l’impédance de l’appareil auquel elles sont raccores.
En d’autres termes, lorsque l’impédance est modiée à la sortie
de la bte de direct, l’imdance de son ente l’est également.
Une telle boîte de direct ne fonctionne correctement que lorsque
l’impédance d’entrée est haute et celle de sortie est basse. Les boîtes
de direct actives ne sourent pas de cette limitation. L’impédance
d’entrée extrêmement haute de la DI20 n’inuence aucunement
le ux du signal dans la boîte de direct. La sortie symétrique à
très basse impédance délivre un signal beaucoup moins sujet aux
bruitsrésiduels.
Pour éviter tout dommage à votre système de diusion,
blez la boîte de direct avant « d’ouvrir » le canal de la
console qu’elle alimente. Cela est également valable
quand on modie le mode d’alimentation de la DI20 en
passant du fonctionnement sur pile au fonctionnement
via alimentation fantôme.
24 ULTRA-DI DI20
2. Commandes et Connexions
Fig. 2.1 : Commandes et connexions de la DI20
(1) L’entrée sur jack CH.1 IN du canal 1 peut recevoir aussi bien un
signal asymétrique que symétrique.
(2) L’embase XLR CH.1 OUT est la sortie sytrique de niveau
micro du canal 1.
(3) L’entrée sur jack CH.2 IN du canal 2 peut recevoir aussi bien un
signal asymétrique que symétrique. En mode LINK (voir (6)),
ce connecteur se transforme en sortie délivrant directement le
signal de l’entrée du canal 1.
(4) L’embase XLR CH.2 OUT est la sortie sytrique de niveau
micro du canal 2. En mode LINK (voir (6)), ce connecteur délivre
le signal symétrique du canal 1.
25
ULTRA-DI DI20
(5) L’atténuateur ATTENUATION élargit considérablement le
domaine d’applications de la DI20 : il lui permettant de prendre
en charge le signal de faible de niveau d’une guitare ou d’un
micro haute impédance mais également le signal des sorties
haut-parleur d’un ampli guitare à transistors. On peut choisir
d’atnuer le niveau du signal de 20 ou 40 dB.
Utilisez l’atténuateur lorsque la DI20 est en surcharge.
Si c’est le préampli micro de la console qui sature, nous
vous conseillons, tant que faire se peut, de travailler sans
atténuation.
(6) On détermine le mode de fonctionnement de la DI20 via le
commutateur MODE. En position 2-CH., la bte de direct
travaille en mode deux canaux : elle prend en charge deux
signaux inpendants via ses canaux 1 et 2. Lorsque le
commutateur est en position LINK, la DI20 travaille comme
un splitteur : l’unique signal raccordé à l’entrée du canal 1
est délivré par les deux sorties sytriques (canaux 1 et 2).
Le même signal, mais asytrique cette fois, est également
présent à l’ente CH. 2 IN, transformée pour l’occasion en sortie
CH.1 OUT (LINK MODE). Utilisez cette sortie pour alimenter un
amplicateur supplémentaire par exemple.
Si vous avez relié un ampli à lampes à l’entrée de la DI20,
raccordez impérativement une charge correspondante à
l’embase CH 1. OUT (LINK MODE) telle qu’un bae guitare
par exemple.
(7) Le commutateur BATTERY active l’alimentation sur pile.
Mettez-le en position OFF si vous alimentez la DI20 via
une alimentation fantôme. Un bruit de commutation sans
conquence peut survenir lors de l’utilisation de cette
commande. En revanche, n’utilisez jamais ce commutateur
lorsqu’un ampli de puissance allumé est relié à la DI20. Pour
l’alimentation sur pile, pvoyez une pile 9 V de type 6LR61.
26 ULTRA-DI DI20
(8) Le commutateur GROUND sert à interrompre la liaison des
masses des entrées et sorties (LIFT). En fonction de la mise à la
terre des appareils raccordés à la DI20, ce commutateur permet
de supprimer les éventuels bruits résiduels et les boucles
demasse.
Ne reliez jamais les broches 2 ou 3 avec la broche 1 des
connecteurs XLR et ne supprimez jamais la mise à la
masse de la broche 1 sans quoi vous ne pourrez plus
alimenter la DI20 via une alimentation fantôme.
Compartiment Pile
Pour accéder au compartiment destiné à accueillir la pile, retirez
simplement la vis de la base de la DI20.
27
ULTRA-DI DI20
3. Exemples de Câblage
3.1 Prise en charge d’un signal guitare (ou basse)
Fig. 3.1 : Guitare DI20 Ampli guitare/console
Cette illustration présente l’une des utilisations classiques d’une
boîte de direct. Le signal asymétrique est conduit vers l’ampli guitare
et le signal sytrique alimente la console (Mode LINK). Avec une
basse, cette conguration est avantageuse et courante, les micros
permettant de reprendre correctement les fquences d’un ampli
basse étant très rares.
In
Out
Link Out
ULTRA-DI DI20
EURORACK
UB2222FX-PRO
28 ULTRA-DI DI20
3.2 Conversion d’un signal clavier ou de console DJ, etc.
Fig. 3.2 : Console DJ DI20 console
Cette conguration est particulièrement intéressante avec une
console DJ ou toute autre source délivrant un signal de niveau ligne.
Elle permet également de récupérer le signal pour alimenter un circuit
de retours de sne par exemple.
ULTRA-DI
DI20
Mic In
PRO MIXER
VMX200
L
R
In
In
Out
Out
EURORACK UB2222FX-PRO
29
ULTRA-DI DI20
4. Liaisons Audio
L’ULTRA-DI DI20 Behringer possède des entes et sorties servo-
symétriques. Ce type de circuit présente l’avantage de supprimer les
ronements éventuels sur les liaisons symétriques et délivre des
signaux propres même aux niveaux les plus élevés. Les perturbations
induites par des alimentations externes et autres bruits résiduels sont
ainsi ecacement supprimés. La fonction servo automatique
reconnaît les liaisons asytriques et corrige le niveau nominal en
interne pour compenser toute diérence entre le niveau des entes
et des sorties (correction de 6 dB).
Fig. 4.1 : Liaisons XLR
For unbalanced use, pin 1 and pin 3
have to be bridged
1 = ground/shield
2 = hot (+ve)
3 = cold (-ve)
input
12
3
output
12
3
Balanced use with XLR connectors
30 ULTRA-DI DI20
Fig. 4.2 : Liaison sur jack mono 6,3 mm
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
(ground/shield)
Unbalanced ¼" TS connector
tip
(signal)
31
ULTRA-DI DI20
Fig. 4.3 : Liaisons sur jack stéréo 6,3 mm
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
For connection of balanced and
unbalanced plugs, ring and sleeve
have to be bridged at the stereo plug.
Balanced ¼" TRS connector
ring
cold (-ve)
tip
hot (+ve)
32 ULTRA-DI DI20
5. Documentation multilingue
Les versions suivantes de ce manuel d’utilisation
peuvent être téléchargées gratuitement sur http://
behringer.com: allemand, français, espagnol, italien,
néerlandais, nnois, suédois, danois, portugais et grec.
33
ULTRA-DI DI20
(FR) Consignes de sécurité
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l’appareil via ses ouïes de
ventilation. Respectez les consignes du fabricant concernant l’installation de l’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle
qu’un chauage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur
(y compris un ampli de puissance).
9. Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires
recommandés par le fabricant.
10. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des
présentoirs, des pieds et des surfaces de travail recommans par
le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacez
précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter
d’éventuelles blessures en cas de chute.
11. Mise au rebut appropriée de ce produit: Ce symbole indique
qu’en accord avec la directive DEEE (2012/19/EU) et les lois en vigueur
dans votre pays, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être déposé dans un point de collecte agréé
pour le recyclage des déchets d’équipements électriques et
électroniques (EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets pourrait
avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé à cause des substances
potentiellement dangereuses généralement associées à ces équipements. En
même temps, votre coopération dans la mise au rebut de ce produit contribuera à
l’utilisation ecace des ressources naturelles. Pour plus d’informations sur l’endroit
où vous pouvez déposer vos déchets d’équipements pour le recyclage, veuillez
contacter votre mairie ou votre centre local de collecte des déchets.
12. N’installez pas l’appareil dans un espace conné tel qu’une bibliothèque ou
meuble similaire.
13. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des bougies allues,
surl’appareil.
34 ULTRA-DI DI20
1. Willkommen bei Behringer!
Auf der Bühne und im Studio kommt es immer wieder vor, dass man
bestimmte Klangquellen gerne direkt mit dem Mischpult verbinden
chte. Allerdings besitzen viele Instrumente (z. B. Keyboards) keine
symmetrischen Ausnge. Auch Gitarren können aufgrund der zu
hohen Impedanz nicht direkt ans Pult angeschlossen werden.
Eine DI-Box ermöglicht es, ein Signal direkt von einer hochohmigen,
unsymmetrischen Leitung – z. B. das Signal zwischen Gitarre und
Gitarrenverstärker – abzugreifen. Von dort aus kann man es direkt in
den Mischpulteingang einspeisen.
