Behringer DI20 El manual del propietario

Categoría
Equipo musical
Tipo
El manual del propietario
ULTRA-DI DI20
Professional Active 2-Channel DI-Box/Splitter
User Manual
2 ULTRA-DI DI20
Índice
Gracias.....................................................................................................................2
Garantia ..................................................................................................................3
Negación Legal ......................................................................................................5
Garantía Limitada .................................................................................................. 5
1. ¡Bienvenido a BEHRINGER! ..............................................................................6
2. Elementos de Mando ........................................................................................ 6
3. Posibilidades de Conexión ..............................................................................8
3.1 Captación de una señal de guitarra (bajo) .............................................................. 8
3.2 Conversión de la señal de salida de un teclado,
unamezcladora de DJ, etc. .................................................................................................... 9
4. Conexiones de Audio ........................................................................................9
5. Datos Técnicos .................................................................................................12
Gracias
Muchas gracias por la conanza en los productos
BEHRINGER que ha expresado con la compra de la
ULTRA-DI DI20.
3 ULTRA-DI DI20
Garantia
Las terminales marcadas con este
símbolo transportan corriente
eléctrica de magnitud suciente
como para constituir un riesgo de descarga
eléctrica. Utilice solo cables de altavoz
profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta prejados.
Cualquier otra instalación o modicación debe
ser realizada únicamente por un
técnicocualicado.
Este símbolo, siempre que
aparece, leadvierte de la
presencia de voltaje peligroso sin
aislar dentro de la caja; estevoltaje puede ser
suciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que
aparece, leadvierte sobre
instrucciones operativas y de
mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor,
lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la
parte posterior). No hay piezas en el interior
del equipo que puedan ser reparadas por el
usuario. Si es necesario, póngase en contacto
con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio
o descarga eléctrica, no exponga
este aparato a la lluvia, humedad o alguna
otra fuente que pueda salpicar o derramar
algún líquido sobre el aparato. Nocoloque
ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio
deben llevarlas a cabo
exclusivamente personal cualicado.
Paraevitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren
descritas en el manual de operaciones.
Lasreparaciones deben ser realizadas
exclusivamente por personalcualicado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas lasadvertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un pañoseco.
4 ULTRA-DI DI20
7. No bloquee las aberturas de ventilación.
Instale el equipo de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
8.
No instale este equipo cerca de fuentes
de calor tales como radiadores, acumuladores
de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo
amplicadores) que puedan producir calor.
9.
No elimine o deshabilite nunca la
conexión a tierra del aparato o del cable
de alimentación de corriente. Unenchufe
polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro.
Una clavija con puesta a tierra dispone
de tres contactos: dos polos y la puesta a
tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una
mayor seguridad. Si el enchufe suministrado
con el equipo no concuerda con la toma de
corriente, consulte con un electricista para
cambiar la toma de corriente obsoleta.
10.
Coloque el cable de suministro de energía
de manera que no pueda ser pisado y que esté
protegido de objetos alados. Asegúrese de
que el cable de suministro de energía es
protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11.
Use únicamente los dispositivos o
accesorios especicados por el fabricante.
12. Use únicamente
la carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especicados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo, tenga cuidado para
evitar daños y caídas al tropezar con algún
obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas
o si no va a utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente
a servicios técnicos cualicados. Launidad
requiere mantenimiento siempre que haya
sufrido algún daño, si el cable de suministro
de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran
caído objetos dentro del equipo, si el aparato
hubiera estado expuesto a la humedad o la
lluvia, si ha dejado de funcionar de manera
normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de
corriente eléctrica asegúrese de que la
conexión disponga de una unión atierra.
16. Si el enchufe
o conector de red sirve
como único medio de
desconexión, éste debe ser
accesiblefácilmente.
5 ULTRA-DI DI20
LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA
APARIENCIA EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A
CAMBIOS SIN PREVIO AVISO Y NO PODEMOS
GARANTIZAR LA TOTAL EXACTITUD DE TODO
LO QUE APARECE AQUÍ. BEHRINGER, KLARK
TEKNIK, MIDAS, BUGERA, Y TURBOSOUND
SON PARTE DEL GRUPO MUSICGROUP
MUSICGROU P.COM. TODAS LAS MARCAS
REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS
RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSICGROUP NO
ACEPTA NINN TIPO DE RESPONSABILIDAD
POR POSIBLES DAÑOS Y PERJUICIOS
SUFRIDOS POR CUALQUIER PERSONA QUE
SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE O EN
PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS
O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN
ESTE DOCUMENTO. LOS COLORES Y
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PUEDEN
VARIAR LIGERAMENTE DE UN PRODUCTO
A OTRO. LOSPRODUCTOS MUSICGROUP
SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A
TRAVÉS D
E DISTRIBUIDORES OFICIALES.
