Endres+Hauser BA Micropilot FMR10 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Products Solutions Services
Manual de instrucciones
Micropilot FMR10
Radar sin contacto
BA01577F/23/ES/04.23-00
71636436
2023-10-30
01.00.zz (Firmware del equipo)
Micropilot FMR10
2 Endress+Hauser
Order code:
Ext. ord. cd.:
Ser. no.:
www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser
Operations App
XXXXXXXXXXXX
XXXXX-XXXXXX
XXX.XXXX.XX
Serial number
1.
3.
2.
A0023555
Micropilot FMR10 Índice de contenidos
Endress+Hauser 3
Índice de contenidos
1 Sobre este documento ............... 5
1.1 Finalidad del documento ................. 5
1.2 Símbolos utilizados ..................... 5
1.2.1 Símbolos de seguridad ............. 5
1.2.2 Símbolos para
determinados tipos de información y gráficos 5
1.3 Documentación ........................ 6
1.3.1 Información técnica (TI) ........... 6
1.3.2 Manual de instrucciones abreviado
(KA) .......................... 6
1.3.3 Instrucciones de seguridad (XA) ...... 6
1.4 Términos y abreviaturas .................. 7
1.5 Marcas registradas ...................... 7
2 Instrucciones de seguridad básicas ... 8
2.1 Requisitos para el personal ................ 8
2.2 Uso previsto .......................... 8
2.3 Seguridad en el lugar de trabajo ............ 9
2.4 Funcionamiento seguro .................. 9
2.5 Seguridad del producto ................... 9
2.5.1 Marca CE ...................... 9
2.5.2 Conformidad EAC ............... 10
3 Descripción del producto ........... 11
3.1 Diseño del producto .................... 11
3.1.1 Micropilot FMR10 ............... 11
4 Recepción de material e
identificación del producto ......... 12
4.1 Aceptación de material ................. 12
4.2 Identificación del producto ............... 12
4.3 Dirección del fabricante ................. 12
4.4 Placa de identificación .................. 13
5 Instalación ........................ 14
5.1 Condiciones de instalación ............... 14
5.1.1 Tipos de instalación .............. 14
5.1.2 Montaje en tubuladura ........... 14
5.1.3 Posición para la instalación en un
depósito ...................... 15
5.1.4 Alineación del equipo para
instalación en un depósito ......... 16
5.1.5 Ángulo de abertura del haz ........ 16
5.1.6 Medición en depósitos de plástico ... 17
5.1.7 Tapa de protección ambiental ...... 17
5.1.8 Uso de tubo de protección contra
desbordamientos ................ 18
5.1.9 Instalación con soporte de montaje,
ajustable ...................... 18
5.1.10 Instalación del soporte voladizo, con
pivote ........................ 19
5.1.11 Instalación del soporte para montaje
en pared en pozos de alcantarillado .. 19
5.1.12 Montaje en un eje ............... 20
5.2 Verificación tras la instalación ............ 20
6 Conexión eléctrica ................. 21
6.1 Asignación de cables ................... 21
6.2 Tensión de alimentación ................ 21
6.3 Conexión del equipo .................... 22
6.4 Verificación tras la conexión .............. 22
7 Operatividad ...................... 23
7.1 Concepto operativo .................... 23
7.2 Funcionamiento mediante tecnología
inalámbrica Bluetooth® ................. 23
8 Puesta en marcha y operación ...... 24
8.1 Comprobación de la instalación y prueba de
funcionamiento ....................... 24
8.1.1 Verificación tras la instalación ...... 24
8.1.2 Verificación tras la conexión ....... 24
8.2 Puesta en marcha mediante SmartBlue (app) .24
8.2.1 Requisitos del dispositivo .......... 24
8.2.2 Requisitos del sistema SmartBlue .... 24
8.2.3 SmartBlue App ................. 24
8.2.4 Visualización de la curva envolvente
en SmartBlue .................. 25
8.3 Acceso a los datos - Seguridad ............ 26
8.3.1 Bloqueo por software mediante
código de acceso en SmartBlue ...... 26
8.3.2 Desbloqueo mediante SmartBlue .... 26
8.3.3 Tecnología inalámbrica Bluetooth® .. 26
9 Diagnóstico y localización y
resolución de fallos ................ 28
9.1 Errores generales ...................... 28
9.2 Error. Funcionamiento de SmartBlue ....... 28
9.3 Evento de diagnóstico en el software de
configuración ........................ 29
9.4 Lista de eventos de diagnóstico ............ 29
10 Mantenimiento ................... 30
10.1 Limpieza de la antena .................. 30
10.2 Juntas en contacto con el proceso .......... 30
11 Reparación ........................ 31
11.1 Información general .................... 31
11.1.1 Planteamiento de las reparaciones ... 31
11.1.2 Sustitución de un equipo .......... 31
11.1.3 Devolución del equipo ............ 31
11.1.4 Eliminación .................... 31
Índice de contenidos Micropilot FMR10
4 Endress+Hauser
12 Accesorios ........................ 32
12.1 Accesorios específicos para el equipo ....... 32
12.1.1 Cubierta protectora .............. 32
12.1.2 Tuerca de seguridad G 1-1/2" ....... 32
12.1.3 Tubo de protección contra desbordes
40 mm (1,5 in) ................. 34
12.1.4 Soporte de montaje, ajustable ...... 35
12.2 Brida de conexión roscada FAX50 .......... 36
12.3 Soporte angular para montaje en pared ..... 37
12.4 Soporte voladizo con pivote .............. 38
12.4.1 Instalación de sensor de tipo
conexión a proceso de la parte
posterior ...................... 38
12.4.2 Instalación de sensor de tipo
conexión a proceso de la parte
frontal ....................... 40
12.4.3 Base de montaje (corta) para soporte
voladizo con pivote .............. 42
12.4.4 Base de montaje (larga) para soporte
voladizo con pivote .............. 42
12.4.5 Soporte para montaje en pared en
voladizo con pivote .............. 43
12.5 Soporte para montaje en techos ........... 44
12.6 Soporte de montaje pivotado para canal del
alcantarillado ........................ 45
12.7 Soporte para montaje horizontal en pozos de
alcantarillado ........................ 46
12.8 Accesorios específicos para el
mantenimiento ....................... 47
13 Menú de configuración ............ 48
13.1 Visión general sobre el menú de
configuración (SmartBlue) ............... 48
13.2 Menú "Ajuste" ........................ 51
13.2.1 Submenú "Ajuste avanzado" ........ 54
13.2.2 Submenú "Comunicación" .......... 64
13.3 Submenú "Diagnóstico" .................. 65
13.3.1 Submenú "Información del equipo" ... 67
13.3.2 Submenú "Simulación" ............ 69
Índice alfabético ........................ 70
Micropilot FMR10 Sobre este documento
Endress+Hauser 5
1 Sobre este documento
1.1 Finalidad del documento
Este manual de instrucciones proporciona toda la información que se requiere en las
diversas fases del ciclo de vida del equipo, que incluye:
Identificación del producto
Recepción de material
• Almacenamiento
• Instalación
• Conexión
Operaciones de configuración
Puesta en marcha
Localización y resolución de fallos
• Mantenimiento
• Eliminación
1.2 Símbolos utilizados
1.2.1 Símbolos de seguridad
PELIGRO
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación, pueden
producirse lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si usted no evita la situación peligrosa,
ello podrá causar la muerte o graves lesiones.
ATENCI NÓ
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. No evitar dicha situación puede
implicar lesiones menores o de gravedad media.
AVISO
Este símbolo señala información sobre procedimientos y otros hechos importantes que no
están asociados con riesgos de lesiones.
1.2.2 Símbolos para determinados tipos de información y gráficos
 Admisible
Procedimientos, procesos o acciones que están permitidos
 Prohibido
Procedimientos, procesos o acciones que están prohibidos
 Consejo
Indica información adicional
Referencia a documentación
Referencia a gráficos
Nota o paso individual que se debe respetar
1.
,
2.
,
3.
Serie de pasos
Resultado de un paso
Sobre este documento Micropilot FMR10
6 Endress+Hauser
Configuración mediante software de configuración
Parámetros protegidos contra escritura
1, 2, 3, ...
Número del elemento
A, B, C, ...
Vistas
1.3 Documentación
Los siguientes tipos de documentación están disponibles en la zona de descargas del sitio
web de Endress+Hauser (www.es.endress.com/descargas):
Para una visión general sobre el alcance de la documentación técnica del equipo,
consúltese:
W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer): Introduzca el número de
serie indicado en la placa de identificación
Endress+Hauser Operations App: Introduzca el número de serie indicado en la placa
de identificación o escanee el código matricial en 2D (código QR) que presenta la
placa de identificación
1.3.1 Información técnica (TI)
Ayuda para la planificación
El documento contiene todos los datos técnicos del equipo y proporciona una visión
general de los accesorios y otros productos que se pueden solicitar para el equipo.
1.3.2 Manual de instrucciones abreviado (KA)
Guía para llegar rápidamente al primer valor medido
El manual de instrucciones abreviado contiene toda la información imprescindible desde la
recepción de material hasta la puesta en marcha del equipo.
1.3.3 Instrucciones de seguridad (XA)
Según las certificaciones pedidas para el equipo, se suministran las siguientes instrucciones
de seguridad (XA) con el mismo. Forma parte del manual de instrucciones.
En la placa de identificación se indican las “Instrucciones de seguridad” (XA) que son
relevantes para el equipo.
Micropilot FMR10 Sobre este documento
Endress+Hauser 7
1.4 Términos y abreviaturas
BA
Tipo de documento "Manual de instrucciones"
KA
Tipo de documento "Manual de instrucciones abreviado"
TI
Tipo de documento "Información técnica"
XA
Tipo de documento "Instrucciones de seguridad"
PN
Presión nominal
MWP
MWP (Presión máxima de trabajo / presión máx. de proceso)
La MWP se encuentra también en la placa de identificación del equipo.
ToF
Time of Flight
εr (valor Dk)
Constante dieléctrica relativa
Software de configuración
El término "herramienta de configuración" se utiliza en lugar del siguiente software de
configuración:
SmartBlue (app), para la operación mediante un smartphone o tableta Android o iOS
BD
Distancia de bloqueo; no se analizan señales dentro de la BD.
PLC
Controlador lógico programable (PLC)
1.5 Marcas registradas
Apple®
Apple, el logotipo de Apple, iPhone y iPod touch son marcas registradas de Apple Inc.,
registradas en los EE. UU. y otros países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
Android®
Android, Google Play y el logotipo de Google Play son marcas registradas de Google Inc.
Bluetooth®
La marca denominativa Bluetooth® y sus logotipos son marcas registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso por parte de Endress+Hauser de esta marca está
sometido a un acuerdo de licencias. El resto de marcas y nombres comerciales son los de
sus respectivos propietarios.
