Powerline 200

EHEIM Powerline 200, 1048 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el EHEIM Powerline 200 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
  • ¿Para qué sirve el filtro interno EHEIM 1048?
    ¿Cómo se instala el filtro?
    ¿Cómo se limpia el filtro?
    ¿Cómo se reemplazan los módulos filtrantes?
    ¿Cada cuánto tiempo hay que reemplazar los módulos filtrantes?
facilmente i moduli. Per non interrompere il processo del filtraggio bio-
logico, si raccomanda di sciacquare o sostituire alternativamente le
cartucce filtranti (n. 2615480). Questa operazione si rende necessaria,
quando la resa della pompa di minuisce in modo apprezzabile. AVVER-
TENZA: prima di estrarre il filtro, chiudere la saracinesca di chiusura.
F E’ possibile diminuire o ampliare la superficie filtrante togliendo o
aggiungendo semplicemente dei moduli (accessorio: recipiente con
cartuccia filtrante n. 7478860).
A
blocco motore
raccordo filettato
ghiera di fissaggio
par-
ti della girante
B/C Disinserire la spina dalla rete elettrica. Sbloccare la ghiera di fissaggio
(B) e togliere le parti della pompa come da disegno (A). Pulire accura-
tamente la pompa, come illustrato nel disegno (C), con il set di scovo-
li EHEIM (n. 4009550). Sciacquare le parti della pompa sotto acqua cor-
rente e, successivamente reinserirli nella loro sede nello stesso ordine.
AVVERTENZA: la pompa non deve funzionare a secco.
Pompa centrifuga Universal 1048
Manutenzione
Avvertenze di sicurezza
Utilizar exclusivamente en espacios cerrados. Para aplicaciones en acua-
riofilia.
Antes de introducir la mano en el agua del acuario, desenchufar todos los
aparatos eléctricos que se encuentren en el agua.
No se puede cambiar el cable de conexión del aparato. Si se estropeara el
cable, no podrá utilizarse más el aparato. En tal caso, diríjase a su comer-
cio especializado o al servicio de atención al cliente de EHEIM.
Este aparato no está pensado para las personas (incluidos los niños) que
tengan mermadas sus capacidades físicas, sensoriales o mentales ni debe
ser utilizado por personas que carezcan de la experiencia y/o los conoci-
mientos necesarios, a no ser que estas personas sean supervisadas por un
responsable de seguridad o recibieron las instrucciones necesarias para uti-
lizar el aparato. Vigile a los niños para evitar que jueguen con este aparato.
Nota: En estos aparatos, los campos magnéticos pueden causar
fallos o daños electrónicos y mecánicos. Lo antedicho también
rige para marcapasos. Las distancias necesarias de seguridad deben con-
sultarse en los manuales de dichos aparatos médicos.
Atención: Peligro de aplastamiento en trabajos de mantenimiento por altas
fuerzas magnéticas.
Por su propia seguridad se recomienda dejar que cuel-
gue el cable para evitar que pueda gotear el agua a lo
largo del mismo hasta llegar a la caja de enchufe. Si
se emplea una caja de distribución, ésta deberá estar
situada por encima de la toma de corriente del filtro.
Tener en cuenta las medidas de precaución al manipular elementos con-
structivos susceptibles de descarga electrostática.
20 cm
Español
No limpiar el aparato ni sus componentes en un lavavajillas. ¡No es re-
sistente al lavavajillas!
No tire este producto a la basura doméstica normal. Llévelo a su punto lo-
cal de eliminación de residuos.
El producto está aprobado según las pre-
scripciones y directrices nacionales de
cada país y cumple las normas de la EU.
Filtro interior 2048
Acabado: véase placa de características en la carcasa de la bomba
A
Bomba
Recipiente filtrante con cartucho
Prolongador de
tubo de salida
Difusor
Regulador
Placa fijación
Sue-
lo filtro
Pasador de cierre
Tapón apriete
Ventosa.
B Encajar tapón apriete en las aberturas de la placa de fijación de la bom-
ba, colocar la ventosa. La placa de fijación se puede introducir tam-
bien, a elección, en las paredas laterales de la bomba, por lo que es
posible el montaje del filtro en todas las direcciones.
C/D Atornillar alternativamente el prolongador del tubo de salida (C) o el
difusor (D). Prolongador del tubo de salida para un buen movimento
de superficie. Difusor, con preferencia para acuarios de agua de mar y
agua dulce sin plantas; con la reguladora en la manga de aire del difu-
sor se puede disminuir la cantidad de oxigeno.
Abrir el pasador de cierre. Colocar el filtro en el acuario (profundidad
minima de inmersion, véase dibujo C), y conectar a través de un en-
chufe con la red.
E Apretando los puntos laterales de fijación, es fácil retirar los módulos.
Para no interrumpir el proceso biológico de filtración se recomienda
el lavado o la sustitución alternativa de los cartuchos (nº pedido:
2615480). Esto es necesario cuando el rendimiento de la bomba va
bajando considerablemente. Atención: Antes de sacar el filtro, cerrar
el pasador de cierre.
F Al reducir o ampliar los módulos se puede cambiar individualmente la
superficie de filtración. (Accesorio: Pieza recipiente con cartucho de fil-
tro, nº pedido: 7478860).
Funcionamiento
Montaje
Puesta en servicio
geprüfte
Sicherheit
B/C Tirar del enchufe de la red. Descerrejar el anillo soporte (B) y sacar
las piezas de bomba según dibujo (C), limpiar a fondo con el juego
de cepillos de limpieza de EHEIM (nº pedido: 4009550). Limpiar las
piezas de la bomba debajo del grifo y a continuación volveras a juntar
en el mismo orden. Atención: La bomba no debe funcionar en seco.
Bomba centrifuga 1048
Cuidados y mantenimiento
A
Cuerpo motor
Racor
Anillo soporte
Piezas bomba
/