Calligaris CS-5074_GMR_GMR Ficha de datos

Categoría
Espejos
Tipo
Ficha de datos
Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved
H-A 5074 01 00
CS/5074
LUNE
Certified Quality System
UNI EN ISO 9001
H-A 5074 01 00
Prima di iniziare il montaggio identificare tutti i
componenti con l’aiuto delle istruzioni.
Before starting to assembly, please identify all
components.
Vor der montage sind die einzelteile anhand der
montageanleitung zu identifizieren.
Avant de débuter le montage identifiez tous les
composants a l’aide de la notice.
Antes de iniciar el montaje, identifique todos los
componentes con ayuda de la nota.
-I
-GB
-D
-F
-E
Pezzo di ricambio.
Spare part.
Ersatzteil.
Pièce en échange / s.a.v.
Repuesto
-I
-GB
-D
-F
-E
a xn 2° b xn 2°
1
F-5074
c xn 2°
a
b
c
2
Una volta completato il montaggio accertarsi che il
pensile sia fissato stabilmente alla parete.
Once the assembly has been completed, please make
sure that the cabinet is securely mounted to the wall.
Nach Montage vergewissern Sie sich bitte ,dass der
Hängeschrank stabil an der Wand befestigt ist.
Une fois le montage complété assurez-vous que le
l'élément suspendu soit fixé solidement à la paroi.
Después de haber terminado el montaje comprobar
que el armario sea fijado de manera estable a la pared.
-I
-GB
-D
-F
-E
-I
-GB
-D
-F
-E
Per garantire un adeguato fissaggio a
parete utilizzare tasselli adatti allo
specifico tipo di muro. Vedasi istruzioni del
produttore. Il tassello fornito è adatto al
fissaggio solo su pareti realizzate in
calcestruzzo, mattoni o pietra.
In order to guarantee a correct wall
mounting, please use the appropriate
rawlplug for the type of wall. Please
consult the manufacturer's manual. The
provided rawlplug is fit only for concrete,
brick or stone walls.
Zur Gewährleistung einer
entsprechenden Wandbefestigung
verwenden Sie bitte für die jeweiligen
Wandtypen geeignete Dübel. Siehe
Montageanleitung des Herstellers. Die
serienmäßig gelieferten Dübel sind nur
für Betonwände, Ziegelmauern oder
Steinwände geeignet.
Pour garantir une fixation adéquate à la
paroi utiliser impérativement des tasseaux
spécifiques adaptés au type du mur.
Veuillez consulter la notice d'instruction du
producteur. Le tasseau fourni est adapté au
fixage seulement sur des parois réalisées
en béton, en brique ou en pierre.
Para garantizar una fijación adecuada
a la pared utilizar tacos idóneos al tipo
específico de pared. Se miren las
instrucciones del productor. El taco
abastecido es idóneo sólo a la fijación
en paredes realizadas con hormigón,
ladrillos o piedra.
Attenzione-
Attention-Vorsicht-
Attention-Atención
Tel.+39 0432 748211
Fax+39 0432 750104
www.calligaris.it
Calligaris s.p.a.