Instrucciones de seguridad básicas Micropilot FMR10
8 Endress+Hauser
2 Instrucciones de seguridad básicas
2.1 Requisitos para el personal
El personal para las tareas de instalación, puesta en marcha, diagnósticos y
mantenimiento debe cumplir los siguientes requisitos:
El personal especializado cualificado y formado debe disponer de la cualificación
correspondiente para esta función y tarea específicas.
El personal debe contar con la autorización del propietario/operador de la planta.
Deben conocer bien las normas nacionales.
Antes de comenzar con el trabajo: el personal debe leer y entender las instrucciones
contenidas en el manual y la documentación complementaria, así como en los
certificados (según cada aplicación).
El personal debe seguir las instrucciones y cumplir con las políticas generales.
Los operarios deben satisfacer los siguientes requisitos:
El propietario/operador de la instalación ha dado al personal las instrucciones y
autorizaciones correspondientes, de acuerdo con los requisitos de la tarea.
El personal sigue las instrucciones de este manual.
2.2 Uso previsto
Aplicaciones y productos
El instrumento de medición descrito en el presente manual de instrucciones ha sido
concebido para la medición de nivel continua y sin contacto en líquidos. Gracias a su
frecuencia de funcionamiento de aprox. 26 GHz, una potencia de radiación de pulsos
máxima de 5,7 mW y una potencia media de salida de 0,015 mW, puede utilizarse fuera
de depósitos metálicos cerrados. Para el funcionamiento fuera de depósitos cerrados el
equipo debe instalarse según las instrucciones incluidas en el capítulo "Instalación". El
funcionamiento de los equipos no presenta riesgos para la salud o el medio ambiente.
Siempre que se cumplan los valores de alarma especificados en los "Datos técnicos" y las
condiciones enumeradas en el Manual de instrucciones y documentación adicional, el
equipo de medición debe utilizarse solo para realizar las siguientes mediciones:
Variables de proceso medidas: distancia
Variables de proceso calculadas: volumen o masa en depósitos de cualquier forma;
caudal a través de vertederos de aforo o canales (calculadas a partir del nivel mediante
la funcionalidad de linealización)
Para asegurar que el instrumento de medición se mantenga en las condiciones apropiadas
durante el tiempo útil:
El uso de los instrumentos de medición solo se permite con productos para los que los
materiales de las partes en contacto con el producto dispongan de un nivel adecuado de
resistencia a dichos productos.
Observe los valores de alarma (véase "Datos técnicos").
Uso incorrecto
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños debidos a un uso indebido del
equipo.
Verificación en casos límite:
En relación con productos especiales y productos empleados para limpieza, póngase en
contacto con el fabricante. Endress+Hauser le proporcionará encantado, siempre que lo
desee, información sobre las propiedades de resistencia a la corrosión de los materiales
de las partes en contacto con el producto, pero no asumirá ninguna responsabilidad ni
proporcionará ninguna garantía al respecto.
Riesgos residuales
A consecuencia de la transmisión de calor desde el proceso y la disipación de energía en la
electrónica, la caja de la electrónica y los componentes contenidos en el instrumento
Micropilot FMR10 Instrucciones de seguridad básicas
Endress+Hauser 9
pueden alcanzar temperaturas de hasta 80 °C (176 °F) durante el funcionamiento. El
sensor puede alcanzar durante su funcionamiento temperaturas próximas a la del
producto.
Riesgo de quemaduras si se toca la superficie.
En el caso de fluidos de proceso con temperaturas elevadas, tome las medidas de
protección necesarias para evitar quemaduras por contacto.
2.3 Seguridad en el lugar de trabajo
Para trabajar con el instrumento:
Lleve el equipo de protección personal conforme a las normas nacionales.
2.4 Funcionamiento seguro
¡Riesgo de daños!
Haga funcionar el equipo únicamente si se encuentra en un estado técnico impecable,
sin errores ni fallos.
El operador es responsable del funcionamiento sin interferencias del equipo.
Modificaciones del equipo
Las modificaciones del equipo no autorizadas no están permitidas y pueden conllevar
riesgos imprevisibles:
Sin embargo, si se necesita realizar alguna modificación, consúltelo con el proveedor.
Reparación
Para asegurar el funcionamiento seguro y fiable del equipo:
Realice únicamente las reparaciones del equipo que estén permitidas expresamente.
Observe las normas nacionales relativas a las reparaciones de equipos eléctricos.
Utilice únicamente piezas de recambio y accesorios originales del fabricante.
Área de peligro
Para eliminar riesgos para el personal o la instalación, si se debe utilizar el instrumento en
una zona segura (p. ej., protección contra explosiones, medidas de seguridad para equipos
a presión):
Compruebe la placa de identificación para verificar que se pueda utilizar de modo
previsto el equipo solicitado en la zona relacionada con la certificación.
Observe las especificaciones indicadas en la documentación complementaria aparte,
que forma parte integral de este manual.
2.5 Seguridad del producto
Este equipo de medición ha sido diseñado de acuerdo a las buenas prácticas de ingeniería
para que satisfaga los requisitos de seguridad más exigentes, ha sido sometido a pruebas
de verificación y ha salido de fábrica en condiciones óptimas para funcionar de forma
segura. Cumple las normas de seguridad y los requisitos legales pertinentes.
2.5.1 Marca CE
El sistema de medición satisface los requisitos legales de las directivas de la UE vigentes.
Estas se enumeran en la Declaración CE de conformidad correspondiente, junto con las
normativas aplicadas.
Endress+Hauser confirma que el equipo ha pasado las correspondientes verificaciones
adhiriendo al mismo la marca CE.
Instrucciones de seguridad básicas Micropilot FMR10
10 Endress+Hauser
2.5.2 Conformidad EAC
El sistema de medición cumple con los requisitos legales de las directrices EAC aplicables.
La lista de los mismos se halla en la correspondiente Declaración de Conformidad EAC en
conjunción con las normas estándares aplicadas.
Endress+Hauser confirma que el equipo ha pasado las correspondientes verificaciones
adhiriendo al mismo la marca EAC.
Micropilot FMR10 Descripción del producto
Endress+Hauser 11
3 Descripción del producto
3.1 Diseño del producto
3.1.1 Micropilot FMR10
18
9
2
3
4 5
6
7
A0028415
 1 Diseño del Micropilot FMR10 (26 GHz)
1 Caja del sensor
2 Junta
3 Conexión a proceso de la parte posterior
4 Prensaestopas
5 Adaptador a tubería
6 Junta tórica
7 Contratuerca
8 Diseño de la junta
9 Conexión a proceso de la parte frontal
Recepción de material e identificación del producto Micropilot FMR10
12 Endress+Hauser
4 Recepción de material e identificación del
producto
4.1 Aceptación de material
Realice las siguientes comprobaciones durante la aceptación de material:
¿El código de producto que aparece en el albarán coincide con el que aparece en la
pegatina del producto?
¿La mercancía presenta daños visibles?
¿Los datos de la placa de identificación corresponden a la información del pedido
indicada en el documento de entrega?
En caso necesario (véase placa de identificación): ¿Se han proporcionado las
instrucciones de seguridad (XA)?
Si no se cumple alguna de estas condiciones, póngase en contacto con la oficina de
ventas del fabricante.
4.2 Identificación del producto
Dispone de las siguientes opciones para identificar el instrumento de medición:
Especificaciones de la placa de identificación
Código del pedido extenso con desglose de las características del equipo en el albarán de
entrega
Introduzca el número de serie de las placas de identificación en el W@M Device Viewer
(www.es.endress.com/deviceviewer)
Se mostrará toda la información sobre el equipo de medición y el alcance de la
Documentación técnica asociada.
Introduzca el número de serie indicado en la placa de identificación en la
Endress+Hauser Operations App o utilice la Endress+Hauser Operations App para
escanear el código matricial 2D (código QR) presente en la placa de identificación
Se mostrará toda la información sobre el equipo de medición y el alcance de la
Documentación técnica asociada.
4.3 Dirección del fabricante
Endress+Hauser SE+Co. KG
Hauptstraße 1
79689 Maulburg, Alemania
Dirección de la planta de fabricación: consulte la placa de identificación.
Micropilot FMR10 Recepción de material e identificación del producto
Endress+Hauser 13
4.4 Placa de identificación
A0029096
 2 Placa de identificación de Micropilot
1 Dirección del fabricante
2 Nombre del equipo
3 Código de producto
4 Número de serie (ser. no.)
5 Código de producto ampliado (Ext. ord. cd.)
6 Tensión de alimentación
7 Señales de salida
8 Presión de proceso
9 Temperatura ambiente permitida (Ta)
10 Temperatura máxima de proceso
11 ID del dispositivo
12 Versión de firmware (FW)
13 Revisión equipo (Dev.Rev.)
14 Marca CE
15 Información adicional sobre la versión del equipo (certificados, aprobaciones)
16 Marca C
17 Materiales en contacto con el proceso
18 Grado de protección: p. ej., IP, NEMA
19 Símbolo de certificados
20 Datos relevantes sobre certificados
21 Número de documento de las instrucciones de seguridad: p. ej., XA, ZD, ZE
22 Marca de modificaciones
23 Código 2D matricial (código QR)
24 Fecha de fabricación: año-mes
Hasta 33 caracteres del código de producto ampliado están indicados en la placa de
identificación. Si el código de producto ampliado contiene caracteres adicionales, no
podrán visualizarse.
Sin embargo, el código de producto ampliado completo también puede visualizarse en
el menú de configuración del equipo: Parámetro Código de Equipo Extendido 1 … 3
Instalación Micropilot FMR10
14 Endress+Hauser
5 Instalación
5.1 Condiciones de instalación
5.1.1 Tipos de instalación
BC
A
EF
D
A0028892
 3 Instalación en pared, techo o tubuladura
A Montaje en pared o techo, ajustable
B Montaje en rosca frontal
C Montaje en rosca posterior
D Instalación en techo con contratuerca (incluida en el suministro)
E Instalación horizontal en espacios reducidos (pozo de alcantarillado)
F Montaje en pared de pozo
¡Atención!
Los cables de los sensores no están diseñados como cables de sustentación. No se
emplean para fines de suspensión.
Utilice siempre el equipo en una posición vertical en aplicaciones en espacio libre.
5.1.2 Montaje en tubuladura
Para que las mediciones sean óptimas, la antena debería proyectarse hacia afuera de la
tubuladura. El interior de la tubuladura ha de ser liso y no puede contener bordes ni juntas
de soldadura. Si es posible, el borde de la tubuladura debería ser redondeado.
L
D
L
D
A0028843
 4 Montaje en tubuladura
L Longitud de la tubuladura
D Diámetro de la tubuladura
Micropilot FMR10 Instalación
Endress+Hauser 15
La longitud máxima de la tubuladura L depende del diámetro de la tubuladura D.
Tenga en cuenta los límites para el diámetro y la longitud de la tubuladura.