Es gibt aktive und passive DI-Boxen. Eine passive DI-Box ist
preisgünstiger, ihre Leistungsfähigkeit hängt allerdings von
der Impedanz des angeschlossenen Getes ab. Wenn sich die
Impedanz auf Seiten des Mischpultes ändert, ändert sie sich auch
am Eingang der DI-Box. Sie funktioniert nur dann richtig, wenn die
angeschlossenen Impedanzen genau speziziert sind (hoch am
Eingang, niedrig am Ausgang). Aktive DI-Boxen hingegen unterliegen
diesen Einschränkungen nicht. Die Eingangsimpedanz der DI20 ist
extrem hoch und nimmt keinerlei Einuss auf den Signaluss durch
die DI-Box. Die Ausgangsimpedanz ist symmetrisch und sehr niedrig,
womit das Signal deutlich weniger anfällig für Störgeräusche ist.
Um Beschädigungen an Ihren Lautsprechern zu
vermeiden, schlien Sie zu erst die DI-Box an und
önen dann den zugehörigen Kanalzug. Gleiches gilt
für die Umschaltung von Batterie- auf Phantombetrieb
und umgekehrt.
35
ULTRA-DI DI20
2. Bedienungselemente
Abb. 2.1: Bedienungselemente der DI20
(1) Die CH.1 IN-Klinkenbuchse dient zum Anschluss einer
un-symmetrischen oder auch symmetrischen Signalquelle
an Kanal 1.
(2) Der CH.1 OUT-Anschluss ist der symmetrische Ausgang mit
Mikrofonpegel für Kanal 1.
(3) Die CH.2 IN-Klinkenbuchse dient zum Anschluss einer
un-symmetrischen oder auch symmetrischen Signalquelle an
Kanal 2. Im LINK-Modus (siehe (6)) arbeitet diese Buchse als
Ausgang und spielt das an Kanal 1 anliegende Signal direkt
wieder aus.
(4) Der CH.2 OUT-Anschluss ist der symmetrische Ausgang mit
Mikrofonpegel für Kanal 2. Im LINK-Modus (siehe (6)) spielt
diese Buchse ebenfalls das Signal von Kanal 1 symmetrisch aus.
36 ULTRA-DI DI20
(5) Der ATTENUATION-Dämpfungsschalter vergrößert den
Be-triebsbereich der DI20 beträchtlich; vom niedrigen
Signal-pegel eines hochohmigen Mikrofons bzw. einer Gitarre
bis zu den Lautsprecheranschlüssen einer Gitarrenendstufe
(Tran-sistortechnik). Die Absenkung kann wahlweise auf 20 dB
und 40 dB eingestellt werden.
Verwenden Sie den ATTENUATION-Schalter nur, wenn
die DI20 übersteuert und nicht etwa der Mikrofon-
vorversrker. Ist dies nicht der Fall, sollten Sie auf
die Verwendung dieser Funktion verzichten, um mit
möglichst wenig Dämpfung zu arbeiten.
(6) Mit dem MODE-Schalter bestimmen Sie die Betriebsart der
DI20. In der Stellung 2-CH. arbeitet das Gerät im 2-Kanalmodus,
so dass zwei unabhängige Signale jeweils an Kanal 1 und 2
angeschlossen werden können. Steht der Schalter auf LINK,
so arbeitet die DI-Box als Splitter. Das bedeutet, dass nur
ein Signal am Eingang von Kanal 1 angeschlossen werden
kann, das dann aber an beiden Aus-gängen (Kanal 1 und 2)
symmetrisch anliegt. Zusätzlich liegt das Signal unsymmetrisch
am CH.1 OUT-Anschluss an und kann beispielsweise an einen
zusätzlichen Verstärker ange-schlossen werden.
Wenn Sie einen Röhrenverstärker am Eingang der DI20
angeschlossen haben, achten Sie bitte darauf, dass
Sie an der CH 1. OUT (LINK MODE)- Buchse einen ent-
sprechenden Lastwiderstand (z. B. eine Gitarrenbox)
anschließen.
(7) Mit dem BATTERY-Schalter aktivieren Sie den Batteriebetrieb.
Schalten Sie Ihn auf OFF, wenn Sie die DI20 mit
Phamtomspeisung betreiben. Beim Ausschalten kann es kurz
zu Nebengeräuschen kommen, was nicht weiter bedenklich
ist. Jedoch sollte der Schalter nicht betätigt werden, wenn z.
B. eine angeschlossene Endstufe noch mit hoher Ver-stärkung
läuft. Für den Batteriebetrieb benötigen Sie eine herkömmliche
9V-Batterie vom Typ 6LR61.
37
ULTRA-DI DI20
(8) Mit dem GROUND-Schalter können Sie die Masseverbindung
zwischen Eingang und Ausgang unterbrechen (LIFT). Je
nachdem, wie die angeschlossenen Geräte geerdet sind, lassen
sich damit Brummgeräusche oder Masseschleifen verhindern.
Verbinden Sie niemals Pin 2 oder 3 mit Pin 1 und
entfernen Sie niemals die Abschirmung von Pin 1.
Ansonsten kann das Gerät nicht mit Phantomspeisung
(z. B. eines Mischpultes) betrieben werden.
Batteriefach
Um zum Batteriefach zu gelangen, lösen Sie bitte die Schraube auf der
Rückseite des Gerätes.
38 ULTRA-DI DI20
3. Anschlussmöglichkeiten
3.1 Abgreifen eines (Bass) gitarren-Signals
Abb. 3.1: Gitarre DI-Box Gitarrenverstärker/Mischpult
Diese Abbildung zeigt die Standardanwendung einer DI-Box.
Das Signal wird einmal unsymmetrisch zum Gitarren-Amp und
symmetrisch zum Mischpult geführt (LINK-Modus). Bei Bassgitarren
hat diese Anwendung Vorteile, da die wenigsten Mikrofone Bass-
frequenzen mit hohen Pegeln linear übertragen.
In
Out
Link Out
ULTRA-DI DI20
EURORACK
UB2222FX-PRO
39
ULTRA-DI DI20
3.2 Konvertieren des Ausgangssignals eines Keyboards,
DJ-Mixers, usw.
Abb. 3.2: DJ-Mixer DI-Box Mischpult
Diese Konguration empehlt sich beispielsweise bei Verwendung
eines DJ-Mixers oder einer anderen Signalquellen mit Line-Pegel. Das
Signal könnte zusätzlich zu einem anderen Verstärker durchgeschleift
werden, wenn ein separates Monitorsignal benötigt wird.
ULTRA-DI
DI20
Mic In
PRO MIXER
VMX200
L
R
In
In
Out
Out
EURORACK UB2222FX-PRO
40 ULTRA-DI DI20
4. Audioverbindungen
Die Behringer ULTRA-DI DI20 verfügt standardmäßig über
elektronisch servo-symmetrierte Ein- und Ausgänge. Das Schal-
tungskonzept weist eine automatische Brummunterdrückung bei
symmetrischen Signalen auf und ermöglicht einen problemlosen
Betrieb selbst bei höchsten Pegeln. Extern induziertes Netzbrummen
etc. wird so wirkungsvoll unterdrückt. Die ebenfalls automatisch
arbeitende Servofunktion erkennt den Anschluss von unsym-
metrischen Steckerbelegungen und stellt den Nominalpegel intern
um, damit kein Pegelunterschied zwischen Ein-und Ausgangssignal
auftritt (6 dB-Korrektur).
Abb. 4.1: XLR-Verbindungen
For unbalanced use, pin 1 and pin 3
have to be bridged
1 = ground/shield
2 = hot (+ve)
3 = cold (-ve)
input
12
3
output
12
3
Balanced use with XLR connectors
41
ULTRA-DI DI20
Abb. 4.2: 6,3 mm-Monoklinkenstecker
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
(ground/shield)
Unbalanced ¼" TS connector
tip
(signal)
42 ULTRA-DI DI20
Abb. 4.3: 6,3 mm-Stereoklinkenstecker
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
For connection of balanced and
unbalanced plugs, ring and sleeve
have to be bridged at the stereo plug.
Balanced ¼" TRS connector
ring
cold (-ve)
tip
hot (+ve)
43
ULTRA-DI DI20
5. Mehrsprachige Dokumentation
Die folgenden Versionen dieses Benutzerhandbuchs
können kostenlos unter http://behringer.com
heruntergeladen werden: Deutsch, Französisch,
Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Finnisch,
Schwedisch, Dänisch, Portugiesisch und Griechisch.
44 ULTRA-DI DI20
(DE) Wichtige Sicherhteitshinweise
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten Sie beim Einbau des
Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Get nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. Solche
Wärmequellen sind z. B. Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte
(auch Verstärker).
9.
Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, die laut Hersteller geeignet sind.
10. Verwenden Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen
, Stative,
Halter oder Tische, die vom Hersteller benannt oder im
Lieferumfang des Geräts enthalten sind. Falls Sie einen Wagen
benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der
Wagen- Gerätkombination, um Verletzungen durch Stolpern
zu vermeiden.
11. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Dieses Symbol weist
darauf hin, das Produkt entsprechend der WEEE Direktive (2012/19/EU)
und der jeweiligen nationalen Gesetze nicht zusammen mit Ihren
Haushaltsabfällen zu entsorgen. Dieses Produkt sollte bei einer
autorisierten Sammelstelle für Recycling elektrischer und
elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen,
die generell mit elektrischen und elektronischen Geräten in Verbindung stehen,
könnte eine unsachgemäße Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung
auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag zur
richtigen Entsorgung dieses Produkts die eektive Nutzung natürlicher Ressourcen.
Für weitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer Recycling-Stelle
nehmen Sie bitte Kontakt zum zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder
zu Ihrem Haushaltsabfallentsorger auf.
12. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten Umgebung, zum Beispiel
Bücherregal oder ähnliches.
13. Stellen Sie keine Gegenstände mit oenen Flammen, etwa brennende
Kerzen, auf das Gerät.
45
ULTRA-DI DI20
1. Bem Vindo à Behringer!
Agradecemos a conança que depositou nos produtos da Behringer ao
adquirir a ULTRA-DI DI20.
Quer seja no palco, quer seja no estúdio, acontece frequentemente
querermos ligar determinadas fontes sonoras directamente à mesa
de mistura. De facto, existem muitos instrumentos (p. ex. Keyboards)
que não possuem saídas simétricas. Até mesmo guitarras não podem
ser ligadas directamente à mesa de mistura devido a uma impedância
demasiado alta.
Uma DI-Box permite, interceptar um sinal directamente de uma ligação
assimétrica de impedância elevada – p. ex., o sinal entre a guitarra e o
amplicador da guitarra. A partir daí é possível introduzilo directamente
na entrada da mesa de mistura.
Existem DI-Boxes activas e passivas. UmaDI-Box passiva é mais
barata, porém, oseu rendimento depende da impedância do aparelho
conectado. Caso a impedância se altere no lado da mesa de mistura,
também se altera na entrada da DI-Box. Ela só funciona correctamente,
se as impedâncias conectadas estiverem especicadas de forma precisa
(elevadas na entrada, baixas na saída). Emcontrapartida, as DI-Boxes
activas não têm estas restrições. A impedância de entrada da DI20 é
extremamente elevada e não tem qualquer inuência sobre o uxo
de sinal pela DI-Box. A impedância de saída é simétrica e muito baixa,
sendo o sinal muito menos propenso a ruídos de interferência.
Para evitar danos nos seus altifalantes, ligue primeiro
a DI-Boxe depois abra o respectiva secção do canal.
Aplica-se o mesmona comutação de operação bateria
para operação fantasma evice-versa.
46 ULTRA-DI DI20
2. Elementos de Comando
Fig. 2.1: Elementos de comando da DI20
(1) A tomada jack CH.1 IN serve para ligar uma fonte de sinal
assimétrica ou eno simétrica ao canal 1.
(2) A ligão CH.1 OUT constitui a sda sitrica com nível de
microfone para o canal 1.
(3) A tomada jack CH.2 IN serve para ligar uma fonte de sinal
assimétrica ou eno simétrica ao canal 2. Em modo LINK
(ver(6)) esta tomada funciona como saída e reproduz
directamente o sinal existente no canal 1.
(4) A ligão CH.2 OUT constitui a saída simétrica com nível de
microfone para o canal 2. Em modo LINK (ver (6)) estatomada
também reproduz o sinal do canal 1 simetricamente.
47
ULTRA-DI DI20
(5) O atenuador ATTENUATION aumenta consideravelmente a
gama de funcionamento da DI20; desde o nível de sinais mais
baixo de um microfone de impedância elevada, ou de uma
guitarra, até às ligações de altifalantes de um esgio nal de
guitarra (técnicatransístor). A atenuação pode ser ajustada
facultativamente para 20dB e 40 dB.
Utilize o interruptor ATTENUATION, apenas se a DI20 está
sobremodulada e não, por exemplo, o pré-amplicador
do microfone. Se não for este o caso, deveria
renunciar a esta função, paratrabalhar com a menor
atenuaçãopossível.
(6) Com o interruptor MODE dene o modo de funcionamento
da DI20. Naposição 2-CH. o aparelho funciona em modo 2
canais, podendo ser ligados sinais independentes ao canal 1 e
2. Se o interruptor se posicionar em LINK, aDI-Box funciona
como Splitter. Istosignica, que só pode ser ligado um sinal à
entrada do canal 1, que, noentanto, aparece nas duas sdas
(canal 1 e 2) de forma simétrica. Alémdisso, o sinal assitrico
encontra-se na ligão CH.1 OUT e pode, por exemplo, ser ligado
a um amplicador suplementar.
Se ligar um amplicador de tubos à entrada da DI20,
tenha por favor em ateão, que deve ligar à tomada CH
1. OUT (LINK MODE) a respectiva impedância de carga (p.
ex. uma box de guitarra).
(7) Com o interruptor BATTERY vai activar o funcionamento
a pilhas. Ligue-o para OFF, quando operar a DI20 com
alimentação fantasma. Quando a desliga podem ocorrer ruídos
de fundo, o que não é motivo de preocupão. Noentanto, o
interruptor não deverá ser accionado quando, p.ex., um estágio
nal ligado ainda está a correr com uma amplicação elevada.
Para o funcionamento a pilhas necessita de uma pilha comum
de 9V do tipo 6LR61.
48 ULTRA-DI DI20
(8) Com o interruptor GROUND pode interromper a ligação de
massa entre a entrada e a saída (LIFT). Dependendo da ligação
à terra dos aparelhos, é possível evitar zumbidos ou loops
demassa.
Nunca ligue o pino 2 ou 3 ao pino 1 e nunca retire a
blindagem do pino 1. Em caso contrário o aparelho não
pode ser operado com alimentão fantasma (p. ex., de
uma mesa demistura).
Compartimento da pilha
Para aceder ao compartimento da pilha deve desaparafusar o
parafuso na parte de ts doaparelho.
49
ULTRA-DI DI20
3. Possibilidades de Ligação
3.1 Interceão de um sinal de guitarra (baixo)
Fig. 3.1: Guitarra DI-Box Amplificador de guitarra/mesa de mistura
Esta gura apresenta a aplicão padrão de uma DI-Box. O sinal é
conduzido uma vez assimetricamente para o amplicador de guitarra
e simetricamente para a mesa de mistura (modo Link). Dado que
poucos microfones transmitem linearmente as frequências graves de
níveis altos, estaaplicão tem vantagens para baixos.
In
Out
Link Out
ULTRA-DI DI20
EURORACK
UB2222FX-PRO
50 ULTRA-DI DI20
3.2 Conversão de um sinal de saída de um Keyboard,
DJ-Mixer, etc.
Fig. 3.2: DJ-Mixer DI-Box Mesa de mistura
Esta congurão aconselha-se, porexemplo, na utilizão de um
DJ-Mixer ou de uma outra fonte de sinal com nível Line. Osinal pode
ainda passar por um outro amplicador, casoseja necessário um sinal
de monitorseparado.
ULTRA-DI
DI20
Mic In
PRO MIXER
VMX200
L
R
In
In
Out
Out
EURORACK UB2222FX-PRO
51
ULTRA-DI DI20
4. Ligações Áudio
A ULTRA-DI DI20 da Behringer dise, pornorma, de entradas e saídas
com servo-simetria electrónica. Este conceito de ligação possui uma
supressão de zumbido automática para sinais simétricos e permite um
bom funcionamento, mesmo nos níveis mais altos. Deste modo o
zumbido de rede, etc., induzidodo exterior é ecazmente suprimido.
A fuão servo, que tamm funciona automaticamente, reconhece a
ligão da ocupão assitrica de chas e corrige o nível nominal
internamente, para não ocorrer uma diferea de nível entre o sinal
de entrada e o de saída (correão 6 dB).
Fig. 4.1: Ligações XLR
For unbalanced use, pin 1 and pin 3
have to be bridged
1 = ground/shield
2 = hot (+ve)
3 = cold (-ve)
input
12
3
output
12
3
Balanced use with XLR connectors
52 ULTRA-DI DI20
Fig. 4.2: Ficha jack mono de 6,3 mm
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
(ground/shield)
Unbalanced ¼" TS connector
tip
(signal)
53
ULTRA-DI DI20
Fig. 4.3: Ficha jack stéreo de 6,3 mm
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
For connection of balanced and
unbalanced plugs, ring and sleeve
have to be bridged at the stereo plug.
Balanced ¼" TRS connector
ring
cold (-ve)
tip
hot (+ve)
54 ULTRA-DI DI20
5. Documentação multilíngue
As seguintes versões deste manual do usuário podem
ser baixadas gratuitamente em http://behringer.
com: alemão, francês, espanhol, italiano, holandês,
nlandês, sueco, dinamarquês, português e grego.
55
ULTRA-DI DI20
(PT) Instruções de Seguranç Importantes
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de acordo com as instruções
dofabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como radiadores, bocas
de ar quente, fogões de sala ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que
produzam calor.
