Panasonic DMWBGG1PP El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Please read these instructions carefully before using this
product, and save this manual for future use.
Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant
d’utiliser l’appareil et de le conserver pour consultation
ultérieure.
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
BATTERY GRIP
PRISE D’ALIMENTATION
E
PP
until
2016/10/24
DVQX1025ZA
F0816CT0
DMW-BGG1
Model No.
Modèle
If you have any questions, visit:
USA : http://shop.panasonic.com/support
Canada : www.panasonic.ca/english/support
Pour toute assistance supplémentaire, visiter :
www.panasonic.ca/french/support
DVQX1025.book 1 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16
DVQX1025 (ENG)
2
Operating Instructions
BATTERY GRIP
Thank you for purchasing this Panasonic product.
Please read these instructions carefully before using this product, and
save this manual for future use.
Contents
Information for Your Safety .....................................................................2
Precautions .............................................................................................5
Supplied Accessories..............................................................................5
Names of the components ......................................................................6
Mounting on and removing from the digital camera................................7
Inserting/Removing the Battery...............................................................8
Using the battery grip............................................................................11
Cautions for Use ...................................................................................11
Specifications........................................................................................13
Limited Warranty (ONLY FOR U.S.A.)..................................................14
Limited Warranty (ONLY FOR CANADA) .............................................17
Information for Your Safety
The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be
easily accessible.
CAUTION!
To reduce the risk of fire, electric shock or product damage,
Do not install or place this unit in a bookcase, built-in cabinet or in
another confined space. Ensure this unit is well ventilated.
DVQX1025.book 2 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16
3
(ENG) DVQX1025
ENGLISH
About the battery pack
Do not heat or expose to flame.
Do not leave the battery(ies) in a car exposed to direct sunlight for a long
period of time with doors and windows closed.
CAUTION
Battery pack (Lithium ion battery pack)
Use the specified unit to recharge the battery pack.
Do not use the battery pack with equipment other than the specified unit.
Do not get dirt, sand, liquids, or other foreign matter on the terminals.
Do not touch the plug terminals (i and j) with metal objects.
Do not disassemble, remodel, heat or throw into fire.
If any electrolyte should come into contact with your hands or clothes,
wash it off thoroughly with water.
If any electrolyte should come into contact with your eyes, never rub
the eyes. Rinse eyes thoroughly with water, and then consult a doctor.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with
the type recommended by the manufacturer.
When disposing of the batteries, please contact your local authorities or
dealer and ask for the correct method of disposal.
Warning
Risk of fire, explosion and burns. Do not disassemble, heat above
60 xC (140 oF) or incinerate.
DVQX1025.book 3 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16
DVQX1025 (ENG)
4
-If you see this symbol-
For the U.S.A. and Canada only
Disposal of Old Equipment and Batteries
Only for European Union and countries with recycling systems
These symbols on the products, packaging, and/or
accompanying documents mean that used electrical and
electronic products and batteries must not be mixed with
general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products
and used batteries, please take them to applicable
collection points in accordance with your national
legislation.
By disposing of them correctly, you will help to save
valuable resources and prevent any potential negative
effects on human health and the environment.
For more information about collection and recycling, please
contact your local municipality.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this
waste, in accordance with national legislation.
Note for the battery symbol (bottom symbol):
This symbol might be used in combination with a chemical
symbol. In this case it complies with the requirement set by
the Directive for the chemical involved.
A lithium ion battery that is recyclable powers the
product you have purchased. Please call 1-800-8-
BATTERY for information on how to recycle this
battery.
DVQX1025.book 4 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16
5
(ENG) DVQX1025
Precautions
This unit is exclusively for Panasonic digital camera DMC-G80/DMC-G81/
DMC-G85. (As of September 2016)
For the latest information on compatible devices, see the operating
instructions, catalogue or website of the digital camera.
Ease of operation and grip when held vertically during the recording will
improve. The attached battery pack (supplied), in addition to the battery in
the digital camera, will allow longer recording time.
Handling the unit
The dust- and splash-proofing of this unit is not a guarantee of a full
protection against the intrusion of dust and water. Please take care of
following when using. If the unit does not operate properly, please
contact the dealer where you have purchased the unit or Panasonic.
Be careful not to allow sand, dust, or water to adhere or enter into the
terminal area, digital camera, or this unit when attaching or removing this unit.
This unit is not water-proof, so this cannot be used underwater. For
splash-proofing, the lens is constructed to resist the entry of water. If
splashes of water etc. do adhere to the lens, wipe after use with a soft dry
cloth.
Do not subject the unit to strong vibration or impact. Those actions may
result in malfunctions and failure.
Please also read the manual of your digital camera.
Supplied Accessories
Product numbers correct as of September 2016. These may be subject
to change.
Battery Pack
(Indicated as battery pack or battery in
the text)
Charge the battery before use.
Charge the battery with the battery
charger supplied with the digital
camera.
Terminal Cap
The terminal cap is attached to the
battery grip at the time of purchase.
DMW-BLC12PP (DMW-BGG1PP)
DMW-BLC12E (DMW-BGG1E)
DVKV1001Z
DVQX1025.book 5 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16
DVQX1025 (ENG)
6
Names of the components
¢ It works in the same way as [Fn1] or [Fn11] of the digital camera.
1 Electrical contacts
2 Camera attachment pins
3 Cover storage
4 [AF/AE LOCK] button
5 Operation ON/OFF switch
6 Attachment screw
7 Release lever
8 Battery door
9 DC coupler cover
10 Tripod mount
11 Rear dial
12 Function button (Fn11)
¢
13 Shutter button
14 Front dial
15 [ ] (Exposure
Compensation) button/
[Fn] button (Fn1)
¢
16 Strap attachment holder
We recommend using the battery
grip and the digital camera with
the supplied shoulder strap
attached to prevent them from
dropping. (Read the digital
camera operating instructions for
details on how to attach the
strap.)
131415
16
1 23
6
5
4
11
10
9
12
78
DVQX1025.book 6 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16
7
(ENG) DVQX1025
Mounting on and removing from the
digital camera
Check that the digital camera is turned off. (Mounting the unit onto, or
disengaging it from, the camera while the power is on may cause trouble
and is not recommended.)
1 1Remove the cover for the
battery grip connector on
the digital camera.
2Remove the terminal cap
on the electrical contacts
of the battery grip.
The cover for the battery grip
connector can be stored in the cover
storage in the battery grip.
Return to their original position after
use to protect the terminals.
Be careful not to lose the terminal cap.
2 Insert by aligning the
attachment screw, electrical
contacts, and camera
attachment pins.
3 Turn the attachment screw in
direction of the arrow to
attach securely.
Confirm that the attachment screw is
not loose while using.
Note
Keep the Terminal Cap out of reach of children to prevent swallowing.
Remove the battery grip from the digital camera
Confirm that the digital camera is not powered, and turn the attachment
screw in the opposite direction of the attachment.
DVQX1025.book 7 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16
DVQX1025 (ENG)
8
Inserting/Removing the Battery
Use the battery after charging with a dedicated charger.
The battery grip can be used when the battery is inserted in either the digital
camera or the battery grip.
Check that the digital camera is turned off.
1 Turn the release lever of the
battery grip toward [OPEN],
and open the battery door.
2 Taking care of the orientation,
insert securely all the way
until you hear locking, and
confirm that the 1 lever is
hooked to the battery.
When removing the battery, pull the
1 lever toward the arrow and pull
out the battery.
3 Close the battery door and
turn the release lever toward
[LOCK].
For the U.S.A. and CANADA
Always use genuine Panasonic batteries (DMW-BLC12PP).
If you use other batteries, we cannot guarantee the quality of this product.
For Other Countries
Always use genuine Panasonic batteries (DMW-BLC12E).
If you use other batteries, we cannot guarantee the quality of this product.
DVQX1025.book 8 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16
9
(ENG) DVQX1025
Note
Remove the battery after use. (The battery will exhaust if it is left unused for
long period of time.)
The battery will be warm after using, while charging, and right after
charging. The battery grip will also be warm while using, but this is not a
malfunction.
Confirm that there is no foreign matter on the battery door.
Using 2 batteries
The digital camera can be used for longer periods of time when batteries
are inserted in both the digital camera and the battery grip. (It will switch
to the other battery when one of the batteries is exhausted.)
The battery to be used primarily can be set in the digital camera. Read the
operating instructions of your digital camera for details.
Note
Do not remove the battery when the battery in the battery grip is being
used. (Power of the digital camera will be turned off.)
DVQX1025.book 9 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16
DVQX1025 (ENG)
10
Using the AC adaptor (optional) and the DC coupler
(optional) instead of the battery
Always use a genuine Panasonic DC coupler (DMW-DCC8: optional).
The digital camera can be used without worrying about exhaustion of
battery by connecting the AC adaptor and connect it to the outlet. To use
the AC adaptor, the DC coupler is required.
Note
When the DC coupler is being mounted, the DC coupler cover opens, so the
structure ceases to be dust-proof and splash-proof. Be careful not to allow
sand, dust and water etc. to adhere to or enter the structure. After use,
check that there is no foreign matter attached to the coupler cover, and
close it firmly.
Also read the operating instructions for the AC adaptor and DC coupler.
For the U.S.A., CANADA and Latin America
When using an AC adaptor, ensure that the Panasonic DC coupler
(DMW-DCC8: optional) and AC adaptor (DMW-AC10PP: optional) are used.
Always use a genuine Panasonic AC adaptor (DMW-AC10PP: optional).
For the Europe and CIS
When using an AC adaptor, ensure that the Panasonic DC coupler
(DMW-
DCC8
: optional) and AC adaptor (DMW-AC10E: optional) are used.
Always use a genuine Panasonic AC adaptor (DMW-AC10E: optional).
For Korea
When using an AC adaptor, ensure that the Panasonic DC coupler
(DMW-DCC8: optional) and AC adaptor (DMW-AC10GD: optional) are used.
Always use a genuine Panasonic AC adaptor (DMW-AC10GD: optional).
For Other Countries
When using an AC adaptor, ensure that the Panasonic DC coupler
(DMW-
DCC8
: optional) and AC adaptor (DMW-AC10G: optional) are used.
Always use a genuine Panasonic AC adaptor (DMW-AC10G: optional).
DVQX1025.book 10 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
11
(ENG) DVQX1025
Using the battery grip
Operation of the dials and buttons on the battery grip is same as the
digital camera.
Read the operating instructions for your digital camera for details.
1 Turn the power switch of the digital camera to [ON].
2 Turn the operation ON/OFF switch
on the battery grip to [ON].
Enables the operations of the dials and
buttons.
This cannot turn the power of the digital
camera ON/OFF.
Note
When the digital camera is held grasping on the grip, a
button on the battery grip may be pushed accidentally.
In such case, turn the operation ON/OFF switch of the
battery grip to [OFF].
Cautions for use
About the unit
Keep the unit away from insecticide sprays and other volatile
substances.
If the unit is exposed to these sprays or substances, its external case may
deteriorate and/or its paint may come off.
Do not leave the unit in contact with any items made of rubber or PVC for
prolonged periods of time.
Under no circumstances should the unit be stored in any of the following
locations since doing so may cause trouble in operation or malfunctioning:
In direct sunlight or on a beach in summer
In locations with high temperatures and humidity levels or where changes
in temperature and humidity are acute
Where there is fire
Near heaters, air conditioners or humidifiers
Where there is vibration
Inside a vehicle
DVQX1025.book 11 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
DVQX1025 (ENG)
12
Do not drop the unit, knock it into other objects or subject it to any other kind
of strong impact or shock.
Check the operation before using.
This unit has an electrical contact that is connected to the digital camera
electrically. Attach the supplied terminal cap when this unit is not attached to
the digital camera and do not allow any metal objects (such as clips) to
come in contact.
Cleaning
When cleaning, wipe the unit with a dry soft cloth.
When the unit is soiled badly, it can be cleaned by wiping the dirt off with a
wrung wet cloth, and then with a dry cloth.
Do not use solvents such as benzine, thinner, alcohol, kitchen detergents,
etc., to clean the unit, since they may deteriorate the external case or the
coating may come off.
When using a chemical cloth, be sure to follow the accompanying
instructions.
About the battery pack
The battery is not charged when the battery grip is shipped. Charge
the battery before use.
The battery is a rechargeable lithium ion battery. If the temperature is
too high or too low, the operating time of the battery will become
shorter.
The battery becomes warm after using and during and after charging. The
battery grip also becomes warm during use. This is not a malfunction.
Do not leave any metal items (such as clips) near the batteries.
Store the battery in a cool and dry place with a relatively stable temperature:
[Recommended temperature: 15 oC to 25 oC (59 oF to 77 oF),
Recommended humidity: 40%RH to 60%RH]
Do not store the battery for a long time while fully charged. When
storing the battery for a long period of time, we recommend charging it once
a year. Remove the battery from the battery grip and store it again after it
has completely discharged.
DVQX1025.book 12 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
13
(ENG) DVQX1025
Specifications
Specifications are subject to change without notice.
Battery Grip (DMW-BGG1):
Information for your safety
Battery Pack (lithium-ion) (Panasonic DMW-BLC12PP/DMW-BLC12E):
Information for your safety
The symbols on this product (including the accessories) represent the following:
For the U.S.A.
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
http://shop.panasonic.com
For CANADA
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.com
Printed in China
Power Source: DC 8.4 V ( 8.4 V)
Dimensions
Approx. 127.4 mm (W)
k
40.4 mm (H)
k
65.1 mm (D)
[5.02q (W)k1.59q(H)k2.56q (D)]
(excluding the projecting parts)
Mass (weight) Approx. 291 g/0.642 lb (with the battery),
Approx. 242 g/0.534 lb
Dust-proof and
splash-proof
Yes
Operating temperature C to 4C (3F to 10F)
Operating humidity 10%RH to 80%RH
Voltage/capacity: 7.2V/1200mAh
DC
DVQX1025.book 13 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
DVQX1025 (ENG)
14
Limited Warranty
(ONLY FOR U.S.A.)
Panasonic Products Limited Warranty
Limited Warranty Coverage (For USA Only)
If your product does not work properly because of a defect in materials or
workmanship, Panasonic Corporation of North America (referred to as “the
warrantor”) will, for the length of the period indicated on the chart below, which
starts with the date of original purchase (“warranty period”), at its option either (a)
repair your product with new or refurbished parts, (b) replace it with a new or a
refurbished equivalent value product, or (c) refund your purchase price. The
decision to repair, replace or refund will be made by the warrantor.
During the “Labor” warranty period there will be no charge for labor. During the
“Parts” warranty period, there will be no charge for parts. This Limited Warranty
excludes both parts and labor for non-rechargeable batteries, antennas, and
cosmetic parts (cabinet). This warranty only applies to products purchased and
serviced in the United States. This warranty is extended only to the original
purchaser of a new product which was not sold “as is”.
Mail-In Service
--Online Repair Request
Online Repair Request
To submit a new repair request and for quick repair status visit our Web Site at
http://shop.panasonic.com/support
.
When shipping the unit, carefully pack, include all supplied accessories listed in the
Owner’s Manual, and send it prepaid, adequately insured and packed well in a
carton box. When shipping Lithium Ion batteries please visit our Web Site at
http://shop.panasonic.com/support
as Panasonic is committed to providing the
most up to date information. Include a letter detailing the complaint, a return
address and provide a daytime phone number where you can be reached. A valid
registered receipt is required under the Limited Warranty.
Product or Part Name Parts Labor
Digital Camera Peripherals 1 Year 1 Year
Digital Camera Accessories 90 Days 90 Days
Rechargeable Batteries 1 Year 1 Year
DVQX1025.book 14 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
15
(ENG) DVQX1025
IF REPAIR IS NEEDED DURING THE WARRANTY PERIOD, THE PURCHASER
WILL BE REQUIRED TO FURNISH A SALES RECEIPT/PROOF OF PURCHASE
INDICATING DATE OF PURCHASE, AMOUNT PAID AND PLACE OF
PURCHASE. CUSTOMER WILL BE CHARGED FOR THE REPAIR OF ANY
UNIT RECEIVED WITHOUT SUCH PROOF OF PURCHASE.
Limited Warranty Limits and Exclusions
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship,
and DOES NOT COVER normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty
ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures which
are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which result from
accidents, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty
installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer controls, improper
maintenance, power line surge, lightning damage, modification, introduction of
sand, humidity or liquids, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other
business or rental use of the product, or service by anyone other than a Factory
Service Center or other Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts
of God.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER
“LIMITED WARRANTY COVERAGE”.
THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING
OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY.
(As examples, this excludes damages for lost time, travel to and from the servicer,
loss of or damage to media or images, data or other memory or recorded content.
The items listed are not exclusive, but for illustration only.)
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY
OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED
WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the exclusions
may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights
which vary from state to state. If a problem with this product develops during or
after the warranty period, you may contact your dealer or Service Center. If the
problem is not handled to your satisfaction, then write to:
Consumer Affairs Department
Panasonic Corporation of North America
661 Independence Pkwy
Chesapeake, VA 23320
DVQX1025.book 15 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
DVQX1025 (ENG)
16
PARTS AND SERVICE, WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED
WARRANTY, ARE YOUR RESPONSIBILITY.
As of March 2016
DVQX1025.book 16 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
17
(ENG) DVQX1025
Limited Warranty (ONLY FOR CANADA)
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
PANASONIC PRODUCT – LIMITED WARRANTY
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material
and workmanship under normal use and for a period as stated below from the date
of original purchase agrees to, at its option either (a) repair your product with new
or refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished equivalent value
product, or (c) refund your purchase price. The decision to repair, replace or refund
will be made by Panasonic Canada Inc.
This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it was
purchased as a gift, of a Panasonic brand product mentioned above sold by an
authorized Panasonic dealer in Canada and purchased and used in Canada, which
product was not sold “as is”, and which product was delivered to you in new
condition in the original packaging.
IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE WARRANTY SERVICE
HEREUNDER, A PURCHASE RECEIPT OR OTHER PROOF OF DATE OF
ORIGINAL PURCHASE, SHOWING AMOUNT PAID AND PLACE OF
PURCHASE IS REQUIRED
Digital Camera One (1) year, parts and labour
Digital Camera Peripherals One (1) year, parts and labour
Digital Camera Accessories Ninety (90) days, parts and labour
DVQX1025.book 17 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
DVQX1025 (ENG)
18
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship,
and DOES NOT COVER normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty
ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures which
are caused by products not supplied by Panasonic Canada Inc., or failures which
result from accidents, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication,
alteration, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer
controls, improper maintenance, improper batteries, power line surge, lightning
damage, modification, introduction of sand, humidity or liquids, commercial use
such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or
service by anyone other than a Authorized Servicer, or damage that is attributable
to acts of God.
Dry cell batteries, printer ink cartridge and paper are also excluded from coverage
under this warranty.
Rechargeable batteries are warranted for ninety (90) days from date of original
purchase.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR
ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING
FROM THE USE OF THIS PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY.
(As examples, this warranty excludes damages for lost time, travel to and from the
Authorized Servicer, loss of or damage to media or images, data or other memory
or recorded content. This list of items is not exhaustive, but for illustration only.)
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, or the exclusion of implied warranties, so the
above limitations and exclusions may not be applicable. This warranty gives you
specific legal rights and you may have other rights which vary depending on your
province or territory.
WARRANTY SERVICE
For product operation, repairs and information assistance, please visit our
Support page:
www.panasonic.ca/english/support
DVQX1025.book 18 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
19
(FRE) DVQX1025
Manuel d’utilisation
PRISE D’ALIMENTATION
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil.
Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser
l’appareil et de le conserver pour consultation ultérieure.
Table des matières
Précautions à prendre .......................................................................... 19
Précautions...........................................................................................22
Accessoires fournis...............................................................................22
Noms des composants .........................................................................23
Mise en place et retrait sur l’appareil photo numérique ........................24
Mise en place/retrait de la batterie........................................................25
Utilisation de la prise d’alimentation ..................................................... 28
Précautions d’utilisation........................................................................28
Spécifications........................................................................................30
Garantie limitée..................................................................................... 31
Précautions à prendre
La prise de courant doit se trouver à proximité de l’appareil et être
facilement accessible.
ATTENTION!
Afin d’éviter tout risque d’incendie, de choc électrique ou de
dommage à l’appareil :
N’installez pas ou ne placez pas cet appareil dans une bibliothèque,
une armoire ou tout autre espace confiné. Assurez-vous que la
ventilation de l’appareil est adéquate.
FRANÇAIS
DVQX1025.book 19 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
DVQX1025 (FRE)
20
À propos de la batterie
N’exposez pas la batterie à la chaleur et tenez-la éloignée de toute flamme.
Ne laissez pas la ou les batteries dans un véhicule exposé au soleil avec
vitres et portes fermées pendant une longue période de temps.
ATTENTION
Batterie (batterie au lithium-ion)
Utilisez l’appareil spécifié pour recharger la batterie.
N’utilisez la batterie avec aucun autre appareil que l’appareil spécifié.
Évitez que de la saleté, du sable, des liquides ou d’autres corps
étrangers n’entrent en contact avec les bornes.
Ne touchez pas les bornes des fiches (i et j) avec des objets
métalliques.
Évitez de démonter, remodeler, chauffer ou jeter au feu.
Si de l’électrolyte entre en contact avec vos mains ou vos vêtements,
lavez-les avec beaucoup d’eau.
Si de l’électrolyte entre en contact avec vos yeux, ne les frottez pas.
Rincez-vous les yeux avec beaucoup d’eau, puis consultez un
médecin.
ATTENTION
Danger d’explosion si la batterie n’est pas remplacée correctement.
Remplacez-la uniquement par une batterie du type recommandé par le
fabricant.
Suivez les instructions des autorités locales ou celles du détaillant pour
jeter les batteries usées.
Avertissement
Risque d’incendie, d’explosion et de brûlures. Ne pas démonter,
chauffer à plus de 60 °C (140 °F) ou incinérer.
DVQX1025.book 20 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
21
(FRE) DVQX1025
-Si vous voyez ce symbole-
Pour les États-Unis et le Canada seulement
L’élimination des équipements et des batteries usagés
Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union
européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage.
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant
dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme
indique que les piles, appareils électriques et électroniques
usagés, doivent être séparées des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le
recyclage adéquats des piles et des appareils usagés,
veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus,
conformément à la législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur,
vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses
ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le
recyclage, veuillez vous renseigner auprès des collectivités
locales.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination
des déchets est passible d’une peine d’amende.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles
(pictogramme du bas):
Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique,
il répond également aux exigences posées par la Directive
relative au produit chimique concerné.
L’appareil que vous vous êtes procuré est alimenté
par une batterie au lithium-ion recyclable. Pour des
renseignements sur le recyclage de la batterie,
veuillez composer le 1-800-8-BATTERY.
DVQX1025.book 21 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
DVQX1025 (FRE)
22
Précautions
Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec l’appareil photo nurique
Panasonic DMC-G80/DMC-G81/DMC-G85.
(À compter de septembre 2016)
Pour des informations à jour sur les dispositifs compatibles, reportez-vous
au manuel d’utilisation, au catalogue ou à la section des appareils photo
numériques du site Web.
La prise en main et la facilité d’opération sont améliorées lors de prises de
vues avec l’appareil tenu à la verticale. La prise d’alimentation (fournie), en
plus de la batterie mise en place dans l’appareil photo, prolonge l’autonomie.
Manipulation de l’appareil
La résistance à la poussière et aux éclaboussures de cet appareil ne
garantit pas une entière protection contre l’infiltration d’eau et de
poussière. Il convient donc de prendre des précautions à ce chapitre.