Via Trieste, 12
33044 Manzano
(Udine) Italy
Printed on recycled paper
Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved
H-A 5074 01 00
COMUNICAZIONI AL CLIENTE CUSTOMER INFORMATION MITTEILUNG AN DIE KUNDEN COMMUNICATIONS AU CLIENT COMUNICACIONES AL CLIENTE
LA PRESENTE SCHEDA PRODOTTO DEVE ESSERE
CONSEGNATAAL CLIENTE UNITAMENTE ALLA MERCE
ACQUISTATA
THIS PRODUCT LIST MUST BE DELIVERED TO THE
CUSTOMER TOGETHER WITH THE PURCHASED
MATERIAL
DIE VORLIEGENDE KARTE MIT DEN TECHNISCHEN
DATEN DES PRODUKTS IST DEM KUNDEN ZUSAMMEN
MIT DEM EINGEKAUFTEN PRODUKT ZU ÜBERGEBEN
LA FICHE PRODUIT DOIT ÊTRE REMISE AU CLIENT
AVEC LA MARCHANDISE
LA FICHA DE PRODUCTO DEBE ENVIARSE AL CLIENTE
JUNTO A LA MERCANCIA
Specchiera: 'Lune' Mirror: 'Lune' Spiegel: 'Lune' Miroir: 'Lune' Espejo: 'Lune'
Modello: CS/5074 Model: CS/5074 Modell: CS/5074 Modèle: CS/5074 Modelo: CS/5074
Materiali Materials Materialien Matériaux Materiales
Struttura in metallo Structure in metal Gestell aus Metall Structure en métal Estructura en metal
Vetro float argentato Silvered float glass Versilbertes Float-Glas Verre float argenté Cristal float plateado
Istruzioni d'uso User instructions Gebrauchsanweisung Instructions Instrucciones de uso
Per il montaggio fare riferimento alle relative istruzioni Refer to the instructions for assembly
Zur Montage die entsprechende Gebrauchsanweisung
konsultieren
Pour l’assemblage voir les instructions Para el montaje seguir las instrucciones al pie de la letra
Fissare il prodotto ad una parete che garantisca una tenuta
adeguata
Fix the product to a wall which guarantees an adequate hold
Befestigen Sie das Produkt an einer Wand, die eine
entsprechende Stabilität gewährleistet
Fixer le produit à une paroi qui puisse garantir une résistance
adéquate
Fijar el producto a una pared que garantice una sujeciòn
adecuada
Al fine di garantire la stabilità e la durata nel tempo
dell'articolo, si consiglia di verificare periodicamente il
corretto serraggio delle viterie
In order to guarantee stability and life of the article,
periodically check that the screws are correctly tightened
Zur Gewährleistung der Stabilität und der Beständigkeit des
Artikels, ist die regelmäßige Prüfung der korrekten
Schraubenbefestigung ratsam
Afin de garantir la stabilité et la durée de l'article il est
conseillé de vérifier périodiquement le serrage des vis
Al fin de garantizar la estabilidad y la duración en el tiempo
del artículo, se aconseja controlar periódicamente que los
tornillos sean correctamente apretados
Il prodotto non è adatto ad uso esterno The product is not suitable for outdoor use Das Produkt ist für die Außenanwendung nicht geeignet Le produit n’est pas prévu pour l’extérieur El producto no es apto para el uso en exteriores
Evitare la vicinanza alle fonti di calore Please keep away from any heating source Von Wärmequellen fernhalten Eviter le contact avec les sources de chaleur Rehuir las fuentes de calor
Non usare il vetro come superficie tagliente Do not use the glass as a cutting surface Die Glasfläche nicht als Schneidgegenstand benutzen Ne pas utiliser le verre comme support de coupe No utilizar el cristal como superficie marcada
Non colpire il vetro con oggetti duri o appuntiti Do not strike the glass with hard or pointed items
Die Glasfläche nicht mit harten oder spitzigen
Gegenständen behandeln
Ne pas frapper le verre avec des objets durs ou pointus No golpear el cristal con objetos duros o apuntados
Se la componente in vetro è scheggiata o rotta sostituire la
stessa. Consultare il costruttore, negoziante o agente in
modo da ottenere una specifica tecnica per la sostituzione
del vetro
Replace the glass component if splintered or broken. Consult
the manufacturer, sales assistent or agent about the specif
tecnique for the replacement
Im Falle von Beschädigung, die Glasfläche sofort ersetzten.
Technische Hinweise für den Austausch gibt Ihnen der
Hersteller, Verkäufer oder Vertreter
Si la partie en verre est ébréchée ou cassée il est possible
de l'échanger. Veuillez alors contacter le fabricant, le
commerçant ou le représentant pour l'assistance technique
Si la componente de cristal està mellada o rota reemplazar la
misma. Consultar al constructor, negociante o representante
para obtener una técnica específica para el reemplazo del
cristal.