9. Utilize apenas ligações/acessórios especicados pelo fabricante.
10. Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tri, suporte, ou
mesa especicados pelo fabricante ou vendidos com o dispositivo.
Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto
carrinho/dispositivo para evitar danos provocados pela terpidão.
11. Correcta eliminação deste produto: este símbolo indica que o
produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva REEE (2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá ser levado para um centro de recolha
licenciado para a reciclagem de reduos de equipamentos ectricos e electrónicos
(EEE). O tratamento incorrecto deste tipo de resíduos pode ter um eventual impacto
negativo no ambiente e na saúde humana devido a substâncias potencialmente
perigosas que estão geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua
colaborão para a eliminão correcta deste produto irá contribuir para a
utilização eciente dos recursos naturais. Para mais informação acerca dos locais
onde poderá deixar o seu equipamento usado para reciclagem, é favor contactar os
serviços municipais locais, a entidade de gestão de reduos ou os servos de
recolha de resíduos domésticos.
12. Não instale em lugares connados, tais como estantes ou unidades similares.
13. Não coloque fontes de chama, tais como velas acesas, sobre o aparelho.
56 ULTRA-DI DI20
1. Benvenuti alla Behringer!
Sul palcoscenico e in studio capitano sempre situazioni nelle quali
desiderereste collegare direttamente con il mixer determinate
sorgenti sonore. Però molti strumenti (per es. le tastiere) non hanno
uscite bilanciate. Anche le chitarre, a causa dell’impedenza troppo
alta, non si possono collegare direttamente alla console.
Una cassa DI permette di prelevare un segnale direttamente da una
linea sbilanciata ad alta resistenza, per es. il segnale fra la chitarra e
il suo amplicatore. Da qui il segnale si può introdurre direttamente
nell’ingresso del mixer.
Esistono casse DI sia attive che passive. Una cassa DI passiva è meno
costosa, ma le prestazioni che è in grado di fornire dipendono
dall’impedenza dell’apparecchio collegato. Se cambia l’impedenza
dalla parte del mixer, questa cambia anche all’ingresso della cassa
DI. Queste casse funzionano perciò bene solo se le impedenze
collegate sono esattamente specicate (impedenza alta all’ingresso,
bassa all’uscita). Le casse DI attive non sottostanno invece a queste
limitazioni. L’impedenza d’ingresso del DI20 è estremamente alta
e non ha alcuna inuenza sul usso di segnale attraverso le casse
DI. L’impedenza di uscita è bilanciata e molto bassa, in modo che il
segnale sia molto meno soggetto a rumori di disturbo.
Per evitare danni ai vostri altoparlanti, collegate
prima di tutto la cassa DI e quindi aprite la relativa
la di canale. Lostesso vale per la commutazione dal
funzionamento a pilaa quello con phantom power.
57
ULTRA-DI DI20
2. Elementi di Comando
Fig. 2.1: Elementi di comando del DI20
(1) La presa jack CH.1 serve per il collegamento sul canale 1 di una
fonte di segnale sbilanciata o anche bilanciata.
(2) Il connettore CH.1 OUT è l’uscita bilanciata con il livello
microfonico per il canale 1.
(3) La presa jack CH.2 IN serve per il collegamento di una fonte di
segnale sbilanciata o anche bilanciata sul canale 2. Nel modo
LINK (vedi (6)), questa presa lavora come uscita e riproduce il
segnale che si trova sul canale 1.
(4) Il connettore CH.2 OUT è l’uscita bilanciata con livello
microfonico per il canale 2. Nel modo LINK (vedi (6)) questa
presa emette anche il segnale del canale 1 bilanciato.
58 ULTRA-DI DI20
(5) L’interruttore ATTENUATION aumenta notevolmente
l’intervallo di funzionamento del DI20; da bassi livelli di segnale
di un microfono ad alta resistenza o di una chitarra no alle
connessioni per altoparlanti di uno stadio nale di una chitarra
(tecnica a transistor). L’abbassamento di può impostare a scelta
su 20 dB o su 40 dB.
Utilizzate l’interruttore ATTENUATION solo se satura
il DI20 e non se lo fa per esempio il preamplicatore
microfonico. Altrimenti è meglio rinunciare a impiegare
questa funzione per lavorare con meno attenuazione
possibile.
(6) Con l’interruttore MODE determinate il modo di funzionamento
del DI20. Nella posizione 2.CH. l’apparecchio lavora nel modo
a 2 canali, così che sul canale 1 e sul 2 si possono collegare due
segnali indipendenti. Se l’interruttore si trova su LINK, la cassa
DI lavora come suddivisore. Ciò signica che sull’ingresso del
canale 1 si può collegare un solo segnale che si trova poi in
modo bilanciato su tutte e due le uscite (canale 1 e 2). Inoltre il
segnale si trova in modo sbilanciato sul connettore CH.1 OUT e si
può per esempio collegare a un amplicatore addizionale.
Se avete collegato un amplicatore a valvole
sull’ingresso del DI20, ricordatevi di collegare sulla
presa CH 1.OUT (LINK MODE) una relativa resistenza di
carico (per es. una cassa per chitarra).
(7) Con l’interruttore BATTERY attivate il funzionamento a pila.
Commutatelo su OFF se volete far funzionare il DI20 con il
phantom power. Alla disattivazione si possono produrre dei
brevi rumori che non devono suscitare preoccupazione Non
si deve però azionare l’interruttore se per esempio è ancora
attivo uno stadio nale collegato con alta amplicazione. Per
il funzionamento a pila è necessaria una comune pila da 9 V
del tipo 6LR61.
59
ULTRA-DI DI20
(8) Con l’interruttore GROUND è possibile interrompere la
connessione di massa fra ingresso e uscita (LIFT). A seconda
del collegamento a terra dell’apparecchio collegato è in questo
modo possibile evitare i ronzii o i loop di massa.
Non collegare mai il pin 2 o il 3 con il pin 1 e non
togliere mai la schermatura dal pin 1, poiché altrimenti
l’apparecchio non si può più far funzionare con il
phantom power (per es. di un mixer).
Vano Batterie
Per avere accesso al vano batterie allentare la vite sul retro
dell’apparecchio.
60 ULTRA-DI DI20
3. Possibilità Di Connessione
3.1 Prelevare un segnale di chitarra (o di basso)
Fig. 3.1: Chitarra scatola DI amplificatore di chitarra/mixer
Questa illustrazione mostra l’applicazione standard di una scatola
DI. Il segnale viene portato in modo sbilanciato all’amplicatore
per la chitarra e in modo bilanciato al mixer (modo LINK). In caso di
basso questa applicazione ha il vantaggio che solo pochi microfoni
trasmettono in modo lineare le frequenze basse con un volume alto.
In
Out
Link Out
ULTRA-DI DI20
EURORACK
UB2222FX-PRO
61
ULTRA-DI DI20
3.2 Conversione del segnale diuscita di una tastiera,
di un DJmixer ecc
Fig. 3.2: DJ-mixer scatola DI console di missaggio
Questa congurazione è per esempio consigliabile se si impiega una
DJ mixer o un’altra sorgente di segnale con livello line. Il segnale
si potrebbe far passare addizionalmente su un altro amplicatore
qualora sia necessario un segnale di monitoraggio separato.
ULTRA-DI
DI20
Mic In
PRO MIXER
VMX200
L
R
In
In
Out
Out
EURORACK UB2222FX-PRO
62 ULTRA-DI DI20
4. Connessioni Audio
Il Behringer ULTRA-DI DI20 dispone come standard di ingressi ed
uscite servobilanciate elettronicamente. Il concetto di circuito
presenta una soppressione automatica dei ronzii per i segnali
bilanciati e permette un funzionamento senza problemi anche a livelli
di segnale molto alti. Vengono per es. soppressi ecacemente dei
ronzii di rete provenienti dall’esterno. La servofunzione che lavora
anche automaticamente riconosce sbilanciamenti nella connessione
sulle prese ed imposta internamente il livello nominale, in modo che
non si presenti nessuna dierenza di livello fra segnale di ingresso e di
uscita (correzione di 6 dB).
Fig. 4.1: XLR connectors
For unbalanced use, pin 1 and pin 3
have to be bridged
1 = ground/shield
2 = hot (+ve)
3 = cold (-ve)
input
12
3
output
12
3
Balanced use with XLR connectors
63
ULTRA-DI DI20
Fig. 4.2: ¼" TS connector
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
(ground/shield)
Unbalanced ¼" TS connector
tip
(signal)
64 ULTRA-DI DI20
Fig. 4.3: ¼" TRS connector
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
For connection of balanced and
unbalanced plugs, ring and sleeve
have to be bridged at the stereo plug.
Balanced ¼" TRS connector
ring
cold (-ve)
tip
hot (+ve)
65
ULTRA-DI DI20
5. Documentazione Multilingue
Le seguenti versioni di questo manuale utente
possonoessere scaricate gratuitamente dal sito
http://behringer.com: Tedesco, Francese, Spagnolo,
Italiano, Olandese, Finlandese, Svedese, Danese,
Portoghese eGreco.