Montaje en el exterior de una tubuladura
D: mín. 40 mm (1,5 in)
L: máx. D × 1,5
Montaje en el interior de una tubuladura
D: mín. 80 mm (3 in)
L: máx. 140 mm (5,5 in) + D × 1,5
5.1.3 Posición para la instalación en un depósito
A
BD
D
A0028410
 5 Posición de instalación en un depósito
Siempre que sea posible, instale el sensor de modo que su extremo inferior quede dentro
del depósito.
Distancia recomendada A pared - extremo exterior de la tubuladura: ~ ¹⁄₆ del diámetro
del depósito D. Bajo ninguna circunstancia debe instalarse el equipo a una distancia
menor que 15 cm (5,91 in) de la pared del depósito.
No instale el sensor en el centro del depósito.
Evite mediciones a través de la cortina de producto.
Evite equipos como interruptores límite, sensores de temperatura, deflectores,
serpentines calefactores, etc.
No se analizan señales dentro de la Distancia bloqueo (BD). Por esta razón puede
utilizarse para eliminar señales interferentes (p. ej. los efectos de la condensación) en las
proximidades de la antena.
Se configura de serie un Distancia bloqueo automático de al menos 0,1 m (0,33 ft). No
obstante, puede sobrescribirse manualmente (también se permite 0 m (0 ft)).
Cálculo automático:
Distancia bloqueo = Calibración vacío - Calibración lleno - 0,2 m (0,656 ft).
Cada vez que se realice una nueva entrada en el Parámetro Calibración vacío o
Parámetro Calibración lleno, se recalcula el Parámetro Distancia bloqueo
inmediatamente mediante esta fórmula.
Si el resultado del cálculo es un valor < 0,1 m (0,33 ft), se continuará utilizando el
Distancia bloqueo de 0,1 m (0,33 ft).
Instalación Micropilot FMR10
16 Endress+Hauser
5.1.4 Alineación del equipo para instalación en un depósito
Alinee la antena perpendicularmente con respecto a la superficie del producto.
Alinee el terminal con la orejeta hacia la pared del depósito con la mayor precisión
posible.
90°
90°
90°
90°
90°
A0028927
 6 Alineación del equipo para instalación en un depósito
5.1.5 Ángulo de abertura del haz
_
2
α
W = 2 × D × tan
α
D
W
A0033201
 7 Relación entre el ángulo de abertura del haz α, la distancia D y el diámetro del ancho del haz W
La abertura del haz se define como el ángulo α para el que la densidad de potencia de las
ondas de radar alcanza la mitad del valor máximo (amplitud 3 dB). Pero se emiten también
microondas fuera de esta frontera energética del haz de señal y éstas pueden sufrir
reflexiones por elementos interferentes de la instalación.
Diámetro W del haz en función del ángulo de abertura α y distancia de medición D.
Antena de 40 mm (1,5 in), α 30 °
W = D × 0,54
Antena de 40 mm (1,5 in) con tubo de protección contra desbordes, α 12 °
W = D × 0,21
Micropilot FMR10 Instalación
Endress+Hauser 17
5.1.6 Medición en depósitos de plástico
3
1
2
A0029540
 8 Medición en depósitos de plástico con una instalación interferente metálica fuera del depósito
1 Tubería, tubos
2 Escalera
3 Rejilla, baranda
Si la pared exterior del depósito es de un material no conductor (p. ej., plástico reforzado
con fibra de vidrio [GFR]), las microondas se pueden reflejar en instalaciones externas
interferentes fuera del depósito.
Asegúrese de que no haya ninguna instalación interferente fabricada de un material
conductivo en el haz de señal (véase la sección de la abertura del haz para obtener
información sobre el cálculo del diámetro del ancho del haz).
Para más información, póngase en contacto con el fabricante.
5.1.7 Tapa de protección ambiental
Para uso en el exterior se recomienda el uso de una tapa de protección ambiental.
La tapa de protección ambiental está disponible como accesorio.
Instalación Micropilot FMR10
18 Endress+Hauser
A0031277
 9 Tapa de protección ambiental con antena 40 mm (1,5 in)
El sensor no está completamente cubierto por la tapa de protección.
5.1.8 Uso de tubo de protección contra desbordamientos
El tubo de protección contra desbordes garantiza que el sensor mida el nivel máximo
incluso cuando está completamente inundado.
En instalaciones al aire libre y/o en aplicaciones donde existe riesgo de inundación, debe
utilizarse el tubo de protección contra desbordes.
El tubo de protección contra desbordes puede solicitarse como un accesorio o junto con el
equipo a través de la estructura de pedido del producto "Accesorio adjunto".
1
2
3
4
A0030394
 10 Función del tubo de protección contra desbordes
1 Bolsa de aire
2 Junta tórica (EPDM)
3 Distancia bloqueo
4 Nivel máx.
El tubo se enrosca directamente dentro del sensor y sella el sistema herméticamente
mediante una junta tórica. En caso de inundación, la bolsa de aire que se forma en el tubo
garantiza la medición del nivel máximo al final del tubo. Puesto que el Distancia bloqueo
está dentro del tubo, no se analizan múltiples ecos.
5.1.9 Instalación con soporte de montaje, ajustable
El soporte de montaje está disponible como accesorio.
Micropilot FMR10 Instalación
Endress+Hauser 19
A0040057
 11 Instalación con soporte de montaje, ajustable
Instalación en pared o techo si es posible.
Utilizando el soporte de montaje, posicione la antena perpendicularmente a la superficie
del producto.
AVISO
No existe conexión conductora entre el soporte de montaje y la caja del transmisor.
Posibles cargas electrostáticas.
Integre el soporte de montaje en el sistema local de compensación de potencial.
5.1.10 Instalación del soporte voladizo, con pivote
El soporte voladizo, la placa de montaje en pared y la base de montaje están disponibles
como accesorios.
ABC
A0028412
 12 Instalación del soporte voladizo, con pivote
A Soporte voladizo con placa de montaje en pared
B Soporte voladizo con base de montaje
C El soporte voladizo puede girarse (p. ej. para posicionar el equipo sobre el centro mismo del canal abierto)
5.1.11 Instalación del soporte para montaje en pared en pozos de
alcantarillado
El soporte para montaje horizontal en pozos de alcantarillado está disponible como
accesorio.
A0037747
 13 Instalación del soporte para montaje en pared en pozos de alcantarillado
Instalación Micropilot FMR10
20 Endress+Hauser
5.1.12 Montaje en un eje
El soporte de montaje pivotado también está disponible como accesorio.
AB
A0037748
 14 Montaje en un eje, pivotable y ajustable
A Brazo con placa de montaje en pared
B Brazo pivotable y ajustable (p. ej. para alinear el equipo con el centro de un canal)
5.2 Verificación tras la instalación
 ¿El equipo o el cable permanecen sin daños (inspección visual)?
 ¿El equipo se encuentra protegido contra la humedad y la radiación solar directa?
 ¿El equipo está bien fijado?
Micropilot FMR10 Conexión eléctrica
Endress+Hauser 21
6 Conexión eléctrica
6.1 Asignación de cables
-
+
12
A0028954
 15 Asignación de cables
1 Positivo, cable marrón
2 Negativo, cable azul
6.2 Tensión de alimentación
10,5 … 30 VDC
Se requiere una fuente externa de alimentación.
R [ ]W
U0[V]
10
10.5 21.75
20 30
0
500
A0029226
 16 Carga máxima R, depende de la tensión de alimentación U0 de la fuente de alimentación
Funcionamiento de la batería
La comunicación por tecnología inalámbrica Bluetooth® del sensor puede deshabilitarse
para prolongar la vida operativa de la batería.
Igualación de potencial
No hay que tomar medidas especiales de igualación de potencial.
Se pueden pedir diferentes unidades de alimentación como accesorio a
Endress+Hauser.
Conexión eléctrica Micropilot FMR10
22 Endress+Hauser
6.3 Conexión del equipo
2
Y+ +
- -
I
1
mA
A0028907
 17 Diagrama en bloques FMR10
1 Micropilot FMR10, 4 … 20 mA
2 Fuente de alimentación
6.4 Verificación tras la conexión
 ¿El equipo o el cable permanecen sin daños (inspección visual)?
 ¿Los cables están debidamente protegidos contra tirones?
 ¿Se han colocado y apretado bien todos los prensaestopas?
 ¿La tensión de la fuente de alimentación se corresponde con las especificaciones de la
placa de identificación?
 Sin inversión de la polaridad, ¿la asignación de terminales es correcta?
Micropilot FMR10 Operatividad
Endress+Hauser 23
7 Operatividad
7.1 Concepto operativo
4 … 20 mA
SmartBlue (app) mediante tecnología Bluetooth®
7.2 Funcionamiento mediante tecnología inalámbrica
Bluetooth®
123
A0028895
 18 Permite configuración remota mediante Bluetooth®
1 Fuente de alimentación del transmisor
2 Smartphone/tableta con SmartBlue (app)
3 Transmisor con tecnología Bluetooth®
Puesta en marcha y operación Micropilot FMR10
24 Endress+Hauser
8 Puesta en marcha y operación
8.1 Comprobación de la instalación y prueba de
funcionamiento
Realice la comprobación tras la instalación y la comprobación tras la conexión antes de la
puesta en marcha.
8.1.1 Verificación tras la instalación
 ¿El equipo o el cable permanecen sin daños (inspección visual)?
 ¿El equipo se encuentra protegido contra la humedad y la radiación solar directa?
 ¿El equipo está bien fijado?
8.1.2 Verificación tras la conexión
 ¿El equipo o el cable permanecen sin daños (inspección visual)?
 ¿Los cables están debidamente protegidos contra tirones?
 ¿Se han colocado y apretado bien todos los prensaestopas?
 ¿La tensión de la fuente de alimentación se corresponde con las especificaciones de la
placa de identificación?
 Sin inversión de la polaridad, ¿la asignación de terminales es correcta?
8.2 Puesta en marcha mediante SmartBlue (app)
8.2.1 Requisitos del dispositivo
La puesta en marcha mediante SmartBlue solo es posible si el equipo incorpora un módulo
Bluetooth (módulo Bluetooth instalado en la fábrica antes de la entrega o retroadaptado).
8.2.2 Requisitos del sistema SmartBlue
Requisitos del sistema SmartBlue
SmartBlue está disponible como una descarga desde Google Play Store para dispositivos
Android y desde iTunes Store para dispositivos iOS.
Dispositivos con iOS:
iPhone 4S o superior a partir de iOS 9; iPad2 o superior a partir de iOS 9; iPod Touch 5.ª
generación o superior a partir de iOS 9
Dispositivos con Android:
Desde Android 4.4 KitKat y Bluetooth® 4.0
8.2.3 SmartBlue App
1. Escanee el código QR o escriba "SmartBlue" en el campo de búsqueda de la App Store.
A0039186
 19 Enlace de descarga
2. Inicie SmartBlue.
Micropilot FMR10 Puesta en marcha y operación
Endress+Hauser 25
3. Seleccione el equipo en la lista en directo que se muestra.
4. Introduzca los datos de inicio de sesión:
Nombre de usuario: admin
Contraseña: número de serie del equipo
5. Para obtener más información toque los iconos.
Cambie la contraseña después de iniciar sesión por primera vez.