Una volta dismessi il prodotto od i suoi componenti non
vanno dispersi nell’ambiente, ma conferiti ai sistemi pubblici
di smaltimento rifiuti
Once the product or its components are no longer used,
make sure that they are disposed of correctly through the
public waste disposal services
Wenn das Produkt oder seine Komponenten keine
Verwendung mehr findet, dann muß es entsprechend über
öffentliche Müllesyteme entsorgt werden
A la fin de son utilisation, le produit ou ses éléments ne
doivent pas etre abandonnés dans l’environnement, mais
déposés auprès des centres de traitement et d’élimination
des déchets
Cuando se deseche el producto utilizar los canales
apropriados
Consigli di manutenzione Maintenance recommendations Wartungshinweise Conseils d’entretien Consejos de mantenimiento
Per la pulizia delle parti in metallo, utilizzare esclusivamente
prodotti specifici
To clean metal parts, use products that are specifically for
metal
Verwenden Sie zur Reinigung der Metallteile ausschließlich
Produkte, die speziell für Metall geeignet sind
Pour le nettoyage des parties en métal, utiliser exclusivement
des produits spécifiques pour le métal
Para la limpieza de las partes metálicas, utilizar
exclusivamente productos específicos para el metal
Per pulire i pannelli di vetro e gli specchi usare un panno o
una pelle morbidi con liquido detergente o sapone neutro se
necessario; non usare polveri di lavaggio o qualsiasi altra
sostanza contenente abrasivi poichè queste sostanze
graffiano il vetro
When cleaning glass panels or mirrors use a damp cloth or
leather with washing up liquid or soft soap if necessary; do
not use washing powders or any other substance containing
abrasives since these substances scratch glass
Zur Reinigung der Glasplatten und Spiegel weiche Stoff-
oder Leder-Lappen und falls erforderlich, flüssiges
Reinigungsmittel oder neutrale Seife benutzen. Um Kratzer
zu vermeiden, absolut keine Pulvermittel benutzen
Pour nettoyer les surfaces en verre et les miroirs, veuillez
utiliser un chiffon doux ou une peau avec, si nécessaire, un
détergent liquide ou un savon neutre; ne jamais utiliser de
poudre nettoyante ou récurante qui risquerait de rayer le
verre
Para limpiar los paneles de cristal y los espejos utilizar un
paño o una piel mullidos con líquido detergente o jabón
neutro si necesario; no utilizar polvos de lavar ni cualquier
otra sustancia abrasiva porque van a rayar el cristal.
La Calligaris S.p.A. declina ogni responsabilità derivante da
un uso improprio dell'oggetto sopra descritto
Calligaris S.p.A. disclaims any responsibility deriving from
incorrect use of the above mentioned object
Die Calligaris S.p.A. übernimmt keine Haftung bei
unsachgemäßem Gebrauch des Produkts
Calligaris S.p.A. décline toute responsabilité en cas
d’utilisation erronée de l’objet indiqué ci-dessus
Calligaris S.p.A. declina toda responsabilidad derivada de
una utilisacion inapropriada de los objectos arriba descritos

Transcripción de documentos

LUNE CS/5074 -I F-5074 Prima di iniziare il montaggio identificare tutti i componenti con l’aiuto delle istruzioni. - GB Before starting to assembly, please identify all components. - D Vor der montage sind die einzelteile anhand der montageanleitung zu identifizieren. -F a x n° 2 b x n° 2 c x n° - E Antes de iniciar el montaje, identifique todos los componentes con ayuda de la nota. 2 1 AttenzioneA t t e n t i o n - Vo r s i c h t Attention-Atención -I Avant de débuter le montage identifiez tous les composants a l’aide de la notice. a b c 2 Per garantire un adeguato fissaggio a parete utilizzare tasselli adatti allo specifico tipo di muro. Vedasi istruzioni del produttore. Il tassello fornito è adatto al fissaggio solo su pareti realizzate in calcestruzzo, mattoni o pietra. - GB In order to guarantee a correct wall mounting, please use the appropriate rawlplug for the type of wall. Please consult the manufacturer's manual. The provided rawlplug is fit only for concrete, brick or stone walls. - D Zur Gewährleistung einer H-A 5074 01 00 entsprechenden Wandbefestigung verwenden Sie bitte für die jeweiligen Wandtypen geeignete Dübel. Siehe Montageanleitung des Herstellers. Die serienmäßig gelieferten Dübel sind nur für Betonwände, Ziegelmauern oder Steinwände geeignet. - F Pour garantir une fixation adéquate à la - E Para garantizar una fijación adecuada Certified Quality System UNI EN ISO 9001 Calligaris s.p.a. Via Trieste, 12 33044 Manzano (Udine) Italy Tel.