66 ULTRA-DI DI20
(IT) Istruzioni di sicurezza importanti
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in conformità con le
istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, termoregolatori, stufe o
altri apparecchi (inclusi amplicatori) che producono calore.
9. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori specicati dal produttore.
10. Utilizzare solo carrelli, supporti, treppiedi, stae o tavoli
indicati dal produttore o venduti con l'apparecchio. Utilizzando un
carrello, prestare attenzione quando si sposta la combinazione
carrello/apparecchio per evitare lesioni dovute al ribaltamento.
11. Smaltimento corretto di questo prodotto: questo simbolo indica
che questo dispositivo non deve essere smaltito insieme ai riuti
domestici, secondo la Direttiva RAEE (2012/19 / UE) e la vostra
legislazione nazionale. Questo prodotto deve essere portato in un
centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di riuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche (RAEE). La cattiva gestione di questo tipo di riuti potrebbe avere
un possibile impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana a causa di
sostanze potenzialmente pericolose che sono generalmente associate alle
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Nello stesso tempo la vostra
collaborazione al corretto smaltimento di questo prodotto contribuirà all'utilizzo
eciente delle risorse naturali. Per ulteriori informazioni su dove è possibile
trasportare le apparecchiature per il riciclaggio vi invitiamo a contattare l'ucio
comunale locale o il servizio di raccolta dei riuti domestici.
12. Non installare in uno spazio ristretto, come in una libreria o in una
strutturasimile.
13. Non collocare sul dispositivo fonti di amme libere, come candele accese.
67
ULTRA-DI DI20
1. Welkom bij Behringer!
Op het podium en in de studio treden er steeds weer situaties
op, waarin men bepaalde geluidsbronnen graag direct met het
mengpaneel zou willen verbinden. Helaas hebben veel instrumenten
(bijv. keyboards) geen symmetrische uitgangen. Ook gitaren kunnen
vanwege de te hoge impedantie niet direct op het mengpaneel
worden aangesloten.
Een DI-box geeft de mogelijkheid een signaal direct van een
hoogohmige, asymmetrische verbinding – bijv. het signaal tussen de
gitaar en de versterker – af te takken. Vervolgens kan het signaal dan
direct in de mengpaneelingang worden ingevoerd.
Er bestaan actieve en passieve DI-boxen. Een passieve DI-Box is
goedkoper, de goede werking ervan is echter afhankelijk van de
impedantie van het aangesloten apparaat. Verandert de impedantie van
het mengpaneel, dan verandert deze ook bij de ingang van de DI-box. Een
dergelijk apparaat kan alleen dan goed functioneren, als de aangesloten
impedanties exact zijn uitgespeciceerd (hoog aan de ingang, laag aan
de uitgang). Voor actieve DI-boxen gelden deze beperkingen echter niet.
De ingangsimpedantie van de DI20 is extreem hoog en heeft geen enkele
invloed op de signaalstroom binnen de DI-box.
De uitgangsimpedantie is symmetrisch en extreem laag, waardoor
het signaal merkbaar minder gevoelig is voor storend geluid.
Sluit, om de luidsprekers te sparen, eerst de DI-box aan
en zet dan pas de bijbehorende kanaalbediening open.
Ga op dezelfde wijze te werk wanneer u van batterijen
op fantoomvoeding en omgekeerd overschakelt.
68 ULTRA-DI DI20
2. Bedieningselementen
Afb. 2.1: Bedieningselementen van de DI20
(1) Via deze CH.1 IN-klinkerbus kunt u een asymmetrische of ook
een symmetrische signaalbron op kanaal 1 aansluiten.
(2) De CH.1 OUT-aansluiting is de symmetrische uitgang met
microfoonniveau voor kanaal 1.
(3) Via de CH.2 IN-klinkerbus laat u een asymmetrische of ook
symmetrische signaalbron bij kanaal 2 binnenkomen. In de
LINK-modus (zie (6)) werkt deze bus als uitgang en voert het
het bij kanaal 1 binnenkomende signaal direct weer uit.
(4) De CH.2 OUT-aansluiting is de symmetrische uitgang met
microfoonniveau voor kanaal 2. In de LINK-modus (zie (6))
voert deze bus ook het signaal van kanaal 1 symmetrisch
weer uit.
69
ULTRA-DI DI20
(5) De ATTENUATION-dempschakeling vergroot het werkbereik
van de DI20 aanzienlijk; van het lage signaalniveau
van een hoogohmige microfoon c.q. een gitaar tot
de luidsprekeraansluitingen van een gitaar-eindtrap
(transistortechniek). De mate van reductie kan op 20 dB of op
40 dB worden gezet.
Gebruik de ATTENUATION-schakelaar alleen als de DI20
overstuurt, niet wanneer de microfoon-voorversterker
de boosdoener is. Is er geen sprake van oversturing,
gebruik deze functie dan ook niet, om met zo min
mogelijk demping te werken.
(6) Met de MODE-schakelaar bepaalt u de bedrijfsmodus van de
DI20. In stand 2-CH. werkt het apparaat in de 2-kanaalsmodus,
zodat twee onafhankelijke signalen op kanaal 1 en 2 kunnen
worden aangesloten. Staat de schakelaar op LINK, dan werkt
de DI-box als splitter. Hetgeen betekent, dat er weliswaar maar
één signaal op de ingang van kanaal 1 kan worden aangesloten,
maar dat dit vervolgens bij beide uitgangen (kanaal 1 en
2) symmetrisch beschikbaar is. Bovendien kan het signaal
asymmetrisch van de CH.1 OUT-aansluiting worden afgenomen,
om het bijvoorbeeld naar een extra versterker door te sluizen.
Mocht u een buisversterker op de ingang van de
DI20 aanesluiten, houdt dan in de gaten dat op de
CH 1. OUT (LINK MODE)-bus een overeenkomstige
afsluitweerstand (bijv. een gitaarluidsprekerbox) dient
te zijn aangesloten.
(7) Met de BATTERY-schakelaar neemt u de batterijen in
gebruik. Zet deze op OFF, als u de DI20 in combinatie met een
fantoomvoeding gebruikt. Bij het uitschakelen kunnen er
bijgeluiden optreden, die op zich ongevaarlijk zijn. Zolang er
tenminste niet bijv. een aangesloten eindtrap nog met een
hoge mate van versterking aanstaat. Gebruik de schakelaar dan
niet. Het apparaat werkt op een standaard 9-Volts-batterij van
het type 6LR61.
70 ULTRA-DI DI20
(8) Met de GROUND-schakelaar wordt de massaverbinding tussen
ingang en uitgang verbroken (LIFT). Al naar gelang hoe de
aangesloten apparatuur is geaard, kunnen bromgeluiden of
massa-lussen zo worden opgelost.
Verbind nooit Pin 2 of 3 met Pin 1 en verwijder nooit
en te nimmer de afscherming van Pin 1. Anders kan
het apparaat niet met fantoomvoeding (bijv. van een
mengpaneel) worden gebruikt.
Batterijvak
Het batterijvak vindt u, wanneer u de schroef aan de achterzijde van
het apparaat losdraait.
71
ULTRA-DI DI20
3. Aansluitmogelijkheden
3.1 Aftakken van een (bas)gitaarsignaal
Afb. 3.1: Gitaar DI-Box gitaarversterker/mengpaneel
Deze afbeelding toont de standaardtoepassing van een DI-box. Het
signaal wordt asymmetrisch naar de gitaarversterker en symmetrisch
naar het mengpaneel (Link-modus) gestuurd. Bij basgitaren heeft
deze toepassing voordelen, aangezien maar weinig microfoons
basfrequenties met hoge niveaus lineair overbrengen.
In
Out
Link Out
ULTRA-DI DI20
EURORACK
UB2222FX-PRO
72 ULTRA-DI DI20
3.2 Het converteren van het uitgangssignaal van een
keyboard, DJ-mixer enz.
Afb. 3.2: DJ-mixer DI-Box mengpaneel
Deze conguratie is bijvoorbeeld aan te raden bij de toepassing van
een DJ-mixer of een andere signaalbron met Line-niveau. Het signaal
zou bovendien naar een andere versterker kunnen worden doorgelust
als er behoefte bestaat aan een apartmonitorsignaal.
ULTRA-DI
DI20
Mic In
PRO MIXER
VMX200
L
R
In
In
Out
Out
EURORACK UB2222FX-PRO
73
ULTRA-DI DI20
4. Audioverbindingen
De Behringer ULTRA-DI DI20 beschikt standaard over elektronisch
servo-gesymmetreerde in- en uitgangen. Het schakelconcept heeft
een automatische bromonderdrukking bij symmetrische signalen en
werkt zelfs bij de hoogste niveau’s zonder problemen. Extern
geïnduceerde netbrom etc. wordt zo eectief onderdrukt. De
servofunctie werkt ook automatisch en herkent asymmetrische
aansluitingen en schakelt het nominale niveau intern om, zodat er
geen niveauverschillen optreden tussen het in- en het
uitgangssignaal (6-dB-correctie).