8.2.4 Visualización de la curva envolvente en SmartBlue
Las curvas envolventes se pueden visualizar y guardar en SmartBlue.
Además de la curva envolvente, se muestran los siguientes valores:
D = distancia
L = nivel
A = amplitud absoluta
La sección mostrada (función de zoom) se guarda con capturas de pantalla
En el caso de las secuencias de vídeo, sin la función de zoom se guarda todo el área en
todo momento
1
2
3
4
5
A0029486
 20 Visualización de la curva envolvente (muestra) en SmartBlue para Android
1 Grabar vídeo
2 Crear captura de pantalla
3 Mostrar menú de mapeado
4 Iniciar/parar grabación de vídeo
5 Mover el tiempo en el eje del tiempo
Puesta en marcha y operación Micropilot FMR10
26 Endress+Hauser
4
5
1
2
3
A0029487
 21 Visualización de la curva envolvente (muestra) en SmartBlue para iOS
1 Grabar vídeo
2 Crear captura de pantalla
3 Mostrar menú de mapeado
4 Iniciar/parar grabación de vídeo
5 Mover el tiempo en el eje del tiempo
8.3 Acceso a los datos - Seguridad
8.3.1 Bloqueo por software mediante código de acceso en SmartBlue
Los datos de configuración pueden protegerse contra escritura utilizando un código de
acceso (bloqueo por software).
Vaya a: Ajuste → Ajuste avanzado → Administración → Administración1 → Definir
código de acceso → Confirmar el código de acceso
El nuevo código de acceso no debe coincidir con el último código de acceso y no puede ser
"0000".
Una vez que se ha definido el código de acceso, los equipos protegidos contra escritura
solo pueden pasar al modo de mantenimiento si se introduce el código de acceso en
Parámetro Introducir código de acceso. Si la configuración de fábrica no se cambia o
si se introduce "0000", el equipo está en modo mantenimiento y sus datos de
configuración no están, por lo tanto, protegidos contra escritura y pueden cambiarse
en cualquier momento.
8.3.2 Desbloqueo mediante SmartBlue
Navegar a: Ajuste → Ajuste avanzado → Derechos de acceso software de operación →
Introducir código de acceso
8.3.3 Tecnología inalámbrica Bluetooth®
La transmisión de señal con tecnología inalámbrica Bluetooth® utiliza una técnica
criptográfica probada por el Fraunhofer Institute
El equipo no es visible mediante tecnología inalámbrica Bluetooth® sin la app SmartBlue
Solo se establece una conexión punto a punto entre un sensor y un smartphone o tableta
La interfaz de tecnología inalámbrica Bluetooth® se puede deshabilitar a través de
SmartBlue
Micropilot FMR10 Puesta en marcha y operación
Endress+Hauser 27
Desactivación de la interfaz de la tecnología Bluetooth® inalámbrica
Navegar a: Ajuste → Comunicación → Configuración Bluetooth → Modo Bluetooth
Desconecte la interfaz de la tecnología Bluetooth® inalámbrica. La posición "Off"
desactiva el acceso remoto mediante app
Reactivación de la interfaz de la tecnología Bluetooth® inalámbrica
Si la interfaz de tecnología inalámbrica Bluetooth® estaba inhabilitada, solo se puede
volver a habilitar mediante la siguiente secuencia de recuperación.
Secuencia de recuperación de Bluetooth
La interfaz de la tecnología Bluetooth® inalámbrica puede reactivarse tras llevar a cabo la
siguiente secuencia de recuperación:
1. Conecte el equipo a la tensión de alimentación
Después de esperar 10 minutos, se abre una ventana de tiempo de 2 minutos
2. Puede reactivar la interfaz de la tecnología Bluetooth® inalámbrica del equipo
mediante SmartBlue (app) durante esta ventana de tiempo
3. Navegar a: Ajuste → Comunicación → Configuración Bluetooth → Modo Bluetooth
Active la interfaz de la tecnología Bluetooth® inalámbrica. La posición "On" activa
el acceso remoto mediante app
10 12
0 20 6
A0028411
 22 Línea de tiempo para la secuencia de recuperación de la tecnología Bluetooth inalámbrica, tiempo en
minutos
Diagnóstico y localización y resolución de fallos Micropilot FMR10
28 Endress+Hauser
9 Diagnóstico y localización y resolución de
fallos
9.1 Errores generales
Errores Causa posible Solución
El equipo no responde La tensión de alimentación no
concuerda con la especificación en la
placa de identificación
Aplique la tensión correcta
La polaridad de la fuente de
alimentación no es la correcta
Cambie la polaridad
Los cables no están bien conectados con
los terminales
Asegure el contacto eléctrico entre
cable y terminal
El equipo no mide
correctamente
Error de configuración Compruebe y corrija la
configuración de parámetros
Lleve a cabo un mapeado
Valor de salida linealizado no
plausible
Error de linealización SmartBlue: Compruebe la tabla de
linealización
9.2 Error. Funcionamiento de SmartBlue
Errores Causa posible Solución
El equipo no está visible en la lista
en directo
No hay conexión por
Bluetooth
Active la función de Bluetooth en un
smartphone o una tableta
Función de Bluetooth del sensor desactivada,
realice la secuencia de recuperación
El equipo no está visible en la lista
en directo
El equipo ya está
conectado con otro
smartphone o tableta
Solo se establece una conexión punto a punto
entre un sensor y un smartphone o tableta
El equipo está visible en la lista en
directo pero no se puede acceder al
mismo mediante SmartBlue
Terminal Android ¿Se permite la función de ubicación para la
aplicación?, ¿fue aprobada la primera vez?
La función GPS o de posicionamiento debe estar
activada para ciertas versiones de Android junto
con Bluetooth
Active el GPS; cierre la aplicación
completamente y reinicie; habilite la función de
posicionamiento para la aplicación
El equipo está visible en la lista en
directo pero no se puede acceder al
mismo mediante SmartBlue
Terminal Apple Inicie sesión normalmente
Introduzca el nombre de usuario "admin"
Introduzca una contraseña inicial (número de
serie del equipo) prestando atención al uso de
mayúsculas y minúsculas
No es posible iniciar sesión a través
de SmartBlue
El equipo está
poniéndose en
funcionamiento por
primera vez
Introduzca una contraseña inicial (número de
serie del equipo) y cámbiela. Preste atención al
uso de mayúsculas y minúsculas cuando
introduzca el número de serie.
No se puede manejar el equipo a
través de SmartBlue
Contraseña introducida
incorrecta
Introduzca la contraseña correcta
Micropilot FMR10 Diagnóstico y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 29
Errores Causa posible Solución
No se puede manejar el equipo a
través de SmartBlue
He olvidado la
contraseña
Contacte con el departamento de Servicio
Técnico del fabricante
No se puede manejar el equipo a
través de SmartBlue
Temperatura del sensor
demasiado elevada
Si la temperatura ambiente causa una
temperatura del sensor elevada de
>60 °C (140 °F), la comunicación Bluetooth
puede desactivarse.
Apantalle el equipo, aíslelo y refrigérelo si
resulta necesario.
9.3 Evento de diagnóstico en el software de
configuración
Si ha ocurrido un evento de diagnóstico en el equipo, aparece, en la zona superior izquierda
del campo para estado del software de configuración, la señal de estado junto con el
símbolo de evento de nivel conforme a NAMUR NE 107:
Fallo (F)
Control de funcionamiento (C)
Fuera de la especificación (S)
Requiere mantenimiento (M)
Visualización de medidas correctivas
Navegue a Menú Diagnóstico
En el Parámetro Diagnóstico actual, el evento de diagnóstico aparece indicado
mediante el texto correspondiente
9.4 Lista de eventos de diagnóstico
Número de
diagnóstico
Texto corto Remedio Señal de
estado
[Ex-
fábrica]
Comportamiento de
diagnóstico
[Ex-fábrica]
Diagnóstico de la electrónica
270 Error electrónica
principal
Sustituya el dispositivo F Alarm
271 Error electrónica
principal
1. Reinicio de dispositivo
2. Sustituir electrónica principal
F Alarm
272 Error electrónica
principal
1. Reiniciar equipo
2. Comprobar interferencias
electromagnéticas
3. Sustituir electrónica
F Alarm
283 Contenido de la
memoria
1. Transferir datos o resetear
equipo
2. Contacte servicio
F Alarm
Diagnóstico de la configuración
410 Transf. datos 1. Comprobar conexión
2. Volver transf datos
F Alarm
411 Carga/Descarga
activa
Carga/descarga activa; espere,
por favor
C Warning
435 Linealización Comprobar tabla linealización F Alarm
438 Conjunto de datos Comprobar datos ajuste archivo M Warning
441 Salida de corriente 1 1. Comprobar proceso
2. Comprobar ajustes corriente
de salida
S Warning
Mantenimiento Micropilot FMR10
30 Endress+Hauser
Número de
diagnóstico
Texto corto Remedio Señal de
estado
[Ex-
fábrica]
Comportamiento de
diagnóstico
[Ex-fábrica]
491 Simulación de salida
de corriente 1
Desconectar simulación C Warning
585 Simulación distancia Desconectar simulación C Warning
586 Registro mapeado Grabando mapeado
por favor espere
C Warning
Diagnóstico del proceso
801 Energia muy baja Aumentar tensión de
alimentación
S Warning
825 Temp. trabajo 1. Comp. temperatura ambiente
2. Compruebe la temperatura de
proceso
S Warning
941 Eco perdido Compruebe parámetro
'Evaluación sensibilidad'
S Warning
941 Eco perdido F Alarm
10 Mantenimiento
No requiere labores de mantenimiento especiales.
10.1 Limpieza de la antena
En algunos tipos de aplicaciones, la antena puede acumular contaminación. La
contaminación puede impedir la emisión y recepción de las microondas. El nivel de
contaminación que puede causar errores depende del producto y de la reflectividad
determinada principalmente por la constante dieléctrica εr.
Si el producto tiende a contaminar y formar adherencias, conviene realizar regularmente
una limpieza.
Debe prestarse atención para garantizar que el equipo no sufra ningún daño en el
proceso de limpieza mecánica o con manguera.
Debe considerarse la compatibilidad del material con los productos de limpieza que
eventualmente se empleen.
No deben superarse las temperaturas máximas admisibles.
10.2 Juntas en contacto con el proceso
Las juntas del sensor en contacto con el proceso (en la conexión a proceso) deben
cambiarse periódicamente. La periodicidad del recambio depende de la frecuencia de los
ciclos de limpieza, la temperatura de limpieza y la del fluido del proceso.
Micropilot FMR10 Reparación
Endress+Hauser 31
11 Reparación
11.1 Información general
11.1.1 Planteamiento de las reparaciones
De acuerdo con el concepto de reparación de Endress+Hauser, las reparaciones solo
pueden realizarse mediante la sustitución del equipo.