LOS DISTRIBUIDORES Y MAYORISTAS NO
SON AGENTES DE MUSICGROUP, POR LO
QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER
NINN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA
QUE OBLIGUE A MUSICGROUP DE FORMA
EXPRESA O IMPCITA. ESTE MANUAL
ESTÁ PROTEGIDO POR LAS LEYES DEL
COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE SER
REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLET
O
NI EN PARTE, PORNINN TIPO DE MEDIO,
TANTOSI ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO,
INCLUYENDOEL FOTOCOPIADO O REGISTRO
DE CUALQUIER TIPO Y PARA CUALQUIER
FIN, SINLA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR
ESCRITO DE MUSICGROUPIPLTD.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay,
P.O. Box 146, Road Town, Tortola,
BritishVirgin Islands
Si quiere conocer los detalles y condiciones
aplicables de la garantía así como
información adicional sobre la Garantía
limitada de MUSICgroup, consulteonline
toda la información en la web
www.music-group.com/warranty.
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
6 ULTRA-DI DI20
1. ¡Bienvenido a BEHRINGER!
Tanto en el escenario como en el estudio se
da una y otra vez el caso de que se desean
enlazar directamente determinadas fuentes
de sonido con la consola de mezclas. Sin
embargo, muchosinstrumentos (p. ej., los
teclados) nodisponen de salidas balanceadas.
Las guitarras tampoco pueden conectarse
directamente a la consola de mezclas como
consecuencia de la impedancia demasiado
elevada.
Una caja DI hace posible captar una señal
directamente de una línea no balanceada de
elevada impedancia– p. ej., la señal entre la
guitarra y el amplicador de guitarra. Desde
allí, se puede alimentar directamente en la
consola de mezclas.
Existen cajas DI activas y pasivas. Una caja DI
pasiva es más ecomica pero su capacidad
de rendimiento depende, sin embargo,
de la impedancia del aparato conectado.
Cuando se modica la impedancia por
parte de la consola de mezclas, entonces se
modica también en la entrada de la caja
DI. Únicamente funcionará correctamente
cuando las impedancias conectadas están
especicadas con exactitud (alta en la entrada
y baja en la salida). En cambio, las cajas DI
activas no están sujetas a estas limitaciones.
La impedancia de entrada de la DI20 es
extremadamente elevada y no tiene ningún
tipo de inuencia en el ujo de la sal a
través de la caja DI. La impedancia de salida
es balanceada y muy baja, de modo que la
señal es mucho menos propensa a ruidos
perturbadores.
Con el fin de evitar daños en sus
altavoces, conecte en primer lugar
la caja DI y abra a continuacn el
canal correspondiente. El mismo
principio regirá para la conmutación
del funcionamiento de batería al
funcionamiento fantasma y viceversa.
2. Elementos de Mando
N11999
®
Fig. 2.1: Elementos de mando de la DI20
7 ULTRA-DI DI20
(1) La toma jack CH.1 IN sirve para
la conexn al canal 1 de una
fuente de señal no balanceada o
tambiénbalanceada.
(2) La conexión CH.1 OUT es la salida
balanceada con nivel de micrófono para
el canal 1.
(3) La toma jack CH.2 IN sirve para la
conexión al canal 2 de una fuente
de señal no balanceada o también
balanceada. En modo LINK (véase (6)),
esta toma trabaja como salida y emite
directamente la señal que se encuentra
en el canal 1.
(4) La conexión CH.2 OUT es la salida
balanceada con nivel de micrófono para
el canal 2. En modo LINK (véase (6)),
esta toma emite igualmente de forma
balanceada la sal del canal 1.
(5) El interruptor de atenuación
ATTENUATION aumenta
considerablemente el campo de
funcionamiento de la DI20; desde un
nivel de señal bajo de un micfono de
elevada resistencia óhmica o bien de
una guitarra hasta las conexiones de
altavoces de un postamplicador de
guitarra (tecnología de transistores).
La disminución puede ajustarse
opcionalmente a 20 dB y 40 dB.
Emplee únicamente el interruptor
ATTENUATION cuando sobremodule
la DI20 y no el preamplificador del
micrófono. Si este no es el caso,
debe usted prescindir del empleo de
esta función con el fin de trabajar con
la menor atenuación posible.
(6) Mediante el interruptor MODE
determina usted el modo de
funcionamiento de la DI20. En la
posición 2-CH. el aparato trabaja en
el modo de dos canales, de manera
que pueden conectarse dos señales
independientes respectivamente al
canal 1 y 2. Si el interruptor se encuentra
en la posición LINK, entonces la caja
DI trabaja como divisor. Esto signica
que solamente puede conectarse una
señal en la entrada del canal 1, la cual
se encuentra, sin embargo, balanceada
en ambas salidas (canal 1 y 2).
Adicionalmente, la señal se encuentra
no balanceada en la conexión CH.1 OUT
y puede conectarse, por ejemplo, a un
amplicador adicional.
Si ha conectado un amplificador a
válvulas en la entrada de la DI20,
jese por favor en que conecta en
la toma CH 1. OUT (LINK MODE) una
resistencia de carga correspondiente
(p. ej., un altavoz de guitarra).