Afb. 4.1: XLR connectoren
For unbalanced use, pin 1 and pin 3
have to be bridged
1 = ground/shield
2 = hot (+ve)
3 = cold (-ve)
input
12
3
output
12
3
Balanced use with XLR connectors
74 ULTRA-DI DI20
Afb. 4.2: ¼" TS connectoren
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
(ground/shield)
Unbalanced ¼" TS connector
tip
(signal)
75
ULTRA-DI DI20
Afb. 4.3: ¼" TRS connectoren
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
For connection of balanced and
unbalanced plugs, ring and sleeve
have to be bridged at the stereo plug.
Balanced ¼" TRS connector
ring
cold (-ve)
tip
hot (+ve)
76 ULTRA-DI DI20
5. Meertalige documentatie
De volgende versies van deze gebruikershandleiding
kunnen gratis worden gedownload op http://behringer.
com: Duits, Frans, Spaans, Italiaans, Nederlands, Fins,
Zweeds, Deens, Portugees en Grieks.
77
ULTRA-DI DI20
(NL) Belangrijke veiligheidsvoorschriften
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatie-openingen te bedekken. Plaats en installeer
het volgens de voor- schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt van radiatoren, warmte-
uitlaten, kachels of andere zaken (ook versterkers) die warmte afgeven.
9. Gebruik uitsluitend door de producent gespeci- ceerd toebehoren
c.q.onderdelen.
10. Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie met de
wagen, het statief, de driepoot, de beugel of tafel die door de
producent is aangegeven, of die in combinatie met het apparaat
wordt verkocht. Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig
te zijn bij het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en
letsel door vallen te voorkomen.
11. Correcte afvoer van dit product: dit symbool geeft aan dat u dit
product op grond van de AEEA-richtlijn (2012/19/EU) en de nationale
wetgeving van uw land niet met het gewone huishoudelijke afval mag
weggooien. Dit product moet na aoop van de nuttige levensduur naar
een ociële inzamelpost voor afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA) worden gebracht, zodat het kan worden gerecycleerd. Vanwege de
potentieel gevaarlijke stoen die in elektrische en elektronische apparatuur kunnen
voorkomen, kan een onjuiste afvoer van afval van het onderhavige type een negatieve
invloed op het milieu en de menselijke gezondheid hebben. Een juiste afvoer van dit
product is echter niet alleen beter voor het milieu en de gezondheid, maar draagt
tevens bij aan een doelmatiger gebruik van de natuurlijke hulpbronnen. Voor meer
informatie over de plaatsen waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren, kunt u
contact opnemen met uw gemeente of de plaatselijke reinigingsdienst.
12. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een boekenkast of iets dergelijks.
13. Plaats geen open vlammen, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
78 ULTRA-DI DI20
1. Välkommen till Behringer!
de på scen och i studio händer det ständigt att man gärna vill
förbinda någon bestämd ljudkälla direkt med mixerbordet. Samtidigt
saknar många instrument (t.ex. keyboards) balanserade utgångar.
Inte heller gitarrer med sin höga impedans kan anslutas direkt
tillmixern.
En DI-box ger dig möjlighet att fånga upp signalen direkt från en
högohmig, obalanserad ledning – t.ex. signalen mellan gitarren och
gitarrförstärkaren. Därifrån kan man mata in den direkt i ingången
på mixerbordet.
Det nns aktiva och passiva DI-boxar. En passiv DI-box är ett
lågprisalternativ, men den presterar i förhållande till den anslutna
apparaten. När impedansen hos mixerbordet ändras, ändras också
impedansen på ingången till DI-boxen. Den fungerar bara korrekt
när de anslutna impedanserna har specicerats exakt (höga vid
ingången och låga vid utgången). Aktiva DI-boxar har däremot inte
de här begränsningarna. Ingångsimpedansen hos DI20 är extremt
hög och den påverkas inte alls av signlödet genom DI-boxen.
Utgångsimpedansen är balanserad och mycket låg, vilket gör signalen
mindre känslig för störningsljud.
För att undvika att skada dina högtalare bör du först
ansluta DI-boxen och sedan öppna tillhörande kanaler.
Det samma gäller för omställning från batteri- till
fantomdrift och tvärtom.
79
ULTRA-DI DI20
2. Kontrollelement
Bild 1.1: KONTROLLELEMENTEN på DI20
(1) CH.1 IN-jackkontakten ger anslutning av en obalanserad eller
balanserad signallla till Kanal 1.
(2) CH.1 OUT-anslutningen är den balanserade utgången med
mikrofonnivå för Kanal 1.
(3) CH.2 IN-jackkontakten ger anslutning av en obalanserad eller
balanserad signallla till Kanal 2. I LINK-mode (se(6)) arbetar
den som utgång och skickar direkt vidare och den signal som
ligger på Kanal 1 i balanserad form.
(4) CH.2 OUT-anslutningen är den balanserade utgången med
mikrofonnivå för Kanal 2. I LINK-mode (se(6)) arbetar den som
utgång och skickar direkt vidare den signal som ligger på Kanal
2 i balanserad form.
80 ULTRA-DI DI20
(5) ATTENUATION-mpningen ökar avsevärt arbetsomdet för
DI20, från en låg signalnivå för en högohmig mikrofon eller
en gitarr till högtalaranslutningarna hos ett gitarrslutsteg
(transistorteknik). Sänkningsnivån kan väljas till 20 dB
och40dB.
Använd ATTENUATION endast när DI20 överstyr och
inte som en sorts mikrofon-förförstärkare. Om det
nns någon överstyrning, bör du avstå från att
använda den här funktionen och arbeta med lägsta
möjligadämpning.
(6) MODE-omkopplaren ger val av arbetsläge för DI20. I läget 2-CH.
arbetar den i 2-kanalsmode, så att två av varandra oberoende
signaler samtidigt kan anslutas till Kanal 1 och 2. Om
omkopplaren ställs på LINK, så arbetar DI-boxen som splitter.
Det innebär att bara en signal kan anslutas till ingången till
Kanal 1 men som sedan ligger lika fördelad på båda utgångarna
(Kanal 1 och 2). Dessutom ligger signalen obalanserad på
CH.1 OUT-anslutningen och kan exempelvis anslutas till en
extraförstärkare.
När du har anslutit en rörförstärkare till ingången
DI20, måste du komma ig att ansluta ett motsvarande
belastningsmotstånd till utgången CH 1. OUT (LINK
MODE) (t.ex. en gitarrbox).
(7) Med omkopplaren BATTERY aktiverar du batteriet. Stäng
av det med OFF, när du kör DI20 med fantommatning. När
batteriet kopplas bort kan det kortvarigt uppstå ljudstörning,
vilket inte spelar någon nämnvärd roll. Ändå bör man inte
röra omkopplaren när t.ex. ett anslutet slutsteg med kraftig
rförsrkning är i gång. För batteridriften använder du
vanliga 9-V-batterier av typen 6LR61.
81
ULTRA-DI DI20
(8) Med omkopplaren GROUND kan du bryta chassiförbindelsen
mellan ingång och utgång (LIFT). Beroende på hur ansluten
utrustning är jordad, kan man förhindra brum och slingor
p.g.a.jordningsfel.
Förbind aldrig pin 2 eller 3 med Pin 1 och ta aldrig
bort skärmningen på pin 1. Det skulle omöjliggöra att
man körde apparaten med fantommatning (t.ex. från
ettmixerbord).
Batterifack
För att komma åt batterifacket lossar man skruven på
apparatensbaksida.
82 ULTRA-DI DI20
3. Anslutningsmöjligheter
3.1 Att ta in en (bas-)gitarrsignal
Bild 2.1: Gitarr DI-box gitarrförstärkare/mixerbord
Bilden visar standardanvändningen för en DI-box. Signalen
förs samtidigt obalanserad till gitarr-ampen och balanserad till
mixerbordet (LINK-mode). För basgitarrer har den här användningen
sina fördelar eftersom bara få mikrofoner överför basfrekvenser med
höga nivåer linjärt.
In
Out
Link Out
ULTRA-DI DI20
EURORACK
UB2222FX-PRO
83
ULTRA-DI DI20
3.2 Konvertera utsignalen fn keyboards, DJ-mixers, o.s.v.
Bild 2.2: DJ-mixer DI-box mixerbord
Den här kongurationen passar t.ex. när man använder en dj-mixer
eller en annnan signalkälla med line-nivå. Signalen kan också
skickas vidare till en annan förstärkare när man bever en separat
monitorsignal.
ULTRA-DI
DI20
Mic In
PRO MIXER
VMX200
L
R
In
In
Out
Out
EURORACK UB2222FX-PRO
84 ULTRA-DI DI20
4. Audioförbindelser
Behringer ULTRA-DI DI20 har elektroniskt servobalanserade in- och
utgångar som standard. Kopplingskonceptet uppvisar en automatisk
undertryckning av brum vid balanserade signaler och möjliggör
problemfri drift också vid mycket höga nivåer. På så sätt undertrycks
eektivt externt inducerat nätbrum. Den likaledes automatiskt
arbetande servofunktionen upptäcker anslutning av obalanserade
kontakter och ställer in nominalnivån internt så att det inte uppsr
några nivåskillnader mellan in- och utsignal (dB-korrigering).