11.1.2 Sustitución de un equipo
Tras la sustitución del equipo, deben reconfigurarse los parámetros y puede que resulte
necesario volver a realizar la supresión de falsos ecos o la linealización.
11.1.3 Devolución del equipo
Los requisitos de seguridad para la devolución del equipo pueden variar en función del tipo
de equipo y la legislación nacional.
1. Para obtener más información, consulte la página web
http://www.endress.com/support/return-material
2. Devuelva el equipo siempre que tenga que hacerse alguna reparación o calibración o
en caso de que el equipo pedido o suministrado no sea el correcto.
11.1.4 Eliminación
En los casos necesarios según la Directiva 2012/19/UE, sobre residuos de equipos
eléctricos y electrónicos (RAEE), nuestro producto está marcado con el símbolo
representativo a fin de minimizar los desechos de RAEE como residuos urbanos no
seleccionados. No tire a la basura los productos que llevan la marca de residuos urbanos
no seleccionados. En lugar de ello, devuélvalos a Endress+Hauser para su eliminación en
las condiciones pertinentes.
Accesorios Micropilot FMR10
32 Endress+Hauser
12 Accesorios
12.1 Accesorios específicos para el equipo
12.1.1 Cubierta protectora
90 (3.54)
Ø 98 (3.86)
A0028181
 23 Dimensiones de la cubierta protectora; unidad física: mm (pulgadas)
Material
PVDF
Número de pedido
52025686
El sensor no está completamente cubierto.
12.1.2 Tuerca de seguridad G 1-1/2"
Idónea para equipos con conexiones a proceso G 1-1/2" y MNPT 1-1/2".
G1 1/2" DIN ISO 228
60 mm
10 (0.39)
A0028849
 24 Dimensiones de la tuerca de seguridad; unidad física: mm (pulgadas)
Materiales
PC
Micropilot FMR10 Accesorios
Endress+Hauser 33
Número de pedido
52014146
Accesorios Micropilot FMR10
34 Endress+Hauser
12.1.3 Tubo de protección contra desbordes 40 mm (1,5 in)
Idóneo para uso con equipos con una antena 40 mm (1,5 in) y conexión a proceso G 1-1/2"
en la parte frontal.
El tubo de protección contra desbordes puede solicitarse como un accesorio o junto con el
equipo a través de la estructura de pedido del producto "Accesorio adjunto".
!89 (3.5)
152 (5.98)
G 1-1/2"
A0028418
 25 Dimensiones del 40 mm (1,5 in) tubo de protección contra desbordes, unidad física: mm (pulgadas)
Material
PBT-PC, metalizado
Número de pedido
71325090
Micropilot FMR10 Accesorios
Endress+Hauser 35
12.1.4 Soporte de montaje, ajustable
117.5 (4.63)
92.5 (3.64)
70 (2.76)
!9 (0.35)
12 (0.47) 9 (0.35)
12 (0.47)
9 (0.35)
35 (1.38)
A0028861
 26 Dimensiones del soporte de montaje; unidad física: mm (pulgadas)
Comprende:
1 × soporte de montaje, 316L (1,4404)
1 × placa de montaje, 316L (1,4404)
3 × tornillos, A4
3 × discos de fijación, A4
Número de pedido
71325079
Accesorios Micropilot FMR10
36 Endress+Hauser
12.2 Brida de conexión roscada FAX50
La brida de conexión roscada FAX50 es una brida universal que puede usarse con tres
estándares (DIN - ASME - JIS) por sus tamaños mín./máx.
D
b
K1
L
B
K2
A0029185
 27 Dimensiones de la brida FAX50 UNI
L Diámetro del orificio
K1,
K2
Diámetro del paso circular
D Diámetro de la brida
b Grosor total de la brida
B Orificio con ranura (anchura)
Número de pedido
FAX50-####
Véanse los materiales y tamaños disponibles en TI00426F
Micropilot FMR10 Accesorios
Endress+Hauser 37
12.3 Soporte angular para montaje en pared
400 (15.7) 120 (4.72)
120
(4.72)
30 (1.2)
250 (9.84)
Gø16 (0.6)
3 (0.12)
A0019346
 28 Dimensiones del soporte angular. Unidad de medida mm (in)
G Conexión del sensor según la estructura de pedido del producto "Conexión a proceso en la parte frontal"
Peso
3,4 kg (7,5 lb)
Material
316L (1.4404)
Número de pedido para la conexión a proceso G 1-1/2"
71452324
Adecuada también para MNPT 1-1/2"
Accesorios Micropilot FMR10
38 Endress+Hauser
12.4 Soporte voladizo con pivote
12.4.1 Instalación de sensor de tipo conexión a proceso de la parte
posterior
3
1
2
A B
1
A0028885
 29 Instalación de sensor de tipo conexión a proceso de la parte posterior
A Instalación con soporte para montaje en pared y voladizo
B Instalación con soporte voladizo y base de montaje
1 Soporte voladizo
2 Soporte para montaje en pared
3 Base de montaje
Soporte voladizo (corto) con pivote, sensor con conexión a proceso en la parte
posterior
585 (23)
200 (7.87)
M8
35 (1.4)
50
(2.0)
20 (0.8)
105 (4.1)
35
(1.4)
22
(0.9)
6.5
(0.3)
15
(0.6) 100 (3.9)
25
(1.0)
35 (1.4)
100 (3.9)75 (2.9) 250 (9.84)
20 (0.8)
75 (2.9)
2
(0.08)
2 (0.08)
A0037806
 30 Dimensiones del voladizo (corto) con pivote para conexión a proceso para sensor en la parte posterior.
Unidad de medida mm (in)
Peso:
2,1 kg (4,63 lb)
Material
316L (1.4404)
Micropilot FMR10 Accesorios
Endress+Hauser 39
Número de pedido
71452315
Aberturas 35 mm (1,38 in) para todas las conexiones G 1" o MNPT 1" en la parte
posterior
La abertura 22 mm (0,87 in) puede utilizarse para un sensor adicional
Los tornillos de retención están incluidos en el suministro
Soporte voladizo (largo) con pivote, sensor con conexión a proceso en la parte
posterior
1085 (42.7)
300 (11.8)
M8
35 (1.4)
50
(2.0)
20 (0.8)
105 (4.1)
35
(1.4)
22
(0.9)
6.5
(0.3)
15
(0.6) 100 (3.9)
25
(1.0)
35 (1.4)
100 (3.9)75 (2.9) 750 (29.5)
20 (0.8)
75 (2.9)
3
(0.12)
3 (0.12)
A0037807
 31 Dimensiones del voladizo (largo) con pivote para conexión a proceso para sensor en la parte posterior.
Unidad de medida mm (in)
Peso:
4,5 kg (9,92 lb)
Material
316L (1.4404)
Número de pedido
71452316
Aberturas 35 mm (1,38 in) para todas las conexiones G 1" o MNPT 1" en la parte
posterior
La abertura 22 mm (0,87 in) puede utilizarse para un sensor adicional
Los tornillos de retención están incluidos en el suministro
Accesorios Micropilot FMR10
40 Endress+Hauser
12.4.2 Instalación de sensor de tipo conexión a proceso de la parte
frontal
1
2
AB
3
1
A0028886
 32 Instalación de sensor de tipo conexión a proceso de la parte frontal
A Instalación con soporte para montaje en pared y voladizo
B Instalación con soporte voladizo y base de montaje
1 Soporte voladizo
2 Soporte para montaje en pared
3 Base de montaje
Soporte voladizo (corto) con pivote, sensor G 1-½" con conexión a proceso en la parte
frontal
585 (23)
200 (7.87) M8
35 (1.4)
50 (2.0)
20 (0.8)
105 (4.1)
50 (2.0)
22 (0.9)
2 (0.08)
6.5 (0.3)
15 (0.6)
100 (3.9)
25 (1.0)
35 (1.4)
100 (3.9)75 (2.9) 250 (9.84)
20 (0.8)
75 (2.9)
2 (0.08)
A0037802
 33 Dimensiones del voladizo (corto) con pivote para conexión a proceso G 1-½" para sensor en la parte
frontal. Unidad de medida mm (in)
Peso:
1,9 kg (4,19 lb)
Material
316L (1.4404)
Número de pedido
71452318
Aberturas 50 mm (2,17 in) para todas las conexiones G 1-½" (MNPT 1-½") en la
parte frontal
La abertura 22 mm (0,87 in) puede utilizarse para un sensor adicional
Los tornillos de retención están incluidos en el suministro
Micropilot FMR10 Accesorios
Endress+Hauser 41
Soporte voladizo (largo) con pivote, sensor G 1-½" con conexión a proceso en la parte
frontal
1085 (42.7)
300 (11.8) M8
35 (1.4)
50 (2.0)
20 (0.8)
105 (4.1)
50 (2.0)
22 (0.9)
3 (0.12)
6.5 (0.3)
15 (0.6)
100 (3.9)
25 (1.0)
35 (1.4)
100 (3.9)75 (2.9) 750 (29.5)
20 (0.8)
75 (2.9)
3 (0.12)
A0037803
 34 Dimensiones del voladizo (largo) con pivote para conexión a proceso G 1-½" para sensor en la parte
frontal. Unidad de medida mm (in)
Peso:
4,4 kg (9,7 lb)
Material
316L (1.4404)
Número de pedido
571452319
Aberturas 50 mm (2,17 in) para todas las conexiones G 1-½" (MNPT 1-½") en la
parte frontal
La abertura 22 mm (0,87 in) puede utilizarse para un sensor adicional
Los tornillos de retención están incluidos en el suministro
Accesorios Micropilot FMR10
42 Endress+Hauser
12.4.3 Base de montaje (corta) para soporte voladizo con pivote
3.2 (0.13)
20 (0.8)
55 (2.17)
100 (3.94)
25 (0.98)
700 (27.6)
45 (1.77)
76
(2.99)
100
(3.94)
200 (7.87)
13 (0.5)
ø33.7 (1.3)
130 (5.12)
150 (5.91)
100
(3.94)
60 (2.36)
4 (0.16)
6.5 (0.3)
109 (4.29)
75 (2.95)
A0037799
 35 Dimensiones de la base de montaje (corta). Unidad de medida mm (in)
Peso:
3,2 kg (7,06 lb)
Material
316L (1.4404)
Número de pedido
71452327
12.4.4 Base de montaje (larga) para soporte voladizo con pivote
3.2 (0.13)
20 (0.8)
55 (2.17)
100 (3.94)
25 (0.98)
1400 (55.1)
45 (1.77)
76
(2.99)
100
(3.94)
200 (7.87)
13 (0.5)
ø33.7 (1.3)
130 (5.12)
150 (5.91)
(3.94)
60 (2.36)
4 (0.16)
6.5 (0.3)
109 (4.29)
75 (2.95)
100
A0037800
 36 Dimensiones de la base de montaje (larga). Unidad de medida mm (in)
Micropilot FMR10 Accesorios
Endress+Hauser 43
Peso:
4,9 kg (10,08 lb)
Material
316L (1.4404)
Número de pedido
71452326
12.4.5 Soporte para montaje en pared en voladizo con pivote
110 (4.3)
25 (1.0)
4 (0.16)
6.5 (0.3)
150 (5.9)
ø33.7 (1.3)
3.2 (0.1)
110 (4.3)
13 (0.5)
150 (5.9)
180 (7.1)
213 (8.4)
88 (3.5)
A0019350
 37 Dimensiones del soporte para montaje en pared. Unidad de medida mm (in)
Peso
1,4 kg (3,09 lb)
Material
316L (1.4404)
Número de pedido
71452323
Accesorios Micropilot FMR10
44 Endress+Hauser
12.5 Soporte para montaje en techos
185
5 15
15
50 10
95
ø35
1210 ø5.6
155
1.5
75
100
110±2
105
10
A0028891
 38 Dimensiones del soporte para montaje en techo. Unidad de medida mm (in)
Material
316L (1.4404)
Número de pedido
71093130
Micropilot FMR10 Accesorios
Endress+Hauser 45
12.6 Soporte de montaje pivotado para canal del
alcantarillado
El soporte de montaje pivotable se utiliza para instalar el equipo en un registro de acceso
sobre un canal de alcantarillado.
