TT-15S1

Marantz TT-15S1 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Marantz TT-15S1 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Model TT-15S1 User Guide
Turntable
ENGLISH
WARRANTY
For warranty information, contact your local Marantz distributor.
RETAIN YOUR PURCHASE RECEIPT
Your purchase receipt is your permanent record of a valuable
purchase.
It should be kept in a safe place to be referred to as necessary
for insurance purposes or when corresponding with Marantz.
IMPORTANT
When seeking warranty service, it is the responsibility of
the consumer to establish proof and date of purchase.
Your purchase receipt or invoice is adequate for such proof.
FOR U.K. ONLY
This undertaking is in addition to a consumer's statutory rights
and does not affect those rights in any way.
DEUTSCH
GARANTIE
Bei Garantiefragen wenden Sie sich bitte an Ihren
Marantz-Händler.
HEBEN SIE IHRE QUITTING GUT AUF
Die Quittung dient Ihnen als bleibende Unterlage für Ihren
wertvollen Einkauf Das Aufbewahren der Quittung ist wichtig,
da die darin enthaltenen Angaben für Versicherungswecke oder
bei Korrespondenz mit Marantz angeführt werden müssen.
WICHTIG!
Bei Garantiefragen muß der Kunde eine Kaufunterlage mit
Kaufdatum vorlegen. Ihren Quittung oder Rechnung ist als
Unterlage ausreichend.
FRANÇAIS
GARANTIE
Pour des informations sur la garantie, contacter le distributeur
local Marantz.
CONSERVER L'ATTESTATION D'ACHAT
L'attestation d'achat est la preuve permanente d'un achat de
valeur. La conserver en lieu sur pour s'y reporter aux fins
d'obtention d'une couverture d'assurance ou dans le cadre de
correspondances avec Marantz.
IMPORTANT
Pour l'obtention d'un service couvert par la garantie, il incombe
au client d'établir la preuve de l'achat et d'en corroborer la
date. Le reçu ou la facture constituent des preuves suffisantes.
NEDERLANDS
GARANTIE
Voor inlichtingen omtrent garantie dient u zich tot uw plaatselijke
Marantz Dealer.
UW KWITANTIE, KASSABON E.D. BEWAREN
Uw kwitantie, kassabon e.d. vormen uw bewijs van aankoop
van een waardevol artikel en dienen op een veilige plaats
bewaard te worden voor evt, verwijzing bijv, in verbend met
verzekering of bij correspondentie met Marantz.
BELANGRIJK
Bij een evt, beroep op de garantie is het de verantwoordelijkheid
van de consument een gedateerd bewijs van aankoop te tonen.
Uw kassabon of factuur zijn voldoende bewijs.
ITALIANO
GARANZIA
L’apparecchio è coperto da una garanzia di buon funzionamento
della durata di un anno, o del periodo previsto dalla legge,
a partire dalla data di acquisto comprovata da un documento
attestante il nominativo del Rivenditore e la data di vendita.
La garanzia sarà prestata con la sostituzione o la riparazione
gratuita delle parti difettose.
Non sono coperti da garanzia difetti derivanti da uso improprio,
errata installazione, manutenzione effettuata da personale non
autorizzato o, comunque, da circostanze che non possano
riferirsi a difetti di funzionamento dell’apparecchio.
IMPORTANTE
Sono inoltre esclusi dalla garanzia gli interventi inerenti
l’installazione e l’allacciamento agli impianti di alimentazione.
Gli apparecchi verranno riparati presso i nostri Centri di
Assistenza Autorizzati. Le spese ed i rischi di trasporto sono a
carico del cliente. La casa costruttrice declina ogni responsabilità
per danni diretti o indiretti provocati dalla inosservanza delle
prescrizioni di installazione, uso e manutenzione dettagliate nel
presente manuale o per guasti dovuti ad uso continuato a fini
professionali.
ESPAÑOL
GARANTIA
Para obtener información acerca de la garantia póngase en
contacto con su distribuidor Marantz.
GUARDE SU RECIBO DE COMPRA
Su recibo de compra es su prueba permanente de haber
adquirido un aparato de valor, Este recibo deberá guardarlo en
un lugar seguro y utilizarlo como referencia cuando tenga que
hacer uso del seguro o se ponga en contacto con Marantz.
IMPORTANTE
Cuando solicite el servicio otorgado por la garantia el usuario
tiene la responsabilidad de demonstrar cuá¥do efectuó la
compra. En este caso, su recibo de compra será la prueba
apropiada.
1
Felicitaciones por haber elegido el giradiscos TT-15S1, un giradiscos de primer nivel fabricado por Marantz.
Por favor lea este Manual de usuario cuidadosamente para evitar cualquier daño o pérdida de garantía.
Estas instrucciones le ayudarán a configurar de forma sencilla el equipo y le permitirán disfrutar del máximo
placer durante mucho tiempo. Le deseamos un gran disfrute musical con su nuevo giradiscos TT-15S1.
Debe leer esta sección antes de realizar cualquier conexión a la red eléctrica.
Advertencias
No exponga el equipo a la lluvia ni humedad.
No quite la cubierta del equipo.
No introduzca nada dentro del equipo a través de los orificios de ventilación.
No manipule los cables eléctricos con las manos mojadas.
No coloque fuentes de llama viva, como velas encendidas sobre el equipo.
MARCA CE
El equipo Marantz TT-15S1 cumple la directiva EMC y la directiva de baja tensión eléctrica.
AJUSTES DE FUNCIONAMIENTO ELÉCTRICOS DEL EQUIPO
Su equipo Marantz está diseñado para cumplir los requisitos de energía eléctrica doméstica y seguridad
en su zona. Este equipo se puede conectar solamente a 230 VCA.
COPYRIGHT
La grabación y reproducción de cualquier material podría requerir permisos.
Para obtener más información consulte los siguientes documentos:
- Acta de copyright 1956
- Acta de ejecutantes de teatro y musicales 1958
- Acta de protección de ejecutantes 1963 y 1972
- Cualquier otro documento estatutario y normativas posteriores
INTRODUCCIÓN
Índice
Descripción del producto 2
Alcance del suministro 2
Instalación y configuración 4
Precauciones específicas 6
Información de servicio 6
Especificaciones técnicas 6
Español
2
La construcción de resonancia ultra baja combinada
con un motor independiente garantiza el total
aislamiento de la resonancia del chasis del
giradiscos, proporcionando una reproducción musical
óptima y una auténtica imagen acústica para el
melómano. Un cojinete cerámico libre de
mantenimiento, de gran precisión, completa el placer
analógico.
Sin embargo, es la suma de las piezas individuales
lo que determina la calidad del giradiscos Marantz
TT-15S1. Por ese motivo hemos optimizado el
brazo con un mecanismo que cuenta con sistema
antideslizante magnético flotante y un cartucho
ClearAudio Virtuoso MM de calidad equivalente
acabado en madera de ébano.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Marantz ha desarrollado un embalaje especial y
seguro para el giradiscos, que evitará cualquier daño
en el transporte. Por favor guarde este embalaje
original en caso de necesitar enviar el giradiscos.
Por favor confirme que el contenido del embalaje
del modelo TT-15S1 coincide con la ilustración
siguiente.
ALCANCE DEL SUMINISTRO
1
3
2
4
1 Chasis del giradiscos
3 Brazo con contrapeso y conexiones
2 Cojinete (parte superior) con eje de cojinete
calibrado
4 Plato del giradiscos fabricado en GS-Acryl
3
5 Motor con cable de red eléctrica
7 Un par de guantes blancos
9 Dos correas del motor
11 Hoja de fieltro
13 Abrazadera del disco “Abrazadera inteligente”
6 Polea acrílica del motor
8 Cable de conexión a tierra para el cojinete del
giradiscos
10 Aceite del cojinete para uso ocasional
12 Tres llaves Allen (tamaños: 1.5 / 2.5 / 3)
56
78
910
11 12
13
Español
4
El equipo Marantz TT-15S1 se suministra en varias
piezas pre-instaladas, como se describe en el
Alcance del suministro. La configuración e
instalación se realizan de forma rápida y muy
sencilla. Por favor utilice los guantes blancos
durante este procedimiento, para evitar arañazos.
Debe trabajar en una zona limpia y segura durante
la instalación y, tan cerca como sea posible del
lugar final de colocación del giradiscos.
Lo primero saque todos los accesorios, el motor y
el brazo del embalaje. Ahora saque la primera
parte del embalaje. A continuación puede sacar el
chasis del giradiscos, incluida la parte del cojinete
instalado superior e inferior de la segunda parte
del embalaje. Coloque el chasis del giradiscos
sobre sus patas en la zona donde vaya a colocar
finalmente el giradiscos.
Saque el motor-polea de la bolsa de accesorios y
mueva la polea del motor tanto como pueda en
el eje del motor hasta tener una distancia de
aproximadamente 1 mm entre el borde superior del
motor y el borde inferior de la polea. Ahora atornille
los tres tornillos en la polea, uno después del otro
con un destornillador.
Levante el chasis del giradiscos y deslice el motor
desde debajo, exactamente bajo el orificio de
colocación predefinido en el chasis. Por favor
preste atención al hecho de que el interruptor del
motor está fuera en el lateral izquierdo del cuerpo
del reproductor de discos. Cuando el motor esté en
la posición derecha ponga cuidadosamente el chasis
hacia abajo nuevamente.
A continuación deberá centrar el motor en el orificio
de la posición del motor sin ningún contacto con el
chasis del giradiscos. De esta forma puede utilizar
el giradiscos perfectamente desacoplado del motor.
Quite la segunda parte del embalaje. En la parte
del fondo del embalaje encontrará el plato del
giradiscos. Por favor saque el plato con ambas
manos. Coloque el plato con la muesca de 60mm
de ancho y 5mm de profundidad en la parte superior
del cojinete. Mediante un ligero movimiento hacia
arriba y abajo, deslice el plato en la parte superior
del cojinete. Asegúrese, mediante una presión
suave que el plato quede apoyado completamente
en la superficie del cojinete.
Saque los pernos roscados (M6 x 8) de la bolsa de
accesorios y atorníllelos con la llave Allen
correspondiente en el arrollamiento cerca de la
muesca del brazo en el chasis del giradiscos, de
modo que la parte frontal del perno no quede hacia
el lado interior de la muesca del giradiscos.
Posicione el contrapeso incluido encima del chasis
en frente de la muesca del brazo. Coja el brazo y
deslice primero el cable de conexión a través del
orificio seguido por el eje del brazo. Presione sua-
vemente el brazo hacia abajo en el orificio hasta
que el elevador del cabezal queda posado sobre el
contrapeso (vea la figura). Por favor asegúrese de
que el tubo del brazo esté en paralelo con el borde
derecho del cuerpo del giradiscos. Fíjelo ahora con
cuidado girando el cabezal con una llave Allen y
después retire el contrapeso.
Si el brazo queda fijado podrá conectar el cartucho
al brazo. La guía que hay en la cubierta simplificará
el montaje. Por favor fije el cartucho con el tornillo
y la llave Allen adecuada al brazo cuando esté
colocado en el umbral inferior (vea la figura).
En esta posición el cartucho y el brazo tendrán
automáticamente el ángulo correcto y una inclinación
optimizada.
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN
1mm
5
Conecte cuidadosamente el cartucho al cable del
giradiscos. Los cables de la cubierta (hilos de
conexión del cartucho) están codificados mediante
colores según el estándar internacional que se
ilustra a continuación:
Importante: preste atención durante los pasos
siguientes para evitar daños al cartucho.
Si está utilizando el cartucho que se incluye con
imán móvil ClearAudio denominado Virtuoso
Wood, podrá aplicar una fuerza de 22 mN.
Presione suavemente el contrapeso sobre el cabe-
zal, de modo que la escala impresa se muestre en
la dirección del sistema del cabezal. Cuando suelte
el cabezal, el contrapeso se moverá hacia abajo y
el sistema hacia arriba. Ahora quite la cubierta pro-
tectora de la aguja y gire el contrapeso en la direc-
ción del sistema hasta que el cabezal quede equili-
brado y se mueva libremente. Por favor tenga cui-
dado de no dañar la aguja del sistema al hacerlo.
La posición que tiene ahora corresponde a una
carga de 0mN. Con la escala sobre el contrapeso,
puede ahora ajustarlo exactamente a 22mN. Una
vuelta completa corresponde a 5mN, es decir,
deberá girar el contrapeso 4 vueltas completas
más 2 unidades de la escala en la dirección del
sistema. Ahora el sistema ha bajado. Por favor
tenga cuidado de no dañar la aguja del sistema al
hacerlo.
Para el siguiente ajuste coloque cualquier disco de
vinilo (LP) en el plato. Ahora podrá quitar el protector
de la aguja.
Si levanta ahora el cartucho hasta el centro del plato
del giradiscos, deberá ver (desde un lado) que el
borde superior del tubo del brazo está en paralelo
con la superficie del disco. Puede utilizar el tubo
del brazo como orientación. Si fuese necesario,
podrá ajustar la altura del brazo. Para ello, tendrá
que mover el brazo en el orificio del chasis en la
dirección correcta y fijar la posición mediante el
tornillo de bloqueo Allen en el borde del chasis del
giradiscos.
Para finalizar el ajuste general tendrá que calibrar
el sistema antideslizamiento. Esto tiene que ver con
la fuerza de arrastre del cartucho. Con un tornillo de
antideslizamiento (a la vista a mano derecha del
contrapeso principal) podrá completar la calibración
del brazo. Con una fuerza de arrastre de 22Nm,
el tornillo debe estar en la posición central.
El ajuste fino se puede realizar de forma óptima
utilizando un disco cuya correcta grabación sea
conocida, con una voz o instrumento solo, que
debe estar localizado en la posición central frontal
del escenario acústico. En caso de que la imagen
se haya movido demasiado a la derecha del
escenario acústico debería bajar el sistema
antideslizamiento desenroscando el tornillo de
antideslizamiento. En el caso de que la imagen
esté posicionada demasiado a la izquierda debería
aumentar el sistema antideslizamiento enroscando
el tornillo de antideslizamiento.
Conecte el cable de conexión del equipo Marantz
TT-15S1 ahora con la entrada phono de su
preamplificador de sonido y conecte el cable de
alimentación a la red eléctrica.
Coloque una correa de accionamiento (la segunda
es de recambio) alrededor del plato y alrededor de
la polea. El diámetro más pequeño de la polea se
utiliza para 33 1/3 rpm y el diámetro mayor para
45 rpm. La posición “I” del interruptor de motor
indica que el giradiscos está encendido. Por favor
deje el giradiscos encendido durante los primeros
15 a 30 minutos, para adaptarlo.
Se recomienda conectar la parte inferior del cojinete
con el cable de toma de tierra que se incluye al
terminal de tierra del amplificador.
Código de colores de los cables del brazo:
Señal canal izq. (L+) blanco
Señal tierra canal izq. (L -) azul
Señal canal der (R+) rojo
Señal tierra canal der. (R -) verde
Español
Ahora el equipo está completamente ajustado y
podrá disfrutar de sus discos de vinilo en el
giradiscos Marantz TT-15S1.
6
PRECAUCIONES ESPECÍFICAS
Cada dos años debería lubricar (solamente si
observa variaciones en la velocidad) el cojinete del
plato de giradiscos con el aceite suministrado.
En este caso sería suficiente poner 4 o 5 gotas de
aceite en el cojinete.
Preste especial cuidado para evitar daños en el
cable de alimentación. Cualquier daño debe ser
reparado solamente por personal autorizado.
Un cable de alimentación defectuoso debe ser
cambiado de inmediato.
Precaución Por favor utilice solamente los líquidos
sin alcohol y los líquidos especialmente utilizados
para la limpieza de acrílicos cuando vaya a limpiar
el giradiscos Emotion. De lo contrario se podrían
producir daños en el material o la superficie.
SERVICIO Y REPARACIÓN
Por favor póngase en contacto con su distribuidor
autorizado Marantz más cercano en caso de que
este manual no responda a todas sus preguntas
respecto a su nuevo producto Marantz.
Sólo los técnicos de servicio más competentes y
cualificados deben dar servicio al equipo.
La compañía Marantz y el personal de gestión de
garantías formado en fábrica tienen los
conocimientos y medios especiales requeridos
para la reparación y calibración de este equipo de
precisión.
Cuando haya caducado el período de garantía,
las reparaciones serán realizadas con un cargo si
el equipo pudiera volver a sus condiciones de
funcionamiento normal. En caso de dificultades
consulte con su distribuidor autorizado Marantz.
Por favor indique el modelo y número de serie del
equipo y dé una descripción completa de lo que
cree es anormal en el comportamiento del equipo.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Principio de Forma de chasis optimizado según la resonancia, accionado por correa
construcción:
Posibilidades de 33 1/3 rpm / 45 rpm (78 rpm con polea de motor opcional)
velocidad:
Motor: Motor síncrono desacoplado en carcasa metálica de grandes dimensiones
Cojinete: Acero reforzado, incrustación de bronce aglomerado pulido con bola cerámica
Piatto: GS-PMMA, acrilico, superficie lavorata con CNC di precisione
Variación de velocidad: ±0,2 %
Dimensiones: Approssimativamente: 400 mm x 330 mm x 150 mm
Garantía: 3 anni (ad esclusione della testina del fonorivelatore)
/