Bild 4.1: XLR kontakter
For unbalanced use, pin 1 and pin 3
have to be bridged
1 = ground/shield
2 = hot (+ve)
3 = cold (-ve)
input
12
3
output
12
3
Balanced use with XLR connectors
85
ULTRA-DI DI20
Bild 4.2: ¼" TS kontakter
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
(ground/shield)
Unbalanced ¼" TS connector
tip
(signal)
86 ULTRA-DI DI20
Bild 4.3: ¼" TRS kontakter
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
For connection of balanced and
unbalanced plugs, ring and sleeve
have to be bridged at the stereo plug.
Balanced ¼" TRS connector
ring
cold (-ve)
tip
hot (+ve)
87
ULTRA-DI DI20
(SE) Viktiga säkerhetsanvisningar
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera enligt tillverkarens
anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som värme- element, varmluftsintag,
spisar eller annan utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som angetts av tillverkaren.
10. Använd endast med vagn, stativ, trefot, hållare eller bord
som angetts av tillverkaren, eller som sålts till-sammans med
apparaten. Om du använder en vagn, var försiktig, när du föryttar
kombinationen vagn-apparat, för att förhindra olycksfall
genom snubbling.
11. Kassera produkten på rätt sätt: den här symbolen indikerar att
produkten inte ska kastas i hushållssoporna, enligt WEEE direktivet
(2012/19/EU) och gällande, nationell lagstiftning. Produkten ska
lämnas till ett auktoriserat återvinningsställe för elektronisk och
elektrisk utrustning (EEE). Om den här sortens avfall hanteras på fel
tt kan miln, och människors hälsa, påverkas negativt på grund av potentiella
risksubstanser som ofta associeras med EEE. Avfallshanteras produkten däremot
tt sätt bidrar detta till att naturens resurser används på ett bra sätt. Kontakta
kommun, ansvarig förvaltning eller avfallshanteringsföretag för mer information
om återvinningscentral där produkten kan lämnas.
12. Installera inte i ett trångt utrymme, t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet.
13. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus, på apparaten.
88 ULTRA-DI DI20
1. Tervetuloa Behringerin pariin!
Lavalla ja studiossa tulee eteen usein tilanteita, joissa tietyn
sointilähteen mielellään liittäisi suoraan mikseripöytään. Monissa
soittimissa (esim. keyboardissa) ei kuitenkaan ole symmetrisiä
lähtöjä. Myöskään kitaraa ei voida liittää suoraan pöytään sen liian
korkean impedanssinvuoksi.
DI-boksi mahdollistaa välioton tekemisen suoraan korkeaohmiselta,
epäsymmetriseltä linjalta tulevaan signaaliin – esim. kitaran ja
kitaravahvistimen väliseen signaaliin. Täältä käsin se voidaan syöttää
suoraan mikseripöydän tuloon.
On olemassa aktiivisia ja passiivisia DI-bokseja. Passiivinen DI-boksi
on edullisempi, sen tehokyky riippuu kuitenkin liitetyn laitteen
impedanssista. Kun impedanssi muuttuu mikseripöydän puolelta,
muuttuu se myös DI-boksin tulossa. Boksi toimii oikein ainoastaan
silloin, kun liitetyt impedanssit on tarkkaan määritelty (korkea
tulossa, matala lähssä). Aktiivisissa DI-bokseissa ei tätä rajoitusta
ole. DI20:n tuloimpedanssi on erittäin korkea, eikä se ota DI-boksista
minkäänlaisia vaikutteita signaalivirtaan. Lähtöimpedanssi on
symmetrinen ja erittäin alhainen, näin signaali on huomattavasti
vähemmän altishäiriöäänille.
Välttääksenne vaurioita kaiuttimissanne, liittäkää
ensin DI-boksi ja avatkaa vasta sitten siihen kuuluva
kanavaväylä. Sama koskee kytkentää paristokäytöltä
phantomkäytölle ja päin vastoin.
89
ULTRA-DI DI20
2. Käyttöelementit
Kuva 2.1: DI20:n käyttöelementit
(1) CH.1 IN-jakkiholkki toimii epäsymmetrisen tai myös
symmetrisen signaalilähteen liityntänä kanavaan 1.
(2) CH.1 OUT-liintä on mikrofonitasolla varustettu kanavan 1
symmetrinenlähtö.
(3) CH.2 IN-jakkiholkki toimii epäsymmetrisen tai myös
symmetrisen signaalilähteen liitäntänä kanavaan 2. LINK-
tilassa (ks. (6)) tämä holkki toimii lähtönä ja soittaa kanavalla 1
sijaitsevan signaalin jälleen suoraan ulos.
(4) CH.2 OUT-liintä on mikrofonitasolla varustettu kanavan 2
symmetrinen lähtö. LINK-tilassa (ks. (6)) tämä holkki soittaa
ulos samoin kanavan 1 signaalin symmetrisesti.
90 ULTRA-DI DI20
(5) ATTENUATION-vaimennuskytkin suurentaa DI20:n
käyttöaluetta huomattavasti; korkeaohmisen mikrofonin
tai kitaran alhaisesta signaalitasosta aina kitaran
pääteasteen kaiutinliitäntöihin saakka (transistoritekniikka).
Jälkivaimennus voidaan säätää valinnaisesti 20 dB ja 40 dB:lle.
Käyttäkää ATTENUATION-kytkintä ainoastaan,
kun yliohjaus johtuu DI20:stä eikä mikrofonin
esivahvistimesta. Mikäli näin ei ole, tulee
tämän toiminnon käytöstä luopua, jotta
voitaisiin työskennellä mahdollisimman
vähäisellävaimennuksella.
(6) MODE-kytkimellä määrätään DI20:n käyttötapa. Asennossa
2-CH. tskentelee laite 2-kanavatilassa niin, että kaksi
toisistaan riippumatonta signaalia voidaan liittää kanaviin 1
ja 2. Mikäli kytkin on asennossa LINK, työskentelee DI-boksi
splitterinä. Tämä tarkoittaa, että kanavan 1 tuloon voidaan
liittää ainoastaan yksi signaali, joka sijaitsee kuitenkin
molemmissa lähissä (kanava 1 ja 2) symmetrisesti. Lisäksi
signaali sijaitsee CH.1 OUT-liitännässä epäsymmetrisesti ja
voidaan liittää esimerkiksi ylimääräiseen vahvistimeen.
Jos olette liittäneet DI20:n tuloon putkivahvistimen,
varmistakaa, että liitätte CH 1. OUT (LINK MODE)-
holkkiin vastaavan kuormausvastuksen (esim.
kitaraboksin).
(7) BATTERY-kytkimellä aktivoidaan paristoyttö. Se tulee
kytkeä asentoon OFF, kun DI20:tä käyteän phantomsyötöllä.
Poiskytkettäessä saattaa kuulua lyhyesti sivuääniä, joista
ei kuitenkaan tarvitse välitä. Kytkintä ei kuitenkaan tulisi
käyttää, kun esim. liitetty pääteaste käy vielä korkealla
vahvistuksella. Paristokäyttöä varten tarvitsette yhden
tavallisen 9V-pariston tyyppiä 6LR61.
91
ULTRA-DI DI20
(8) GROUND-kytkimen avulla voitte keskeyttää tulon ja lähn
välisen massayhteyden (LIFT). Aina liitettyjen laitteiden
maadotustavasta riippuen vältetään näin hurinaääniä tai
massasilmukoita.
Älkää koskaan yhdistäkö Pin 2:a tai 3:a Pin 1:n kanssa,
älkääkä koskaan poistako Pin 1:n suojausta. Muutoin
ei laitetta voida käyttää (esim. mikseripöydän)
phantomsyötöllä.
Paristokotelo
Päästäksenne paristokoteloon tulee laitteen taustapuolella sijaitseva
ruuvi avata.
92 ULTRA-DI DI20
3. Liitäntämahdollisuudet
3.1 Väliotto (basso)kitarasignaaliin
Kuva 3.1: Kitara DI-boksi Kitaravahvistin/Mikseripöy
Tämä kuvaus esittää DI-boksin yleisintä käyttötapaa. Signaali
johdetaan kerran epäsymmetrisesti kitara-Ampille ja symmetrisesti
mikseripöydälle (LINK-tila). Bassokitarat hyötyvät täs
käyttötavasta, sillä kovin monet mikrofonit eivät johda korkean tason
omaavia bassotaajuuksialineaarisesti.
In
Out
Link Out
ULTRA-DI DI20
EURORACK
UB2222FX-PRO
93
ULTRA-DI DI20
3.2 Keyboardin, DJ-mikserin jne. lähtösignaalin konvertointi
Kuva 3.2: DJ-mikseri DI-boksi Mikseripöytä
Tätä konguraatiota suositellaan esimerkiksi DJ-mikseriä tai
muuta Line-tason omaavaa signaalilähdettä käytettäessä. Signaali
voidaan lisäksi silmukoittaa toiseen vahvistimeen, kun erillinen
monitorisignaali on tarpeen.
ULTRA-DI
DI20
Mic In
PRO MIXER
VMX200
L
R
In
In
Out
Out
EURORACK UB2222FX-PRO
94 ULTRA-DI DI20
4. Audioliitännät
Behringer ULTRA-DI DI20:ssä on vakiovarusteena elektroniset
servo-symmetroidut tulot ja lähdöt. Kytkentäkonseptissa on
symmetristen signaalien automaattinen hurinanvaimennus ja se
mahdollistaa ongelmattoman käytön jopa korkeimmillakin tasoilla.
Ulkoisesti indusoitu verkkohurina jne. voidaan näin tehokkaasti
vaimentaa. Samoin automaattisesti toimiva servotoiminto tunnistaa
epäsymmetristen pistokeliitäntöjen liitännät ja säätää nimellistason
sisäisesti uudelleen niin, ettei tulo- ja lähtösignaalin välille synny
tasoeroa (6 dB-korjaus).
Kuva 4.1: XLR złącza
For unbalanced use, pin 1 and pin 3
have to be bridged
1 = ground/shield
2 = hot (+ve)
3 = cold (-ve)
input
12
3
output
12
3
Balanced use with XLR connectors
95
ULTRA-DI DI20
Kuva 4.2: ¼" TS złącza
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
(ground/shield)
Unbalanced ¼" TS connector
tip
(signal)
96 ULTRA-DI DI20
Kuva 4.3: ¼" TRS złącza
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
For connection of balanced and
unbalanced plugs, ring and sleeve
have to be bridged at the stereo plug.
Balanced ¼" TRS connector
ring
cold (-ve)
tip
hot (+ve)
97
ULTRA-DI DI20
5. Dokumentacja wielojęzyczna
Następujące wersje tej instrukcji obsługi można pobrać
bezpłatnie ze strony http://behringer.com: niemiecka,
francuska, hiszpańska, włoska, holenderska, ńska,
szwedzka, duńska, portugalska igrecka.
98 ULTRA-DI DI20
(PL) Ważne informacje o bezpieczeństwie
1. Proszę przeczytać poniższe wskazówki.
2. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych.
4. Należy pospować zgodnie z instrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.
6. Urządzenie można czyścić wyłącznie suchą szmatką.
7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych. W czasie podłączania urządzenia
należy przestrzegać zaleceń producenta.
8. Nie stawiać urdzenia w pobliżu źródeł ciea takich, jak grzejniki, piece lub
urządzenia produkujące ciepło (np. wzmacniacze).
9. Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i akcesoriów zgodnie z zaleceniami
producenta.
10. ywać jedynie zalecanych przez producenta lub
znajdujących się w zestawie wózków, stojaków, statyw,
uchwyw i stołów. W przypadku posługiwania się wózkiem naly
zachować szczelną ostrność w trakcie przewożenia zestawu,
aby uniknąć niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
11. Prawidłowa utylizacja produktu: Ten symbol wskazuje, że tego
produktu nie naly wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami
domowymi, tylko zgodnie z dyrektywą w sprawie zużytego sprtu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (2012/19/EU) oraz przepisami
krajowymi. Niniejszy produkt należy przekazać do autoryzowanego punktu zbiórki
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Niewłaściwe postępowanie z
tego typu odpadami me wywołać szkodliwe działanie na środowisko naturalnej i
zdrowie człowieka z powodu potencjalnych substancji niebezpiecznych zaliczanych
jako zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w
prawidłową utylizację niniejszego produktu przyczynia się do oszczędnego
wykorzystywania zasobów naturalnych. Szczegółowych informacji o miejscach, w
których mna oddawać zużyty sprzęt do recyklingu, udzielają urdy miejskie,
przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub najbliższy zakład utylizacji odpadów.
12. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak półka na książki lub
podobny zestaw.
13. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł otwartego ognia, takich jak zapalone
świece.
99
ULTRA-DI DI20
6. Specications
Frequency response 10 Hz to 70 kHz (-3 dB)
Noise 100 dBu
Distortion < 0.014% (1 kHz, 0 dBu in)
Input resistance > 250 k
Connection impedance > 600 Ω
Input ¼" mono jack
Output XLR balanced
Max. input level +12/+32/+52 dBu
Phantom power 18 V DC to 48 V DC
Battery power 9 V 6LR91
Dimensions approx. 6 x 5 x 2 ³/₈"
approx. 150 x 130 x 60 mm
Weight approx. 240 g
Behringer is constantly striving to maintain the highest professional standards. As a result of these
eorts, modications may be made from time to time to existing products without prior notice.
Specications and appearance may therefore dier from those listed or shown.
100 ULTRA-DI DI20
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss which may be suered by any
person who relies either wholly or in part upon any description, photograph,
or statement contained herein. Technical specications, appearances and
other information are subject to change without notice. All trademarks are
the property of their respective owners. Midas, Klark Teknik, LabGruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
AstonMicrophones and Coolaudio are trademarks or registered trademarks
ofMusic Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2023Allrightsreserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional information
regarding Music Tribe’s Limited Warranty, please see complete details online at
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o
pérdida que pudiera sufrir cualquier persona por conar total o parcialmente
en la descripciones, fotografías o armaciones contenidas en este documento.
Lasespecicaciones técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en
este documento están sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas las marcas
comerciales que aparecen aquí son propiedad de sus respectivos dueños. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones y Coolaudio son marcas comerciales
o marcas registradas de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2023 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garana así como
información adicional sobre la Garantía limitada de Music Tribe, consulte
online toda la información en la web community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
101
ULTRA-DI DI20
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être
subie par toute personne se ant en partie ou en totalité à toute description,
photographie ou armation contenue dans ce document. Les caractéristiques,
l’apparence et d’autres informations peuvent faire l’objet de modications sans
notication. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TCHelicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones et Coolaudio sont des
marques ou marques dépoes de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2023 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que
les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de
Music Tribe, consultez le site Internet community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstanden
sind, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten, Erscheinungsbild
und andere Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert
werden. Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Midas,
KlarkTeknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2023 Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich
der von Music Tribe gewährten beschränkten Garantie nden Sie online unter
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
102 ULTRA-DI DI20
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma que possa ser sofrida por
qualquer pessoa que dependa, seja de maneira completa ou parcial, de qualquer
descrição, fotograa, ou declaração aqui contidas. Dados técnicos, aparências
e outras informações eso sujeitas a modicações sem aviso pvio. Todas
as marcas são propriedade de seus respectivos donos. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones e Coolaudio são marcas ou marcas registradas
do Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023
Todosdireitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais
a respeito da garantia limitada do Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra
através do website community.musictribe.com/pages/support#warranty.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che possono
essere subiti da chiunque si adi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione,
fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche tecniche, aspetti e altre
informazioni sono soggette a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di
proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones
e Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe Global Brands Ltd.
©Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Tutti i diritti riservati.
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni aggiuntive
relative alla garanzia limitata di Music Tribe, consultare online i dettagli
completi su community.musictribe.com/pages/support#warranty.
103
ULTRA-DI DI20
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat kan worden
geleden door een persoon die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige
beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische specicaties, verschijningen
en andere informatie kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd. Alle handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke
eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TCElectronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones en Coolaudio
zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Alle rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende informatie met
betrekking tot de beperkte garantie van Music Tribe, zie de volledige details
online op community.musictribe.com/pages/support#warranty.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas av någon person
som helt eller delvis förlitar sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande
som nns här. Tekniska specikationer, utseenden och annan information kan
ändras utan föregående meddelande. Alla varumärken tillhör respektive ägare.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TCHelicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones och Coolaudio är varumärken
eller registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global Brands Ltd.
©MusicTribe Global Brands Ltd. 2023 Alla Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information om Music Tribes
begränsade garanti, se fullständig information online på community.
musictribe.com/pages/support#warranty.
104 ULTRA-DI DI20
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, które mogą
ponieść osoby, które polegają w cci lub w części na jakimkolwiek opisie,
fotograi lub oświadczeniu zawartym w niniejszym dokumencie. Specykacje
techniczne, wygląd i inne informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Wszystkie znaki towarowe są własnością ich odpowiednich właścicieli. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones i Coolaudio są znakami towarowymi
lub zastrzeżonymi znakami towarowymi rmy Music Tribe Global Brands Ltd.
©Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Wszystkie prawa zastrzeżone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami gwarancji i dodatkowymi
informacjami dotyczącymi ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze
wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem community.musictribe.
com/pages/support#warranty.
105
ULTRA-DI DI20
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive
2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/EU, Directive
2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Ib Spang Olsens Gade 17, DK - 8200 Aarhus N, Denmark
We Hear You
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

Behringer DI20 El manual del propietario

Categoría
Juguetes
Tipo
El manual del propietario