104 (4.09)
100 (3.94)
358 (14.1)
6.8 (0.27)
6.8 (0.27)
34 (1.34)
177 (6.97)
A0038143
 39 Dimensiones del soporte de montaje pivotable. Unidad de medida mm (in)
Material
316L (1.4404)
Número de pedido
71429910
Accesorios Micropilot FMR10
46 Endress+Hauser
12.7 Soporte para montaje horizontal en pozos de
alcantarillado
El soporte para montaje horizontal en pozos de alcantarillado se usa para instalar el equipo
en espacios reducidos.
100
(3.94)
100
(3.94)
280 (11)
144 (5.67)
!9 (0.35)
Ø34 (1.34)
135°
A0038142
 40 Dimensiones del soporte para montaje horizontal en pozos de alcantarillado. Unidad de medida mm (in)
Material
316L (1.4404)
Número de pedido
71429905
Micropilot FMR10 Accesorios
Endress+Hauser 47
12.8 Accesorios específicos para el mantenimiento
Applicator
Software para selección y dimensionado de equipos de medida de Endress+Hauser:
Determinación de todos los datos necesarios para identificar el dispositivo óptimo de
medición: p. ej., pérdida de carga, precisión o conexiones a proceso.
Representación gráfica de los resultados del cálculo
Gestión, documentación y acceso a todos los datos y parámetros relacionados con el
proyecto durante todo el ciclo de vida del proyecto.
Applicator puede obtenerse:
https://portal.endress.com/webapp/applicator
Configurator
Configurador de Producto: la herramienta para la configuración individual de productos
Datos de configuración actualizados
En función del dispositivo, entrada directa de información específica del punto de
medición, tal como el rango de medición o el idioma de trabajo
Comprobación automática de criterios de exclusión
Creación automática del código de producto y su desglose en formato PDF o Excel
Posibilidad de realizar un pedido en la Online shop de Endress+Hauser
La aplicación Configurator se puede obtener en el sitio web de Endress+Hauser:
www.es.endress.com -> Haga clic en "Corporate" -> Seleccione el país -> Haga clic en
"Productos" -> Seleccione el producto usando los filtros y el campo de búsqueda -> Abra la
página de producto -> Haga clic en el botón "Configurar", situado a la derecha de la imagen
del producto, para abrir la aplicación Product Configurator.
W@M
Gestión del ciclo de vida de su planta
W@M le ayuda mediante su amplia gama de aplicaciones de software a lo largo de todo el
proceso, desde la planificación y las compras hasta la instalación, puesta en marcha,
configuración y manejo de los equipos de medición. Todas las informaciones relevantes
sobre cada uno de los equipos, como el estado de los equipos, las piezas de repuesto o
documentación específica, se encuentran a su disposición durante todo el ciclo de vida.
La aplicación ya contiene los datos de los equipos de Endress+Hauser que usted tiene.
Endress+Hauser se encarga también de mantener y actualizar los registros de datos.
W@M está a su disposición:
www.endress.com/lifecyclemanagement
Menú de configuración Micropilot FMR10
48 Endress+Hauser
13 Menú de configuración
13.1 Visión general sobre el menú de configuración
(SmartBlue)
Navegación  Menú de configuración
Menú principal
Ajuste →  51
Ajustes básicos
Nombre del dispositivo
Unidad de longitud
Calibración vacío
Calibración lleno
Distancia
Nivel
Calidad de señal
Mapeado
Confirmación distancia
Final de mapeado
Mapeado actual
Ajuste avanzado →  54
Derechos de acceso software de
operación
Derechos de acceso software de
operación
Introducir código de acceso
Ajustes avanzados
Evaluación sensibilidad
Micropilot FMR10 Menú de configuración
Endress+Hauser 49
Cambio velocidad
Sensibilidad primer eco
Modo de salida
Distancia bloqueo
Corrección del nivel
Distancia evaluación
Tipo de linealización
Nivel linealizado
Ajustes de seguridad →  58
Retardo pérdida de eco →  58
Diagnóstico de pérdida de eco →  58
Salida de corriente →  59
Corriente de salida →  59
Atenuación salida →  59
Rangeabilidad →  59
Valor 4mA →  59
Valor 20mA →  60
Reajuste →  60
Reajuste valor superior →  61
Reajuste valor inferior →  61
Administración →  62
Administración 1
Definir código de acceso →  62
Confirmar el código de acceso →  62
Resetear dispositivo →  62
Menú de configuración Micropilot FMR10
50 Endress+Hauser
Administración 2
Campo libre especial →  63
Comunicación →  64
Configuración Bluetooth →  64
Modo Bluetooth →  64
Diagnóstico →  65
Diagnóstico →  65
Diagnóstico actual →  65
Último diagnóstico →  65
Eliminar diagnóstico previo →  65
Calidad de señal →  52
Información del equipo →  67
Nombre de dispositivo →  67
Versión de firmware →  67
Código de Equipo Extendido 1 →  67
Código de Equipo Extendido 2 →  67
Código de Equipo Extendido 3 →  68
Código de Equipo →  68
Número de serie →  68
Versión ENP →  68
Simulación →  69
Simulación →  69
Valor salida corriente 1 →  69
Valor variable de proceso →  69
Micropilot FMR10 Menú de configuración
Endress+Hauser 51
13.2 Menú "Ajuste"
: indica la ruta de navegación hasta el parámetro en el software de configuración
: indica los parámetros que pueden bloquearse mediante el código de acceso.
Navegación  Ajuste
Nombre del dispositivo
Navegación Ajuste → NombreDispositiv
Descripción Entrar un nombre único del instrumento para identificarlo rápidamente en planta.
Entrada de usuario Cadena de caracteres entre los cuales hay números, letras y caracteres especiales (32)
Ajuste de fábrica EH_FMR10_####### (últimos 7 dígitos del número de serie del equipo)
Unidad de longitud
Navegación Ajuste → Unidad longitud
Descripción Usado en la calibración básica (Vacío/Lleno)
Selección Unidad SI
m
Unidad EE. UU.
ft
Calibración vacío
Navegación Ajuste → Calibrac. vacío
Descripción Distancia entre la conexión a proceso y el nivel mínimo (0%).
Entrada de usuario 0,0 … 12 m
Ajuste de fábrica 12 m
Calibración lleno
Navegación Ajuste → Calibrac. lleno
Descripción Distancia entre el nivel mínimo (0%) y el nivel máximo (100%).
Entrada de usuario 0,0 … 12 m
Menú de configuración Micropilot FMR10
52 Endress+Hauser
Ajuste de fábrica 12 m
Distancia
Navegación Ajuste → Distancia
Descripción Muestra la distancia D medida actualmente entre el punto de referencia (borde inferior de
la brida/última rosca del sensor) y el nivel.
Indicación 0,0 … 12 m
Nivel
Navegación Ajuste → Nivel
Descripción Muestra el nivel medido L (antes de linealización).
La unidad se define en el parámetro Unidad de distancia.
Indicación –99 999,9 … 200 000,0 m
Calidad de señal
Navegación Ajuste → Calidad de señal
Descripción Calidad de la señal del eco de nivel:
- Fuerte
El eco evaluado supera el umbral de al menos 10 dB.
- Medio
El eco evaluado supera el umbral de al menos 5 dB.
- Débil
El eco evaluado es inferior al umbral de 5 dB.
- Sin señal
El dispositivo no encuentra un eco válido.
La calidad de la señal indicada siempre se refiere al eco actual, ya sea el eco de nivel o el
eco del fondo del tanque.
En caso de pérdida de eco (calidad de señal = No hay señal), el dispositivo muestra el
mensaje de error siguiente:
Diagnóstico pérdida de eco = advertencia (ajuste por defecto) o alarma
Indicación • Fuerte
• Medio
• Débil
Sin señal
Micropilot FMR10 Menú de configuración
Endress+Hauser 53
Confirmación distancia
Navegación Ajuste → Confirmac. dist.
Descripción ¿La distancia medida coincide con la distancia real?
Seleccione una de las siguientes opciones:
- Mapeo manual
Para ser seleccionado si el rango del mapeo se ha de definir manualmente. No es necesario
comparar la distancia real con la indicada.
- Distancia correcta
Para ser seleccionado si la distancia medida coincide con la distancia real. El dispositivo
realiza un mapeo.
- Distancia desconocida
Para ser seleccionado si la distancia real se desconoce. No se puede realizar el mapeo en
este caso.
- Mapeado de fábrica
Seleccionar si se quiere eliminar el mapeo actual (si existe alguno). El instrumento carga el
mapeo que fue grabado en fábrica y vuelve al parámetro de Confirmar distancia.
Selección Registro map manual
Distancia correcta
Distancia desconocida
Mapeado de fábrica
Final de mapeado
Navegación Ajuste → Final de mapeado
Descripción Este parámetro define hasta que distancia se ha de registrar el mapeado.
La distancia se mide desde el punto de referencia, es decir, desde el borde inferior de la
brida o sensor.
Entrada de usuario 0 … 12 m
Mapeado actual
Navegación Ajuste → Mapeado actual
Descripción Indica hasta que distancia se ha grabado el mapeado.
Indicación 0 … 100 m
Menú de configuración Micropilot FMR10
54 Endress+Hauser
13.2.1 Submenú "Ajuste avanzado"
Navegación Ajuste → Ajuste avanzado
Derechos de acceso software de operación
Navegación Ajuste → Ajuste avanzado → DchoAcces SWoper
Descripción Muestra la autorización de acceso a los parámetros a través de la herramienta de
configuración.