8 ULTRA-DI DI20
(7) Mediante el interruptor BATTERY
activará usted el funcionamiento de
batería. Conmute usted este interruptor
a OFF cuando la DI20 funcione con
alimentación fantasma. Al apagar
pueden producirse brevemente ruidos
secundarios, lo cual no tiene mayor
importancia. Sin embargo, elinterruptor
no debe accionarse cuando,
porejemplo, siga en funcionamiento
un postamplicador conectado con
todavía mayor amplicacn. Para el
funcionamiento de batería requiere
usted una batería de 9V tradicional del
tipo 6LR61.
(8) Mediante el interruptor GROUND
puede usted interrumpir la conexión a
tierra entre la entrada y la salida (LIFT).
Dependiendo de la conexión a tierra
de los aparatos conectados, pueden
eliminarse con él ruidos de zumbidos o
bucles de masa.
No conecte nunca el pin 2 o el pin
3 con el pin 1 y no retire nunca el
apantallamiento del pin 1. De lo
contrario el aparato no puede
funcionar con alimentación fantasma
(p. ej., de una consola de mezclas).
Compartimento para la batería
Por favor, para llegar al compartimento
para la batería aoje el tornillo en la parte
posterior del aparato.
3. Posibilidades de Conexión
3.1 Captación de una señal de
guitarra (bajo)
In
Out
Link Out
ULTRA-DI DI20
EURORACK
UB2222FX-PRO
Fig. 3.1: Guitarra Caja DI Amplicador de la guitarra/
consola de mezclas
9 ULTRA-DI DI20
Esta gura muestra el empleo esndar
de una caja DI. La señal se conduce no
balanceada al amplicador de la guitarra
y balanceada a la consola de mezclas
(modoLINK). En el caso de guitarras bajo
este empleo conlleva ventajas, ya que muy
pocos micrófonos transmiten linealmente
frecuencias de bajo con alto nivel.
3.2 Conversión de la señal
de salida de un teclado,
unamezcladora de DJ, etc.
ULTRA-DI
DI20
Mic In
PRO MIXER
VMX200
L
R
In
In
Out
Out
EURORACK UB2222FX-PRO
Fig. 3.2: Mezcladora de DJ Caja DI Consola demezclas
Esta conguración se recomienda, porejemplo,
en el empleo de una mezcladora de DJ o
de otra fuente de señal con nivel lineal.
Adicionalmente, podría realizarse el paso
en bucles de la sal a otro amplicador,
encaso de que fuera necesaria una señal de
monitorseparada.
4. Conexiones de Audio
La ULTRA-DI DI20 de BEHRINGER dispone
de forma estándar de entradas y salidas
electrónicas servo-balanceadas. El concepto
de circuito presenta una supresión automática
del zumbido en señales balanceadas y
posibilita un funcionamiento sin problemas
incluso en los niveles más altos. Los zumbidos
de red inducidos de forma externa, etc., son
suprimidos de forma ecaz. La servofunción,
que igualmente trabaja de forma automática,
reconoce la conexión de las asignaciones
no balanceadas de los pines e invierte
internamente el nivel nominal para que no
se produzca una diferencia de nivel entre las
señales de entrada y las de salida (corrección
de 6 dB).
10 ULTRA-DI DI20
For unbalanced use, pin 1 and pin 3
have to be bridged
1 = ground/shield
2 = hot (+ve)
3 = cold (-ve)
input
12
3
output
1
2
3
Balanced use with XLR connectors
Fig. 4.1: Conectores XLR
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
(ground/shield)
Unbalanced ¼" TS connector
tip
(signal)
Fig. 4.2: Jack esreo de 6,3 mm
11 ULTRA-DI DI20
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
For connection of balanced and
unbalanced plugs, ring and sleeve
have to be bridged at the stereo plug.
Balanced ¼" TRS connector
ring
cold (-ve)
tip
hot (+ve)
Fig. 4.3: Jack mono de 6,3 mm
12 ULTRA-DI DI20
5. Datos Técnicos
Respuesta de frecuencia 10 Hz hasta 70 kHz (-3 dB)
Ruidos 100 dBu
Coeciente de distorsión < 0,014% (1 kHz, 0 dBu en la entrada)
Resistencia de entrada > 250 k
Resistencia de conexión > 600 Ω
Entrada Toma jack mono de 6,3 mm
Salida XLR balanceada
Nivel de entrada máx. +12/+32/+52 dBu
Alimentacn fantasma 18 V DC hasta 48 V DC
Batería 9 V 6LR91
Medidas aprox. 6 x 5 x 2 "
aprox. 150 x 130 x 60 mm
Peso aprox. 240 g
La empresa BEHRINGER se esfuerza siempre para asegurar el mayor nivel de calidad. Las modificaciones necesarias sen efectuadas sin previo
anuncio. Por este motivo, los datos técnicos y el aspecto del equipo pueden variar con respecto a las especificaciones mencionadas o figuras.
We Hear You
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Behringer DI20 El manual del propietario

Categoría
Equipo musical
Tipo
El manual del propietario