Dans le cas où l’appareil ne fonctionnerait pas correctement,
communiquez avec le revendeur ou avec Panasonic.
Évitez que du sable, de la poussière ou de l’eau ne se dépose sur ou
pénètre dans les prises, l’appareil photo ou cet appareil lors de sa mise
en place ou de son retrait.
Cet appareil n’est pas étanche à l’eau; il ne peut donc être utilisé sous
l’eau. L’objectif est à l’épreuve des éclaboussures, c’est-à-dire qu’il est
construit pour empêcher l’infiltration d’eau. Si des gouttelettes d’eau, etc.
devaient adhérer à l’objectif, essuyez-les avec un linge doux et sec.
Évitez d’exposer l’appareil à de fortes vibrations ou à des chocs violents
.
Cela pourrait entraîner des problèmes de fonctionnement ou des dommages.
Veuillez également lire le manuel d’utilisation de l’appareil photo.
Accessoires fournis
Les numéros de produits sont exacts en date de septembre 2016. Ces
numéros sont sujets à des modifications.
Bloc-batterie
(appelé
bloc-batterie
ou
batterie
dans le texte)
Chargez la batterie avant de l’utiliser.
Chargez la batterie avec le chargeur de
batterie fourni avec l’appareil photo
numérique.
Capuchon de la prise de connexion
Le capuchon de la prise est installé sur la prise
d’alimentation au moment de l’achat.
DMW-BLC12PP (DMW-BGG1PP)
DMW-BLC12E (DMW-BGG1E)
DVKV1001Z
DVQX1025.book 22 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
23
(FRE) DVQX1025
Noms des composants
¢ La touche fonctionne de la même façon que les touches [Fn1] ou [Fn11]
de l’appareil photo numérique.
1 Contacts électriques
2 Broches de fixation à l’appareil
photo
3
Aire de rangement du couvercle
4 Touche de verrou MPA/EA
[AF/AE LOCK]
5 Interrupteur
6 Vis de retenue
7 Levier de dégagement
8 Couvercle du logement de la
batterie
9 Couvercle du coupleur c.c.
10 Monture pour trépied
11 Molette arrière
12 Touche de fonction (Fn11)
¢
13 Déclencheur
14 Molette avant
15
Touche [ ] (Compensation de
l’exposition)/touche [Fn] (Fn1)
¢
16 Œillet de la bandoulière
Il est recommandé d’utiliser la
prise d’alimentation et l’appareil
photo avec la bandoulière
fournie afin de prévenir de les
échapper. (Reportez-vous au
manuel de l’appareil photo pour
les instructions sur la mise en
place de la bandoulière.)
131415
16
1 23
6
5
4
11
10
9
12
78
DVQX1025.book 23 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
DVQX1025 (FRE)
24
Mise en place et retrait sur l’appareil
photo numérique
Vérifiez que l’appareil photo est hors marche. (Fixer ou retirer la prise
d’alimentation à l’appareil photo alors que celui-ci est en marche peut
entraîner des problèmes de fonctionnement.)
1
1
Retirez le couvercle du
connecteur dédié à la prise
d’alimentation présent sur
l’appareil photo numérique.
2Retirez le capuchon de la
prise de connexion
recouvrant les contacts
électriques de la prise
d’alimentation.
Le couvercle du connecteur dédié à
la prise d’alimentation peut être
rangé dans l’aire de rangement du couvercle de la prise d’alimentation.
Après usage, remettez-les en place pour assurer la protection des
contacts électriques.
Faites attention de ne pas perdre le capuchon de la prise de connexion.
2 Fixez la prise d’alimentation
en place en alignant la vis de
retenue, les contacts
électriques et les broches de
fixation.
3 Tournez la vis de retenue
dans le sens de la flèche de
manière que la prise
d’alimentation soit bien fixée.
• Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que la
vis de retenue est toujours bien serrée.
Nota
Gardez le capuchon de la prise de connexion hors de portée des enfants
pour éviter qu’ils ne l’avalent.
Retrait de la prise d’alimentation de l’appareil photo
Vérifiez que l’appareil photo est hors marche, puis tournez la vis de retenue
dans le sens opposé à la mise en place.
DVQX1025.book 24 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
25
(FRE) DVQX1025
Mise en place/retrait de la batterie
Chargez la batterie avec son chargeur avant de l’utiliser.
Il est possible d’utiliser la prise d’alimentation lorsqu’une batterie est en
place soit dans l’appareil photo, soit dans la prise d’alimentation.
Vérifiez que l’appareil est hors marche.
1
Tournez le levier de dégagement
de la prise d’alimentation vers
l’indication [OPEN], puis ouvrez
le couvercle du logement de la
batterie.
2
En prenant soin de bien l’orienter,
insérez la batterie jusqu’au fond
jusqu’à ce qu’elle se verrouille en
position, puis rifiez que le levier
1
est accroché à la batterie.
Pour retirer la batterie, tirez le levier
1 dans le sens de la flèche, puis
sortez la batterie de son logement.
3 Fermez le couvercle du
logement de la batterie, puis
tournez le levier vers
l’indication [LOCK].
Au Canada et aux États-Unis
Assurez-vous d’utiliser une batterie de marque Panasonic
(DMW-BLC12PP).
Si vous utilisez d’autres batteries, nous ne pouvons pas garantir la qualité
de ce produit.
Dans les autres pays
Assurez-vous d’utiliser une batterie de marque Panasonic
(DMW-BLC12E).
Si vous utilisez d’autres batteries, nous ne pouvons pas garantir la qualité
de ce produit.
DVQX1025.book 25 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
DVQX1025 (FRE)
26
Nota
Après usage, retirez la batterie de son logement. (La batterie s’épuisera si
elle n’est pas utilisée pendant une longue période.)
Il est normal que la batterie devienne chaude après usage, durant et après
sa recharge. La prise d’alimentation devient également chaude; cela n’est
toutefois le signe d’aucune anomalie.
Vérifiez qu’aucune particule étrangère ne se trouve sur le couvercle du
logement de la batterie.
Utilisation de 2 batteries
Il est possible de prolonger l’autonomie de l’appareil photo en utilisant
deux batteries : une dans l’appareil et une autre dans la prise
d’alimentation. (Dès qu’une batterie est épuisée, le fonctionnement se
commute sur l’autre.)
Il est possible de paramétrer sur l’appareil photo quelle batterie doit
être utilisée en premier. Pour de plus amples détails, consultez le
manuel d’utilisation de l’appareil photo.
Nota
Ne retirez pas la batterie lorsque l’appareil photo fonctionne sur la
batterie de la prise d’alimentation. (Cela aurait pour effet de mettre
l’appareil photo hors marche.)
DVQX1025.book 26 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
27
(FRE) DVQX1025
Utilisation de l’adaptateur secteur (vendu séparément) et
du coupleur c.c. (vendu séparément) à la place de la
batterie
Utilisez toujours un coupleur c.c. Panasonic authentique (DMW-DCC8:
vendu séparément).
Vous pouvez utiliser l’appareil photo sans vous inquiéter de l’épuisement
de la batterie en utilisant l’adaptateur secteur. L’utilisation de l’adaptateur
secteur requiert le coupleur c.c.
Nota
Lors de la mise en place du coupleur c.c., le couvercle du coupleur doit être
ouvert; par conséquent, la structure n’est plus protégée contre la poussière
et les éclaboussures. Évitez que du sable, de la poussière ou de l’eau ne se
dépose sur ou pénètre dans la structure. Après usage, vérifiez qu’aucune
particule étrangère ne se trouve sur le couvercle du coupleur, puis bien
fermez le couvercle.
Veuillez lire les notices d’emploi de l’adaptateur secteur et du coupleur c.c.
Au Canada et aux États-Unis
Lorsqu’un adaptateur secteur est employé, assurez-vous que le coupleur
c.c. Panasonic (DMW-DCC8 : vendu séparément) et que l’adaptateur
secteur (DMW-AC10PP : vendu séparément) sont utilisés.
Assurez-vous de toujours utiliser un adaptateur secteur de marque
Panasonic (DMW-AC10PP : vendu séparément).
Dans les autres pays
Lorsqu’un adaptateur secteur est employé, assurez-vous que le coupleur
c.c. Panasonic (DMW-DCC8 : vendu séparément) et que l’adaptateur
secteur (DMW-AC10E : vendu séparément) sont utilisés.
Assurez-vous de toujours utiliser un adaptateur secteur de marque
Panasonic (DMW-AC10E : vendu séparément).
DVQX1025.book 27 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
DVQX1025 (FRE)
28
Utilisation de la prise d’alimentation
Les fonctionnalités et modalités d’utilisation des touches et molettes de
la prise d’alimentation sont les mêmes que celles de l’appareil photo.
Pour de plus amples détails, reportez-vous au manuel d’utilisation de
l’appareil photo.
1 Réglez l’interrupteur de l’appareil photo sur [ON].
2 Réglez l’interrupteur de la prise
d’alimentation sur [ON].
Permet l’utilisation des fonctionnalités des
molettes et des touches.
• L’interrupteur de la prise d’alimentation ne permet
pas de mettre l’appareil photo en/hors marche.
Nota
Lorsque l’appareil est tenu par la prise d’alimentation, il
pourrait arriver qu’une touche sur celle-ci soit enfoncée
par inadvertance. Le cas échéant, réglez l’interrupteur de
la prise d’alimentation sur [OFF].
Précautions d’utilisation
À propos de l’appareil
Évitez d’exposer l’appareil à des pesticides ou à toute autre
substance volatile.
L’exposition à de telles substances peut endommager le boîtier ou faire
écailler la peinture.
Évitez de laisser l’appareil en contact avec des objets en caoutchouc ou en
PVC pendant une longue période.
En aucune circonstance vous ne devez ranger l’appareil dans les endroits
indiqués ci-dessous car cela pourrait causer des problèmes de fonctionnement.
À la lumière directe du soleil ou sur la plage en été
• Dans des endroits ayant des niveaux de température ou d’humidité élevés ou dans
des endroits où les changements de température et d’humidité sont prononcés
il y a du feu
Près de radiateurs, climatiseurs, humidificateurs
Où il y a des vibrations
À l’intérieur d’un véhicule
DVQX1025.book 28 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
29
(FRE) DVQX1025
Évitez d’échapper l’appareil, de le heurter contre d’autres objets ou de lui
faire subit un choc violent.
Vérifiez le fonctionnement de l’appareil avant de l’utiliser.
Cet appareil est équipé de contacts électriques pour sa connexion à
l’appareil photo. Mettez le couvercle des contacts électriques en place
lorsque l’appareil n’est pas connecté à l’appareil photo et évitez qu’un objet
métallique (tel que des trombones, par exemple) n’y touche.
Entretien
Essuyez l’appareil avec un linge doux et sec.
Dans le cas où l’appareil deviendrait sale, nettoyez-le avec un linge humide,
puis essuyez-le avec un linge sec.
N’utilisez pas de solvants tels que benzène, diluant, alcool, détergents, etc.
pour nettoyer l’appareil; cela pourrait abîmer la surface du boîtier et en faire
écailler le revêtement.
Si vous utilisez un linge traité chimiquement, veuillez en lire d’abord la
notice d’emploi.
À propos du bloc-batterie
La batterie n’est pas chargée lors de l’achat de la prise d’alimentation.
Charger la batterie avant de l’utiliser.
La batterie est une batterie au lithium-ion rechargeable. Si la température est
trop élevée ou trop basse, la durée de fonctionnement de celle-ci diminuera.
La batterie est chaude après avoir été utilisée ainsi que durant et après le
chargement. La prise d’alimentation chauffe également durant l’utilisation. Il
ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.
Ne conservez aucun objet en métal (comme des pinces) près des
batteries.
Rangez la batterie dans un endroit frais et sec avec une température
relativement stable : [Température recommandée : 15
o
C à 25
o
C (59
o
F à 77
o
F),
Humidité relative recommandée : 40 % à 60 %]
Ne rangez pas la batterie durant une longue période si elle est
entièrement chargée. Si la batterie est rangée pour un long moment, il est
conseillé de la recharger une fois par an. Retirez la batterie de la prise
d’alimentation et rangez-la de nouveau une fois qu’elle est complètement
déchargée.
DVQX1025.book 29 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
DVQX1025 (FRE)
30
Spécifications
Les spécifications sont sous réserve de modifications.
Prise d’alimentation (DMW-BGG1) :
Informations pour votre sécurité
Bloc-batterie (au lithium-ion) (Panasonic DMW-BLC12PP/DMW-BLC12E) :
Informations pour votre sécurité
Les symboles présents sur ce produit (y compris sur les accessoires) signifient ceci :
Pour le Canada
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.com
Imprimé en Chine
Source d’alimentation :
8,4 V c.c. ( 8,4 V)
Dimensions Environ 127,4 mm (L)k40,4 mm (H)k65,1 mm (P)
[5,02 po (L)k1,59 po (H)k2,56 po (P)]
(partie en saillie non comprise)
Poids Environ 291 g/0,642 lb (avec la batterie),
Environ 242 g/0,534 lb
Étanchéià la
poussière et aux
éclaboussures
Oui
Température de
fonctionnement
0 oC à 40 oC (32 oF à 104 oF)
Humidité relative de
fonctionnement
10 % à 80 %
Tension/capaci : 7,2 V/1200 mAh
C.C. (Courant continu)
DVQX1025.book 30 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
31
(FRE) DVQX1025
Garantie limitée
Panasonic Canada Inc.
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3
PRODUIT PANASONIC – GARANTIE LIMITÉE
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux
et de main-d’œuvre dans un contexte d’utilisation normale pendant la période
indiquée ci-après à compter de la date d’achat original et, dans l’éventualité d’une
défectuosité, accepte, à sa discrétion, de (a) réparer le produit avec des pièces
neuves ou remises à neuf, (b) remplacer le produit par un produit neuf ou remis à
neuf d’une valeur équivalente ou (c) rembourser le prix d’achat. La décision de
réparer, remplacer ou rembourser appartient à Panasonic Canada Inc.
La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un des produits de
marque Panasonic indiqués plus haut, ou à la personne l’ayant reçu en cadeau,
vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le
produit ne doit pas avoir été « vendu tel quel » et doit avoir été livré à l’état neuf
dans son emballage d’origine.
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA PRÉSENTE
GARANTIE, LA PRÉSENTATION D’UN REÇU D’ACHAT OU DE TOUTE AUTRE
PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE D’ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE
MONTANT PAYÉ ET LE LIEU DE L’ACHAT, EST REQUISE.
POUR LE CANADA
Appareils photo numériques Un (1) an, pièces et main-d’œuvre
Périphériques pour appareils photo
numériques
Un (1) an, pièces et main-d’œuvre
Accessoires d’appareils photo
numériques
Quatre-vingt-dix (90) jours, pièces et
main-d’œuvre
DVQX1025.book 31 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
DVQX1025 (FRE)
32
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances attribuables à un
défaut des matériaux ou à un vice de fabrication et NE COUVRE PAS l’usure
normale ni les dommages esthétiques. La présente garantie NE COUVRE PAS
NON PLUS les dommages subis pendant le transport, les défaillances causées par
des produits non fournis par Panasonic Canada Inc. ni celles résultant d’un
accident, d’un usage abusif ou impropre, de négligence, d’une manutention
inadéquate, d’une mauvaise application, d’une altération, d’une installation ou de
réglages impropres, d’un mauvais réglage des contrôles de l’utilisateur, d’un
mauvais entretien, de piles inadéquates, d’une surtension temporaire, de la foudre,
d’une modification, de la pénétration de sable, de liquides ou d’humidité, d’une
utilisation commerciale (dans un hôtel, un bureau, un restaurant ou tout autre
usage par affaires ou en location), d’une réparation effectuée par une entité autre
qu’un centre de service Panasonic agréé ou encore d’une catastrophe naturelle.
Les piles sèches, les cartouches d’encre et le papier sont également exclus de la
présente garantie.
Les piles rechargeables sont couvertes par une garantie de quatre-vingt-dix (90)
jours à compter de la date d’achat original.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES
DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE
PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE
CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF
RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT OU DÉCOULANT DE TOUTE
DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE.
(À titre d’exemples, cette garantie exclut les dommages relatifs à une perte de temps,
le transport jusqu’à et depuis un centre de service agréé, la perte ou la détérioration de
supports ou d’images, de données ou de tout autre contenu en mémoire ou enregistré.
Cette liste n’est pas exhaustive et n’est fournie qu’à des fins explicatives.)
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages
indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les
limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables. La présente garantie
vous confère des droits précis; vous pourriez aussi avoir d’autres droits pouvant varier
selon votre province ou territoire de résidence.
SERVICE SOUS GARANTIE
Pour tout renseignement sur les produits, réparation ou assistance
technique, veuillez visiter notre page Soutien :
www.panasonic.ca/french/support
DVQX1025.book 32 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
33
(SPA) DVQX1025
Instrucciones de funcionamiento
EMPUÑADURA CON BATERÍA
Gracias por comprar un producto Panasonic.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y
guarde este manual para usarlo en el futuro.
Contenidos
Información para su seguridad .............................................................33
Precauciones ........................................................................................ 36
Accesorios suministrados..................................................................... 36
Nombres de componentes....................................................................37
Montaje y extracción de la cámara digital.............................................38
Colocación/Extracción de la batería .....................................................39
Uso de la empuñadura con batería ......................................................42
Precauciones para el uso ..................................................................... 42
Especificaciones ................................................................................... 44
Información para su seguridad
La salida del tomacorriente debe estar instalada cerca del equipo y
se debe poder acceder a ella fácilmente.
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o
de daños en el producto,
No instale ni ubique esta unidad en una biblioteca, gabinete
integrado ni en otro espacio confinado. Asegúrese de que esta
unidad esté bien ventilada.
ESPAÑOL
DVQX1025.book 33 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
DVQX1025 (SPA)
34
Acerca del paquete de la batería
No caliente ni exponga en llamas.
No deje la batería(s) en un automóvil expuesto a la luz solar directa durante
un período largo de tiempo con las puertas y las ventanas cerradas.
CUIDADO
Batería (Batería de iones de litio)
• Utilice la unidad especificada para cargar la batería.
• No utilice la batería con un equipo que no sea la unidad especificada.
• No permita que entre suciedad, arena, líquidos u otras materias extrañas en los
terminales.
• No toque los terminales (+ y –) con objetos metálicos.
• No la desarme, remodele, caliente ni tire al fuego.
Si el electrólito entra en contacto con sus manos o sus ropas, lave a fondo la
zona afectada con abundante agua.
Si el electrólito entra en contacto con sus ojos, no se los frote. Aclare sus ojos
con abundante agua y luego consulte a un médico.
AVISO
Existe un riesgo de explosión si la batería se reemplaza
incorrectamente. Reemplace solamente con el tipo recomendado por el
fabricante.
Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades locales o
con el distribuidor y pregunte sobre el método correcto de eliminación.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desmonte, caliente
a más de 60 °C (140 °F) ni incinere.
DVQX1025.book 34 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
35
(SPA) DVQX1025
-Si ve este símbolo-
Para Estados Unidos y CANADÁ
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías
Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de
reciclado.
Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los
documentos que los acompañen significan que los
productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías usadas
no deben mezclarse con los residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de
los productos viejos y pilas y baterías usadas llévelos a los
puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos
recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la
salud de las personas y sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por
favor contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de
este residuo, de acuerdo con la legislación nacional.
Nota para el símbolo de pilas y baterías (símbolo
debajo):
Este símbolo puede usarse en combinación con el símbolo
químico. En este caso, cumple con los requisitos de la
Directiva del producto químico indicado.
Una batería de litio reciclable alimenta el producto
que ha comprado. Llame al número 1-800-8-
BATTERY para más información sobre cómo reciclar
esta batería.
DVQX1025.book 35 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
DVQX1025 (SPA)
36
Precauciones
Esta unidad es exclusiva para la cámara digital DMC-G80/DMC-G81/DMC-G85.
(A partir de septiembre de 2016)
Para obtener la última información sobre los dispositivos compatibles, vea las
instrucciones de funcionamiento, el catálogo o el sitio web de la cámara digital.
El funcionamiento y agarre fácil, cuando se sostiene verticalmente durante la
grabación, mejorarán. El paquete de baterías adjunto (suministrado), además
de la batería en la cámara digital, permitirán un tiempo de grabación más largo.
Manipulación de la unidad
La resistencia al agua y al polvo de esta unidad no es una garantía de
protección total contra la entrada de polvo y agua. Tenga en cuenta lo
siguiente al usarla. Si la unidad no funciona correctamente, comuníquese
con el distribuidor donde compró la unidad o con Panasonic.
Tenga cuidado y no permita que la arena, polvo o agua se adhieran o
entren en el área del terminal, la cámara digital o en esta unidad al
colocar o sacar estar esta unidad.
Esta unidad no es impermeable y no se puede usar abajo del agua. Para
la resistencia a salpicaduras, la lente está construida para resistir la
entrada de agua. Si las salpicaduras de agua, etc. se adhieren a la lente,
límpiela después de usarla con un paño suave y seco.
No someta la unidad a vibración fuerte o impacto. Estas acciones
pueden causar fallas o averías.
También lea el manual de su cámara digital.
Accesorios suministrados
Números de productos correctos a partir de septiembre de 2016.
Pueden estar sujetos a cambio.
Paquete de la batería
(Indicado como paquete de la batería o
batería en el texto)
Cargue la batería antes de usarla.
Cargue la batería con el cargador de
baterías suministrado con la cámara
digital.
Tapa del terminal
La tapa del terminal se coloca en la
empuñadura con batería al momento
de la compra.
DMW-BLC12PP (DMW-BGG1PP)
DMW-BLC12E (DMW-BGG1E)
DVKV1001Z
DVQX1025.book 36 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
37
(SPA) DVQX1025
Nombres de componentes
¢ Funciona del mismo modo que [Fn1] o [Fn11] en la cámara digital.
1 Contactos eléctricos
2
Clavijas de sujeción de la cámara
3 Compartimento de la cubierta
4 Botón [AF/AE LOCK]
5 Interruptor ON/OFF de
funcionamiento
6 Tornillo de sujeción
7 Palanca del disparador
8 Puerta de la batería
9 Tapa del acoplador CC
10 Montaje del trípode
11 Disco trasero
12 Botón de función (Fn11)
¢
13 Botón del obturador
14 Disco frontal
15
Botón [ ] (Compensación de
la exposición)/botón [Fn] (Fn1)
¢
16 Sujetador del accesorio de la
correa
• Recomendamos usar la
empuñadura con batería y la cámara
digital con la correa al hombro
suministrada colocada para evitar
que se caigan. (lea las instrucciones
de funcionamiento de la cámara
digital para obtener más información
sobre cómo colocar la correa.)
131415
16
1 23
6
5
4
11
10
9
12
78
DVQX1025.book 37 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
DVQX1025 (SPA)
38
Montaje y extracción de la cámara digital
Revisar que la cámara digital esté apagada. (Colocar la unidad sobre la
cámara o desmontarla de ella mientras está encendida, puede causar un
problema y no se recomienda hacerlo.)
1
1
Retire la cubierta del conector
de la empuñadura con batería
de la cámara digital.
2
Retire la tapa del terminal en
los contactos eléctricos de
la empuñadura con batería.
La cubierta del conector de la
empuñadura con batería se puede
guardar en el compartimento de la
empuñadura.
• Vuelva a colocar en la posición original después del uso para proteger los terminales.
Tenga cuidado para no perder la tapa del terminal.
2 Inserte al alinear el tornillo de
sujeción, los contactos
eléctricos y las clavijas de
sujeción de la cámara.
3 Gire el tornillo de sujeción en
la dirección de la flecha para
colocar de forma segura.
Confirme que el tornillo de sujeción
no esté flojo durante el uso.
Nota
Mantenga la tapa del terminal fuera del alcance de los niños para evitar que
se la traguen.
Retire la empuñadura con batería de la cámara digital
Confirme que la cámara digital no esté encendida y gire el tornillo de
sujeción en la dirección opuesta al accesorio.
DVQX1025.book 38 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
39
(SPA) DVQX1025
Colocación/Extracción de la batería
Use la batería después de la carga con un cargador dedicado.
La empuñadura con batería se puede usar cuando la batería se coloca en
la cámara digital o en la empuñadura con batería.
Compruebe que la cámara digital esté apagada.
1 Gire la palanca de liberación
de la empuñadura con batería
hacia [OPEN] y abra la tapa
de la batería.
2 Preste atención a la
orientación, coloque de
forma segura y completa
hasta que escuche el bloqueo
y confirme que la palanca 1
esté enganchada a la batería.
Al sacar la batería, tire la palanca 1
hacia la flecha y saque la batería.
3 Cierre la puerta de la batería y
deslice la palanca de
liberación hacia [LOCK].
Para Estados Unidos y CANADÁ
Utilice siempre baterías genuinas de Panasonic (DMW-BLC12PP).
Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la calidad de este producto.
Para otros países
Utilice siempre baterías genuinas de Panasonic (DMW-BLC12E).
Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la calidad de este producto.
DVQX1025.book 39 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
DVQX1025 (SPA)
40
Nota
Retire la batería después del uso. (La batería se acabará si se deja sin usar
durante un período de tiempo prolongado.)
La batería se calentará después del uso, mientas se carga y justo después
de la carga. La empuñadura con batería también se calentará durante el
uso pero esto no es una falla.
Confirme que no haya una materia extraña en la puerta de la batería.
Uso de 2 baterías
La cámara digital se puede usar durante un período de tiempo
prolongado cuando las baterías se colocan en la cámara digital y en la
empuñadura con batería. (Cambiará a la otra batería cuando una de las
baterías se haya agotado.)
La batería que se va a usar primero se puede fijar en la cámara digital. Lea
las instrucciones de funcionamiento de la cámara digital para obtener más
información.
Nota
No saque la batería cuando se está usando la batería en la
empuñadura con batería. (Se apagará la cámara digital.)
DVQX1025.book 40 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
41
(SPA) DVQX1025
Usar el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC
(opcional) en lugar de la batería
Utilice siempre un acoplador de CC original de Panasonic (DMW-DCC8: opcional).
La cámara digital se puede usar sin preocuparse por que la batería se
acabe al conectar el adaptador de CA y enchufarlo a un tomacorriente.
Para usar el adaptador de CA, se requiere el acoplador de CC.
Nota
Cuando se coloca el acoplador de CC, se abre la tapa del acoplador de CC,
por lo tanto la estructura deja de ser resistente al polvo y al agua. Tenga
cuidado y no permita que el arena, polvo y agua, etc. se adhieran a la
estructura o entren en ella. Después del uso, revise que no haya una
materia extraña pegada a la tapa del acoplador y ciérrela firmemente.
Además, lea las instrucciones de funcionamiento del adaptador de CA y del
acoplador de CC.
Para Estados Unidos, CANADÁ y América Latina
Cuando usa un adaptador de CA, asegúrese de usar el acoplador de CC
de Panasonic (DMW-DCC8: opcional) y el adaptador de CA
(DMW-AC10PP: opcional).
Utilice siempre un adaptador de CA original de Panasonic (DMW-AC10PP:
opcional).
Para otros países
Cuando usa un adaptador de CA, asegúrese de usar el acoplador de CC
de Panasonic (DMW-DCC8: opcional) y el adaptador de CA
(DMW-AC10E: opcional).
Utilice siempre un adaptador de CA original de Panasonic (DMW-AC10E:
opcional).
DVQX1025.book 41 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
DVQX1025 (SPA)
42
Uso de la empuñadura con batería
El funcionamiento de los discos y botones en la empuñadura con
batería es el mismo que los de la cámara digital.
Lea las instrucciones de funcionamiento para obtener información más
detallada sobre la cámara digital.
1 Ponga el interruptor de la cámara digital en [ON].
2 Ponga el interruptor de ON/OFF de
funcionamiento de la empuñadura
con batería en [ON].
• Habilita las operaciones de los discos y botones.
• Esto no puede encender/apagar la cámara digital.
Nota
Cuando la cámara digital se sostiene al agarrar la
empuñadura, el botón de la empuñadura con batería se
puede presionar accidentalmente. En ese caso, coloque
el interruptor de ON/OFF de funcionamiento de la
empuñadura con batería en [OFF].
Precauciones para el uso
Acerca de la unidad
Mantenga la unidad lejos de rociadores de insecticida y otras
sustancias volátiles.
Si la unidad se expone a esos rociadores o sustancias, se puede deteriorar
su carcasa externa o se puede salir la pintura.
No deje la unidad en contacto con objetos de goma o PVC durante períodos
de tiempo prolongados.
Bajo ninguna circunstancia la unidad se debe almacenar en cualquiera de
las siguientes ubicaciones ya que si lo hace puede haber problemas en el
funcionamiento o fallas:
En la luz solar directa o en una playa en verano
En ubicaciones con altas temperaturas y altos niveles de humedad o
donde los cambios de temperatura y humedad son agudos
Donde hay fuego
Cerca de calefactores, aires acondicionados o humidificadores
Donde hay vibración
Dentro de un vehículo
DVQX1025.book 42 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
43
(SPA) DVQX1025
No deje caer la unidad, no la golpee con otros objetos ni la someta a otro
tipo de impacto o golpe fuerte.
Revise el funcionamiento antes del uso.
Esta unidad posee un contacto eléctrico que está conectado eléctricamente
a la cámara digital. Coloque la tapa del terminal suministrada cuando esta
unidad no se coloca en la cámara digital y no permita que los objetos de
metal (como clavijas) entren en contacto.
Limpieza
Al limpiar, use un paño seco y suave.
Cuando la unidad está demasiado sucia, puede limpiarse al quitar la
suciedad con un trapo mojado y escurrido, y luego con un trapo seco.
No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol, detergentes para
cocina, etc., para limpiar la unidad ya que de hacerlo podría deteriorarla y
podría pelarse su revestimiento.
Al usar un trapo químico, tenga cuidado de seguir las respectivas
instrucciones adjuntas.
Acerca del paquete de la batería
Cuando se envía la empuñadura no tiene la batería cargada. Cargue la
batería antes de usarla.
La batería es una pila de ion de litio recargable. Si la temperatura es
demasiado alta o demasiado baja, la batería se gastará antes.
La batería se calienta con el uso y durante y después de la carga. La
empuñadura también se calienta durante el uso. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las baterías.
Guarde la batería en un lugar frío y seco y con una temperatura
relativamente estable: [Temperatura recomendada: de 15 oC a 25 oC (59 oF
a 77 oF), Humedad recomendada: de 40%RH a 60%RH]
No guarde la batería durante períodos prolongados si está
completamente cargada. Si almacena la batería durante un largo tiempo,
le recomendamos que la recargue una vez al año. Quite la batería de la
empuñadura y almacénela una vez que esté enteramente descargada.
DVQX1025.book 43 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
DVQX1025 (SPA)
44
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Empuñadura con batería (DMW-BGG1):
Información para su seguridad
Paquete de la batería (iones de litio) (Panasonic DMW-BLC12PP/DMW-BLC12E):
Información para su seguridad
Los símbolos en este producto (incluidos los accesorios) representan lo siguiente:
Para Estados Unidos
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
http://shop.panasonic.com
Impreso en China
Fuente de alimentación: CC 8,4 V ( 8,4 V)
Dimensiones Aproximadamente 127,4 mm (W)k40,4 mm (H)
k65,1 mm (D)
[5,02q (W)k1,59q(H)k2,56q (D)]
(excluyendo las partes salientes)
Masa Aproximadamente 291 g/0,642 lb (con la batería),
Aproximadamente 242 g/0,534 lb
Resistencia al polvo y a
las salpicaduras
Temperatura de
funcionamiento
0 oC a 40 oC (32 oF a 104 oF)
Humedad de
funcionamiento
10%RH a 80%RH
Voltaje/capacidad: 7,2 V/1200 mAh
CC (Corriente continua)
DVQX1025.book 44 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
45
(GER) DVQX1025
Bedienungsanleitung
AKKU-GRIFF
Vielen Dank für Ihren Kauf dieses Panasonic-Produkts.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts
aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere
Bezugnahme griffbereit auf.
Inhalt
Informationen für Ihre Sicherheit .......................................................... 45
Vorsichtsmaßnahmen........................................................................... 48
Mitgeliefertes Zubehör ..........................................................................48
Bezeichnung der Bauteile..................................................................... 49
Anbringen und Entfernen von der Digital-Kamera ................................50
Einlegen/Entfernen des Akkus..............................................................51
Gebrauch des Akku-Griffs ....................................................................54
Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch.............................................. 54
Spezifikationen .....................................................................................56
Informationen für Ihre Sicherheit
Die Steckdose sollte in der Nähe des Gerätes installiert und leicht
zugängig sein.
WARNUNG!
Um die Gefahr eines Brandes, eines Stromschlages oder einer
Beschädigung des Produktes zu reduzieren,
Installieren oder positionieren Sie dieses Gerät nicht in einem
Bücherregal, Einbauschrank oder einem sonstigen engen Raum.
Stellen Sie eine gute Belüftung des Gerätes sicher.
DEUTSCH
DVQX1025.book 45 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
DVQX1025 (GER)
46
Hinweise zum Akku
Der Akku darf weder Hitze noch offenem Feuer ausgesetzt werden.
Lassen Sie den/die Akku/s nie längere Zeit in einem Auto mit
geschlossenen Türen und Fenstern zurück, das direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
ACHTUNG
Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie. Ersetzen Sie die
Batterie nur durch den vom Hersteller empfohlenen Typ.
Wenden Sie sich zur Entsorgung der Batterien an die lokalen Behörden
oder erfragen Sie die richtige Vorgehensweise zur Entsorgung.
Warnung
Brand-, Explosions- und Verbrennungsgefahr. Nicht
auseinandernehmen, über 60 xC erhitzen oder anzünden.
DVQX1025.book 46 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
47
(GER) DVQX1025
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols-
Entsorgung von Altgeräten und Batterien
Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/
oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte
elektrische und elektronische Produkte sowie Batterien
nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien zur
Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den
gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß
entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu
schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die
menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling,
wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen
Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer
Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Hinweis für das Batteriesymbol (Symbol unten):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen
Symbol abgebildet sein. In diesem Fall erfolgt dieses auf Grund
der Anforderungen derjenigen Richtlinien, die für die
betreffende Chemikalie erlassen wurden.
DVQX1025.book 47 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
DVQX1025 (GER)
48
Vorsichtsmaßnahmen
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Digital-Kamera von Panasonic
DMC-G80/DMC-G81 bestimmt. (Stand: September 2016)
Für die jüngsten Informationen zu kompatiblen Geräten siehe in der
Bedienungsanleitung, im Katalog oder auf der Webseite zur Digital-Kamera.
Dient zur Erleichterung der Bedienung und zur Verbesserung der Griffigkeit
beim senkrechten Halten der Kamera während der Aufnahme. Das
beiliegende Batteriepack (mitgeliefert) ermöglicht als Zusatz zum Akku in
der Digital-Kamera eine längere Aufnahmedauer.
Handhabung des Geräts
Die Staub- und Spritzwasserdichtheit dieses Gerätes ist eine Garantie für
einen vollständigen Schutz vor dem Eindringen von Staub und Wasser.
Achten Sie beim Gebrauch auf folgendes. Sollte das Gerät nicht
ordnungsgemäß funktionieren, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei
dem Sie die Kamera erworben haben, oder direkt an Panasonic.
Achten Sie darauf, dass weder Sand, Staub noch Wasser in den Bereich
der Kontakte, die Digital-Kamera oder dieses Gerät eindringen bzw. in
diesen anhaften, wenn Sie dieses Gerät anbringen oder abnehmen.
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht und darf deshalb nicht unter Wasser
benutzt werden. Zum Spritzwasserschutz ist das Objektiv so konstruiert,
dass es dem Eindringen von Wasser standhält. Wenn sich
Wasserspritzer, etc. am Objektiv festsetzen, trocknen Sie das Objektiv
nach der Verwendung mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
Setzen Sie das Gerät keinen starken Erschütterungen oder Stößen
aus. Dadurch kann es zu Funktionsstörungen und Defekten kommen.
Lesen Sie bitte auch im Handbuch zu Ihrer Digital-Kamera nach.
Mitgeliefertes Zubehör
Die Produktnummern beziehen sich auf den Stand von September 2016.
Änderungen sind vorbehalten.
Akkupack
(im Text als
Akkupack
oder
Akku
bezeichnet)
Laden Sie den Akku vor dem
ersten Einsatz auf.
Laden Sie den Akku mithilfe des mit
der Digital-Kamera mitgelieferten
Akku-Ladegeräts auf.
Buchsenkappe
Beim Kauf ist die Buchsenkappe am
Akku-Griff befestigt.
DMW-BLC12E (DMW-BGG1E)
DVKV1001Z
DVQX1025.book 48 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
49
(GER) DVQX1025
Bezeichnung der Bauteile
¢ Funktioniert wie [Fn1] oder [Fn11] bei der Digital-Kamera.
1 Elektrische Kontakte
2 Stifte zum Anbringen an der
Kamera
3 Fach zur Verwahrung der
Abdeckung
4 [AF/AE LOCK]-Taste
5 ON/OFF-Betriebsschalter
6 Befestigungsschraube
7 Freigabehebel
8 Akku-Abdeckung
9
DC-Verbindungsstück-Abdeckung
10 Stativbefestigung
11 Hinteres Einstellrad
12 Funktionstaste (Fn11)
¢
13 Auslöser
14 Vorderer Schalter
15 [ ] (Belichtungsausgleich)-
Taste/[Fn]-Taste (Fn1)
¢
16 Halter für Riemenbefestigung
Wir raten, den Akku-Griff und die
Digital-Kamera bei angebrachtem
mitgelieferten Schultergurt zu
benutzen, damit diese nicht
herunterfallen nnen. (Lesen Sie
in der Bedienungsanleitung zur
Digital-Kamera für Details zum
Anbringen des Gurtes nach.)
131415
16
1 23
6
5
4
11
10
9
12
78
DVQX1025.book 49 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
DVQX1025 (GER)
50
Anbringen und Entfernen von der Digital-Kamera
Prüfen Sie, ob die Digital-Kamera ausgeschaltet ist. (Beim Anbringen oder
Entfernen des Gerätes können Störungen auftreten, wenn die Kamera
eingeschaltet ist, weshalb davon abgeraten wird.)
1 1Entfernen Sie die
Abdeckung für den
Akkugriff-Steckverbinder
an der Digital-Kamera.
2
Entfernen Sie die Buchsenkappe
an den elektrischen Kontakten
des Akku-Griffs.
Die Abdeckung für den Akkugriff-
Steckverbinder kann im entsprechende
Fach im Akkugriff verwahrt werden.
• Bringen Sie sie nach dem Gebrauch
wieder an, um die Buchsen zu schützen.
Bewahren Sie die Anschlussabdeckung sorgfältig auf.
2
Fügen Sie sie ein, indem Sie die
Befestigungsschraube, die
elektrischen Kontakte und die
Stifte zum Anbringen an der
Kamera in Übereinstimmung
bringen.
3 Drehen Sie die
Befestigungsschraube in
Pfeilrichtung, um sie fest
anzubringen.
Prüfen Sie, dass die Befestigungsschraube
während des Gebrauchs nicht lose ist.
Hinweis
Bewahren Sie die Buchsenkappe außerhalb der Reichweite von Kindern auf,
damit diese die Kappe nicht verschlucken können.
Entfernen Sie den Akku-Griff von der Digital-Kamera
Prüfen Sie, dass die Digital-Kamera nicht eingeschaltet ist und drehen Sie die
Befestigungsschraube in der zur Montage entgegengesetzten Richtung.
DVQX1025.book 50 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
51
(GER) DVQX1025
Einlegen/Entfernen des Akkus
Verwenden Sie den Akku nach dem Aufladen mit einem geeigneten
Ladegerät.
Der Akku-Griff kann benutzt werden, wenn der Akku entweder in die Digital-
Kamera bzw. in den Akku-Griff eingesetzt wurde.
Prüfen Sie, ob die Digital-Kamera ausgeschaltet ist.
1 Drehen Sie den
Freigabehebel des Akku-
Griffs auf [OPEN] und öffnen
Sie die Akku-Abdeckung.
2 Schieben Sie ihn unter
Beachtung der Ausrichtung
vollständig hinein, bis ein
Einrasten zu hören ist, und
prüfen Sie dann, ob der Hebel
1 den Akku festhält.
Ziehen Sie den Hebel 1 zum
Entfernen des Akkus in Pfeilrichtung
und entnehmen Sie den Akku.
3 Schließen Sie die Akku-
Abdeckung und drehen Sie
den Freigabehebel auf
[LOCK].
Verwenden Sie nur Original-Akkus von Panasonic (DMW-BLC12E).
Falls andere Akkus verwendet werden, übernehmen wir keine Gewähr für
die Qualität dieses Produkts.
DVQX1025.book 51 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
DVQX1025 (GER)
52
Hinweis
Entfernen Sie nach dem Gebrauch den Akku. (Der Akku nutzt sich ab, wenn
er über einen langen Zeitraum unbenutzt bleibt.)
Der Akku ist nach dem Gebrauch, während des Aufladens und direkt nach
dem Aufladen warm. Auch der Akku-Griff wird während des Gebrauchs
warm, wobei es sich jedoch nicht um eine Funktionsstörung handelt.
Prüfen Sie, dass sich keine Fremdkörper auf der Akku-Abdeckung
befinden.
Verwendung von 2 Akkus
Die Digital-Kamera kann über einen langen Zeitraum benutzt werden,
wenn die Akkus sowohl in die Digital-Kamera als auch in den Akku-Griff
eingesetzt werden. (Ist einer der Akkus verbraucht, schaltet das Gerät
zum anderen Akku.)
Welcher Akku vorrangig benutzt werden soll, kann in der Digital-Kamera
eingerichtet werden. Lesen Sie für Einzelheiten in der Bedienungsanleitung
zu Ihrer Digital-Kamera nach.
Hinweis
Entfernen Sie den Akku nicht, wenn der Akku im Akku-Griff benutzt
wird. (Dann wird die Digital-Kamera ausgeschaltet.)
DVQX1025.book 52 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
53
(GER) DVQX1025
Verwenden Sie an Stelle des Akkus einen Netzadapter
(Sonderzubehör) und einen DC-Koppler (Sonderzubehör).
Verwenden Sie stets einen Original DC-Koppler von Panasonic (DMW-DCC8:
Sonderzubehör).
Die Digital-Kamera kann benutzt werden, ohne dass man sich um das
Verbrauchen des Akkus sorgen muss, wenn der Netzadapter zwischen
der Kamera und einer Steckdose angeschlossen wird. Zum Gebrauch
des Netzadapters ist ein DC-Koppler erforderlich.
Hinweis
Beim Anbringen des DC-Kopplers wird die Abdeckung des DC-Kopplers
geöffnet, womit das Gerät nicht mehr staub- und spritzwasserdicht ist.
Achten Sie darauf, dass kein Sand, Staub und Wasser am Gehäuse
anhaften oder darin eindringen. Prüfen Sie nach dem Gebrauch immer,
dass keine Fremdkörper an der Abdeckung des Kopplers anhaften und
verschließen Sie diese gut.
Lesen Sie auch die Bedienungsableitung des Netzadapters und des DC-
Verbindungsstücks.
Vergewissern Sie sich bei Verwendung eines Netzadapters, dass der
Panasonic DC-Koppler (DMW-DCC8: Sonderzubehör) und der
Netzadapter (DMW-AC10E: Sonderzubehör) verwendet werden.
Verwenden Sie nur den originalen Netzadapter von Panasonic (DMW-AC10E:
Sonderzubehör).
DVQX1025.book 53 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
DVQX1025 (GER)
54
Gebrauch des Akku-Griffs
Die Funktionsweise der Schalter und Tasten am Akku-Griff ist die
gleiche, wie bei der Digital-Kamera.
Lesen Sie für Einzelheiten in der Bedienungsanleitung zu Ihrer Digital-
Kamera nach.
1 Drehen Sie den Ein-/Ausschalter der Digital-Kamera auf
[ON].
2
Drehen Sie den ON/OFF-
Betriebsschalter am Akku-Griff auf [ON].
Dadurch werden die Schalter und Tasten aktiviert.
Ein Ein-/Ausschalten der Digital-Kamera ist
damit aber nicht möglich.
Hinweis
Beim Festhalten der Digital-Kamera am Griff kann es unter
Umständen zu einer unabsichtlichen Betätigung der Taste
am Akku-Griff kommen. Drehen Sie den ON/OFF-
Betriebsschalter am Akku-Griff in diesem Fall auf [OFF].
Vorsichtsmaßnahmen für den
Gebrauch
Zum Gerät
Halten Sie das Gerät von Insektensprays und anderen flüchtigen
Substanzen fern.
Wird das Gerät solchen Sprays oder Substanzen ausgesetzt, kann seine
äußere Hülle beschädigt werden und/oder seine Farbe abblättern.
Bringen Sie das Gerät nicht über längere Zeiträume mit Gegenständen aus
Gummi oder PVC in Kontakt.
Keinesfalls sollte das Gerät unter den folgenden Bedingungen aufbewahrt
werden, da dies zu Defekten oder Funktionsstörungen führen kann:
In direktem Sonnenlicht oder im Sommer am Strand
An Orten mit hohen Temperaturen und hoher Feuchtigkeit, bzw. wo es zu
starken Schwankungen bei Temperatur und Feuchtigkeit kommt
Bei einem Brand
In der Nähe von Heizkörpern, Klimaanlagen oder Luftbefeuchtern
Wo Erschütterungen vorhanden sind
In einem Fahrzeug
DVQX1025.book 54 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
55
(GER) DVQX1025
Lassen Sie das Gerät nicht fallen, schlagen Sie es nicht auf andere
Gegenstände oder setzen Sie es keinen anderen starken Erschütterungen
oder Stößen aus.
Prüfen Sie die Funktionstüchtigkeit vor dem Gebrauch.
Dieses Gerät weist einen elektrischen Kontakt auf, der elektrisch mit der
Digital-Kamera verbunden ist. Bringen Sie die mitgelieferte Buchsenkappe
an, wenn dieses Gerät nicht an der Digital-Kamera befestigt ist, und
verhindern Sie einen Kontakt zu beliebigen Gegenständen aus Metall (wie
Büroklammern).
Reinigung
Wischen Sie das Gerät zum Reinigen mit einem weichen, trockenen
Tuch ab.
Wenn das Gerät stark verschmutzt ist, kann es durch Abwischen des
Schmutzes zuerst mit einem feuchten Tuch und dann mit einem trockenen
gesäubert werden.
Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keine Lösungsmittel wie
Waschbenzin, Verdünner, Alkohol, Küchenreiniger usw., da diese Mittel das
äußere Gehäuse beschädigen oder zum Abblättern der Beschichtung
führen können.
Wenn Sie ein mit Chemikalien getränktes Tuch verwenden, beachten Sie
unbedingt die zugehörigen Anweisungen.
Hinweise zum Akku
Der Akku ist bei Auslieferung des Akkugriffs nicht aufgeladen. Laden
Sie den Akku vor dem ersten Einsatz auf.
Die Kamera arbeitet mit einem aufladbaren Lithium-Ionen-Akku. Bei zu hoher
oder zu niedriger Temperatur verringert sich die Betriebszeit des Akkus.
Der Akku erwärmt sich während des Betriebs sowie während des
Ladevorgangs und danach. Auch der Akkugriff erwärmt sich während des
Betriebs. Dies stellt keine Fehlfunktion dar.
Achten Sie darauf, dass keine metallischen Gegenstände (z. B.
Büroklammern) in die Nähe des Akkus gelangen.
Bewahren Sie den Akku an einem kühlen trockenen Ort mit möglichst
konstanter Temperatur auf [empfohlene Temperatur: 15 oC bis 25 oC,
empfohlene Luftfeuchtigkeit: 40%RH bis 60%RH].
Bewahren Sie den Akku nicht längere Zeit auf, wenn er vollständig
aufgeladen ist. Es wird empfohlen, längere Zeit nicht verwendete Akkus
einmal jährlich aufzuladen. Nehmen Sie den Akku aus dem Akkugriff und
lagern Sie ihn nach dem vollständigen Aufladen ordnungsgemäß.
DVQX1025.book 55 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
DVQX1025 (GER)
56
Spezifikationen
Die Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert werden.
Akku-Griff (DMW-BGG1):
Sicherheitshinweise
Akkupack (Lithium-Ionen-Akku) (Panasonic DMW-BLC12E):
Sicherheitshinweise
Die Symbole auf diesem Produkt (einschließlich Zubehör) haben die
folgenden Bedeutungen:
Stromquelle: DC
8,4 V ( 8,4 V)
Abmessungen
Ca. 127,4 mm (B)
k
40,4 mm (H)
k
65,1 mm (T)
(ohne die überstehenden Teile)
Masse Ca. 291 g (mit Akku)
Ca. 242 g
Staub- und
spritzwasserdicht
Ja
Betriebstemperatur
0 oC bis 40 oC
Betriebsluftfeuchtigkeit 10%RH bis 80%RH
Spannung/Kapazität: 7,2 V/1200 mAh
DC (Gleichstrom)
DVQX1025.book 56 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
57
(ITA) DVQX1025
Istruzioni d’uso
BATTERY GRIP
Grazie per aver acquistato un prodotto Panasonic.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente
prodotto, e conservare questo manuale per usi futuri.
Indice
Informazioni per la sua sicurezza ......................................................... 57
Precauzioni ........................................................................................... 59
Accessori in dotazione..........................................................................59
Nome dei componenti...........................................................................60
Installazione sulla fotocamera digitale e rimozione dalla stessa ..........61
Inserimento/Rimozione della batteria ................................................... 62
Utilizzo del battery grip .........................................................................65
Precauzioni per l’uso ............................................................................ 65
Specifiche .............................................................................................67
Informazioni per la sua sicurezza
La presa deve essere posizionata vicino all’apparecchio ed essere
facilmente raggiungibile.
ATTENZIONE!
Per ridurre il rischio di incendi, folgorazioni o danni al prodotto,
Non installare o posizionare questa unità in librerie, armadietti o
altri spazi confinati. Accertarsi che l’unità sia ben ventilata.
ITALIANO
DVQX1025.book 57 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
DVQX1025 (ITA)
58
Pacco batterie
Non scaldare e non esporre alla fiamma.
Non lasciare la batteria/le batterie per molto tempo in un’automobile,
esposte alla luce solare diretta e con le portiere e i finestrini chiusi.
-Se vedete questo simbolo-
PRECAUZIONE
Se la batteria viene sostituita in modo non corretto esiste il pericolo di
esplosione. Sostituire solo con il tipo raccomandato dal produttore.
Quando si smaltiscono le batterie, contattare le autorità locali o il
rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
Attenzione
Rischio di incendi, esplosioni e ustioni. Non smontare le batterie, non
riscaldarle oltre i 60 xC e non incenerirle.
Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle
documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano
che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non
devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi
prodotti e batterie usate vi invitiamo a portarli negli appositi punti
di raccolta secondo la legislazione vigente nel vostro paese.
Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare
importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi
sulla salute umana e sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi
invitiamo a contattare il vostro comune.
Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe
comportare sanzioni in accordo con la legislazione nazionale.
Note per il simbolo batterie (simbolo sotto):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un
simbolo chimico. In questo caso è conforme ai requisiti
indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
DVQX1025.book 58 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
59
(ITA) DVQX1025
Precauzioni
Questa unità è progettata per essere utilizzata esclusivamente con la
fotocamera digitale Panasonic
DMC-G80/DMC-G81
.
(Informazioni aggiornate
a settembre 2016)
Per le informazioni più recenti sui dispositivi compatibili, consultare le
istruzioni per l’uso, il catalogo o il sito Web della fotocamera digitale.
La facilità di utilizzo e l’impugnatura migliorano quando l’unità è in posizione verticale
durante la registrazione. Il pacco batterie annesso (in dotazione), insieme alla batteria
nella fotocamera digitale, garantisce una maggiore autonomia di registrazione.
Utilizzo dell’unità
Il fatto che questa unità sia a prova di polvere e schizzi non è garanzia
di una totale protezione dalle infiltrazioni di polvere e acqua. Prestare
attenzione a quanto segue durante l’utilizzo. Se l’unità non funziona in
modo appropriato, contattare il rivenditore dove è stato effettuato
l’acquisto o Panasonic.
Assicurarsi che sabbia, polvere o acqua non si attacchino entrino nella
parte terminale, nella fotocamera digitale o in questa unità quando si
attacca o rimuove questa unità.
Questa unità non è impermeabile e pertanto non può essere utilizzata
sott’acqua. L’obiettivo è costruito in modo da prevenire l’ingresso di
schizzi. Se sull’obiettivo finiscono degli schizzi, ecc., dopo l’utilizzo
rimuoverli con un panno morbido e asciutto.
Non esporre l’unità a forti vibrazioni o urti. In caso contrario è possibile
che si verifichino guasti e malfunzionamenti.
Fare inoltre riferimento al manuale della fotocamera digitale.
Accessori in dotazione
I codici dei prodotti sono aggiornati a settembre 2016. È possibile che
subiscano delle modifiche.
Gruppo batterie
(Indicato come gruppo batterie o
batteria nel testo)
Caricare la batteria prima dell'uso.
Caricare la batteria con il caricabatteria in
dotazione alla fotocamera digitale.
Coperchio del terminale
Il coperchio del terminale è installato sul
battery grip al momento dell'acquisto.
DMW-BLC12E (DMW-BGG1E)
DVKV1001Z
DVQX1025.book 59 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
DVQX1025 (ITA)
60
Nome dei componenti
¢ Funziona come [Fn1] o [Fn11] nella fotocamera digitale.
1 Contatti elettrici
2 Perni di fissaggio della
fotocamera
3 Alloggiamento coperchio
4 Pulsante [AF/AE LOCK]
5 Interruttore di accensione/
spegnimento
6 Vite di fissaggio
7 Leva di sgancio
8 Sportello della batteria
9 Coperchio del coupler CC
10 Attacco treppiede
11 Selettore posteriore
12 Pulsante funzione (Fn11)
¢
13 Pulsante di scatto otturatore
14 Selettore anteriore
15
Pulsante [ ] (Compensazione
dell'esposizione)/Pulsante [Fn]
(Fn1)
¢
16 Supporto per l’attacco della
tracolla
Si consiglia di utilizzare il battery
grip e la fotocamera digitale
insieme alla tracolla in dotazione
per evitarne la caduta. (leggere
le istruzioni per l’uso della
fotocamera digitale per i dettagli
sull’installazione della tracolla.)
131415
16
1 23
6
5
4
11
10
9
12
78
DVQX1025.book 60 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
61
(ITA) DVQX1025
Installazione sulla fotocamera digitale
e rimozione dalla stessa
Controllare che la fotocamera digitale sia spenta. (Se si installa l’unità sulla
fotocamera o la si rimuove mentre la fotocamera è accesa è possibile che si
verifichino problemi, per cui si sconsiglia di farlo.)
1 1Rimuovere il coperchio del
connettore del battery grip
sulla fotocamera digitale.
2Rimuovere il coperchio del
terminale dai contatti
elettrici del battery grip.
• Il coperchio del connettore del battery grip
può essere riposto nell'alloggiamento del
coperchio nel battery grip.
• Riportarli nella loro posizione originale
dopo l’utilizzo per proteggere i terminali.
Fare attenzione a non perdere il copriterminale.
2 Inserire allineando la vite di
fissaggio, i contatti elettrici e
i perni di fissaggio della
fotocamera.
3
Ruotare la vite di fissaggio nella
direzione indicata dalla freccia
per assicurare il fissaggio.
Controllare che la vite di fissaggio
non sia allentata durante l’utilizzo.
Nota
Tenere il coperchio del terminale lontano dalla portata dei bambini per
evitare rischi di ingerimento.
Rimuovere il battery grip dalla fotocamera digitale
Controllare che la fotocamera digitale sia spenta e ruotare la vite di fissaggio
nella direzione opposta a quella per il fissaggio.
DVQX1025.book 61 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
DVQX1025 (ITA)
62
Inserimento/Rimozione della batteria
Utilizzare la batteria dopo averla caricata con un caricabatterie specifico.
È possibile utilizzare il battery grip sia quando la batteria è inserita nella
fotocamera digitale sia quando è nel battery grip.
Verificare che la fotocamera digitale sia spenta.
1 Ruotare la leva di sgancio del
battery grip verso [OPEN] e
aprire lo sportello della
batteria.
2
Prestando attenzione
all’orientamento, inserire
saldamente fino in fondo
finché non si sente uno scatto
e controllare che la leva
1
sia
agganciata alla batteria.
Quando si rimuove la batteria, tirare
la leva 1 verso la freccia ed estrarre
la batteria.
3 Chiudere lo sportello della
batteria e ruotare la leva di
sgancio verso [LOCK].
Utilizzare sempre batterie Panasonic originali (DMW-BLC12E).
Se si utilizzano batterie diverse, non è possibile garantire la qualità di
questo prodotto.
DVQX1025.book 62 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
63
(ITA) DVQX1025
Nota
Rimuovere la batteria dopo l’utilizzo. (Se viene lasciata inutilizzata per un
lungo periodo di tempo, la batteria si esaurirà.)
La batteria è calda dopo l’uso, durante la ricarica e al termine della ricarica.
Anche il battery grip si scalda durante l’uso, ma non si tratta di un
malfunzionamento.
Controllare che non vi siano corpi estranei sullo sportello della
batteria.
Utilizzare 2 batterie
È possibile utilizzare la fotocamera digitale per un lungo periodo di
tempo quando sono inserite delle batterie sia nella fotocamera digitale
che nel battery grip. (Quando una batteria si esaurisce, passerà all’altra
batteria.)
La batteria che si utilizza per prima va inserita nella fotocamera digitale. Per
maggiori dettagli, leggere le istruzioni per l’uso della fotocamera digitale.
Nota
Non rimuovere la batteria quando si sta utilizzando la batteria nel
battery grip. (La fotocamera digitale si spegnerebbe.)
DVQX1025.book 63 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
DVQX1025 (ITA)
64
Utilizzo di un alimentatore CA (opzionale) e di un
accoppiatore CC (opzionale) invece della batteria
Utilizzare sempre un accoppiatore CC Panasonic originale (DMW-DCC8:
opzionale).
È possibile utilizzare la fotocamera digitale senza preoccuparsi
dell’esaurimento della batteria collegando l’alimentatore CA connesso a
una presa. Per utilizzare l’alimentatore CA è necessario un accoppiatore
CC.
Nota
Quando si monta l’accoppiatore CC, la copertura dell’accoppiatore CC si
apre e quindi la struttura smette di essere a prova di polvere e di schizzi.
Assicurarsi che sabbia, polvere o acqua non si attacchino né entrino nella
struttura. Dopo l’utilizzo, controllare che non vi siano corpi estranei attaccati
alla copertura del coupler e chiuderla saldamente.
Leggere le istruzioni per l’uso dell’alimentatore CA e dell’accoppiatore CC.
Quando si utilizza un alimentatore CA, assicurarsi che l’accoppiatore CC
(DMW-DCC8: opzionale) e l’alimentatore CA (DMW-AC10E: opzionale)
siano entrambi Panasonic.
Utilizzare sempre un alimentatore CA Panasonic originale (DMW-AC10E:
opzionale).
DVQX1025.book 64 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
65
(ITA) DVQX1025
Utilizzo del battery grip
Le funzioni dei selettori e dei pulsanti sul battery grip sono le stesse
della fotocamera digitale.
Per ulteriori informazioni consultare le istruzioni per l’uso della
fotocamera digitale.
1 Posizionare l’interruttore di alimentazione della
fotocamera digitale su [ON].
2 Posizionare l’interruttore di
accensione/spegnimento del
battery grip su [ON].
Abilita le funzioni dei selettori e dei pulsanti.
Non è in grado di accendere/spegnere
l’alimentazione della fotocamera digitale.
Nota
Quando si afferra l’impugnatura per tenere la fotocamera
digitale, il pulsante sul battery grip potrebbe essere
premuto per sbaglio. In tal caso, posizionare l’interruttore di
accensione/spegnimento del battery grip su [OFF].
Precauzioni per l’uso
Informazioni sull’unità
Tenere l’unità al riparo da spruzzi di insetticidi e di altre sostanze
volatili.
Qualora l’unità fosse esposta a tali spruzzi o sostanze, la superficie esterna
potrebbe deteriorarsi o la vernice potrebbe scrostarsi.
Non lasciare l’unità a contatto prolungato con oggetti in gomma o PVC.
Non lasciare mai l’unità nelle seguenti condizioni, per evitare danni o
malfunzionamenti:
Esposta alla luce solare diretta o su una spiaggia in estate
In luoghi caratterizzati da elevati livelli o forti sbalzi di temperatura e
umidità
In prossimidi fuochi
Vicino a caloriferi, condizionatori d’aria o umidificatori
Esposta a vibrazioni
All’interno di un’auto
DVQX1025.book 65 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
DVQX1025 (ITA)
66
Non lasciar cadere l’unità, non farla urtare contro altri oggetti e non esporla
ad alcun tipo di impatto violento.
Controllare il funzionamento prima dell’utilizzo.
Questa unità possiede un contatto elettrico che è collegato alla fotocamera
digitale elettricamente. Quando questa unità non è installata sulla
fotocamera digitale, attaccare il coperchio del terminale in dotazione ed
evitare che un qualsiasi oggetto metallico (come le graffette) entri in
contatto.
Pulizia
Per pulire l’unità, strofinarla con un panno asciutto e morbido.
Quando l’unità è estremamente sporca, è possibile pulirla rimuovendo la
sporcizia con un panno umido strizzato, e quindi passando un panno
asciutto.
Non utilizzare solventi come benzina, diluenti, alcol, detergenti da cucina,
ecc. per pulire l’unità, per evitare di deteriorare la superficie o di rimuovere
la finitura esterna.
Quando si utilizza un panno chimico, seguire attentamente le relative
istruzioni.
Pacco batterie
Quando si acquista il battery grip, la batteria non è carica. Caricare la
batteria prima dell’uso.
La batteria è una batteria ricaricabile a ioni di litio. Se la temperatura è troppo
alta o troppo bassa, il tempo di funzionamento della batteria si ridurrà.
La batteria si scalda dopo l’uso e durante e dopo la ricarica. Anche il battery
grip si scalda durante l’uso. Non si tratta di un malfunzionamento.
Non lasciare oggetti metallici (come graffette) vicino alle batterie.
Conservare la batteria in un luogo fresco e asciutto, a temperatura costante:
[Temperatura consigliata: da 15 oC a 25 oC, Umidità consigliata: da 40%RH
a 60%RH]
Non riporre la batteria per periodi prolungati quando è completamente
carica. Quando si conserva la batteria per un lungo periodo di tempo, si
consiglia di caricarla una volta all’anno. Rimuovere la batteria dal battery
grip e riporla nuovamente dopo averle scaricata completamente.
DVQX1025.book 66 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
67
(ITA) DVQX1025
Specifiche
È possibile che le specifiche subiscano delle modifiche senza preavviso.
Battery Grip (DMW-BGG1):
Informazioni per la sicurezza dell'utente
Gruppo batterie (agli ioni di litio) (Panasonic DMW-BLC12E):
Informazioni per la sicurezza dell'utente
I simboli su questo prodotto (compresi gli accessori) rappresentano
quanto segue:
Alimentazione: CC 8,4 V ( 8,4 V)
Dimensioni
Circa 127,4 mm (L)
k
40,4 mm (A)
k
65,1 mm (P)
(escluse le parti sporgenti)
Massa Circa 291 g (con la batteria)
Circa 242 g
Resistente alla
polvere e agli
schizzi
Temperatura
operativa
0 oC a 40 oC
Umidità operativa 10%RH a 80%RH
Tensione/capacità: 7,2V/1200mAh
CC (corrente continua)
DVQX1025.book 67 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
DVQX1025 (TCH)
68
使用說明書
電池把手
感謝您購買 Panasonic 產品
使用本產品前請仔細閱讀這些說明並保留本說明書供日後使用
目錄
安全注意事項 .................................................69
注意事項 .....................................................70
提供的附 ...................................................70
元件名稱 .....................................................71
安裝到數位相機上及取下 .......................................72
插入 / 取出電池 ...............................................73
使用電池把手 .................................................75
使用時的注意事 .............................................75
規格 .........................................................77
DVQX1025.book 68 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
69
(TCH) DVQX1025
安全注意事
關於電池
請勿將電池加熱或接觸明火
請勿將電池長時間放置在門窗緊閉受陽光直射的汽車內
電源插座應安裝在設備附近並應易於觸及
注意!
為了降低起火電擊或產品損壞的危
請勿將本機安裝或置於書櫃壁櫥或其他密閉的空間裡 請確保本機通
良好
小心
如果電池更換得不正確會有發生爆炸的危險
請僅用製造商建議使用的類
型的電池進行更換
廢棄電池時請與當地機構或經銷商聯繫詢問正確的廢棄方法
警告
電池有發生火災炸和灼傷的危 請勿拆卸加熱至 60 xC 以上或
焚燒
中文 (繁體)
DVQX1025.book 69 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
DVQX1025 (TCH)
70
注意事項
本機為 Panasonic 數位相機 DMC-G85 專用 (截 2016 9 月)
有關相容的裝置的最新資訊請參閱數位相機的使用說明書錄或網站
會提升縱向拍攝時的操作性和握持感 安裝的電池組提供)加上數位相機中
的電池可以拍攝更長時
本機的使用
本機的防塵防濺並不保證完全防止灰塵和水的侵入 使用時請注意以下
點。 如果本機不正確工作請與您購買本機時的經銷商或 Panasonic 聯繫
安裝或取下本機時請注意不要讓沙子灰塵或水附著上或進入到端口區
數位相機或本機內
本機不防水因此無法在水中使用 對於防濺鏡頭採用減少水進入的構
造。 如果飛濺的水滴等附著在鏡頭上使用後請用軟的乾布擦拭
請勿使本機受到強烈震動或撞擊那些動作可能會導致故障和問題
也請閱讀數位相機的使用說明書
提供的附件
產品號碼以 2016 9 月時的為此後可能會有變更
電池組
(在本文中,被 電池組電池
請在使用前給電池充電
請用隨數位相機提供的電池充電器給
電池充電
端口封蓋
購買時口封蓋安在電池把手上
DMW-BLC12E (DMW-BGG1E)
DVKV1001Z
DVQX1025.book 70 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
71
(TCH) DVQX1025
元件名稱
¢ 會以與數位相機的 [Fn1] [Fn11] 相同的方式工作
1 電氣觸點
2 相機安裝針
3
蓋收納處
4 [AF/AE LOCK] 按鈕
5 操作 ON/OFF 開關
6 安裝螺絲
7 釋放開關
8 電池蓋
9 DC 電源組
10 三腳架台座
11 後轉盤
12
功能按鈕 (Fn11)
¢
13 快門按鈕
14 前轉盤
15
[]
(曝光補償)按鈕
/[Fn]
按鈕
(Fn1)
¢
16 肩背帶安裝架
建議在安裝著提供的肩背帶的狀
態下使用電池把手和數位相機
防止其掉落 (有關安裝肩背帶的
方法的詳情閱讀數位相機的使
用說明書
131415
16
1 23
6
5
4
11
10
9
12
78
DVQX1025.book 71 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
DVQX1025 (TCH)
72
安裝到數位相機上及取下
確認數位相機是否關閉 (在電源開著時向相機上安裝本機或者從相機上取
機,可 障,因 做。)
1 1取下數位相機上的電池把手連
接器蓋。
2取下電池把手的電氣觸點上的
端口封蓋
可以將電池把手連接器蓋收納在電池
把手的蓋收納
為了保護端口使用後請安回到其原位置
請注意不要將端口封蓋弄丟
2 對準安裝螺絲、電氣觸點和相機
安裝針插入。
3 朝箭頭指示的方向轉動安裝螺絲
牢牢地安裝。
請確認在使用過程中安裝螺絲沒有鬆
動。
注意
請將端口封蓋放在兒童接觸不到的地方以防兒童吞食
從數位相機上取下電池把手
請確認數位相機的電源沒有開啟然後朝安裝的相反方向轉動安裝螺絲
DVQX1025.book 72 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
73
(TCH) DVQX1025
插入 / 取出電池
請將電池用專用的充電器充電後再使用
電池把手可以在將電池插入到數位相機或電池把手中時使用
確認數位相機是否關閉
1 [OPEN] 轉動電池把手的釋放
開關,打開電池蓋。
2 注意方向,牢牢地完全插入直到
聽到鎖定聲為止,然後確認 1
開關是否扣住電池。
取出電池時朝箭頭指示的方向拉
1 開關然後拉出電池
3 關閉電池蓋,朝 [LOCK] 轉動釋
放開關。
請務必使用正品的 Panasonic 電池DMW-BLC12E
如果使用其他電池我們不能保證本產品的品質
DVQX1025.book 73 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
DVQX1025 (TCH)
74
注意
使用後取出電池 (如果長時間放置電池不使用電池電量將被耗盡
使用後電過程中和剛剛充電後電池會變熱 使用過程中電池把手也會變
但這並非故
請確認電池蓋上沒有異
使用 2 個電池
數位相機和電池把手中都插入了電池時可以長時間使用數位相機 (其
中一個電池的電量耗盡時會切換到另一個電池
可以在數位相機中設定要首先使用的電池 有關詳情閱讀數位相機的使用
說明書
注意
正在使用電池把手中的電池時請勿取出電池 (會關閉數位相機的電源
使用 AC 整流器(可選件) DC 電源組(可選件)代替電池
請務必使用正品的 Panasonic DC 電源DMW-DCC8:可
通過連接 AC 整流器並將其連接到電源插座可以放心地使用數位相機而
不必擔心電池電量的耗盡 要想使用 AC 整流器需要用 DC 電源組
注意
安裝著 DC 電源組時由於 DC 電源組蓋打開因此就不是防塵防濺構造 請注
意不要讓沙子灰塵和水等附著上或進入到構造內 使用後請確認電源組蓋
上沒有附著異物然後牢牢地關閉
也請閱讀 AC 整流器和 DC 電源組的使用說明書
使用AC整流器時務必使用Panasonic DC電源DMW-DCC8:可
AC 整流器DMW-AC10G:可
請務必使用正品的 Panasonic AC 整流器DMW-AC10G:可
DVQX1025.book 74 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
75
(TCH) DVQX1025
使用電池把
電池把手的轉盤和按鈕的操作與數位相機的相
有關詳情請閱讀數位相機的使用說明書
1 將數位相機的電源開關設定到 [ON]
2 將電池把手的操作 ON/OFF 開關設定
[ON]
啟用轉盤和按鈕的操作
這無法將數位相機的電源設定為 ON/OFF
注意
握持把手持拿數位相機時可能會無意中按到電池把手的
按鈕 在這種情況下將電池把手的操作 ON/OFF 開關
設定到 [OFF]
使用時的注意事項
關於本機
請使本機遠離殺蟲劑和其他揮發性物質
如果本機接觸到這些噴劑或物質外殼可能會變質 / 或塗層可能會剝落
請勿使本機長時間接觸用橡膠或 PVC 製成的任何物
決不要在以下任何地方存放本機否則可能會導致工作出現問題或故障
陽光直射下或在夏季的海灘上
高溫多濕或溫度和濕度變化劇烈的地方
有火的地方
靠近加熱器空調或加濕
有震動的地方
車內
DVQX1025.book 75 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
DVQX1025 (TCH)
76
請勿使本機掉落使它與其他物體發生撞擊或使它受到其他任何形式的強烈
撞擊或震動
使用前確認操作
本機有電動連接到數位相機的電氣觸點 本機沒安裝到數位相機上時請安上
提供的端口封蓋請勿與任何金屬物體(夾子等)接觸
清潔
清潔時請用軟的乾布擦拭本機
當本機被弄得非常髒時可以先用擰乾的濕布擦去污垢然後再用乾布擦拭
請勿使用汽油稀釋劑酒精廚房清潔劑等溶劑清潔本機否則可能會造成外
殼變質或塗層可能會剝
使用化學除塵布時請務必按照附帶的說明書使用
關於電池組
本電池把手出廠時電池未被充電 請在使用前給電池充電
電池是可充電式鋰離子電池 如果溫度過高或過低電池的工作時間會變短
使用後電過程中和充電後電池會變 在使用過程中電池把手也會變
熱。 這並非故
請勿將任何金屬物品(夾子等)放置在電池附近
請將電池存放在溫度相對穩定並且涼爽乾燥的地方 [推薦的溫度 15 oC
25 oC薦的濕度 40%RH 60%RH]
請勿在完全充電的狀態下長時間存放電池長時間存放電池時建議每年給電
池充一次電 電池完全放電後從電池把手中取出電池再存放起來
DVQX1025.book 76 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
77
(TCH) DVQX1025
規格
規格如有變更恕不另行通知
電池把手 (DMW-BGG1)
安全注意事項
電池組(鋰離子)(Panasonic DMW-BLC12E)
安全注意事項
本產品(包括附件)上的符號表示以下
電源
DC 8,4 V ( 8,4 V)
尺寸
127.4 mm
(寬)
k
40.4 mm
(高)
k
65.1 mm
(深)
(不包括突出部分
重量 291 g包括電池)
242 g
防塵和防濺
工作溫度 0 oC 40 oC
工作濕度 10%RH 80%RH
電壓 / 容量
7.2V/1200mAh
DC(直流電)
DVQX1025.book 77 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
DVQX1025 (KOR)
78
사용설명서
배터리 그립
Panasonic 제품을 구입해 주셔서 감사합니다 .
제품을 용하기 전에 지침을 주의 깊게 읽어보시고 설명서를
중에 사용할 있도록 보관하십시오 .
목차
안전상의 주의사항 .................................................................. 78
주의사 ............................................................................... 83
부속품 .................................................................................. 83
부품명 .................................................................................. 84
디지털 카메라 장착 탈착하 .............................................. 85
배터리 넣기 / 빼기 ................................................................... 86
배터리 그립 사용하기............................................................... 88
사용상의 주의 ........................................................................ 88
사양 ..................................................................................... 90
안전상의 주의사항
소켓
콘센트는
쉽게
접근할
있도록
장비
가까이에
설치해야
합니다
.
주의 !
화재 위험이나 감전, 제품의 손상을 방지하려면
기기를 책장, 붙박이 수납장 또는 다른 좁은 공간에 설치하거나 두지 마십
시오 . 반드시 통풍이 되는 곳에 두십시오 .
DVQX1025.book 78 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
79
(KOR) DVQX1025
배터리 팩에 관해
가열하거나 화염 노출시키지 마십시오.
문과
창문이
닫힌
차량
내에서
배터리를
오랫동안
직사광선에
노출시키지
마십시오
.
주의
배터리를 잘못 교체하면 폭발할 위험이 있습니다 . 제조업체에서 권장하
유형의 배터리만 사용하여 교체하십시오 .
배터리를 폐기처분할 경우에는 사용하는 지역의 공공기관이나 판매점에
문의하여 적절한 폐기처분 방법을 문의하시기 바랍니다 .
경고
화재, 폭발 및 화상의 위험이 있습니다 . 분해,
60
x
C
이상 가열하거나 소
각하지 마십시오.
한국어
DVQX1025.book 79 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
DVQX1025 (KOR)
80
배터리팩을 전하게 사용하기 위한 주의사항
경고
배터리팩을 적절하 사용하지 않으면 과열되거나 화재, 또는 폭발 등을 일으
있습니다. 반드시 아래의 주의사항을 따르십시오.
배터리팩이 눈에 띄게 팽창되면 위험할 있습니다. 가까운 대리
점이나 파나소닉 서비스센터에 문의하십시오.
배터리팩을 파나소닉 사용설명서에 명기된 기기나 충전기 이외의
것과 함께 사용하지 마십시오.
화기나 전자레인지 가까이에 두지 마십시오.
자동차 내부가 고온으로 경우가 있습니다. 배터리팩을 자동차
안에 이러한 상태로 오랫동안 두지 마십시오.
배터리팩을 욕실 등과 같이 따뜻하고 습한 장소에 보관하거나 사용
하지 마십시오.
불에 타는 카페트, 오리털 이불, 또는 전기 카페트 등에서
터리팩
장시간 사용하지 마십시오.
전원을
채로
장시간
좁고
밀폐된
공간에
기기를
두지
마십시오
.
동전, 열쇠, 또는 손목시계, 헤어핀이나 목걸이 등과 같은 금속성
제품이 배터리팩 단자에 닿지 않도록 하십시오.
파나소닉에서 지정한 배터리팩 이외 배터리팩을 사용하지 마십
시오.
배터리팩을 분해하거나 짓누르거 집게 등으로 찌르지 마십시오.
배터리팩을 떨어뜨리거나 강한 충격 받지 않도록 하십시오.
배터리팩을 60 oC 이상의 고온에 두지 마십시오.
배터리팩을 고온다습한 곳에 두지 마십시오.
DVQX1025.book 80 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
81
(KOR) DVQX1025
주의사항
반드시 아래의 주의사항을 따르십시.
배터리팩을 직사광선이 드는 곳에 보관하지 마십시오.
전기가 통하여 단자가 합선될 있는 상자나 서랍 안에 보관하지
마십시오.
배터리팩에 누액이 발생할 경우에는 누액이 사용자의 피부나 눈에
닿지 않도록 하십시오. 만약 닿았을 경우에는 닿은 부위를 물로
분히 씻어낸 의사의 치료를 받으십시오.
기기 전극의 양극, 음극을 확인한 반드시 배터리팩의 방향을
확히 맞추십시오.
배터리
팩을
삼켰을 경우에는 즉시 의사의 치료를 받으십시오.
배터리팩을 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 두십시오.
배터리팩을 깨끗하고 건조한 곳에 두십시오. 배터리팩이 더러워지
마른 천으로 닦으십시오.
배터리팩은 사용하기 전에 충전해야 합니. 반드시 제조업체에서
지정한 방식대로 정확하게 충전하십시오.
배터리팩 사용설명서는 지속적으로 참조하기 쉽도록 안전한 장소
보관하십시오.
배터리팩을 본래의 용도로만 사용하십시오. 기기를 사용하지 않을
경우에
가능한 배터리팩을 분리하십시오.
배터리팩 충전하
충전 시에는 지정된 파나소닉 기기만 사용하십시오.
처음 사용하기 전에는 배터리팩을 완전히 충전하십시오.
배터리팩은 주변 온도가 10 oC에서 30 oC 충전하고 0 oC에서
40 oC 사용하십시오.
배터리팩 폐기처분하기
배터리팩을 폐기처분할 경우에 반드시 거주하는 지역 재활용 절차와 폐기처분
관한 규정 등을 따르십시오.
DVQX1025.book 81 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
DVQX1025 (KOR)
82
전지 자율안전확인정보
일련번호 위치 : ( 닿는 부분의 반대 )
전지종류 리튬이온 2 차전지
모델명
DMW-BLC12E
정격
7.2 V
1200 mAh
8.7 Wh
신고필증번호
YU12013-14004
제조자명 파나소닉 주식회사
원산지 중국
공장명
Panasonic Energy (Wuxi) Co., Ltd.
수입자명 (A/S) 파나소닉코리아 주식회사 (A/S 전화 :1588-8452)
제조년월
전지본체
주의문구
화기에 가까이 두지 마십시오 .
분해하지 마십시오 .
전용충전기만 사용하십시오 .
섭씨 60 oC 이상에서 보관하지 마십시오 .
㠈ஔG 2ⶼ㬬GG㜵ⱬ㚀䑀ⷧG
㥐㦤≸1ⶼ㬬GG㜵ⱬ㚀䑀ⷧ
㥐㦤≸㠈GG㢱⏈GGⵝⷉ
㤸㫴GG⸬㷨㜄GG⦐䏬ⶼ䝬⦐GGὤ㣠
1㠈GൽGAGஆ2㠈GൽGBGSGTTTG12㠈GൽGL
2015N, 2016M, 2017L, 2018K, 2019J,
2020I, 2021H, 2022G, 2023F, 2024E
㜼ஃNCXX,NCXXX,ଝ❄⏈ NCXXXXଝଝஂ㥐㦤≸㠈ଝ2015 3㠈ஃ
DVQX1025.book 82 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
83
(KOR) DVQX1025
주의사항
기기는
Panasonic
디지털
카메라
DMC-G85
전용입니
.
(2016 9 현재 )
대응 기기에 관한 최신 정보 사용설명서 , 카탈로그 또는 디지털 카메라의
웹사이트를 참조하십시오 .
촬영 수직으로 잡으 조작 잡기가 편해집니 . 디지 카메라 안의
터리 이외에 장착 배터리 ( 부속품 ) 촬영 시간을 길게 줍니다 .
기기 취급법
기기의 방진 물튀 방지 기능 먼지 물에 대한 완전 성능을 보증
하지 않습니다 . 사용 다음 주의하시기 바랍니다 . 기기가 제대로 작동되
않으면 기기를 구입 판매점이나 Panasonic 문의하시기 바랍니다 .
기기를 부착하거나 탈착할 모래 , 먼지 , 또는 물이 단자 , 디지털
카메라 , 또는 기기에 묻거 들어가지 않도록 조심
하십시오 .
기기
방수되지 않으므로 속에서 사용할 없습니다 . 물튀김 방지
기능은 렌즈 물이 들어가는 것을 방지하도록 설계되었습니 . 등이
튀어 렌즈에 묻으 사용 부드러운 마른 천으로 닦아내십시오 .
기기에 강한 진동이나 충격을 주지 마십시오 . 오작동이나 고장을 일으킬
있습니다 .
사용자의 디지털 카메라 설명서도 참조하시기 바랍니다 .
부속품
제품번호는 2016 9 현재 기준입니다 . 변경될 있습니다 .
배터리
( 설명서에서는 배터리 또는 배터
기재합니다 .)
사용하시
전에
배터리를
충전하십시오
.
디지털카메라 부속된 배터리 충전
기로 배터리를 충전하십시오 .
단자 덮개
구입 시에는 단자 덮개가 배터리 그립
부착되어 있습니다 .
DMW-BLC12E (DMW-BGG1E)
DVKV1001Z
DVQX1025.book 83 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
DVQX1025 (KOR)
84
부품명
¢ 디지털카메라 [Fn1] 또는 [Fn11] 같은 방식으로 작동됩니 .
1 전기 접속부
2 카메라 부착
3 커버 스토리지
4 [AF/AE LOCK] 버튼
5 조작 ON/OFF 스위치
6 부착 나사
7 열림 레버
8 배터리 도어
9 DC 커플러 커버
10 삼각대 마운트
11 다이얼
12 기능 버튼 (Fn11)
¢
13 셔터 버튼
14 다이얼
15 [] (노출 보정 ) 버튼 /[Fn]
(Fn1)
¢
16 부착 홀더
떨어뜨리는
것을
방지하려면
터리
그립
부속
어깨끈이
부착
되어
있는
디지털
카메라를
사용
하는
것이
좋습니다
. (
어깨끈
방법에
관한
자세한
사항은
지털
카메라의
사용설명서
참조
.)
131415
16
1 23
6
5
4
11
10
9
12
78
DVQX1025.book 84 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
85
(KOR) DVQX1025
디지털 카메라 장착 탈착하기
디지털 카메라가 꺼져 있는지 확인하십시오 . ( 전원이 켜져 있는 동안 기기를
카메라에 장착하거나 탈착하게 되면 문제가 생길 있습니다 .)
1 1디지털카메라의 배터리 그립
커넥터 커버를 빼십시오 .
2배터리 그립의 전기 접속부
단자 덮개를 빼십시오 .
배터리 그립 커넥터 커버는 배터
립의 커버 스토리지에 저장됩니다 .
사용 후에 원래 위치로 하여 단자
보호하십시오 .
단자 덮개를 잃어버리지 않도록 주의
하십시오 .
2 부착 나사 , 전기 접속부 , 카메
부착 핀을 맞추어 넣으십시오 .
3 부착 나사를 화살표 방향으로
제대로 부착하십시오 .
사용 중에 부착 나사가 헐겁지 않은지
확인하십시오 .
어린이가 단자 덮개를 삼킬 우려가 있으므로 어린이의 손이 닿지 않는 곳에
보관하십시오 .
디지털 카메라에서 배터리 그립 빼기
디지털 카메라에 전원이 켜져 있지 않은지 확인하고 부착 나사를 부착 반대
방향으로 돌리십시오 .
DVQX1025.book 85 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
DVQX1025 (KOR)
86
배터리 넣기 / 빼기
전용 충전기로 충전 배터리를 사용하십시오 .
배터리 그립은 배터리를 디지털 카메라나 배터리 그립에 넣을 사용할
있습니다 .
디지털 카메라가 꺼져 있는지 확인하십시오 .
1 배터리 그립의 열림 레버를
[OPEN] 방향으로 돌리고 배터
도어를 여십시오 .
2 방향에 유의하면서 잠기는 소리
들릴 때까지 계속 넣고 1
버가 배터리에 걸리는지 확인하
십시오 .
배터리를 경우에는 1 레버를 화살
방향으로 당겨 터리를 빼십시오 .
3 배터리 도어를 닫고 열림 레버를
[LOCK] 방향으로 돌리십시오 .
반드시 정품 Panasonic 배터리를 사용하십시오 (DMW-BLC12E).
다른 배터리를 사용할 경우 제품의 품질 보증할 없습니다 .
DVQX1025.book 86 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
87
(KOR) DVQX1025
사용 후에는 배터리를 빼십시오 . ( 배터리를 오랫동안 사용하지 않은 채로
배터리가 소진됩니다 .)
사용 , 충전 충전 직후에는 배터리에 열이 발생합니다 . 사용 중에는
배터리 그립에도 열이 발생하지만 오작동이 아닙니다 .
배터리 도어에 이물질이 없는 확인하십시오 .
2 개의 배터리 사용하기
배터리를 디지털 카메라와 배터리 그립에 모두 넣으면 디지털 카메라를
오랫동안 사용할 있습니다 . ( 배터리 하나가 소진되면 다른 배터리
전환됩니다 .)
디지털 카메라에 주로 사용되는 배터리를 설정할 있습니다 . 사용자의
디지털 카메 사용설명서를 자세히 읽으십시오 .
배터리 그립 내의 배터리를 사용 중에는 배터리를 빼지 마십시오 . ( 디지털
메라의 전원 꺼집니다 .)
배터리
대신에
직류
전원
장치
(
옵션
)
DC
커플러
(
옵션
)
사용하기
반드시 정품 Panasonic DC 커플러를 사용하십시오 (DMW-DCC8: 옵션 ).
직류 전원 장치
연결하고 콘센트 연결하면 배터리 전원을 신경쓰지
디지털 카메라를 사용할 있습니다 .
직류 전원 장치 사용하려면
DC 커플러가 필요합니다 .
•DC 커플러가 장착되어 있으면 DC 커플러 커버가 열리므로 방진 물튀김
방지 기능이 유효하지 않게 됩니다 . 모래 , 먼지 등이 묻거나 구조물
들어가지 않도록 주의하십시오 . 사용 후에는 이물질이 커플 커버에
있지 않은지 확인하고 닫으십시오 .
또한 직류 전원 장치및 DC 커플러의 사용설명서를 참조하십시오 .
직류 전원 장치 사용 시에는 Panasonic DC 커플러 (DMW
-
DCC8: 옵션 )
직류 전원 장치 (DMW-AC10GD: 옵션 ) 사용하도록 하십시오 .
반드시
정품
Panasonic
직류
전원
장치를
사용하십시오
(DMW-AC10GD:
옵션
).
DVQX1025.book 87 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
DVQX1025 (KOR)
88
배터리 그립 사용하기
배터 그립 상의 다이얼 버튼 조작은 디지털 카메라와 같습니다 .
사용자의 디지 카메라 사용설명서 자세히 으십시 .
1 디지털 카메라의 전원 스위치를 [ON] 으로 하십시오 .
2 배터리 그립 상의 ON/OFF 스위치를
[ON] 으로 하십시오 .
다이얼 버튼 조작이 가능합니 .
디지털 카메라 ON/OFF 전원은 전환되지
습니다 .
디지털 카메라를 그립을 잡으면 배터리 그립 상의
버튼이 눌려 있습니다 . 이런 경우에는 배터리
그립 ON/OFF 스위치 조작 [OFF] 하십시오 .
사용상의 주의
기기에 관하여
기기를 살충 스프레 기타 휘발성 물질에 가까이 하지 마십시오 .
기기를 이러한 스프레이나 물질에 노출시키면 외장 케이스가 변형되고 그리
/ 또는 페인트가 벗겨질 있습니다 .
기기를 고무나 PVC 만들어진 물질에 장시간 닿지 않도록 하십시오 .
작동 이상이나 오작동을 일으킬 있으므로 어떠한 상황에서도 기기를 다음
같은 장소에 보관해서는 안됩니다 :
직사광선이나 여름의 해변가
고온다습한 장소 또는 온도 습도의 변화가 심한
화기
있는 장소
히터 , 에어
또는 가습기에서 가까운 장소
진동이 있는 장소
자동차 내부
DVQX1025.book 88 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
89
(KOR) DVQX1025
기기를 떨어뜨리거나 다른 물건이나 사물에 부딪히게 하여 강한 충돌이나
격을 주지 마십시오 .
사용하기 전에 조작을 확인하십시오 .
기기에는 디지털 카메라에 전기 연결되는 전기 접속부가 있습니다 .
기가 디지털 카메라에 부착되어 있지 않으면 부속 단자 덮개를 부착하고
물질 ( 클립 ) 닿지 않도록 하십시오 .
손질
손질 시에는 부드러 마른 천으로 기기를 닦으십시오 .
기기가 심하게 더럽혀진 경우에는 젖은 천을 짜서 닦은 마른 천으
으면 됩니다 .
외장 케이스가 손상되거나 코팅이 벗겨질 있으므로 벤진, 시너, 알코올,
세제 등과 같은 용제로 기기 닦지 마십시오 .
화학 천을 사용할 경우에는 반드시 부속 설명서의 내용을 따르십시 .
배터리 팩에 관해
배터리 그립 출하 시에는 배터리가 충전되어 있지 않습니다 . 사용하시
배터리를 충전하십시오 .
배터리는 충전 가능한 리튬 이온 배터리입니다 . 온도가 너무 높거나 낮으
배터리의 작동 시간이 짧아집니다 .
배터리 사용 충전 , 그리 충전 후에는 배터리 온도가 올라갑니다 .
사용 중에는 배터 그립에서 열이 발생합니다 . 오작동이 아닙니다 .
배터리 가까이에 금속물질 ( 클립 ) 두지 마십
시오 .
배터
리는 비교 온도 일정 서늘하고 건조 곳에 보관하십시오 : [ 권장
온도 : 15 oC 에서 25 oC, 권장 습도 : 40%RH 에서 60%RH]
완전히 충전된 상태로 오랫동안 배터리를 보관하지 마십시오 . 배터리를 오랫
동안 보관할 경우에는 일년에 번씩 충전하는 것이 좋습니다 . 완전히 방전
후에는 배터리 그립에서 배터리를 빼고 다시 보관하십시오 .
DVQX1025.book 89 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
DVQX1025 (KOR)
90
사양
사양은 예고없 변경될 있습니다 .
배터리 그립 (DMW-BGG1):
안전을 위한 정보
배터리 ( 리튬 이온 ) (Panasonic DMW-BLC12E):
안전을 위한 정보
제품 ( 액세서리 포함 ) 심볼은 다음을 나타냅니다 :
전원 :
DC 8,4 V ( 8,4 V)
치수 127.4 mm (W)k40.4 mm (H)k65.1 mm (D)
( 돌출 부위 제외 )
중량 291 g ( 배터리 포함 )
242 g
방진 물튀김 방지 있음
작동 가능한 온도 0 oC 에서 40 oC
작동 가능한 습도 10%RH 에서 80%RH
볼트 / 용량 :
7.2 V/1200 mAh
DC ( 직류 )
씨리얼 넘버의 : ±±1A±±±±±±±
코드의 구성 : 3 번째 심볼 생산년도
(1
`2011 , 2`2012 , 3`2013 );
4 번째 심볼 생산
(A
`1 , B`2 월… L`12 )
씨리얼 넘버
라벨의 위치 :
윗면 ( 등급 라벨 )
:
9
월은
I
대신에
S
표시되는
경우가
있다
.
DVQX1025.book 90 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
91
(RUS) DVQX1025
Инструкция по эксплуатации
БАТАРЕЙНАЯ РУЧКА
Благодарим за приобретение продукции Panasonic.
Перед использованием этого изделия, пожалуйста, внимательно
прочитайте данные инструкции и сохраните это руководство для
дальнейшего использования.
Оглавление
Информация для вашей безопасности.............................................91
Предостережения ...............................................................................93
Дополнительные принадлежности, которые поставляются в
комплекте ............................................................................................ 94
Названия составных частей...............................................................95
Крепление и снятие с цифровой фотокамеры .................................96
Установка/извлечение аккумулятора................................................ 97
Использование батарейной ручки................................................... 100
Предосторожности при использовании........................................... 100
Технические характеристики ........................................................... 102
Информация для вашей безопасности
Штепсельная розетка должна находиться вблизи аппаратуры и
быть легкодоступной.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Для снижения риска пожара, удара электрическим током или
повреждения изделия:
Не следует устанавливать или размещать данный аппарат в
книжном шкафу, встроенном шкафу или другом замкнутом
пространстве. Обеспечьте хорошую вентиляцию данного
устройства.
РУССКИЙ ЯЗЫК
DVQX1025.book 91 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
DVQX1025 (RUS)
92
Информация о батарейном блоке
Не нагревайте и не подвергайте воздействию огня.
Не оставляйте аккумулятор(ы) на длительное время в автомобиле с
закрытыми окнами и дверями на солнце.
< Предупреждение >
Следуйте нижеприведённым правилам, если иное не указано в
других документах.
1. Устанавливайте прибор на твёрдой плоской поверхности, за
исключением отсоединяемых или несъёмных частей.
2. Хранить в сухом, закрытом помещении.
3. Во время транспортировки не бросать, не подвергать
излишней вибрации или ударам о другие предметы.
4. Утилизировать в соответствии с национальным и/или
местным законодательством.
Правила и условия реализации не установлены изготовителем и
должны соответствовать национальному и/или местному
законодательству страны реализации товара.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В случае неправильной замены элемента питания существует
опасность взрыва. Используйте для замены исключительно
рекомендованный изготовителем тип элемента питания.
При утилизации элементов питания запросите в местных органах
власти или у продавца информацию по правильному способу
утилизации.
Предупреждение
Существует риск возгорания, взрыва или ожогов. Запрещается
разбирать, нагревать свыше 60 xC или сжигать.
DVQX1025_RUS_Body.fm 92 ページ 2016年8月9日 火曜日 午後7時34分
93
(RUS) DVQX1025
Предостережения
Данное устройство предназначено исключительно для цифровой
фотокамеры Panasonic DMC-G80 (По состоянию на сентябрь 2016 г.).
Для получения последней информации о совместимых устройствах
обратитесь к инструкции по эксплуатации, каталогу или веб-сайту
цифровой фотокамеры.
С фотокамерой станет легче работать и держать ее в вертикальном
положении во время записи. Прикрепление блока аккумулятора
(поставляется в комплекте) в дополнение к аккумулятору в цифровой
фотокамере позволит увеличить время записи.
Обращение с устройством
Пыленепроницаемость и брызгозащищенность данного
устройства не гарантируют полной защиты от попадания пыли и
воды. Во время использования устройства примите следующие
меры предосторожности. Если устройство не работает
надлежащим образом, обратитесь в фирму, в которой приобрели
устройство, или в компанию Panasonic.
Во время прикрепления или снятия данного устройства старайтесь не
допускать попадания песка, пыли и воды или их проникновения внутрь
отсека разъемов, цифровой фотокамеры или данного устройства.
Данное устройство не является водонепроницаемым, поэтому его
нельзя использовать под водой. Что касается брызгозащищенности,
конструкция объектива не допускает проникновения внутрь воды.
Если на объектив попадут капли воды и т. п., после использования
протрите его сухой мягкой тканью.
Не подвергайте устройство воздействию сильной вибрации и
избегайте ударов. Несоблюдение этого может привести к
неисправности и отказу.
Прочтите также руководство по эксплуатации своей цифровой фотокамеры.
DVQX1025.book 93 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
DVQX1025 (RUS)
94
Дополнительные принадлежности, которые
поставляются в комплекте
Номера изделий верны по состоянию на сентябрь 2016 г. Они могут
изменяться.
Батаpeйный блок
(Далее в тексте батаpeйный блок или
аккумулятор)
Зарядите аккумулятор перед
использованием.
Зарядите аккумулятор с помощью
зарядного устройства для аккумулятора, которое поставляется в
комплекте с цифровой фотокамерой.
Клеммная крышка
На момент покупки клеммная
крышка прикреплена к батарейной
ручке.
DMW-BLC12E (DMW-BGG1E)
DVKV1001Z
DVQX1025.book 94 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
95
(RUS) DVQX1025
Названия составных частей
¢
Работает так же, как и кнопка [Fn1] или [Fn11] цифровой фотокамеры.
1 Электрические контакты
2
Штыри крепления к фотокамере
3 Место для хранения крышки
4 Кнопка [AF/AE LOCK]
5 Переключатель включения/
выключения
6 Винт крепления
7 Запирающий рычажок
8
Дверца отсека для аккумулятора
9
Крышка отсека для
переходника постоянного тока
10 Крепление штатива
11 Задний диск
12
Функциональная кнопка (Fn11)
¢
13 Кнопка затвора
14 Передний диск
15
Кнопка [ ] (компенсация
экспозиции)/кнопка [Fn] (Fn1)
¢
16
Держатель для крепления ремня
Рекомендуется использовать
батарейную ручку и цифровую
фотокамеру с прикрепленным
наплечным ремнем, который
поставляется в комплекте, во
избежание их падения.
(Подробные указания о
прикреплении ремня см. в
инструкции по эксплуатации
цифровой фотокамеры.)
131415
16
1 23
6
5
4
11
10
9
12
78
DVQX1025.book 95 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
DVQX1025 (RUS)
96
Крепление и снятие с цифровой фотокамеры
Убедитесь, что цифровая фотокамера выключена. (Крепление или
отсоединение устройства при включенной фотокамере может привести к
проблемам и поэтому не рекомендуется).
1 1Снимите крышку разъема
для подключения
батарейной ручки с
цифровой фотокамеры.
2
Снимите клеммную крышку
с электрических контактов
батарейной ручки.
Крышку разъема для подключения
батарейной ручки можно хранить в
месте для ее хранения на
батарейной ручке.
• После использования верните крышки на прежнее место для защиты разъемов.
Старайтесь не потерять клеммную крышку.
2
Выполните установку,
совмещая винт крепления,
электрические контакты и
штыри крепления к
фотокамере.
3
Поверните винт крепления в
направлении, указанном
стрелкой, для надежного
прикрепления.
• Во время использования проверяйте,
не ослаблен ли винт крепления.
Примечание
Храните клеммную крышку в месте, недоступном для детей, во
избежание проглатывания.
Снятие батарейной ручки с цифровой фотокамеры
Убедитесь, что питание цифровой фотокамеры выключено, и поверните винт
крепления в направлении, противоположном направлению прикрепления.
DVQX1025.book 96 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
97
(RUS) DVQX1025
Установка/извлечение аккумулятора
Используйте аккумулятор после его зарядки с помощью специально
предназначенного зарядного устройства.
Батарейную ручку можно использовать, когда аккумулятор вставлен в
цифровую фотокамеру или в батарейную ручку.
Убедитесь, что питание цифровой фотокамеры выключено.
1 Поверните запирающий
рычажок батарейной ручки
в направлении [OPEN] и
откройте дверцу отсека для
аккумулятора.
2 Соблюдая правильное
направление, надежно
вставьте аккумулятор до
конца, пока не услышите
звук защелкивания, а затем
убедитесь, что рычажок 1
зафиксировал аккумулятор.
Для извлечения аккумулятора
потяните рычажок 1 в направлении, указанном стрелкой, и выньте
аккумулятор.
3 Закройте дверцу отсека для
аккумулятора и поверните
запирающий рычажок в
направлении [LOCK].
Всегда используйте фирменные аккумуляторы Panasonic
(DMW-BLC12E).
При использовании других аккумуляторов качественная работа
изделия не гарантируется.
DVQX1025.book 97 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
DVQX1025 (RUS)
98
Примечание
После использования выньте аккумулятор. (Если аккумулятор оставить
и не использовать длительное время, он разрядится.)
Аккумулятор нагревается при работе, во время и после зарядки.
Батарейная ручка также нагревается во время использования, но это
не является признаком неисправности.
Убедитесь, что на дверце отсека для аккумулятора нет инородных
частиц.
Использование 2 аккумуляторов
Цифровую фотокамеру можно использовать длительное время,
если вставить аккумулятор и в цифровую фотокамеру, и в
батарейную ручку. (Когда один из аккумуляторов разрядится,
произойдет переключение на другой аккумулятор.)
Аккумулятор, который предполагается использоваться в первую
очередь, можно установить в цифровую фотокамеру. Подробную
информацию см. в инструкции по эксплуатации цифровой фотокамеры.
Примечание
Не вынимайте аккумулятор, когда используется аккумулятор в
батарейной ручке. (Питание цифровой фотокамеры отключится.)
DVQX1025.book 98 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
99
(RUS) DVQX1025
Использование вместо аккумулятора сетевого
адаптера (поставляется отдельно) и переходника
постоянного тока (поставляется отдельно)
Всегда используйте фирменный переходник постоянного тока
Panasonic (DMW-DCC8: поставляется отдельно).
Цифровую фотокамеру можно использовать, не беспокоясь о
разрядке аккумулятора, подключив сетевой адаптер, включенный в
розетку. Для использования сетевого адаптера требуется
переходник постоянного тока.
Примечание
Во время установки переходника постоянного тока открывается крышка
отсека для переходника постоянного тока, и поэтому конструкция
перестает быть пыленепроницаемой и брызгозащищенной. Старайтесь
не допускать попадания песка, пыли, воды и т. п. или их проникновения
внутрь конструкции. После использования убедитесь, что на крышке
отсека для переходника нет инородных частиц, и плотно закройте
крышку.
Прочитайте также инструкции по эксплуатации сетевого адаптера и
переходника постоянного тока.
При использовании сетевого адаптера убедитесь в том, что
используются переходник постоянного тока Panasonic (DMW-DCC8:
поставляется отдельно) и сетевой адаптер Panasonic (DMW-AC10E:
поставляется отдельно).
Всегда используйте фирменный сетевой адаптер Panasonic (DMW-AC10E:
поставляется отдельно).
DVQX1025.book 99 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
DVQX1025 (RUS)
100
Использование батарейной ручки
Диски и кнопки на батарейной ручке действуют так же, как и на
цифровой фотокамере.
Подробную информацию см. в инструкции по эксплуатации
цифровой фотокамеры.
1 Установите переключатель питания цифровой
фотокамеры в положение [ON].
2
Установите переключатель
включения/выключения батарейной
ручки в положение [ON].
Становится возможным выполнять
операции с помощью дисков и кнопок.
Этим переключателем нельзя включить/
выключить питание цифровой фотокамеры.
Примечание
Если держать цифровую фотокамеру, взявшись за ручку,
можно случайно нажать кнопку на батарейной ручке. В
таком случае установите переключатель включения/
выключения батарейной ручки в положение [OFF].
Предосторожности при
использовании
Информация об устройстве
Берегите устройство от воздействия инсектицидов и других
летучих веществ.
Если устройство подвергнется действию подобных веществ, это может привести
к ухудшению состояния внешнего корпуса и/или отслоению его покрытия.
Избегайте оставлять устройство на длительное время в
соприкосновении с изделиями из резины или ПВХ.
Ни при каких обстоятельствах устройство не должно храниться в
каком-либо из перечисленных мест, т. к. это может привести к
проблемам в работе или неисправностям:
Под прямыми солнечными лучами или на пляже летом
В местах с высокой температурой и влажностью или там, где
случаются резкие изменения температуры и влажности
•Возле огня
Рядом с обогревателями, кондиционерами или увлажнителями
В местах с высокой вибрацией
Внутри транспортного средства
DVQX1025.book 100 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
101
(RUS) DVQX1025
Не роняйте устройство, не ударяйте его о другие предметы и не
подвергайте другим сильным ударам или толчкам.
Перед использованием проверьте работу устройства.
Данное устройство имеет электрические контакты, которые
подключаются к цифровой фотокамере. Когда данное устройство не
прикреплено к цифровой фотокамере, надевайте на контакты клеммную
крышку, которая поставляется в комплекте, и не допускайте их
соприкосновения с металлическими предметами (например, скрепками).
Очистка
Во время очистки протрите устройство мягкой сухой тканью.
Если устройство сильно загрязнено, его можно очистить, вытерев
загрязнения отжатой влажной тканью, а затем сухой тканью.
Не используйте такие растворители, как бензол, разбавитель, спирт,
моющие средства для кухни и т. д., поскольку это может привести к
ухудшению состояния внешнего корпуса либо отслоению покрытия.
При использовании ткани, пропитанной химическим веществом,
обязательно следуйте прилагаемой к ней инструкции.
Информация о батарейном блоке
При поставке батарейной ручки аккумулятор не заряжен. Следует
зарядить аккумулятор перед использованием.
Данный аккумулятор является перезаряжаемым литиево-ионным
аккумулятором. В условиях слишком высокой или слишком
низкой температуры рабочее время аккумулятора сокращается.
При работе, во время и после зарядки аккумулятор нагревается. Также
во время использования нагревается и батарейная ручка. Это не
свидетельствует о неисправности.
Не оставляйте металлические предметы (например, скрепки)
рядом с аккумуляторами.
Храните аккумулятор в сухом прохладном месте с относительно стабильной
температурой: [рекомендуемая температура: 15
o
C
до
25
o
C, рекомендуемая
влажность: 40%
RH до
60%
RH
относительной влажности]
Не храните аккумулятор полностью заряженным в течение
длительного времени. При длительном хранении аккумулятора
рекомендуется заряжать его раз в год. После полной разрядки
аккумулятора выньте его из батарейной ручки и храните отдельно.
DVQX1025.book 101 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
DVQX1025 (RUS)
102
Технические характеристики
Технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
Батарейная ручка (DMW-BGG1):
Информация для вашей безопасности
Батаpeйный блок (литиево-ионный)
(Panasonic DMW-BLC12E):
Информация для вашей безопасности
• Перезаряжаемая батарейка может перезаряжаться около 500 раз.
Символы на данном изделии (включая дополнительные
принадлежности) означают следующее:
Источник питания:
Постоянный ток 8,4 В ( 8,4 B)
Габариты
Прибл. 127,4 мм (Ш)
k
40,4 мм (В)
k
65,1 мм (Г)
(без выступающих частей)
Масса Прибл. 291 г (с аккумулятором)
Прибл. 242 г
Пыленепроницаемость
и брызгозащищенность
Да
Рабочая температура От 0 oC до 40 oC
Рабочая влажность От 10%RH до 80%RH
Напряжение/емкость:
7,2 В/1200 мА-ч
DC (постоянный ток)
DVQX1025.book 102 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
103
(RUS) DVQX1025
DVQX1025.book 103 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
DVQX1025 (RUS)
104
Информация для покупателя
Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5 Федерального Закона РФ
“О защите прав потребителей” срок службы данного изделия равен 7 годам с
даты производства при условии, что изделие используется в строгом
соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации и применимыми
техническими стандартами.
Импортёр
ООО«Панасоник Рус», РФ, 115191, г. Москва, ул. Большая Тульская, д. 11, 3
этаж.
тел. 8-800-200-21-00
Название продукции: БАТАРЕЙНАЯ РУЧКА
Страна производства: Китай
Название производителя: Панасоник Корпорэйшн
Юридический адрес: 1006 Кадома, Осака, Япония
Дата производства: Вы можете уточнить год и месяц по серийному номеру
на табличке.
Пример маркировкиСерийный номер № XX1AXXXXXXX (X-любая цифра
или буква)
Год: Трeтья цифра в серийном номере (1
—2011, 2—2012, ... 0—2020)
Месяц: Четвeртая бyква в серийном номере (А—Январь, В—Февраль, ...L—Декабрь)
Примечание: Сентябрь может указываться как “S” вместо “I”.
Дополнительная информация: Пожалуйста внимательно
прочитайте инструкцию по
эксплуатации.
DVQX1025.book 104 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
105
(UKR) DVQX1025
Інструкції з експлуатації
БАТАРІЙНИЙ БЛОК
Дякуємо за придбання продукції Panasonic.
Перед використанням цього продукту уважно прочитайте ці
інструкції і збережіть посібник для подальшого використання.
Зміст
Інформація для вашої безпеки ........................................................105
Запобіжні заходи............................................................................... 107
Приладдя, що постачаються в комплекті........................................ 108
Назви компонентів ............................................................................ 109
Кріплення і виймання з цифрової фотокамери ..............................110
Вставка/виймання акумулятора....................................................... 111
Використання акумуляторного блока .............................................. 113
Запобіжні заходи щодо використання ............................................. 113
Технічні характеристики ................................................................... 115
Інформація для вашої безпеки
Мережна розетка має знаходитись поблизу обладнання і бути
легкодоступною.
УВАГА!
Для запобігання пожежі, ураження електричним струмом чи
пошкодження виробу:
Не встановлюйте і не розміщуйте цей пристрій у обмеженому
просторі: на книжкових полицях, вбудованих шафах та ін.
Переконайтеся, що пристрій добре вентилюється.
УКРАЇНСЬКА
DVQX1025.book 105 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
DVQX1025 (UKR)
106
Про батарейний блок
Не нагрівати, оберігати від вогню.
Не залишайте акумулятор(и) в автомобілі під прямими сонячними
променями впродовж тривалого часу при зачинених дверях та вікнах.
< Увага >
Виконуйте наступні застереження, якщо інше не вказано в
супровідних документах.
1. Встановлюйте пристрій на жорсткій, рівній поверхні.
2. Зберігайте всередині захищеного від вологи приміщення.
3. Під час транспортування уникайте падіння пристрою, його
надмірної вібрації або ударів об інші об’єкти.
4. Правила та умови утилізації мають відповідати
національному та/або місцевому законодавству.
Умови реалізації не встановлені виробником та мають
відповідати національним та/або місцевим законодавчим
вимогам країни реалізації виробу.
УВАГА
У випадку некоректної заміни акумулятора існує ризик вибуху.
Використовуйте для заміни лише рекомендовані типи акумуляторів.
Щодо утилізації акумуляторів зверніться до місцевих органів влади
або дилера за інформацією щодо правильного способу утилізації.
Попередження
Небезпека пожежі, вибуху й опіків. Не розбирайте, не нагрівайте
до температури понад 60 xC і не спалюйте.
DVQX1025_UKR_Body.fm 106 ページ 2016年8月9日 火曜日 午後12時5分
107
(UKR) DVQX1025
Запобіжні заходи
Цей пристрій призначено лише для цифрової фотокамери Panasonic
DMC-G80. (За станом на вересень 2016 р.)
Щоб отримати найсвіжішу інформацію щодо сумісних пристроїв,
дивіться інструкцію, каталог або сайт цифрової фотокамери.
Працювати й тримати пристрій під час запису зручніше у
вертикальному положенні. Якщо окрім акумулятора цифрової
фотокамери приєднати блок акумулятора (постачається в комплекті),
час запису продовжиться.
Поводження з пристроєм
Захист пристрою від пилу та бризок не гарантує цілковитого
захисту від потрапляння пилу чи вологи. Під час експлуатації
майте це на увазі. Якщо пристрій не працює належним чином,
зверніться до продавця, який продав вам пристрій, або до
компанії Panasonic.
Не допускайте потрапляння до контактного майданчику, цифрової
фотокамери або даного пристрою піску, пилу чи води під час
приєднання або знімання даного пристрою.
Цей пристрій не є водонепроникним, його не можна використовувати
для підводної зйомки. Для захисту від бризок об’єктив
сконструйовано так, щоб вода не проникала всередину. Якщо бризки
води тощо залишаться на об’єктиві, витріть його після використання
м’якою сухою тканиною.
Не піддавайте пристрій сильній вібрації або ударам. Це може
призвести до несправностей або відмови пристрою.
Також прочитайте посібник для своєї цифрової фотокамери.
DVQX1025.book 107 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
DVQX1025 (UKR)
108
Приладдя, що постачаються в комплекті
Номери виробів вірні за станом на вересень 2016 р. Вони можуть
змінюватися.
Батарейний блок
(у тексті позначається як батарейний
блок або акумулятор)
Зарядіть акумулятор перед
використанням.
Зарядіть акумулятор за допомогою
зарядного пристрою, що
постачається в комплекті з цифровою фотокамерою.
Заглушка роз’ємів
Заглушка роз’ємів кріпиться до
батарейного блока під час продажу.
DMW-BLC12E (DMW-BGG1E)
DVKV1001Z
DVQX1025.book 108 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
109
(UKR) DVQX1025
Назви компонентів
¢ Принцип дії такий самий, як [Fn1] або [Fn11] цифрової фотокамери.
1 Електричні контакти
2 Штифти для закріплення
камери
3 Місце для кришки
4 Кнопка [AF/AE LOCK]
5 Вимикач
6 Закріплювальний ґвинт
7 Важілець вилучення
8 Дверцята акумулятора
9 Кришка перехідника
постійного струму
10 Кріплення штатива
11 Задній диск
12 Кнопка функцій (Fn11)
¢
13 Кнопка затвора
14 Передній диск
15
Кнопка [ ] (Компенсація
експозиції)/кнопка [Fn] (Fn1)
¢
16 Тримач для ременя
Рекомендуємо використовувати
акумуляторний блок і цифрову
фотокамеру з прикріпленим
наплічним ременем, який
постачається в комплекті, щоб
запобігти їх падінню. (настанови
з прикріплення ременя див. в
інструкції з експлуатації
цифрової фотокамери.)
131415
16
1 23
6
5
4
11
10
9
12
78
DVQX1025.book 109 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
DVQX1025 (UKR)
110
Кріплення і виймання з цифрової
фотокамери
Переконайтеся, що живлення цифрової фотокамери вимкнено. (якщо
при встановленні мікрофона на камеру та зніманні з камери не вимикати
живлення, може виникнути несправність, тому це не рекомендується.)
1 1Зніміть кришку з роз’єму
батарейного блока на
цифровій фотокамері.
2Зніміть заглушку роз’ємів
з електричних контактів
акумуляторного блоку.
Кришку роз’єму батарейного блока
можна зберігати в місці для кришки
в батарейному блоці.
Після використання фотокамери
повертайте заглушку й кришку на
їх місця, щоб захистити контакти.
Будьте уважні, не загубіть заглушку роз’ємів.
2
Вирівняйте закріплювальний
ґвинт, електричні контакти та
штифти для закріплення
камери.
3
Для з’єднання поверніть
закріплювальний ґвинт у
позначеному стрілкою напрямку.
Переконайтеся, що під час
експлуатації закріплювальний
ґвинт міцно затягнуто.
Примітка
Зберігайте заглушку роз’ємів у місцях, недосяжних для дітей, щоб
уникнути її ковтання.
Відділіть акумуляторний блок від цифрової фотокамери
Переконайтеся, що цифрова фотокамера не ввімкнена, і поверніть
закріплювальний ґвинт у напрямку, протилежному затяжці.
DVQX1025.book 110 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
111
(UKR) DVQX1025
Вставка/виймання акумулятора
Користуйтеся акумулятором, зарядивши його спеціальним зарядним
пристроєм.
Акумуляторний блок можна використовувати коли акумулятор
вставлено до цифрової фотокамери або до акумуляторного блоку.
Перевірте, що цифрову фотокамеру відключено.
1 Перемістіть фіксатор
акумуляторного блоку в бік
напису [OPEN] та відчиніть
дверцята акумулятора.
2 Вставте до характерного
клацання, пильнуючи
положення акумулятора, та
переконайтеся, що важіль
1 зачеплено за батарею.
Видаляючи акумулятор, потягніть
важіль1 в бік стрілки та витягніть
акумулятор.
3 Закрийте дверцята
акумуляторного відсіку та
перемістіть фіксатор у бік
напису [LOCK].
Завжди використовуйте справжні акумулятори Panasonic
(DMW-BLC12E).
Якщо використовуються інші акумулятори, якісна робота цього
пристрою не гарантується.
DVQX1025.book 111 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
DVQX1025 (UKR)
112
Примітка
Після використання виймайте акумулятор. (Якщо його надовго
залишити під’єднаним, він зрештою виснажиться).
Після використання, під час заряджання і відразу після заряджання
акумулятор теплий. Акумуляторний блок теж гріється під час
експлуатації — це не є ознакою несправності.
Переконайтеся, що на дверцятах акумулятора немає сторонніх речовин.
Використання 2 акумуляторів
Цифровою фотокамерою можна буде користуватися довше, якщо
вставити акумулятори і в саму камеру, і в акумуляторний блок.
(Після виснаження одного розпочнеться живлення від другого).
Акумулятор, який повинен використовуватися першим, вставляйте до цифрової
фотокамери. Детальніше див. інструкцію з експлуатації цифрової камери.
Примітка
Не виймайте акумулятор з акумуляторного блоку, коли він
використовується. (Вимкнеться живлення цифрової фотокамери).
Використання мережевого адаптера змінного струму
(постачається окремо) та перехідника постійного
струму (постачається окремо) замість акумулятора
Завжди використовуйте справжній перехідник постійного струму
Panasonic (DMW-DCC8: постачається окремо).
Щоб не хвилюватися про виснаження акумулятора, до цифрової
фотокамери можна приєднати адаптер змінного струму, ввімкнувши
його до розетки. Для користування адаптером змінного струму
необхідний перехідник постійного струму.
Примітка
При приєднаному перехідникові постійного струму відповідна кришка
залишається відкритою, тому вся конструкція стає особливо вразливою до
пилу та бризок. Пильнуйте, щоб всередину не потрапив пісок, пил або вода.
Після використання міцно зачиняйте кришку перехідника, попередньо
перевіривши, щоб до кришки не причепилися сторонні речовини.
Прочитайте також інструкції з експлуатації адаптера змінного струму та
перехідника постійного струму.
При використанні адаптера змінного струму обов’язково
використовуйте перехідник постійного струму Panasonic
(DMW-DCC8: постачається окремо) та адаптер змінного струму
(DMW-AC10E: постачається окремо).
Завжди використовуйте справжній адаптер змінного струму Panasonic
(DMW-AC10E: постачається окремо).
DVQX1025.book 112 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
113
(UKR) DVQX1025
Використання акумуляторного блока
Диски й кнопки на акумуляторному блоці працюють так само, як і на
цифровій фотокамері.
Для отримання більш детальних відомостей прочитайте інструкцію з
експлуатації для цифрової фотокамери.
1 Перемістіть вимикач цифрової фотокамери в
положення [ON].
2
Перемістіть вимикач акумуляторного
блоку в положення [ON].
Вмикає диски й кнопки.
Цей перемикач не керує живленням
цифрової фотокамери.
Примітка
Тримаючи цифрову фотокамеру за акумуляторний
блок, можна випадково натиснути на кнопку на
ньому. У такому випадку вимикач акумуляторного
блоку слід перемкнути в положення [OFF].
Запобіжні заходи щодо використання
Відомості про пристрій
Не допускайте потрапляння на мікрофон інсектицидів а інших
швидко випаровуваних речовин.
При потраплянні на пристрій таких спреїв та речовин може значно
погіршитися його зовнішній вигляд та/або облупитися фарба.
Не допускайте тривалого контакту пристрою з гумовими чи ПВХ предметами.
За жодних обставин не зберігайте пристрій у будь-якому з наведених нижче
місць, оскільки це може викликати проблеми в роботі та несправності:
Під впливом прямих сонячних променів або на пляжі влітку
У місцях з високими рівнями температури та вологості або там, де
зміна температури або вологості різка
Там, де є відкритий вогонь
Біля обігрівачів, кондиціонерів і зволожувачів повітря
Там, де є вібрація
У транспортному засобі
DVQX1025.book 113 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
DVQX1025 (UKR)
114
Не кидайте пристрій, не вдаряйте ним об інші предмети та не стукайте
по ньому.
Перед експлуатацією перевіряйте працездатність.
Даний пристрій має електричний контакт, електрично з’єднаний з
цифровою фотокамерою. Від’єднуючи пристрій від фотокамери,
закривайте контакти заглушкою, що постачається в комплекті, і не
допускайте, щоб на них потрапляли металеві предмети (наприклад,
скріпки).
Чистка
Під час чистки протріть пристрій сухою м’якою тканиною.
Якщо мікрофон сильно забруднений, його можна очистити, витерши
віджатою вологою, а потім сухою тканиною.
Не застосовуйте для чистки мікрофона таких розчинників, як бензол,
розріджувач, спирт, мийні засоби для посуду і т. ін. це може призвести
до пошкодження зовнішнього корпусу або відшарування покриття.
Застосовуючи синтетичні тканини, обов’язково виконуйте супровідні
вказівки.
Про батарейний блок
Батарейний блок продається з незарядженим акумулятором.
Зарядіть акумулятор перед користуванням.
У пристрої використовується літієво-іонний акумулятор. У разі
занадто високої або низької температури робочий час
акумулятора може скоротитись.
Акумулятор нагрівається після використання, а також під час і після
заряджання. Акумуляторний блок також нагрівається під час
використання. Це нормально.
Не залишайте металеві предмети (наприклад, скріпки) поблизу
акумуляторів.
Зберігайте акумулятор у прохолодному та сухому місці за відносно
стабільної температури:екомендована температура: від 15 oC до
25 oC; рекомендована відносна вологість: від 40%RH до 60%RH]
Не зберігайте акумулятор протягом тривалого часу в повністю
зарядженому стані. У разі тривалого зберігання акумулятора
рекомендуємо заряджати його раз на рік. Вийміть акумулятор із
батарейного блока та покладіть його на зберігання знову, після того як
він повністю розрядиться.
DVQX1025.book 114 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
115
(UKR) DVQX1025
Технічні характеристики
Технічні характеристики можуть змінюватися без попереднього
повідомлення.
БатаРІйний блок (DMW-BGG1):
Інформація для вашої безпеки
Батарейний блок (літієво-іонний) (Panasonic DMW-BLC12E):
Інформація для вашої безпеки
• Акумулятор може повторно заряджатися приблизно 500 разів.
Умовні позначення на цьому виробі (включно з додатковим
обладнанням) мають наведені нижче значення.
Джерело живлення:
DC 8,4 В ( 8,4 B)
Габарити
Прибл. 127,4 мм (Ш)
k
40,4 мм (В)
k
65,1 мм (Г)
(без урахування частин, що виступають)
Маса Прибл. 291 г (з акумулятором)
Прибл. 242 г
Захист від пилу та
бризок
Так
Робоча
температура
0 oC до 40 oC
Робоча вологість Від 10%RH до 80%RH
Напруга/ємність: 7,/120А г
DC (постійний струм)
DVQX1025.book 115 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
DVQX1025 (UKR)
116
Інформація для покупця
Встановлений виробником згідно Закону України “Про захист прав
споживачів” термін служби виробу становить 7 років з дати виготовлення за
умови, що виріб використовується в суворій відповідності до даної інструкції з
експлуатції та застосовуваних технічних стандартів.
Уповноважений Представник: ТОВ “ПАНАСОНІК УКРАЇНА ЛТД”
провулок Охтирський, будинок 7, місто Київ, 03022, Україна
Декларація про Відповідність
Вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання деяких
Небезпечних Речовин в електричному та електронному обладнанні
(затвердженого Постановою №1057 Кабінету Міністрів України)
Виріб відповідає вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання деяких
Небезпечних Речовин в електричному та електронному обладнанні (ТР ОВНР).
Вміст небезпечних речовин у випадках, не обумовлених в Додатку №2 ТР ОВНР, :
1 свинець(Pb) – не перевищує 0,1 % ваги речовини або в концентрації до
1000 частин на мільйон;
2 кадмій (Cd)– не перевищує 0,01 % ваги речовини або в концентрації до
100 частин на мільйон;
3 ртуть(Hg) – не перевищує 0,1 % ваги речовини або в концентрації до
1000 частин на мільйон;
4 шестивалентний хром (Cr
6+
) – не перевищує 0,1 % ваги речовини або в
концентрації до 1000 частин на мільйон;
5 полібромбіфеноли (PBB) – не перевищує 0,1 % ваги речовини або в
концентрації до 1000 частин на мільйон;
6 полібромдефенілові ефіри (PBDE) – не перевищує 0,1 % ваги речовини
або в концентрації до 1000 частин на мільйон.
Назва виробу: БАТАРІЙНИЙ БЛОК
Країна виробництва: Китай
Виробник: Панасонік Корпорейшн
Адреса виробника: 1006 Кадома, Осака, Японія
Дата виробництва: ви можете знайти рік і місяць виробництва у серійному номері,
вказаному на табличці.
Приклад позначення Серійний № XX1AXXXXXXX (X-будь-яка цифра або літера)
Рік: третя цифра у серійному номері (1
—2011, 22012, ...0—2020)
Місяць: четверта літера у серійному номері (A—січень, B—лютий, ...L—грудень)
Примітка: Вересень може вказуватися як “S” замість “I”.
Додаткова інформація: Просимо уважно прочитати інструкції
з експлуатації.
DVQX1025.book 116 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
Manufactured by: Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation
Web Site: http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2016
DVQX1025.book 117 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時16分
11
DVQX1025 (ARA)
ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﻤﻟﺍ
.ﺭﺎﻌﺷﺇ ﻥﻭﺩ ﺮﻴﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﻌﺿﺎﺧ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﻤﻟﺍ
:(DMW-BGG1) ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ
ﻚﺘﻣﻼﺳ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
:ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ (ﺖﻟﻮﻓ 8.4 ) DC ﺮﻤﺘﺴﻣ ﺭﺎﻴﺗ ﺖﻟﻮﻓ 8.4
ﺩﺎﻌﺑﻷﺍ
(ﻚﻤ
ُ
ﺴﻟﺍ) ﻢﻣ 65.1(ﻉﺎﻔﺗﺭﻻﺍ) ﻢﻣ 40.4(ﺽﺮﻌﻟﺍ)
ً
ﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﻣ 127.4
(ﺓﺯﺭﺎﺒﻟﺍ ءﺍﺰﺟﻷﺍ ءﺎﻨﺜﺘﺳﺎﺑ)
ﻢﺠﺤﻟﺍ(ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
ً
ﻨﻤﻀﺘﻣ)
ً
ﺒﻳﺮﻘﺗ ﻡﺍﺮﺟ 291
ً
ﺒﻳﺮﻘﺗ ﻡﺍﺮﺟ 242
ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﺮﺛﺎﻨﺘﻟ ﻡﻭﺎﻘﻣﻭ ﺔﺑﺮﺗﻸﻟ ﻡﻭﺎﻘﻣ
ﻢﻌﻧ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻠﻟ ﺔﻤﺋﻼﻤﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 40 ﻰﻟﺇ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 0
ﻞﻴﻐﺸﺘﻠﻟ ﺔﻤﺋﻼﻤﻟﺍ ﺔﺑﻮﻃﺮﻟﺍ80%RH ﻰﻟﺇ 10%RH ﻦﻣ
:(Panasonic DMW-BLC12E) (ﻡﻮﻴﺜﻴﻠﻟﺍ ﻥﻮﻳﺇ) ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻣﺰﺣ
ﻚﺘﻣﻼﺳ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
:ﺔﻌﺴﻟﺍ/ﺔﻴﺘﻟﻮﻔﻟﺍﺔﻋﺎﺳ/ﺮﻴﺒﻣﺃ ﻲﻠﻣ 1200/ﺖﻟﻮﻓ 7.2
:ﻲﻠﻳ ﺎﻣ (ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍ ﻚﻟﺫ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ) ﺞﺘﻨﻤﻟﺎﺑ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺯﻮﻣﺮﻟﺍ ﻞﺜﻤﺗ
(ﺮﻤﺘﺴﻤﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ) DC
Panasonic Corporation
Web Site: http://www.panasonic.com
Panasonic Corporation 2016
(ARA) DVQX1025
10
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺕﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻝﻮﺣ
.ﻯﺮﺧﻷﺍ ﺓﺮﻳﺎﻄﺘﻤﻟﺍ ﺩﺍﻮﻤﻟﺍﻭ ﺔﻳﺮﺸﺤﻟﺍ ﺕﺍﺪﻴﺒﻤﻟﺍ ﺵﺭ ﺕﺍﻮﺒﻋ ﻦﻋ
ً
ﺪﻴﻌﺑ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺤﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍ
ﺪﻗ ﻭﺃ/ ،ﻲﺟﺭﺎﺨﻟﺍ ﻪﻠﻜﻴﻫ ﺮﺛﺄﺘﻳ ﺪﻗ ،ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﺕﺍﻮﺒﻌﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻞﺜﻤﻟ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﺽﺮﻌﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
.ﺮﺸﻘﺘﻠﻟ ءﻼﻄﻟﺍ ﺽﺮﻌﺘﻳ
( PVC) ﺪﻳﺭﻮﻠﻛ ﻞﻴﻨﻴﻓ ﻲﻟﻮﺒﻟﺍ ﻭﺃ ﻁﺎﻄﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻨﺼﻣ ﺮﺻﺎﻨﻋ ﻱﻷ
ً
ﺴﻣﻼﻣ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻙﺮﺘﺗ
.ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺔﻴﻨﻣﺯ ﺓﺪﻤﻟ
ﺙﺪﺣ ﻥﺇﻭ ؛ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﻦﻛﺎﻣﻷﺍ ﻦﻣ ﻥﺎﻜﻣ ﻱﺃ ﻲﻓ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻦﻳﺰﺨﺗ ﻝﺍﻮﺣﻷﺍ ﻦﻣ ﻝﺎﺣ ﻱﺃ ﻲﻓ ﻲﻐﺒﻨﻳ
:ءﺍﺩﻷﺍ ﻲﻓ ﺭﻮﺼﻗ ﻭﺃ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻲﻓ ﻞﻛﺎﺸﻣ ﻊﻘﺗ ﺪﻘﻓ ،ﻚﻟﺫ
ﻒﻴﺼﻟﺍ ﻲﻓ ﺊﻃﺎﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻭﺃ ﺓﺮﺷﺎﺒﻤﻟﺍ ﺲﻤﺸﻟﺍ ﺔﻌﺷﺃ ﺖﺤﺗ
ﻲﻓ ﺔﻇﻮﺤﻠﻣ ﺕﺍﺮﻴﻴﻐﺗ ﺙﺪﺤﺗ ﺚﻴﺣ ﻭﺃ ،ﺔﻌﻔﺗﺮﻤﻟﺍ ﺔﺑﻮﻃﺮﻟﺍ ﺕﻻﺪﻌﻣ ﻭﺃ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺕﺎﺟﺭﺩ ﺕﺍﺫ ﻦﻛﺎﻣﻷﺍ ﻲﻓ
ﺔﺑﻮﻃﺮﻟﺍ ﻝﺪﻌﻣﻭ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ
ﺭﺎﻨﻟﺍ ﺪﺟﻮﺗ ﺎﻤﺜﻴﺣ
ﺕﺎﺒﻃﺮﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﺕﺎﻔﻴﻜﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﺕﺎﻧﺎﺨﺴﻟﺍ ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ
ﺯﺍﺰﺘﻫﺍ ﺙﺪﺤﻳ ﺎﻤﺜﻴﺣ
ﺓﺭﺎﻴﺳ ﻞﺧﺍﺩ
.ﺔﻔﻴﻨﻋ ﺔﻣﺪﺻ ﻭﺃ ﺪﻳﺪﺷ ﻂﻐﺿ ﻦﻣ ﺮﺧﺁ ﻉﻮﻧ ﻱﺃ ﻭﺃ ،ﻯﺮﺧﺃ ءﺎﻴﺷﺄﺑ ﻡﺍﺪﻄﺻﻻﺍ ﻭﺃ ،ﻁﻮﻘﺴﻠﻟ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ
ﺮﻌ
ُ
.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﺒﻗ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ
ﻑﺍﺮﻃﺃ ﻲﻗﺍﻭ
ﻛﺮﻓ .ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﻞﺼﺘﺗ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻑﺍﺮﻃﺄﺑ ﺩﻭﺰﻣ ﻞﻣﺎﺤﻟﺍ ﺍﺬﻫ
.ﺎﻬﺴﻣﻼ
ُ
(ﺲﻴﺑﺎﺑﺪﻟﺍ :ﻞﺜﻣ) ﺔﻴﻧﺪﻌﻣ ﻡﺎﺴﺟﺃ ﻱﺃ ﻉﺪﺗ ﻻﻭ ،ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺖﺒﺜﻣ ﺮﻴﻏ ﻞﻣﺎﺤﻟﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻖﺤﻠﻤﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ
.ﺔﻤﻋﺎﻧﻭ ﺔﻓﺎﺟ ﺵﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﻪﺤﺴﻣ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ
ﻈﻧ
ﺔﻠﻠﺒﻣ ﺵﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﺥﺎﺳﻭﺃ ﻦﻣ ﻪﻴﻠﻋ ﺎﻣ ﺢﺴﻣ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ ﻦﻜﻤﻳ ،ﺓﺪﺸﺑ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﺥﺎﺴﺗﺍ ﺪﻨﻋ
.ﺔﻓﺎﺟ ﻯﺮﺧﺄﺑ ﻢﺛ ،ﺓﺭﻮﺼﻌﻣﻭ
ﻞﻣﺎﺣ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻲﻓ ﺎﻫﺮﻴﻏ ﻭﺃ ﺦﺒﻄﻤﻟﺍ ﺕﺎﻔﻈﻨﻣ ﻭﺃ ﻝﻮﺤﻜﻟﺍ ﻭﺃ ﻡﺍﻮﻘﻟﺍ ﺕﺎﻘﻗﺮﻣ ﻭﺃ ﻦﻳﺰﻨﺒﻟﺎﻛ ﺔﺒﻳﺬﻣ ﺩﺍﻮﻣ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
.ءﻼﻄﻟﺍ ﺮﺸﻘﺗ ﻭﺃ ،ﻲﺟﺭﺎﺨﻟﺍ ﻞﻜﻴﻬﻟﺎﺑ ﺭﺍﺮﺿﻹﺍ ﻰﻟﺇ ﻱﺩﺆﺗ ﺪﻗ ﺎﻬﻧﻷ ؛ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
.ﺎﻬﻌﻣ ﺔﻘﻓﺮﻤﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻉﺎﺒﺗﺍ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻛ ﺵﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ
ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻣﺰﺣ ﻝﻮﺣ
.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﺒﻗ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺤﺷﺍ .ﻊﻴﺒﻠﻟ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﺡﺮﻃ ﺪﻨﻋ ﺔﻧﻮﺤﺸﻣ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ
ﺔﺟﺭﺩ ﺖﻌﻔﺗﺭﺍ ﺍﺫﺈﻓ .ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﻡﻮﻴﺜﻴﻠﻟﺍ ﻥﻮﻳﺃ ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ ﻉﻮﻧ ﻦﻣ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻥﺇ
.ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻦﻣﺯ ﻞﻘﻴﺴﻓ ،ﺮﻴﺒﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﺖﻀﻔﺨﻧﺍ ﻭﺃ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ
ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﻊﻔﺗﺮﺗ ﺎﻤﻛ .ﻪﺋﺎﻬﺘﻧﺍ ﺪﻌﺑﻭ ﻦﺤﺸﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃﻭ ،ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻌﺑ ﺔﻌﻔﺗﺮﻣ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﻥﻮﻜﺗ
.ﺎﻣ
ً
ﻼﻠﺧ ﺍﺬﻫ ﻞﺜﻤﻳ ﻻﻭ .ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ءﺎﻨﺛﺃ
ً
ﻀﻳﺃ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ
.ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ (ﻚﺑﺎﺸﻤﻟﺍ ﻞﺜﻣ) ﺔﻴﻧﺪﻌﻣ ءﺎﻴﺷﺃ ﺔﻳﺃ ﻙﺮﺘﺗ
ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ] :
ً
ﻴﺒﺴﻧ ﺓﺮﻘﺘﺴﻣ ﻪﻴﻓ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻥﻮﻜﺗ ﺚﻴﺤﺑ ﺔﺑﻮﻃﺮﻟﺍ ﻦﻣ
ٍ
ﻝﺎﺧ ﺩﺭﺎﺑ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
ﺰﺧ
[60%RH ﻰﻟﺇ 40%RH ﻦﻣ :ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟﺍ ﺔﺑﻮﻃﺮﻟﺍ ،ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 25 ﻰﻟﺇ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 15 ﻦﻣ :ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟﺍ
ﺎﻬﻨﺤﺸﺑ ﺢﺼﻨﻧ ،ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺔﻴﻨﻣﺯ ﺓﺮﺘﻔﻟ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﻳﺰﺨﺗ ﺪﻨﻋ .ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻧﻮﺤﺸﻣ ﻲﻫﻭ ،ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺔﻴﻨﻣﺯ ﺓﺪﻤﻟ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
ﺰﺨﺗ
.ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺎﻬﻐﻳﺮﻔﺗ ﻞﺒﻗ ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﺎﻬﻧ
ﺰﺧ ﻢﺛ ،ﺎﻬﻟ ﺔﺼﺼﺨﻤﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻦﻣ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺝﺮﺧﺃ .ﻡﺎﻋ ﻞﻛ ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺓﺮﻣ
9
DVQX1025 (ARA)
ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
.ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻊﻣ ﻖﺑﺎﻄﺘﻣ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻰﻠﻋ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺭﺍﺭﺯﻷﺍﻭ ﺹﺍﺮﻗﻷﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ
.ﻞﻴﺻﺎﻔﺗ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﺃﺮﻗﺍ
.[ON] ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻂﺒﺿﺍ 1
ﻞﻣﺎﺤﺑ (ON/OFF) ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻂﺒﺿﺍ 2
.[ON] ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
.ﺭﺍﺭﺯﻷﺍﻭ ﺹﺍﺮﻗﻷﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻊﺿﻮﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺢﻴﺘﻳ
.ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﺔﻗﺎﻃ ( ON/OFF) ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻚﻟﺬﺑ ﻦﻜﻤﻳ
ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﻂﻐﻀ
ُ
ﺪﻗ ،ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﻙﺎﺴﻣﻹﺍ ﺪﻨﻋ
ﻩﺬﻫ ﻲﻓﻭ .ﺄﻄﺨﻟﺍ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺤﺑ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺭﺍﺭﺯﻷﺍ ﻰﻠﻋ
ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺤﺑ (ON/OFF) ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻂﺒﺿﺍ ،ﺔﻟﺎﺤﻟﺍ
.[OFF] ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ
(ARA) DVQX1025
8
ﻦﻴﺘﻳﺭﺎﻄﺑ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
،ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﻣ
ﻞﻛ ﻲﻓ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺑ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﺪﻨﻋ ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺔﻴﻨﻣﺯ ﺓﺪﻤﻟ ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻜﻤﻳ
(.ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻯﺪﺣﺇ ﺔﻗﺎﻃ ﺩﺎﻔﻨﺘﺳﺍ ﺪﻌﺑ ﻯﺮﺧﻷﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻝﻮﺤﺘﺘﺳ) .ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣﻭ
ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﺃﺮﻗﺍ .ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻴﺳﺎﺳﺃ ﺔﻔﺼﺑ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺩﺍﺮﻤﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻦﻜﻤﻳ
.ﻞﻴﺻﺎﻔﺗ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺎﺑ
ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﻒﻗﻮﺘﻴﺳ) .ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻴﻗ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻲﻓ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺝﺮﺨ
ُ
(.ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﺔﻗﺎﻃ ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﻦﻣ
ً
ﻻﺪﺑ (ﻱﺭﺎﻴﺘﺧﺍ) DC ﺮﻤﺘﺴﻣ ﺭﺎﻴﺗ ﺔﻧﺭﺎﻗﻭ (ﻱﺭﺎﻴﺘﺧﺍ) AC ﺩﺩﺮﺘﻣ ﺭﺎﻴﺗ ﺊﻳﺎﻬﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
: DMW-DCC8) DC ﺮﻤﺘﺴﻤﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺔﻧﺭﺎﻗ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،AC ﺩﺩﺮﺘﻤﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺊﻳﺎﻬﻤﺑ ﺔﻧﺎﻌﺘﺳﻻﺍ ﺪﻨﻋ
.Panasonic ﺝﺎﺘﻧﺇ ﻦﻣ (ﻱﺭﺎﻴﺘﺧﺍ :DMW-AC10G) AC ﺩﺩﺮﺘﻤﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺊﻳﺎﻬﻣﻭ (ﻱﺭﺎﻴﺘﺧﺍ
: DMW-AC10G) Panasonic ﺝﺎﺘﻧﺇ ﻦﻣ ﻲﻠﺻﺃ AC ﺩﺩﺮﺘﻣ ﺭﺎﻴﺗ ﺊﻳﺎﻬﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻰﻠﻋ
ً
ﻣﻭﺩ ﺹﺮﺣﺍ
.(ﻱﺭﺎﻴﺘﺧﺍ
: DMW-DCC8) Panasonic ﺝﺎﺘﻧﺇ ﻦﻣ ﺔﻴﻠﺻﺃ DC ﺮﻤﺘﺴﻣ ﺭﺎﻴﺗ ﺔﻧﺭﺎﻗ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻰﻠﻋ
ً
ﻣﻭﺩ ﺹﺮﺣﺍ
.(ﻱﺭﺎﻴﺘﺧﺍ
ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺊﻳﺎﻬﻣ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻗﺎﻃ ﺩﺎﻔﻨﺘﺳﺍ ﻦﻣ ﻖﻠﻘﻟﺍ ﻥﻭﺩ ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻜﻤﻳ
ﺮﻴﻓﻮﺗ ﺐﺠﻳ ،AC ﺩﺩﺮﺘﻤﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺊﻳﺎﻬﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻ .ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻠﻟ ﺲﺒﻘﻤﺑ ﺎﻤﻬﻠﻴﺻﻮﺗ ﻢﺛ ،AC ﺩﺩﺮﺘﻤﻟﺍ
.DC ﺮﻤﺘﺴﻣ ﺭﺎﻴﺗ ﺔﻧﺭﺎﻗ
ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﺔﻣﻭﺎﻘﻣ ﺔﻴﺻﺎﺧ ﻒﻗﻮﺘﺗ ﻢﺛ ﻦﻣ ؛ DC ﺮﻤﺘﺴﻤﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺔﻧﺭﺎﻗ ءﺎﻄﻏ ﺢﺘﻔ
ُ
،DC ﺮﻤﺘﺴﻤﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺔﻧﺭﺎﻗ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ
،ﺔﻧﺭﺎﻘﻟﺎﺑ ﻚﻟﺫ ﻰﻟﺇ ﺎﻣ ﻭﺃ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﺑﺮﺗﻷﺍ ﻭﺃ ﻝﺎﻣﺮﻟﺍ ﻕﺎﺼﺘﻟﺎﺑ ﺡﺎﻤﺴﻟﺍ ﻦﻣ ﺭﺬﺣﺎﻓ .ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻦﻋ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﺮﺛﺎﻨﺗﻭ ﺔﺑﺮﺗﻷﺍ
.
ً
ﻤﻜﺤﻣ
ً
ﻘﻠﻏ ﻪﻘﻠﻏﺃ ﻢﺛ ،ﺔﻧﺭﺎﻘﻟﺍ ءﺎﻄﻐﺑ ﺔﻘﻟﺎﻋ ﺔﺒﻳﺮﻏ ﺩﺍﻮﻣ ﺩﻮﺟﻭ ﻡﺪﻋ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ ،ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻌﺑﻭ .ﺎﻬﻴﻓ ﺎﻬﻟﻮﺧﺩ ﻭﺃ
. •DC
ﺮﻤﺘﺴﻤﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺔﻧﺭﺎﻗﻭ AC ﺩﺩﺮﺘﻤﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺊﻳﺎﻬﻤﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
ً
ﻀﻳﺃ ﺃﺮﻗﺍ
7
DVQX1025 (ARA)
ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺝﺍﺮﺧﺇ/ﻝﺎﺧﺩﺇ
.( DMW-BLC12E) ﺔﻴﻠﺻﻷﺍ Panasonic ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺑ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻰﻠﻋ
ً
ﻣﻭﺩ ﺹﺮﺣﺍ
.ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺓﺩﻮﺟ ﻥﺎﻤﺿ ﻦﻜﻤﻳ ،ﻯﺮﺧﺃ ﺕﺎﻛﺮﺷ ﺝﺎﺘﻧﺇ ﻦﻣ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺑ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
.ﺺﺼﺨﻣ ﻦﺣﺎﺷ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺪﻌﺑ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
.ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻭﺃ ،ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﺪﻨﻋ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻜﻤﻳ
.ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ءﺎﻔﻃﺇ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺤﻟ ﺮﻳﺮﺤﺘﻟﺍ ﻉﺍﺭﺫ
ِ
ﺩﺃ 1
.ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺏﺎﺑ ﺢﺘﻓﺍ ﻢﺛ ،[OPEN] ﻩﺎﺠﺗﺍ ﻲﻓ
ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﺧﺩﺃ ،ﻝﺎﺧﺩﻹﺍ ﻩﺎﺠﺗﺍ ﺓﺎﻋﺍﺮﻣ ﻊﻣ 2
ﻊﻤﺴﺗ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﻦﻜﻤﻣ ﻊﺿﻭ ﻰﺼﻗﺃ ﻰﻟﺇ ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ
ﻉﺍﺭﺬﻟﺍ ﺕﺎﺒﺛ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗﻭ ،ﻞﻔﻗ ﺕﻮﺻ
.ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺎﺑ
ﻩﺎﺠﺗﺍ ﻲﻓ ﻉﺍﺭﺬﻟﺍ ﺐﺤﺳﺍ ،ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺝﺍﺮﺧﺇ ﺪﻨﻋ
.ﺎﻬﺟﺮﺧﺃ ﻢﺛ ،ﻢﻬﺴﻟﺍ
ﻲﻓ ﺮﻳﺮﺤﺘﻟﺍ ﻉﺍﺭﺫ
ِ
ﺩﺃ ﻢﺛ ،ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺏﺎﺑ ﻖﻠﻏﺃ 3
.[LOCK] ﻩﺎﺠﺗﺍ
ﺔﻈﺣﻼﻣ
(.ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺔﻴﻨﻣﺯ ﺓﺪﻤﻟ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻥﻭﺩ ﺖﻛﺮ
ُ
ﺎﻣ ﺍﺫﺇ ،ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻗﺎﻃ ﺪﻔﻨﺘﺴ
ُ
ﺘﺳ) .ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻌﺑ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺝﺮﺧﺃ
ﻞﻣﺎﺣ ﺓﺭﺍﺮﺣ
ً
ﻀﻳﺃ ﻊﻔﺗﺮﺗ ﺎﻤﻛ .ﻦﺤﺸﻟﺍ ﻦﻣ ءﺎﻬﺘﻧﻻﺍ ﺭﻮﻓﻭ ،ﻦﺤﺸﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃﻭ ،ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻌﺑ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﻊﻔﺗﺮﺗ
.
ً
ﻼﻠﺧ ﻚﻟﺫ ﺪﻌﻳ ﻻﻭ ،ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
.ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺏﺎﺒﺑ ﺔﻘﻟﺎﻋ ﺔﺒﻳﺮﻏ ءﺎﻴﺷﺃ ﺩﻮﺟﻭ ﻡﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
(ARA) DVQX1025
6
ﻪﻜﻓﻭ ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﻞﻴﻐﺸﺗ ءﺎﻨﺛﺃ ﻪﻜﻓ ﻭﺃ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻰﺻﻮﻳ ) .ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ءﺎﻔﻃﺇ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
(.ﻞﻛﺎﺸﻣ ﺙﻭﺪﺣ ﻰﻟﺇ ﻚﻟﺫ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻘﻓ ؛ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ
ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻞﺻﻮﻣ ءﺎﻄﻏ ﻉﺰﻧﺍ 1
.ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ
ﻦﻣ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﺃ ﻲﻗﺍﻭ ﻉﺰﻧﺍ
ﻞﻣﺎﺤﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﺃ
.ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺤﻟ ﻞﺻﻮﻤﻟﺍ ءﺎﻄﻏ ﻦﻳﺰﺨﺗ ﻦﻜﻤﻳ
.ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺤﺑ ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﻦﻳﺰﺨﺗ ﻊﺿﻮﻣ ﻲﻓ
ﺔﻳﺎﻤﺤﻟ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻌﺑ ﻲﻠﺻﻷﺍ ﺎﻤﻬﻌﺿﻮﻣ ﻰﻟﺇ ﺎﻤﻫﺪﻋﺃ
.ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﺃ
.ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﺃ ءﺎﻄﻏ ﻉﺎﻴﺿ ﻡﺪﻋ ﻰﻠﻋ ﺹﺮﺣﺍ
ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ ﺭﺎﻤﺴﻣ ﺓﺍﺫﺎﺤﻣ ﻊﻣ ﻞﻣﺎﺤﻟﺍ ﻞﺧﺩﺃ 2
،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﺃﻭ ،ﺐﻟﻮﻠﻤﻟﺍ
.ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺮﻴﻣﺎﺴﻣﻭ
ﻢﻬﺴﻟﺍ ﻩﺎﺠﺗﺍ ﻲﻓ ﺐﻟﻮﻠﻤﻟﺍ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ ﺭﺎﻤﺴﻣ
ِ
ﺩﺃ 3
.ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﻞﻣﺎﺤﻟﺍ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ
ءﺎﻨﺛﺃ ﺐﻟﻮﻠﻤﻟﺍ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ ﺭﺎﻤﺴﻣ ﻂﺑﺭ ﻡﺎﻜﺣﺇ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ
ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﻪﻋﻼﺘﺑﻻ
ً
ﺒﻨﺠﺗ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻝﻭﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ
ً
ﺪﻴﻌﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﺃ ﻲﻗﺍﻮﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍ
ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻚﻓ
.ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟ ﺲﻛﺎﻌﻤﻟﺍ ﻩﺎﺠﺗﻻﺍ ﻲﻓ ﺐﻟﻮﻠﻤﻟﺍ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ ﺭﺎﻤﺴﻣ
ِ
ﺩﺃ ﻢﺛ ،ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻡﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
5
DVQX1025 (ARA)
ﺕﺎﻧﻮﻜﻤﻟﺍ ءﺎﻤﺳﺃ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﺃ 1
ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺮﻴﻣﺎﺴﻣ 2
ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﻦﻳﺰﺨﺗ ﻊﺿﻮﻣ 3
[AF/AE LOCK] ﺭﺯ 4
(ON/OFF) ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ 5
ﺐﻟﻮﻠﻤﻟﺍ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ ﺭﺎﻤﺴﻣ 6
ﺮﻳﺮﺤﺘﻟﺍ ﻉﺍﺭﺫ 7
ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺏﺎﺑ 8
DC ﺮﻤﺘﺴﻤﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺔﻧﺭﺎﻗ ءﺎﻄﻏ 9
ﻢﺋﺍﻮﻘﻟﺍ ﻲﺛﻼﺜﻟﺍ ﻞﻣﺎﺤﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺓﺪﻋﺎﻗ 10
ﻲﻔﻠﺨﻟﺍ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﺭﺯ 11
(Fn11) ﺔﻔﻴﻇﻮﻟﺍ ﺭﺯ 12
ﻁﺎﻘﺘﻟﻻﺍ ﺭﺯ 13
ﻲﻣﺎﻣﻷﺍ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﺭﺯ 14
ﺭﺯ/ (ءﻮﻀﻠﻟ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﺾﻳﻮﻌﺗ) [ ] ﺭﺯ 15
(Fn1) [Fn]
ﻡﺍﺰﺤﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺔﻘﻠﺣ
16
ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻰﺻﻮﻧ
ﻒﺘﻜﻟﺍ ﻡﺍﺰﺣ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻊﻣ ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍﻭ
ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﺃﺮﻗﺍ) ﻁﻮﻘﺴﻠﻟ ﺎﻤﻬﺿﺮﻌﺗ ﻱﺩﺎﻔﺘﻟ ﻖﺤﻠﻤﻟﺍ
ﻞﺻﺎﻔﺗ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻠﻟ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
(.ﻡﺍﺰﺤﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺔﻘﻳﺮﻃ ﻝﻮﺣ
.ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺎﺑ [Fn11] ﻭﺃ [Fn1] ﺭﺯ ﻞﻤﻋ ﺔﻘﻳﺮﻃ ﺲﻔﻨﺑ ﺭﺰﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻞﻤﻌﻳ
131415
16
1 23
6
5
4
11
10
9
12
78
(ARA) DVQX1025
4
ﺕﺎﻃﺎﻴﺘﺣﻻﺍ
. DMC-G85 ﺯﺍﺮﻃ ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ Panasonic ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟ
ً
ﺼﻴﺼﺧ ﻢﻤﺼﻣ ﺍﺬﻫ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ
(2016 ﺮﺒﻤﺘﺒﺳ ﻦﻣ
ً
ءﺍﺪﺘﺑﺍ)
ﻭﺃ ،ﺓﺭﻮﺼﻤﻟﺍ ﺓﺮﺸﻨﻟﺍ ﻭﺃ ،ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﺮﻈﻧﺍ ،ﺔﻘﻓﺍﻮﺘﻤﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟﺍ ﺙﺪﺣﺃ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ
.ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺹﺎﺨﻟﺍ ﺐﻳﻮﻟﺍ ﻊﻗﻮﻣ
ﺎﻤﻛ ،ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﻲﺳﺃﺭ ﻮﺤﻧ ﻰﻠﻋ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻙﺎﺴﻣﺇ ﺔﻘﻳﺮﻃﻭ ،ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﻮﻬﺳ ﻦﻴﺴﺤﺗ ﻰﻠﻋ ﻞﻣﺎﺤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻞﻤﻌﻴﺳ
ﺓﺪﻤﻟ ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺍ ءﺍﺮﺟﺇ ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ ،(ﻖﺤﻠﻣ) ﺔﻘﻓﺮﻤﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻣﺰﺣ ﺢﻴﺘﺘﺳ
.ﻝﻮﻃﺃ ﺔﻴﻨﻣﺯ
ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ
.ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﺏﺮﺴﺗ ﻭﺃ ،ﺔﺑﺮﺗﻷﺍ ﻝﻮﺧﺩ ﻦﻣ ﺔﻣﺎﺗ ﺔﻳﺎﻤﺣ ﺮﻴﻓﻮﺗ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﺮﺛﺎﻨﺗﻭ ﺔﺑﺮﺗﻸﻟ ﻞﻣﺎﺤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺔﻣﻭﺎﻘﻣ ﻦﻤﻀﺗ
ﻉﺯﻮﻤﻟﺎﺑ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻰﺟﺮﻳ ،ﻲﻌﻴﺒﻃ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻦﻜﺗ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ .ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﻲﻠﻳ ﺎﻤﺑ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ ﻰﺟﺮﻳ ﺍﺬﻟ
.Panasonic ﺔﻛﺮﺷ ﻭﺃ ،ﻪﻨﻣ ﺎﻬﺘﻳﺮﺘﺷﺍ ﻱﺬﻟﺍ
ﻭﺃ ،ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﻷ ﺺﺼﺨﻤﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻲﻓ ﺎﻬﻟﻮﺧﺩ ﻭﺃ ،ءﺎﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﺑﺮﺗﻷﺍ ﻭﺃ ﻝﺎﻣﺮﻟﺍ ﻕﺎﺼﺘﻟﺍ ﻦﻣ ﺭﺬﺤﻟﺍ
ﺥﻮﺗ
.ﻪﻜﻓ ﻭﺃ ﻪﺒﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻭﺃ ،ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ
ﻥﺈﻓ ،ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﺮﺛﺎﻨﺗ ﺔﻣﻭﺎﻘﻤﺑ ﻖﻠﻌﺘﻳ ﺎﻤﻴﻓﻭ .ءﺎﻤﻟﺍ ﺢﻄﺳ ﺖﺤﺗ ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻜﻤﻳ ﻼﻓ ؛ءﺎﻤﻠﻟ ﻡﻭﺎﻘﻣ ﺮﻴﻏ ﻞﻣﺎﺤﻟﺍ ﺍﺬﻫ
،ﺔﺳﺪﻌﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻚﻟﺫ ﻰﻟﺇ ﺎﻣ ﻭﺃ ﺓﺮﺛﺎﻨﺘﻤﻟﺍ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﺕﺍﺮﻄﻗ ﺖﻌﻤﺠﺗ ﺍﺫﺇﻭ .ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻝﻮﺧﺩ ﺔﻣﻭﺎﻘﻤﻟ ﺔﻤﻤﺼﻣ ﺔﺳﺪﻌﻟﺍ
.ﺔﻤﻋﺎﻧﻭ ﺔﻓﺎﺟ ﺵﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻌﺑ ﺎﻬﺤﺴﻣﺎﻓ
.ﻞﻄﻋ ﻭﺃ ﻞﻠﺧ ﺙﻭﺪﺣ ﻰﻟﺇ ﻚﻟﺫ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻘﻓ .ﻒﻴﻨﻋ ﻡﺍﺪﻄﺻﺍ ﻭﺃ ﺪﻳﺪﺷ ﺯﺍﺰﺘﻫﻻ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ
ﺮﻌﺗ
.ﻚﻳﺪﻟ ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﺓءﺍﺮﻗ
ً
ﻀﻳﺃ ﻰﺟﺮﻳ
ﺔﻘﻓﺮﻤﻟﺍ ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍ
.ﺮﻴﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﺿﺮﻋ ﻥﻮﻜﺗ ﺪﻗﻭ .2016 ﺮﺒﻤﺘﺒﺳ ﻦﻣ
ً
ءﺍﺪﺘﺑﺍ ﺔﻳﺭﺎﺳ ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻟﺍ ﻡﺎﻗﺭﺃ
ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻣﺰﺣ
ﺔﻤﻠﻛ ﻭﺃ ،ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻣﺰﺣ ﺓﺭﺎﺒﻌﺑ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟﺇ ﺭﺎﺸ
ُ
)
(ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﺒﻗ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺤﺷﺍ
ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﻖﺤﻠﻤﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺣﺎﺷ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺤﺷﺍ
.ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ
ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﺃ ﻲﻗﺍﻭ
ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺤﺑ
ً
ﺘﺒﺜﻣ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﺃ ﻲﻗﺍﻭ ﻥﻮﻜﻳ
.ءﺍﺮﺸﻟﺍ ﺪﻨﻋ
DMW-BLC12E (DMW-BGG1E)
DVKV1001Z
3
DVQX1025 (ARA)
ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻣﺰﺣ ﻝﻮﺣ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﻥﺃ ﻰﻠﻋ ﺹﺮﺣﺎﻓ .ﺢﻴﺤﺻ ﺮﻴﻏ ﻮﺤﻧ ﻰﻠﻋ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺭﺎﺠﻔﻧﺍ ﺮﻄﺧ ﺔﻤﺛ
.ﺔﻌﻨﺼﻤﻟﺍ ﺔﻬﺠﻟﺍ ﻞﺒ
ِ
ﻦﻣ ﻪﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟﺍ ﻪﺗﺍﺫ ﻉﻮﻨﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻟﺪﺒﺘﺴﻤﻟﺍ
ﺔﻘﻳﺮﻄﻟﺍ ﻦﻋ ﺭﺎﺴﻔﺘﺳﻻﺍﻭ ،ﻉﺯﻮﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟﺍ ﺕﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ
.ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ ﺔﺤﻴﺤﺼﻟﺍ
.ﻝﺎﻌﺘﺷﺍ ﺭﺪﺼﻤﻟ ﺎﻬﺿﺮﻌﺗ ﻭﺃ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
ّ
ﺨﺴﺗ
ﺏﺍﻮﺑﻷﺍ ﻖﻠﻏ ﻊﻣ ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺓﺮﺘﻔﻟ ﺮﺷﺎﺒﻤﻟﺍ ﺲﻤﺸﻟﺍ ءﻮﻀﻟ ﺔﺿﺮﻌﻣ ﺔﺒﻛﺮﻣ ﻞﺧﺍﺩ (ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ) ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻙﺮﺘﺗ
.ﺬﻓﺍﻮﻨﻟﺍﻭ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺪﻳﺰﺗ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺪﻟ ﺎﻬﻨﻴﺨﺴﺗ ﻭﺃ ،ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻚﻓ ﺮﻈﺤ
ُ
.ﻕﻭﺮﺤﻟﺍﻭ ﺭﺎﺠﻔﻧﻻﺍﻭ ﻖﻳﺮﺤﻠﻟ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﺮﻄﺧ ﺔﻤﺛ
.ﺎﻬﻗﺮﺣ ﻭﺃ ،ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 60 ﻦﻋ
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
(ARA) DVQX1025
2
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ
.Panasonic ﺞﺘﻨﻣ ﻚﺋﺍﺮﺷ ﻰﻠﻋ ﻙﺮﻜﺸﻧ
.
ً
ﻼﺒﻘﺘﺴﻣ ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﻻ ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻆﻔﺣﻭ ،ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺓءﺍﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ
ﺕﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟﺍ
ﻚﺗﺎﻣﻼﺳ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
.ﻖﺋﺍﻮﻋ ﻥﻭﺩﻭ ﺔﻟﻮﻬﺴﺑ ﻪﻴﻟﺇ ﻝﻮﺻﻮﻟﺍ ﻦﻜﻤﻳﻭ ،ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻦﻣ
ً
ﺎﺒﻳﺮﻗ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺲﺒﻘﻣ ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ
!ﻪﻴﺒﻨﺗ
،ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻲﻓ ﻒﻠﺗ ﺙﻭﺪﺣ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﻟ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﻭﺃ ﻖﻳﺮﺣ ﺏﻮﺸﻧ ﺮﻄﺧ ﻦﻣ ﺪﺤﻠﻟ
ﺪﻛﺄﺗﻭ .ﺔﻘﻴﺿ ﻯﺮﺧﺃ ﻦﻛﺎﻣﺃ ﻲﻓ ﻭﺃ ﻂﺋﺎﺤﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﺔﻧﺍﺰﺧ ﻭﺃ ﺐﺘﻛ ﺔﻧﺍﺰﺧ ﻲﻓ ﺎﻬﻌﺿﻭ ﻭﺃ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻥﺰﺨﺗ
.ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﺪﻴﺟ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻥﺃ
2...................................................................................ﻚﺗﺎﻣﻼﺳ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
4....................................................................................................ﺕﺎﻃﺎﻴﺘﺣﻻﺍ
4..............................................................................................ﺔﻘﻓﺮﻤﻟﺍ ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍ
5...............................................................................................ﺕﺎﻧﻮﻜﻤﻟﺍ ءﺎﻤﺳﺃ
6.................................................... ﻪﻜﻓﻭ ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﺐﻴﻛﺮﺗ
7........................................................................................ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺝﺍﺮﺧﺇ/ﻝﺎﺧﺩﺇ
9............................................................................ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
10.......................................................................................... ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺕﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
11 ..................................................................................................ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﻤﻟﺍ
ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻆﻔﺣﻭ ،ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺓءﺍﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ
.
ً
ﻼﺒﻘﺘﺴﻣ ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﻻ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ
EPP
until
2016/10/24
DVQX1025ZA
F0816CT0
DMW-BGG1 ﻢﻗﺭ ﺯﺍﺮﻃ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Panasonic DMWBGG1PP El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para