Introducir código de acceso
Navegación Ajuste → Ajuste avanzado → Introd. cód. acc
Descripción Debe introducirse el código de acceso específico del usuario, que se ha definido en
Parámetro Definir código de acceso, para cambiar del modo Operador al modo
Mantenimiento. El equipo permanece en el modo Operador si se introduce un código de
acceso incorrecto. Si pierde el código de acceso, contacte con su centro de ventas
Endress+Hauser.
Entrada de usuario 0 … 9 999
Evaluación sensibilidad
Navegación Ajuste → Ajuste avanzado → EvaluaciónSensib
Descripción Selección de la sensibilidad de evaluación
Opciones para seleccionar entre:
- Baja
La curva ponderada es alta para una evaluación con sensibilidad baja. Interfiere pero
señales pequeñas de nivel no se reconocen.
- Media
La curva ponderada está en una región media.
- Alta
La curva ponderada es baja para una evaluación con sensibilidad alta. Interfiere pero
señales pequeñas de nivel pueden ser detectadas.
Selección • Bajo
• Medio
• Alto
Micropilot FMR10 Menú de configuración
Endress+Hauser 55
Cambio velocidad
Navegación Ajuste → Ajuste avanzado → Cambio velocidad
Descripción Seleccione la velocidad aproximada de llenado y vaciado del depósito.
Selección Lento <10 cm (0,4 in)/min
Estandar <1 m(40 in)/min
Rápido >1 m (40 in)/min
Sin filtros
Sensibilidad primer eco
Navegación Ajuste → Ajuste avanzado → SensibiPrimerEco
Descripción Este parámetro describe la banda para la evaluación del primer eco. Se mide/calcula a
partir del pico del eco del nivel actual.
Opciones a seleccionar:
- Baja
La banda para el primer eco es muy estrecha. La evaluación está más próxima al eco
encontrado, no salta al siguiente eco.
- Meda
La banda para el primer eco tiene una anchura media.
- Alta
La banda para el primer eco es amplia. La evaluación salta al siguiente eco.
Selección • Bajo
• Medio
• Alto
Modo de salida
Navegación Ajuste → Ajuste avanzado → Modo de salida
Descripción Seleccione el modo de salida entre:
Espacio vacío =
Se indica el espacio restante en el tanque o silo
o
Nivel linealizado =
Se indica el nivel (más exactamente: el valor linealizado si una linealización se ha
activado).
Selección Espacio vacío
Nivel linealizado
Menú de configuración Micropilot FMR10
56 Endress+Hauser
Distancia bloqueo
Navegación Ajuste → Ajuste avanzado → Dist. bloqueo
Descripción Especifique la distancia de bloqueo (BD).
Las señales no son evaluadas dentro de la distancia de bloqueo. Por lo tanto, la BD se
puede utilizar para suprimir las señales interferentes próximas a la antena.
Nota:
El rango de medida no debe solaparse con la distancia de bloqueo.
Entrada de usuario 0,0 … 12 m
Ajuste de fábrica Se configura de serie un Distancia bloqueo (→  56) automático de al menos
0,1 m (0,33 ft). No obstante, puede sobrescribirse manualmente (también se permite
0 m (0 ft)).
Determinación automática del Distancia bloqueo = Calibración vacío - Calibración lleno -
0,2 m (0,656 ft).
Cada vez que se realice una nueva entrada en el Parámetro Calibración vacío o Parámetro
Calibración lleno, se recalcula el Parámetro Distancia bloqueo inmediatamente mediante
esta fórmula.
Si el resultado del cálculo es un valor < 0,1 m (0,33 ft), se continuará utilizando el
Distancia bloqueo de 0,1 m (0,33 ft).
Corrección del nivel
Navegación Ajuste → Ajuste avanzado → Corrección nivel
Descripción El nivel medido es corregido con este valor para compensar el error constante.
Corrección de nivel>0:
El nivel se incrementa en este valor.
Corrección de nivel<0:
El valor del nivel se reduce en este valor.
Entrada de usuario –25 … 25 m
Distancia evaluación
Navegación Ajuste → Ajuste avanzado → DistanEvaluación
Descripción Área de búsqueda de señal extendida.
Normalmente es mayor que la distancia de vacío. Si se encuentra la señal debajo de la
distancia de vacío se indica un '0' como valor medido.
El error de 'Pérdida de eco' se muestra solo en señales detectadas debajo de la 'Distancia de
evaluación'.
Por ejemplo, sobrellenado de vertederos en medición de caudal
Entrada de usuario 0 … 12 m
Micropilot FMR10 Menú de configuración
Endress+Hauser 57
Ajuste de fábrica 11,5 m
Tipo de linealización
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Tipo linealizac.
Descripción Tipos de linealización
Significado de las opciones:
• Ninguno:
El equipo proporciona el nivel en la unidad de nivel sin convertirla (linealizarla)
previamente.
• Tabla:
La relación entre el nivel medido L y el valor proporcionado (volumen/caudal/peso) se
define mediante una tabla de linealización. Esta tabla contiene como máximo 32 pares
de valores, es decir "nivel - volumen" o "nivel - caudal" o "nivel - peso".
• Nota:
Utilice la función de SmartBlue para crear/modificar una tabla de linealización.
Selección • Ninguno
• Tabla
Nivel linealizado
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Nivel linealizad
Descripción Nivel actual medido
Indicación Número de coma flotante con signo
Menú de configuración Micropilot FMR10
58 Endress+Hauser
Submenú "Ajustes de seguridad"
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Ajustes segur
Retardo pérdida de eco
Navegación Ajuste → Ajuste avanzado → Ajustes segur → Retardo pérd eco
Descripción Definir retardo en caso de pérdida de eco.
Después de una pérdida de eco, el dispositivo espera durante el tiempo especificado en este
parámetro antes de reaccionar como se especifica en el parámetro Diagnóstico pérdida de
eco. Esto ayuda a evitar interrupciones en la medida por breves interferencias.
Entrada de usuario 0 … 600 s
Diagnóstico de pérdida de eco
Navegación Ajuste → Ajuste avanzado → Ajustes segur → Diag pérdida eco
Descripción En este parametro se puede configurar una advertencia o una alarma en caso de pérdida
de eco.
Selección • Aviso
• Alarma
Micropilot FMR10 Menú de configuración
Endress+Hauser 59
Submenú "Salida de corriente"
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Salid corr.
Corriente de salida
Navegación Ajuste → Ajuste avanzado → Salid corr. → I de salida
Descripción Muestra el valor actual calculado de la salida de corriente
Indicación 3,59 … 22,5 mA
Atenuación salida
Navegación Ajuste → Ajuste avanzado → Salid corr. → AtenuacSalida
Descripción Definir constante de tiempo τ para amortiguar la corriente de salida.
Las fluctuaciones del valor medido afectan a la corriente de salida con un retardo
exponencial, el tiempo τ constante se defina en este parámetro. Con una pequeña
constante de tiempo de la salida reacciona inmediatamente a los cambios del valor medido.
Con una constante de tiempo grande la reacción de la salida es más retrasado.
Para τ = 0 no hay amortiguación.
Entrada de usuario 0,0 … 300 s
Rangeabilidad
Navegación Ajuste → Ajuste avanzado → Salid corr. → Rangeabilidad
Descripción Si se usa la función de Rangeabilidad se puede asignar el total del rango de salida de
corriente (4...20mA) a una sección del rango de medida (0 a 100%). Esta sección se define
en los parámetros de los valores 4mA y 20 mA.
Selección • Desconectado
• Conectado
Valor 4mA
Navegación Ajuste → Ajuste avanzado → Salid corr. → Valor 4mA
Descripción Valor para 4mA con Rangeabilidad = Activada
Nota:
Si el valor de 20mA es menor que 4 mA, la corriente de salida es inversa, lo que significa
que un incremento de la variable de proceso hará disminuir la correinte de salida.
Menú de configuración Micropilot FMR10
60 Endress+Hauser
Entrada de usuario Número de coma flotante con signo
Valor 20mA
Navegación Ajuste → Ajuste avanzado → Salid corr. → Valor 20mA
Descripción Valor para 20mA con Rangeabilidad = Activada
Nota:
Si el valor de 20mA es menor que 4 mA, la corriente de salida es inversa, lo que significa
que un incremento de la variable de proceso hará disminuir la correinte de salida.
Entrada de usuario Número de coma flotante con signo
Ajuste de fábrica 12 m
Reajuste
Navegación Ajuste → Ajuste avanzado → Salid corr. → Reajuste
Descripción Elija la opción para recalibrar la salida de corriente.
El ajuste se puede utilizar para compensar una deriva de la salida de corriente (que podría
ser causada por cables muy largos o por una barrera Ex, por ejemplo).
Pasos a seguir:
1. Seleccionar Reajuste = 4 mA.
2. Medir corriente de salida con un multímetro calibrado. Si no es igual a 4 mA:
Introducir el valor medido en el parámetro de Reajuste.
3. Seleccione Reajuste = 20 mA.
4. Medir la corriente de salida con un multímetro calibrado. Si no es igual a 20 mA:
Introducir el valor medido en el parámetro de Reajuste.
5. Seleccione Reajuste = Calcular. El dispositivo calcula la nueva escala de la corriente de
salida y la almacena en la RAM.
Selección • Desconectado
4 mA
20 mA
• Calcular
• Borrar
Micropilot FMR10 Menú de configuración
Endress+Hauser 61
Reajuste valor superior
Navegación Ajuste → Ajuste avanzado → Salid corr. → Reaj val super
Descripción Introducir valor superior medido para el reajuste (en torno a 20 mA).
Después de introducir el valor seleccione Reajuste = calcular.
Esto da inicio a la recalibración de la salida de corriente.
Entrada de usuario 18,0 … 22,0 mA
Reajuste valor inferior
Navegación Ajuste → Ajuste avanzado → Salid corr. → Reaj valor inf
Descripción Introducir valor inferior medido para reajustar (en torno a 4 mA).
Después de introducir este valor seleccione reajustar = calcular. Esto da inicio a la
recalibración de la salida de corriente.
Entrada de usuario 3,0 … 5,0 mA
Menú de configuración Micropilot FMR10
62 Endress+Hauser
Submenú "Administración"
Navegación Ajuste → Ajuste avanzado → Administración
Definir código de acceso
Navegación Ajuste → Ajuste avanzado → Administración → Definir cód acc
Descripción Definir código de liberación para cambiar el modo de funcionamiento del dispositivo.
Si no se cambia el ajuste de fábrica o se define el código de acceso 0000, el dispositivo
funciona en modo de mantenimiento sin protección contra escritura y los datos de
configuración del dispositivo se pueden modificar.
Una vez que el código de acceso se ha definido, los dispositivos protegidos contra escritura
sólo se pueden cambiar en modo mantenimiento si se introduce el código de acceso en el
parámetro Confirmar código de acceso. El nuevo código de acceso sólo es válido después de
confirmarlo.
Por favor, póngase en contacto con su centro de ventas de Endress + Hauser si ha perdido
su código.