+39 0432 748211 Fax+39 0432 750104 www.calligaris.it a la pared utilizar tacos idóneos al tipo específico de pared. Se miren las instrucciones del productor. El taco abastecido es idóneo sólo a la fijación en paredes realizadas con hormigón, ladrillos o piedra. -I Pezzo di ricambio. - GB Spare part. Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved paroi utiliser impérativement des tasseaux spécifiques adaptés au type du mur. Veuillez consulter la notice d'instruction du producteur. Le tasseau fourni est adapté au fixage seulement sur des parois réalisées en béton, en brique ou en pierre. - D Ersatzteil. -F Pièce en échange / s.a.v. - E Repuesto -I - GB -D -F -E Una volta completato il montaggio accertarsi che il pensile sia fissato stabilmente alla parete. Once the assembly has been completed, please make sure that the cabinet is securely mounted to the wall. Nach Montage vergewissern Sie sich bitte ,dass der Hängeschrank stabil an der Wand befestigt ist. Une fois le montage complété assurez-vous que le l'élément suspendu soit fixé solidement à la paroi. Después de haber terminado el montaje comprobar que el armario sea fijado de manera estable a la pared. H-A 5074 01 00 MITTEILUNG AN DIE KUNDEN COMMUNICATIONS AU CLIENT COMUNICACIONES AL CLIENTE LA PRESENTE SCHEDA PRODOTTO DEVE ESSERE THIS PRODUCT LIST MUST BE DELIVERED TO THE CONSEGNATA AL CLIENTE UNITAMENTE ALLA MERCE CUSTOMER TOGETHER WITH THE PURCHASED ACQUISTATA MATERIAL DIE VORLIEGENDE KARTE MIT DEN TECHNISCHEN LA FICHE PRODUIT DOIT ÊTRE REMISE AU CLIENT DATEN DES PRODUKTS IST DEM KUNDEN ZUSAMMEN AVEC LA MARCHANDISE MIT DEM EINGEKAUFTEN PRODUKT ZU ÜBERGEBEN LA FICHA DE PRODUCTO DEBE ENVIARSE AL CLIENTE JUNTO A LA MERCANCIA Specchiera: 'Lune' Modello: CS/5074 Mirror: 'Lune' Model: CS/5074 Spiegel: 'Lune' Modell: CS/5074 Miroir: 'Lune' Modèle: CS/5074 Espejo: 'Lune' Modelo: CS/5074 Materiali Struttura in metallo Vetro float argentato Materials Structure in metal Silvered float glass Materialien Gestell aus Metall Versilbertes Float-Glas Matériaux Structure en métal Verre float argenté Materiales Estructura en metal Cristal float plateado Istruzioni d'uso User instructions Instrucciones de uso Refer to the instructions for assembly Gebrauchsanweisung Zur Montage die entsprechende Gebrauchsanweisung konsultieren Instructions Per il montaggio fare riferimento alle relative istruzioni Pour l’assemblage voir les instructions Para el montaje seguir las instrucciones al pie de la letra Fissare il prodotto ad una parete che garantisca una tenuta Befestigen Sie das Produkt an einer Wand, die eine Fix the product to a wall which guarantees an adequate hold adeguata entsprechende Stabilität gewährleistet Fixer le produit à une paroi qui puisse garantir une résistance Fijar el producto a una pared que garantice una sujeciòn adéquate adecuada Al fine di garantire la stabilità e la durata nel tempo dell'articolo, si consiglia di verificare periodicamente il corretto serraggio delle viterie In order to guarantee stability and life of the article, periodically check that the screws are correctly tightened Zur Gewährleistung der Stabilität und der Beständigkeit des Afin de garantir la stabilité et la durée de l'article il est Artikels, ist die regelmäßige Prüfung der korrekten conseillé de vérifier périodiquement le serrage des vis Schraubenbefestigung ratsam Al fin de garantizar la estabilidad y la duración en el tiempo del artículo, se aconseja controlar periódicamente que los tornillos sean correctamente apretados Il prodotto non è adatto ad uso esterno The product is not suitable for outdoor use Das Produkt ist für die Außenanwendung nicht geeignet Le produit n’est pas prévu pour l’extérieur El producto no es apto para el uso en exteriores Evitare la vicinanza alle fonti di calore Please keep away from any heating source Von Wärmequellen fernhalten Eviter le contact avec les sources de chaleur Rehuir las fuentes de calor Non usare il vetro come superficie tagliente Do not use the glass as a cutting surface Die Glasfläche nicht als Schneidgegenstand benutzen Ne pas utiliser le verre comme support de coupe No utilizar el cristal como superficie marcada Non colpire il vetro con oggetti duri o appuntiti Do not strike the glass with hard or pointed items Die Glasfläche nicht mit harten oder spitzigen Gegenständen behandeln Ne pas frapper le verre avec des objets durs ou pointus No golpear el cristal con objetos duros o apuntados Se la componente in vetro è scheggiata o rotta sostituire la stessa. Consultare il costruttore, negoziante o agente in modo da ottenere una specifica tecnica per la sostituzione del vetro Replace the glass component if splintered or broken. Consult Im Falle von Beschädigung, die Glasfläche sofort ersetzten. Si la partie en verre est ébréchée ou cassée il est possible the manufacturer, sales assistent or agent about the specif Technische Hinweise für den Austausch gibt Ihnen der de l'échanger. Veuillez alors contacter le fabricant, le tecnique for the replacement Hersteller, Verkäufer oder Vertreter commerçant ou le représentant pour l'assistance technique Si la componente de cristal està mellada o rota reemplazar la misma. Consultar al constructor, negociante o representante para obtener una técnica específica para el reemplazo del cristal. Once the product or its components are no longer used, Una volta dismessi il prodotto od i suoi componenti non vanno dispersi nell’ambiente, ma conferiti ai sistemi pubblici make sure that they are disposed of correctly through the public waste disposal services di smaltimento rifiuti Wenn das Produkt oder seine Komponenten keine Verwendung mehr findet, dann muß es entsprechend über öffentliche Müllesyteme entsorgt werden A la fin de son utilisation, le produit ou ses éléments ne doivent pas etre abandonnés dans l’environnement, mais déposés auprès des centres de traitement et d’élimination des déchets Cuando se deseche el producto utilizar los canales apropriados Consigli di manutenzione Wartungshinweise Conseils d’entretien Consejos de mantenimiento Maintenance recommendations Per la pulizia delle parti in metallo, utilizzare esclusivamente To clean metal parts, use products that are specifically for prodotti specifici metal Verwenden Sie zur Reinigung der Metallteile ausschließlich Pour le nettoyage des parties en métal, utiliser exclusivement Para la limpieza de las partes metálicas, utilizar Produkte, die speziell für Metall geeignet sind des produits spécifiques pour le métal exclusivamente productos específicos para el metal Per pulire i pannelli di vetro e gli specchi usare un panno o una pelle morbidi con liquido detergente o sapone neutro se necessario; non usare polveri di lavaggio o qualsiasi altra sostanza contenente abrasivi poichè queste sostanze graffiano il vetro Zur Reinigung der Glasplatten und Spiegel weiche Stoffoder Leder-Lappen und falls erforderlich, flüssiges Reinigungsmittel oder neutrale Seife benutzen. Um Kratzer zu vermeiden, absolut keine Pulvermittel benutzen Pour nettoyer les surfaces en verre et les miroirs, veuillez utiliser un chiffon doux ou une peau avec, si nécessaire, un détergent liquide ou un savon neutre; ne jamais utiliser de poudre nettoyante ou récurante qui risquerait de rayer le verre Para limpiar los paneles de cristal y los espejos utilizar un paño o una piel mullidos con líquido detergente o jabón neutro si necesario; no utilizar polvos de lavar ni cualquier otra sustancia abrasiva porque van a rayar el cristal. Die Calligaris S.p.A. übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßem Gebrauch des Produkts Calligaris S.p.A. décline toute responsabilité en cas d’utilisation erronée de l’objet indiqué ci-dessus Calligaris S.p.A. declina toda responsabilidad derivada de una utilisacion inapropriada de los objectos arriba descritos When cleaning glass panels or mirrors use a damp cloth or leather with washing up liquid or soft soap if necessary; do not use washing powders or any other substance containing abrasives since these substances scratch glass La Calligaris S.p.A. declina ogni responsabilità derivante da Calligaris S.p.A. disclaims any responsibility deriving from un uso improprio dell'oggetto sopra descritto incorrect use of the above mentioned object Printed on recycled paper CUSTOMER INFORMATION H-A 5074 01 00 Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved COMUNICAZIONI AL CLIENTE
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Calligaris CS-5074_GMR_GMR Ficha de datos

Categoría
Espejos
Tipo
Ficha de datos