Entrada de usuario 0 … 9 999
Confirmar el código de acceso
Navegación Ajuste → Ajuste avanzado → Administración → Confirm. cód acc
Descripción Vuelva a introducir el código de acceso para confirmar.
Entrada de usuario 0 … 9 999
Resetear dispositivo
Navegación Ajuste → Ajuste avanzado → Administración → Reset dispositiv
Descripción Borrar la configuración del instrumento -total o parcialmente - a un estado definido.
Selección • Cancelar
Poner en estado de fábrica
Micropilot FMR10 Menú de configuración
Endress+Hauser 63
Campo libre especial
Navegación Ajuste → Ajuste avanzado → Administración → CampLibrSpecial
Descripción Cambia la opción de Campo libre activa o desactiva.
Nota: Después de cambiar de modo se necesita un nuevo mapeado.
Selección • Desconectado
• Conectado
Menú de configuración Micropilot FMR10
64 Endress+Hauser
13.2.2 Submenú "Comunicación"
Navegación  Ajuste → Comunicación
Submenú "Configuración Bluetooth"
Navegación  Ajuste → Comunicación → Config Bluetooth
Modo Bluetooth
Navegación Ajuste → Comunicación → Config Bluetooth → Modo Bluetooth
Descripción Active o desactive Bluetooth. En posición 'Off' no se puede acceder de modo remoto via app.
Selección • Desconectado
• Conectado
Micropilot FMR10 Menú de configuración
Endress+Hauser 65
13.3 Submenú "Diagnóstico"
Navegación  Diagnóstico
Diagnóstico actual
Navegación Diagnóstico → Diagnóst. actual
Descripción Muestra mensaje de diagnóstico actual.
Si varios mensajes están activos al mismo tiempo, se muestran los mensajes con mayor
prioridad.
Último diagnóstico
Navegación Diagnóstico → Último diagnóst.
Descripción Muestra el último mensaje de diagnóstico prévio al mensaje actual.
Eliminar diagnóstico previo
Navegación Diagnóstico → ElimDiagnPrevio
Descripción ¿Eliminar mensaje de diagnóstico anterior?
Es posible que el mensaje siga siendo válido.
Selección • No
• Sí
Menú de configuración Micropilot FMR10
66 Endress+Hauser
Calidad de señal
Navegación Diagnóstico → Calidad de señal
Descripción Calidad de la señal del eco de nivel:
- Fuerte
El eco evaluado supera el umbral de al menos 10 dB.
- Medio
El eco evaluado supera el umbral de al menos 5 dB.
- Débil
El eco evaluado es inferior al umbral de 5 dB.
- Sin señal
El dispositivo no encuentra un eco válido.
La calidad de la señal indicada siempre se refiere al eco actual, ya sea el eco de nivel o el
eco del fondo del tanque.
En caso de pérdida de eco (calidad de señal = No hay señal), el dispositivo muestra el
mensaje de error siguiente:
Diagnóstico pérdida de eco = advertencia (ajuste por defecto) o alarma
Indicación • Fuerte
• Medio
• Débil
Sin señal
Micropilot FMR10 Menú de configuración
Endress+Hauser 67
13.3.1 Submenú "Información del equipo"
Navegación Diagnóstico → Info equipo
Nombre de dispositivo
Navegación Diagnóstico → Info equipo → Nombre disposit.
Descripción Muestra el nombre del transmisor.
Indicación Cadena de caracteres entre los cuales hay números, letras y caracteres especiales
Versión de firmware
Navegación Diagnóstico → Info equipo → Versión firmware
Descripción Muestra la versión del firmware instalada en el instrumento.
Indicación Cadena de caracteres entre los cuales hay números, letras y caracteres especiales
Código de Equipo Extendido 1
Navegación Diagnóstico → Info equipo → CódEquipExtend 1
Descripción Muestra la primera parte del código de pedido extendido.
Indicación Cadena de caracteres entre los cuales hay números, letras y caracteres especiales
Código de Equipo Extendido 2
Navegación Diagnóstico → Info equipo → CódEquipExtend 2
Descripción Muestra la segunda parte del codigo de pedido extendido.
Indicación Cadena de caracteres entre los cuales hay números, letras y caracteres especiales
Menú de configuración Micropilot FMR10
68 Endress+Hauser
Código de Equipo Extendido 3
Navegación Diagnóstico → Info equipo → CódEquipExtend 3
Descripción Muestra la 3ª parte del código de pedido extendido.
Indicación Cadena de caracteres entre los cuales hay números, letras y caracteres especiales
Código de Equipo
Navegación Diagnóstico → Info equipo → Código Equipo
Descripción Visualiza el código del instrumento.
Indicación Cadena de caracteres entre los cuales hay números, letras y caracteres especiales
Número de serie
Navegación Diagnóstico → Info equipo → Número de serie
Descripción Muestra el número de serie del instrumento.
Indicación Cadena de caracteres entre los cuales hay números, letras y caracteres especiales
Versión ENP
Navegación Diagnóstico → Info equipo → Versión ENP
Descripción Muestra la versión de la electrónica (ENP).
Indicación Cadena de caracteres entre los cuales hay números, letras y caracteres especiales
Micropilot FMR10 Menú de configuración
Endress+Hauser 69
13.3.2 Submenú "Simulación"
Navegación  Diagnóstico → Simulación
Simulación
Navegación Diagnóstico → Simulación → Simulación
Descripción Seleccione el parámetro que se desea estimular.
La simulación se utiliza para simular valores de medición específicos u otras condiciones.
Esto ayuda a comprobar la correcta configuración del dispositivo y las unidades de control
conectadas.
Selección • Desconectado
Salida de corriente
• Distancia
Valor salida corriente
Navegación Diagnóstico → Simulación → Valor sal cor 1
Descripción Define el valor de simulación de corriente.
Entrada de usuario 3,59 … 22,5 mA
Valor variable de proceso
Navegación Diagnóstico → Simulación → ValVariablProces
Descripción Valor simulado de la variable de proceso.
El valor de medido de proceso y la salida de señal utilizan este valor simulado. De esta
manera, los usuarios pueden comprobar si el dispositivo de medición se ha configurado
correctamente.
Entrada de usuario 0 … 20 m
Índice alfabético Micropilot FMR10
70 Endress+Hauser
Índice alfabético
A
Accesorios
Específicos para el instrumento ...............32
Específicos para el mantenimiento ............ 47
Administración (Submenú) .................... 62
Ajuste (Menú) ..............................51
Ajuste avanzado (Submenú) ................... 54
Ajustes de seguridad (Submenú) ................ 58
Aplicación ..................................8
Atenuación salida (Parámetro) ................. 59
C
Calibración lleno (Parámetro) .................. 51
Calibración vacío (Parámetro) .................. 51
Calidad de señal (Parámetro) ................ 52, 66
Cambio velocidad (Parámetro) ..................55
Campo de aplicación
Riesgos residuales ......................... 8
Campo libre especial (Parámetro) ................63
Código de Equipo (Parámetro) .................. 68
Código de Equipo Extendido 1 (Parámetro) ........ 67
Código de Equipo Extendido 2 (Parámetro) ........ 67
Código de Equipo Extendido 3 (Parámetro) ........ 68
Comunicación (Submenú) ..................... 64
Configuración Bluetooth (Submenú) ............. 64
Confirmación distancia (Parámetro) ..............53
Confirmar el código de acceso (Parámetro) .........62
Corrección del nivel (Parámetro) ................ 56
Corriente de salida (Parámetro) ................. 59
D
Definir código de acceso (Parámetro) ............. 62
Derechos de acceso software de operación
(Parámetro) ............................... 54
Devolución del equipo ........................ 31
Diagnóstico (Submenú) ....................... 65
Diagnóstico actual (Parámetro) ................. 65
Diagnóstico de pérdida de eco (Parámetro) .........58
Distancia (Parámetro) ........................ 52
Distancia bloqueo (Parámetro) ..................56
Distancia evaluación (Parámetro) ................56
Documento
Función ................................. 5
E
Eliminación ................................31
Eliminar diagnóstico previo (Parámetro) .......... 65
Evaluación sensibilidad (Parámetro) ............. 54
Evento de diagnóstico en el software de configuración 29
F
Final de mapeado (Parámetro) ..................53
Finalidad del documento ....................... 5
Funcionamiento seguro ........................ 9
I
Información del equipo (Submenú) .............. 67
Instrucciones de seguridad
Básicas ..................................8
Instrucciones de seguridad (XA) ..................6
Introducir código de acceso (Parámetro) ...........54
M
Mantenimiento .............................30
Mapeado actual (Parámetro) ................... 53
Menú
Ajuste ................................. 51
Modo Bluetooth (Parámetro) ...................64
Modo de salida (Parámetro) ................... 55
N
Nivel (Parámetro) ........................... 52
Nivel linealizado (Parámetro) .................. 57
Nombre de dispositivo (Parámetro) .............. 67
Nombre del dispositivo (Parámetro) ..............51
Número de serie (Parámetro) ...................68
P
Planteamiento de las reparaciones ...............31
Productos .................................. 8
R
Rangeabilidad (Parámetro) .................... 59
Reajuste (Parámetro) ........................ 60
Reajuste valor inferior (Parámetro) .............. 61
Reajuste valor superior (Parámetro) ..............61
Requisitos relacionados con el personal ............ 8
Resetear dispositivo (Parámetro) ................ 62
Retardo pérdida de eco (Parámetro) ..............58
S
Salida de corriente (Submenú) .................. 59
Seguridad del producto ........................ 9
Seguridad en el lugar de trabajo ..................9
Sensibilidad primer eco (Parámetro) ............. 55
Simulación (Parámetro) .......................69
Simulación (Submenú) ........................69
Submenú
Administración .......................... 62
Ajuste avanzado ..........................54
Ajustes de seguridad ...................... 58
Comunicación ........................... 64
Configuración Bluetooth ....................64
Diagnóstico ............................. 65
Información del equipo .....................67
Salida de corriente ........................ 59
Simulación ..............................69
Sustitución de un equipo ...................... 31
Sustitución del equipo ........................ 31
T
Tecnología Bluetooth® ........................23
Tipo de linealización (Parámetro) ................57
Micropilot FMR10 Índice alfabético
Endress+Hauser 71
U
Último diagnóstico (Parámetro) .................65
Unidad de longitud (Parámetro) .................51
Uso correcto del equipo del instrumento de medición
ver Uso previsto
Uso de los equipos de medición
Casos límite .............................. 8
Uso incorrecto ............................ 8
Uso previsto ................................ 8
V
Valor 4mA (Parámetro) .......................59
Valor 20mA (Parámetro) ......................60
Valor salida corriente 1 (Parámetro) ............. 69
Valor variable de proceso (Parámetro) ............ 69
Versión de firmware (Parámetro) ................67
Versión ENP (Parámetro) ..................... 68
www.addresses.endress.com
*71636436*
71636436
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Endres+Hauser BA Micropilot FMR10 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación