Peerless TW99440A Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
1
101943 Rev. A
EASY UP BATHTUB WALL SETS
JUEGOS DE PARED DE BAÑERA DE FÁCIL
INSTALACIÓN
ENSEMBLE MURAL POUR BAIGNOIRE FACILE À
INSTALLER
We’re here to help! Please do not return
product to the store. For questions,
installation support, missing or replacement
parts, contact us rst.
¡Estamos aquí para servirle! Por favor, no
devuelva el producto a la tienda. Para hacer
preguntas, obtener ayuda con la instalación,
piezas que le falten o de repuesto,
contáctenos primero.
Nous sommes là pour vous aider! Ne
retournez pas le produit au magasin. Si vous
souhaitez obtenir des renseignements, du
soutien pour l’installation ou des pièces de
rechange ou si des pièces sont manquantes,
communiquez d’abord avec nous.
www.peerlessfaucet.com
800-438-6673
?
Write purchased model number here. Retain
these instructions for future use.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Conserve estas instrucciones para usarlas en el futuro.
Inscrivez le numéro de modèle ici. Conservez
ces instructions pour consultation.
www.peerlessfaucet.com
101943
2/27/17
CUIDADO Y LIMPIEZA
Recomendamos que usted limpie su producto de baño con detergentes suaves. Use una toalla de felpa, un paño suave o una esponja. Evite el uso de almohadillas
abrasivas de limpieza, lana de acero o esponjas. Después de la limpieza, enjuague bien con agua.
AVISO: Cuando utilice un limpiador de drenaje o el removedor de obstrucciones, enjuague completamente con agua.
AVISO: Ciertos químicos y limpiadores pueden deteriorar la superficie del producto, causando grietas y potencialmente daños materiales. Nunca utilice productos de limpieza
que indiquen en su etiqueta que no son adecuados para uso en acrílico, ABS, poliestireno o plástico. No utilice disolventes (trementina, diluyentes de barniz, alcoholes minerales,
diluyentes de pintura, MEK, xileno, acetona, nafta, etc.).
Para más información y una lista de limpiadores para su uso con seguridad contacte el servicio al cliente al [email protected], or 1-800-438-6673.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nous vous recommandons de nettoyer votre baignoire avec un détergent doux. Utilisez un chiffon en tissu éponge, un chiffon doux ou une éponge. Évitez d’utiliser des tampons
abrasifs, de la laine d’acier ou des éponges abrasives. Après avoir nettoyé la surface, rincez-la à l’eau.
AVIS : Si vous utilisez un produit pour déboucher la tuyauterie, rincez la surface environnante à grande eau.
AVIS : Certains produits chimiques et agents de nettoyage peuvent abîmer la surface du produit et la faire fissurer au point où il pourrait en résulter des dommages matériels.
N’utilisez jamais de produits de nettoyage dont l’étiquette indique que leur usage sur l’acrylique, l’ABS, le polystyrène et le plastique est déconseillé. N’utilisez pas de solvants
(térébenthine, diluant à laque, essence minérale, diluant à peinture, méthyl acétone, xylène, acétone, naphta, etc.).
Pour obtenir plus de renseignements et la liste des nettoyants qui peuvent être utilisés en toute sécurité, veuillez communiquer avec le Service à la clientèle à
[email protected] ou appeler au 1 800-438-6673.
CARE AND CLEANING
We recommend that you clean your bathing product with mild detergents. Use a terry cloth towel, soft cloth, or sponge. Avoid using abrasive scrubbing pads, steel wool, or
sponges. After cleaning, rinse thoroughly with water.
NOTICE: When using drain cleaner or clog remover, rinse thoroughly with water.
NOTICE: Certain chemicals and cleaners may deteriorate the product surface, causing cracks and, potentially, property damage. Never use cleaning products that state on
their label that they are not suitable for use on Acrylic, ABS, Polystyrene, or Plastic. Do not use solvents (turpentine, lacquer thinner, mineral spirits, paint thinner, MEK, xylene,
acetone, naphtha, etc.).
For further inquiries and a list of safe cleaners to use, contact customer service at [email protected], or 1-800-438-6673.
NOTE: Wall pattern varies by model.
NOTA: El patrón de pared varía según el modelo.
NOTE : Le motif varie selon le modèle.
2
101943 Rev. A
REQUIREMENTS FOR SUCCESSFUL INSTALLATION
REQUISITOS PARA UNA INSTALACIÓN EXITOSA
EXIGENCES À RESPECTER POUR RÉUSSIR L’INSTALLATION
Confirm that your model will fit in intended location and plumbing fixtures are located where required before beginning installation.
Do not install in areas where temperature may drop below 32ºF (0ºC).
Allow product to reach room temperature for 30 minutes before installation.
Wall should be 1/2” (1.3 cm) moisture-resistant drywall. Surfaces must be free of dirt and other residue. Painted surfaces must be sanded.
Do not install panels over ceramic tile, plywood, or wallpaper.
Verifique que su modelo quepa en la ubicación deseada y que los accesorios de fontanería se encuentren donde sea necesario antes de iniciar la
instalación.
No realice la instalación en áreas donde la temperatura pueda ser inferior a 32°F (0 °C).
Deje que el producto alcance la temperatura ambiente durante 30 minutos antes de la instalación.
• La pared debe de ser de 1/2” (1,3 cm) de albarrada resistente a la humedad. Las superficies deben estar libres de suciedad y otros residuos. Las
superficies pintadas deben lijarse.
• No instale los paneles sobre baldosas de cerámica, madera contrachapada, o pared empapelada.
Avant de débuter l’installation, assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace pour le modèle que vous voulez installer et que la plomberie est située au
bon endroit.
N’installez pas le produit à un endroit où la température peut descendre sous 32 ºF (0 ºC).
Attendez 30 minutes avant d’installer le produit pour que celui-ci soit à la température ambiante.
• Le mur doit être constitué de panneaux de gypse de 1/2 po (1,3 cm) résistants à l’humidité. Les surfaces doivent être exemptes de saletés et d’autres
corps étrangers. Les surfaces peintes doivent être poncées.
• N’installez pas les panneaux sur des carreaux de céramique, de contre-plaqué ou du papier peint.
NOTICE These instructions include suggestions for rough construction and plumbing installation. Local building codes vary and could
supersede those suggestions. If you are not confident in your ability to perform these tasks, contract out those tasks you need help with or use a
professional installer.
AVISO Estas instrucciones incluyen sugerencias para construcciones sin acabar e instalación de cañerías. Los códigos locales de construcción
varían según el lugar y tienen prioridad sobre estas sugerencias. Si no se siente capaz de realizar estas tareas, tercerícelas o contrate un instalador
profesional.
AVIS Estas instrucciones incluyen sugerencias en la construcción preliminar y la instalación de la plomería. Los códigos locales varían de un
lugar a otro y pueden tomar prioridad a estas sugerencias. Si usted no está seguro de su habilidad para realizar estas tareas, subcontrate en las
que necesita ayuda o use un instalador profesional.
TOOLS AND MATERIALS CHECKLIST
LISTA DE VERIFICACIÓN DE HERRAMIENTAS Y MATERIALES
LISTE DE VÉRIFICATION DES OUTILS ET DU MATÉRIAL REQUIS
Sealant (1 tube)
Sellador (1 tubo)
Adhésif (1 tube)
Scissors
Tijeras
Les ciseaux
Pencil
Lápiz
Crayon
V-notched Trowel (1/4”)
Llana dentada en V de
0,6 cm (1/4”)
Truelle dentelée 0,6
cm (1/4 po) (base
seulement)
Level
Nivel
Niveau
Caulk Gun
Pistola para sellar
Pistolet à calfeutrer
Adhesive (4 tubes)
Adhesivo (4 tubos)
Adhésif (4 tubes)
Hole Saw
Sierra circular para taladro
Scie en cloche
Utility Knife
Navaja
Couteau universel
Masking or Painter’s
Tape
Cinta adhesiva o
cinta de pintor
Ruban-cache
Square
Escuadra
Angle droit
Tape Measure
Cinta métrica
Ruban à mesurer
Drop Cloth
Lona Protectora
Toile de Proctection
Drill
Taladro
Perceuse
Safety Glasses
Antiparras de seguridad
Lunettes de sécurité
3
101943 Rev. A
Dry fit all panels and tape in place, aligning top to pencil line.
Align front edge of side panels with front edge of bathtub.
If bathtub is not level, trim bottoms of panels to follow slope of
bathtub.
To trim side and back panels, score with utility knife and straight
edge and snap apart. Scissors may be needed to trim corner
panels.
NOTE: The corner panels may overlap the side panel.
Ajuste en seco todos los paneles y selle con la cinta adhesiva en
su lugar, alineando la parte superior con la línea del lápiz.
Alinee el borde delantero de los paneles laterales con el borde
delantero de la bañera.
Si la bañera no está nivelada, corte las partes inferiores de los
paneles para seguir la pendiente de la bañera.
Para recortar los paneles laterales y traseros, marque con un
cuchillo y una regla y separe. Es posible que necesite tijeras para
recortar los paneles de las esquinas.
NOTA: Los paneles de las esquinas pueden solapar el panel lateral.
Montez les panneaux provisoirement pour vérifier leur ajustement
et maintenez-les en place avec du ruban adhésif de manière que le
haut coïncide avec la ligne de crayon que vous avez tracée.
Alignez le côté avant des panneaux latéraux avec le côté avant de
la baignoire.
Si la baignoire n’est pas de niveau, rognez le bas des panneaux
de manière qu’ils épousent l’inclinaison de la baignoire.
Pour couper le panneau arrière et les panneaux latéraux, faites une
rayure avec le couteau universel et une équerre. Séparez ensuite
la section à enlever en exerçant une pression sur celle-ci. Des
ciseaux peuvent être nécessaires pour rogner les panneaux de
coin.
NOTE : Les panneaux de coin peuvent chevaucher les panneaux
latéraux.
A level line must be established to align top of panels.
Measuring the height of one of the wall panels, measure up
from bathtub ledge.
Draw level line to height as shown.
Se debe establecer una línea nivelada para alinear los
paneles.
Mida la altura de uno de los paneles de la pared, mida desde
el borde de la bañera.
Trace una línea nivelada a la altura como se muestra.
Vous devez tracer une ligne de niveau de manière à aligner la
partie supérieure des panneaux.
Mesurez la hauteur de l’un des panneaux muraux à partir du
bord de la baignoire.
Tracez la ligne de niveau à la bonne hauteur comme le
montre la figure.
1 2
Pencil Line
Línea en lápiz
Trait de crayon
Wall panel height measure up from
bathtub ledge
Altura del panel de la pared medida
desde el borde de la bañera
Hauteur du panneau mural
Mesurer à partir du bord de la
baignoire
Back Panel
Panel traseso
Panneau arrière
Left Side Panel
Panel Lado izquierdo
Panneau latéral gauche
Left Corner Panel
Panel de la esquina
izquierda
Panneau de coin
gauche
4
101943 Rev. A
Position side panels with tape.
Align front edge of side panels with front edge of bathtub and
previous top pencil marks. A space should remain in the corners for
corner panel installation.
Trace side panels on wall.
Remove panels.
NOTE: The corner panels may overlap the side panel.
Coloque los paneles laterales con cinta adhesiva.
Alinee el borde en el frente de los paneles laterales con el borde
delantero de la bañera y las marcas de lápiz anteriores. Un espacio
debe permanecer en las esquinas para la instalación del panel de
la esquina.
Trace los paneles laterales en la pared.
Retire los paneles.
NOTA: Los paneles de las esquinas pueden solapar el panel lateral.
Positionnez les panneaux latéraux et maintenez-les en place avec
du ruban adhésif.
Alignez le côté avant des panneaux latéraux avec le bord avant de
la baignoire et les lignes de crayon que vous avez tracées. Laissez
un espace dans les coins pour permettre l’installation du panneau
de coin.
Tracez le contour des panneaux latéraux sur le mur.
Enlevez les panneaux.
NOTE : Les panneaux de coin peuvent chevaucher les panneaux
latéraux.
X
Y
X
Y
Measure and mark location for plumbing fixtures.
Using proper size hole saw, cut out plumbing fixture hole.
Mida y marque la ubicación de los accesorios de plomería.
Usando una sierra para perforar orificios del tamaño adecuado,
corte el orificio para el accesorio de plomería.
Déterminez l’emplacement de la robinetterie en prenant les
mesures nécessaires et faites une marque.
À l’aide d’une scie cylindrique, découpez les trous pour la
robinetterie.
3 4
Align edge with bathtub
Alinee el borde con la bañera
Alignez le bord avec la baignoire
5
101943 Rev. A
Position back panel to be aligned with top pencil mark.
Secure with tape.
Trace back panel on wall.
Remove panel.
Coloque en su sitio el panel posterior para alinearlo con la
marca de lápiz superior.
Fije con cinta adhesiva.
Trace el panel trasero en la pared.
Retire el panel.
Placez le panneau arrière en vous assurant de l’aligner
avec la ligne de crayon que vous avez tracée.
Maintenez-les en place avec du ruban adhésif.
Tracez le contour du panneau arrière sur le mur.
Enlevez le panneau.
Apply adhesive using trowel, staying within pencil lines.
Follow manufacturer’s instructions for adhesive dry time and
ventilation precautions.
Press and tape each panel to wall.
Aplique adhesivo usando una llana, manteniéndose dentro de
las líneas del lápiz.
Siga las instrucciones del fabricante para obtener el tiempo
que le toma secar el adhesivo y las precauciones para la
ventilación.
Presione y pegue cada panel a la pared.
Appliquez de la colle au moyen d’une truelle en prenant soin
de ne pas dépasser les marques de crayon.
Respecter les instructions du fabricant concernant le temps de
durcissement de la colle et la ventilation.
Appuyez chaque panneau contre le mur et fixez-le avec du
ruban adhésif.
5 6
Pencil Line
Línea en lápiz
Trait de crayon
6
101943 Rev. A
Apply adhesive to corners using trowel, staying within pencil lines.
Follow manufacturer’s instructions for adhesive dry time and
ventilation precautions.
Apply sealant to back of corner panel edges as shown.
Press and tape each panel to corner wall.
NOTE: The corner panels may overlap the side and back panels.
Aplique el adhesivo en las esquinas utilizando una llana,
manteniéndose dentro de las líneas de lápiz.
Siga las instrucciones del fabricante para obtener el tiempo que le
toma secar el adhesivo y las precauciones para la ventilación.
Aplique sellador a la parte posterior de los bordes de las esquinas
del panel como se muestra.
Presione y selle con cinta cada panel en la pared de la esquina.
NOTA: Los paneles de esquina pueden solapar los paneles laterales
y traseros.
Appliquez de la colle dans les coins au moyen d’une truelle en
prenant soin de ne pas dépasser les marques de crayon.
Respecter les instructions du fabricant concernant le temps de
durcissement de la colle et la ventilation.
Appliquez du composé d’étanchéité derrière les bords du panneau
de coin comme le montre la figure.
Appuyez chaque panneau contre le mur de coin et fixez-le avec du
ruban adhésif.
NOTE : Les panneaux de coin peuvent chevaucher les panneaux
latéraux et arrière.
Apply adhesive to back wall using trowel, staying within pencil
lines.
Follow manufacturer’s instructions for adhesive dry time and
ventilation precautions.
Press and tape panel against wall.
Aplique el adhesivo en la pared trasera con la llana,
manteniéndose dentro de las líneas trazadas en lápiz.
Siga las instrucciones del fabricante para obtener el tiempo
que le toma secar el adhesivo y las precauciones para la
ventilación.
Presione y selle con cinta adhesiva el panel contra la pared.
Appliquez de la colle sur le mur arrière au moyen d’une truelle
en prenant soin de ne pas dépasser les marques de crayon.
Respecter les instructions du fabricant concernant le temps de
durcissement de la colle et la ventilation.
Appuyez le panneau au mur et fixez-le avec du ruban adhésif.
7 8
Pencil Line
Línea en lápiz
Trait de crayon
7
101943 Rev. A
Remove tape.
Apply sealant to all seams.
Silicone or acrylic latex sealant is not recommended. Use
an advanced kitchen and bath polymer sealant for best results.
For further inquiries and a list of recommended sealants, contact
customer service at 1-800-438-6673.
Wait 24 hours before using.
Despegue la cinta adhesiva.
Aplique sellador a todas las uniones.
No se recomienda el sellado de látex de silicona o acrílico.
Utilice un sellador de polímero avanzado para cocinas y baños para
obtener los mejores resultados. Para más información y una lista de
selladores recomendados, comuníquese con el servicio al cliente al
1-800-438- 6673.
Espere 24 horas antes de usar.
Enlevez le ruban.
Appliquez du composé d’étanchéité sur tous les joints.
L’utilisation d’un composé d’étanchéité à la silicone ou
au latex acrylique n’est pas recommandée. Pour obtenir les
meilleurs résultats possible, utilisez un composé d’étanchéité à
base de polymères pour la cuisine et la salle de bain. Pour obtenir
plus de renseignements et la liste des composés d’étanchéité
recommandés, veuillez appeler au Service à la clientèle 1 800-438-
6673.
Laissez le composé d’étanchéité durcir pendant 24 heures avant
d’utiliser le produit.
SEALANT CLEANUP
NOTICE: Certain chemicals and cleaners may deteriorate product
surfaces, causing cracks and, potentially, property damage. After
application/installation, clean up the product surface and remove
any excess sealant with denatured alcohol only. Do not use solvents
(turpentine, lacquer thinner, mineral spirits, paint thinner, MEK,
xylene, acetone, naphtha, etc.).
LIMPIEZA DEL SELLADOR
AVISO: Ciertos químicos y limpiadores pueden deteriorar las
superficies del producto, causando grietas y potencialmente
daños materiales. Después de la aplicación/instalación, limpie la
superficie del producto y quite el exceso de sellador con co alcohol
desnaturalizado. No utilice disolventes (trementina, diluyentes de
barniz, alcoholes minerales, diluyentes de pintura, MEK, xileno,
acetona, nafta, etc.).
ENLÈVEMENT DES RÉSIDUS DE COMPOSÉ D’ÉTANCHÉITÉ
AVIS : Certains produits chimiques et agents de nettoyage peuvent
abîmer la surface du produit et la faire fissurer au point où il pourrait en
résulter des dommages matériels. Après l’application ou l’installation,
nettoyez la surface du produit et enlevez les résidus de composé
d’étanchéité avec de l’alcool dénaturé seulement. N’utilisez pas de
solvants (térébenthine, diluant à laque, essence minérale, diluant à
peinture, méthyl acétone, xylène, acétone, naphta, etc.).
Follow manufacturer’s instructions for adhesive dry time
before removing tape.
Siga las instrucciones del fabricante para obtener el tiempo de
secado del adhesivo antes de despegar la cinta adhesiva.
Laissez le ruban en place pendant le temps de durcissement
précisé par le fabricant de la colle.
9
10
8
101943 Rev. A
©
2018 Masco Corporation of Indiana
This bathing product is warranted to the original consumer purchaser or commercial user, as ap-
plicable, to be free from defects in material and workmanship for the applicable period specied
below:
Peerless
®
Tubs, Shower Bases, Shower Enclosures, and Walls: Three (3) years from the date
of purchase by the original consumer purchaser or, for commercial users, one (1) year from the
date of purchase.
What We Will Do: Delta Faucet Company will repair or replace, free of charge, during the appli-
cable warranty period, any part that proves defective in material and/or workmanship under normal
installation, use and service. If repair or replacement is not practical, Delta Faucet Company may
elect to refund the purchase price (the return of the product may be required at Delta Faucet Com-
pany’s option). These are your exclusive remedies
What Is Not Covered: Any labor charges incurred by the purchaser to repair, replace, install or
remove this product are not covered by this warranty. Delta Faucet Company shall not be liable
for any damage to the product resulting from reasonable wear and tear, misuse, abuse, neglect
or improper or incorrectly performed installation, maintenance or repair, including failure to follow
the applicable care and cleaning instructions. Delta Faucet Company recommends using a profes-
sional plumber for all installation and repair. We also recommend that you use only genuine Delta
®
/
Peerless
®
replacement parts. Proof of purchase (original sales receipt) from the original purchaser
must be made available to Delta Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has
registered the product with Delta Faucet Company. This warranty applies only to bathing products
that are installed in the United States of America, Canada and Mexico.
Do not use certain cleaning products. Cleaning products containing the following chemicals
can cause this bathing product to crack or discolor and use of cleaning products containing these
chemicals will void this warranty: Naphtha, Amyl Acetate, Hydrogen Peroxide Solution (common
hydrogen peroxide), Toluene, Ethyl Acetate, Lye (common in drain cleaners), Acetone.
Limited Warranty on Bathing Products
What You Must Do To Obtain Warranty Service or Replacement Parts. A warranty claim may
be made and replacement parts may be obtained by calling 1 800 355 2721 or by writing to:
In the United States and Mexico: In Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
Limitation on Duration of Implied Warranties. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, ANY
IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS LIMITED TO THE STATUTORY PERIOD OR
THE DURATION OF THIS WARRANTY, WHICHEVER IS SHORTER. Some states/provinces do
not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so this limitation may not apply to you.
Limitation of Special, Incidental or Consequential Damages. DELTA FAUCET COMPANY
SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING LABOR CHARGES TO REPAIR, REPLACE, INSTALL OR REMOVE THIS PROD-
UCT), WHETHER ARISING OUT OF BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY,
BREACH OF CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE
LIABLE FOR ANY DAMAGE TO THE PRODUCT RESULTING FROM REASONABLE WEAR AND
TEAR, MISUSE, ABUSE, NEGLECT OR IMPROPER OR INCORRECTLY PERFORMED INSTAL-
LATION, MAINTENANCE OR REPAIR, INCLUDING FAILURE TO FOLLOW THE APPLICABLE
INSTALLATION, CARE AND CLEANING INSTRUCTIONS. Some states/provinces do not allow
the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations
and exclusions may not apply to you. Note to residents of the State of New Jersey: The provisions
of this document are intended to apply to the fullest extent permitted by the laws of the State of
New Jersey.
Additional Rights. This warranty gives you special legal rights, and you may also have other
rights, which vary from state/province to state/province. This is Delta Faucet Company’s exclusive
written warranty and the warranty is not transferable. If you have any questions or concerns regard-
ing technical support, installation or our warranty, please call, mail or email us as provided above or
visit our website at www.deltabathing.com.
©
2018 Masco Corporación de Indiana
Este producto de baño está garantizado al comprador original o usuario comercial, según sea el
caso, de estar libre de defectos en materiales y mano de obra durante el período aplicable que se
especica a continuación:
Las bañeras, los platos de las duchas/regaderas, cabinas/mamparas de ducha, y las pare-
des Peerless®: Tres (3) años desde la fecha de compra por el comprador original o, para los
usuarios comerciales, un (1) año desde la fecha de compra.
Delta Faucet Company reparará o reemplazará, sin costo alguno, durante el periodo de garantía,
cualquier pieza que presente defectos en materiales y/o mano de obra bajo instalación, uso y
servicio normal. Si la reparación o sustitución no es práctica, Delta Faucet Company podrá optar
reembolsarle el precio de la compra (se puede requerir que devuelva el producto a opción de Delta
Faucet Company). Estos son sus únicos recursos.
Cualquier cargo por mano de obra incurrido por el comprador para reparar, reemplazar, instalar
y desmontar este producto no está cubierto por esta garantía. Delta Faucet Company no será
responsable por ningún daño al producto resultante del desgaste por uso normal, mal uso, abuso,
negligencia o instalación inadecuada o realizada de forma incorrecta, mantenimiento o reparación,
incluyendo el no seguir las instrucciones aplicables para el cuidado y limpieza. Delta Faucet Com-
pany recomienda que use un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.
También recomendamos que utilice sólo piezas de repuesto Delta®/ Peerless®. La prueba de
compra (recibo de compra original) del comprador original debe ser disponible a Delta Faucet
Company para todos los reclamos a menos que el comprador haya registrado el producto en Delta
Faucet Company. Esta garantía se aplica únicamente a los productos de baño que se instalan en
los Estados Unidos de América, Canadá y México.
No use ciertos productos de limpieza. Los productos de limpieza que contienen los siguientes
productos químicos pueden hacer que este producto de baño se agriete o se decolore y el uso
de productos de limpieza que contengan estos productos químicos anulará esta garantía: Nafta,
Acetato de amilo, Solución de peróxido de hidrógeno (peróxido de hidrógeno común), Tolueno,
Acetato de etilo, Lejía (común en limpiadores de drenaje), Acetona.
Garantía limitada para productos de baño
Lo que usted debe hacer para obtener servicio de garantía o piezas de repuesto. Un rec-
lamo de garantía se puede hacer y piezas de repuesto se pueden obtener llamando al 1 800 355
2721 o escribiendo a:
En los Estados Unidos y México: En Canadá:
Delta Faucet Company Masco Canada limitada, Grupo de plomeria
Product Service Centre de servicio tecnico
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
La limitación de la duración de las garantías implícitas. THASTA DONDE LO PERMITA LA LEY,
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y DE
IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR, SE LIMITA AL PERÍODO LEGAL O A LA DURACIÓN
DE ESTA GARANTÍA, LO QUE OCURRA PRIMERO. Algunos estados/provincias no permiten limi-
taciones de la duración de una garantía implícita, por lo que esta limitación puede no aplicarse
en su caso.
DELTA FAUCET COMPANY NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS ESPECIALES, INCIDEN-
TALES O CONSECUENTES (INCLUYENDO POR LOS CARGOS DE MANO DE OBRA PARA
REPARAR, REEMPLAZAR, INSTALAR O RETIRAR ESTE PRODUCTO), QUE RESULTEN DEL
INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, EL INCUMPLIMIENTO
DE CONTRATO, AGRAVIO, O DE OTRA MANERA. DELTA FAUCET COMPANY NO SERÁ RE-
SPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO AL PRODUCTO RESULTANTES DEL DESGASTE POR
USO NORMAL, USO INDEBIDO, NEGLIGENCIA O UNA CONEXIÓN INCORRECTA O MAL RE-
ALIZADA, MANTENIMIENTO O REPARACIÓN, INCLUYENDO EL NO SEGUIR LAS INSTRUC-
CIONES APLICABLES PARA LA INSTALACIÓN, EL MANTENIMIENTO Y LA LIMPIEZA. Algunos
estados/ provincias no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o con-
secuentes, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicarse en su caso Nota para
los residentes del estado de New Jersey: Las disposiciones de este documento tienen el propósito
de aplicarse en la máxima medida permitida por las leyes del estado de New Jersey.
Esta garantía le otorga derechos legales especiales, y usted también puede tener otros derechos
que varían de estado/provincia a estado/provincia. Esta es la garantía exclusiva por escrita de
Delta Faucet Company y la garantía no es transferible. Si usted tiene alguna pregunta o duda rela-
cionada acerca el soporte técnico, la instalación o nuestra garantía, llámenos, envíenos un correo
o email, o visite nuestro sitio Web en www.deltabathing.com.
©
2018 Masco Corporacion de Indiana
Ce produit pour la salle est protégé contre les défectuosités de matériau et les vices de fabrication
par une garantie qui est consentie au premier acheteur pour un usage résidentiel ou un usage com-
mercial et qui demeure valide pendant la période précisée ci-dessous:
Baignoires, bases de douche, enceintes de douches et murs de douche Peerless®: 3 ans à
compter de la date d’achat par le premier acheteur pour un usage résidentiel ou 1 an à compter de
la date d’achat par le premier acheteur pour un usage commercial.
Pendant la période de garantie applicable, Delta Faucet Company réparera ou remplacera gratu-
itement toute pièce qui présentera une défectuosité de matériau et/ou un vice de fabrication pour
autant que le produit ait été installé, utilisé et entretenu normalement. S’il est impossible de réparer
ou de remplacer le produit, Delta Faucet Company pourra rembourser le prix d’achat (Delta Faucet
Company pourra demander à l’acheteur de retourner le produit). Il s’agit de vos seuls recours.
La présente garantie ne couvre pas les frais de main-d’œuvre encourus par l’acheteur pour la répa-
ration, le remplacement, l’installation ou la dépose du produit. Delta Faucet Company se dégage
de toute responsabilité à l’égard de toute détérioration du produit résultant d’une usure raisonnable
et des dommages causés par un mauvais usage, un usage abusif, la négligence ou l’utilisation
d’une méthode d’installation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris
les dommages résultant du non-respect des instructions de nettoyage et d’entretien applicables.
Delta Faucet Company recommande de coner tous les travaux d’installation et de réparation à un
plombier professionnel. Nous vous recommandons également d’utiliser uniquement des pièces de
rechange authentiques Delta® ou Peerless®. Une preuve d’achat (original du reçu) de l’acheteur
doit être présentée à Delta Faucet Company pour toutes les réclamations en vertu de la garantie,
à moins que l’acheteur n’ait enregistré le produit chez Delta Faucet Company. La présente garan-
tie s’applique uniquement aux produits pour la salle de bain qui ont été installés aux États-Unis
d’Amérique, au Canada et au Mexique.
Évitez d’utiliser certains nettoyants. Les nettoyants qui renferment les produits chimiques énu-
mérés ci-après peuvent faire fissurer le produit ou en altérer la couleur. La garantie devient nulle
et sans effet si ces nettoyants ont été utilisés sur le produit. Naphta, Acétate de pentyle, Solution
de peroxyde d’hydrogène (eau oxygénée), Toluène, Acétate d’éthyle, Hydroxyde de potassium
(souvent présent dans les produits pour déboucher les renvois), Acétone.
Garantie limitée sur les produits pour la salle bain
Marche à suivre pour obtenir le service ou des pièces de rechange sous garantie. Vous
pouvez présenter une réclamation en vertu de la garantie et obtenir des pièces de rechange en
appelant au 1 800 355 2721 ou en écrivant à :
Aux États-Unis et au Mexique : Au Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada limitée, Groupe plomberie
Product Service Centre de services techniques
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
Limite de la durée des garanties implicites. DANS LA MESURE DE CE QUI EST PERMIS PAR
LA LOI, TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES
DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SE LIMITENT
À LA PÉRIODE FIXÉE PAR LA LOI OU À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PLUS
COURTE DES DEUX PÉRIODES S’APPLIQUANT. Dans les États ou les provinces où il est interdit
de limiter la durée d’une garantie implicite, les limites susmentionnées ne s’appliquent pas.
DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES DOM-
MAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS ET INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS DE MAIN-
D’ŒUVRE POUR LA RÉPARATION, LE REMPLACEMENT, L’INSTALLATION OU LA DÉPOSE
DU PRODUIT), PEU IMPORTE QU’ILS DÉCOULENT D’UNE RUPTURE D’UNE GARANTIE IM-
PLICITE OU EXPLICITE, D’UNE RUPTURE DE CONTRAT, D’UN DÉLIT CIVIL OU D’UNE AUTRE
CAUSE. DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD
DE TOUTE DÉTÉRIORATION DU PRODUIT RÉSULTANT D’UNE USURE RAISONNABLE ET
DES DOMMAGES CAUSÉS PAR UN MAUVAIS USAGE, UN USAGE ABUSIF, LA NÉGLIGENCE
OU L’UTILISATION D’UNE MÉTHODE D’INSTALLATION, DE MAINTENANCE OU DE RÉPARA-
TION INCORRECTE OU INADÉQUATE, Y COMPRIS LES DOMMAGES RÉSULTANT DU NON-
RESPECT DES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN APPLI-
CABLES. Dans les États ou les provinces où il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages
particuliers, consécutifs ou indirects, les exclusions ou les limites susmentionnées ne s’appliquent
pas. Note à l’intention des résidants du New Jersey : Les dispositions contenues dans le présent
document s’appliquent dans toute la mesure permise par l’État du New Jersey.
La présente garantie vous procure des droits particuliers reconnus par la loi. Vous pouvez avoir
d’autres droits qui varient selon l’État ou la province. La présente garantie écrite est la seule ga-
rantie oerte par Delta Faucet Company et elle n’est pas transférable. Si vous avez des questions
ou des préoccupations concernant l’installation, le soutien technique ou notre garantie, veuillez
communiquer avec nous par téléphone, par la poste ou par courriel ou visiter notre site Web à
l’adresse www.deltabathing.com.
www.peerlessfaucet.com

Transcripción de documentos

EASY UP BATHTUB WALL SETS JUEGOS DE PARED DE BAÑERA DE FÁCIL INSTALACIÓN ENSEMBLE MURAL POUR BAIGNOIRE FACILE À INSTALLER Write purchased model number here. Retain these instructions for future use. Escriba aquí el número del modelo comprado. Conserve estas instrucciones para usarlas en el futuro. Inscrivez le numéro de modèle ici. Conservez ces instructions pour consultation. ? We’re here to help! Please do not return product to the store. For questions, installation support, missing or replacement parts, contact us first. www.peerlessfaucet.com 800-438-6673 ¡Estamos aquí para servirle! Por favor, no devuelva el producto a la tienda. Para hacer preguntas, obtener ayuda con la instalación, piezas que le falten o de repuesto, contáctenos primero. NOTE: Wall pattern varies by model. NOTA: El patrón de pared varía según el modelo. NOTE : Le motif varie selon le modèle. Nous sommes là pour vous aider! Ne retournez pas le produit au magasin. Si vous souhaitez obtenir des renseignements, du soutien pour l’installation ou des pièces de rechange ou si des pièces sont manquantes, communiquez d’abord avec nous. CARE AND CLEANING We recommend that you clean your bathing product with mild detergents. Use a terry cloth towel, soft cloth, or sponge. Avoid using abrasive scrubbing pads, steel wool, or sponges. After cleaning, rinse thoroughly with water. NOTICE: When using drain cleaner or clog remover, rinse thoroughly with water. NOTICE: Certain chemicals and cleaners may deteriorate the product surface, causing cracks and, potentially, property damage. Never use cleaning products that state on their label that they are not suitable for use on Acrylic, ABS, Polystyrene, or Plastic. Do not use solvents (turpentine, lacquer thinner, mineral spirits, paint thinner, MEK, xylene, acetone, naphtha, etc.). For further inquiries and a list of safe cleaners to use, contact customer service at [email protected], or 1‑800-438-6673. CUIDADO Y LIMPIEZA Recomendamos que usted limpie su producto de baño con detergentes suaves. Use una toalla de felpa, un paño suave o una esponja. Evite el uso de almohadillas abrasivas de limpieza, lana de acero o esponjas. Después de la limpieza, enjuague bien con agua. AVISO: Cuando utilice un limpiador de drenaje o el removedor de obstrucciones, enjuague completamente con agua. AVISO: Ciertos químicos y limpiadores pueden deteriorar la superficie del producto, causando grietas y potencialmente daños materiales. Nunca utilice productos de limpieza que indiquen en su etiqueta que no son adecuados para uso en acrílico, ABS, poliestireno o plástico. No utilice disolventes (trementina, diluyentes de barniz, alcoholes minerales, diluyentes de pintura, MEK, xileno, acetona, nafta, etc.). Para más información y una lista de limpiadores para su uso con seguridad contacte el servicio al cliente al [email protected], or 1-800-438-6673. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nous vous recommandons de nettoyer votre baignoire avec un détergent doux. Utilisez un chiffon en tissu éponge, un chiffon doux ou une éponge. Évitez d’utiliser des tampons abrasifs, de la laine d’acier ou des éponges abrasives. Après avoir nettoyé la surface, rincez-la à l’eau. AVIS : Si vous utilisez un produit pour déboucher la tuyauterie, rincez la surface environnante à grande eau. AVIS : Certains produits chimiques et agents de nettoyage peuvent abîmer la surface du produit et la faire fissurer au point où il pourrait en résulter des dommages matériels. N’utilisez jamais de produits de nettoyage dont l’étiquette indique que leur usage sur l’acrylique, l’ABS, le polystyrène et le plastique est déconseillé. N’utilisez pas de solvants (térébenthine, diluant à laque, essence minérale, diluant à peinture, méthyl acétone, xylène, acétone, naphta, etc.). Pour obtenir plus de renseignements et la liste des nettoyants qui peuvent être utilisés en toute sécurité, veuillez communiquer avec le Service à la clientèle à [email protected] ou appeler au 1 800-438-6673. www.peerlessfaucet.com 1 101943 2/27/17 101943 Rev. A REQUIREMENTS FOR SUCCESSFUL INSTALLATION REQUISITOS PARA UNA INSTALACIÓN EXITOSA EXIGENCES À RESPECTER POUR RÉUSSIR L’INSTALLATION • • • • • Confirm that your model will fit in intended location and plumbing fixtures are located where required before beginning installation. Do not install in areas where temperature may drop below 32ºF (0ºC). Allow product to reach room temperature for 30 minutes before installation. Wall should be 1/2” (1.3 cm) moisture-resistant drywall. Surfaces must be free of dirt and other residue. Painted surfaces must be sanded. Do not install panels over ceramic tile, plywood, or wallpaper. NOTICE These instructions include suggestions for rough construction and plumbing installation. Local building codes vary and could supersede those suggestions. If you are not confident in your ability to perform these tasks, contract out those tasks you need help with or use a professional installer. • Verifique que su modelo quepa en la ubicación deseada y que los accesorios de fontanería se encuentren donde sea necesario antes de iniciar la instalación. • No realice la instalación en áreas donde la temperatura pueda ser inferior a 32°F (0 °C). • Deje que el producto alcance la temperatura ambiente durante 30 minutos antes de la instalación. • La pared debe de ser de 1/2” (1,3 cm) de albarrada resistente a la humedad. Las superficies deben estar libres de suciedad y otros residuos. Las superficies pintadas deben lijarse. • No instale los paneles sobre baldosas de cerámica, madera contrachapada, o pared empapelada. AVISO Estas instrucciones incluyen sugerencias para construcciones sin acabar e instalación de cañerías. Los códigos locales de construcción varían según el lugar y tienen prioridad sobre estas sugerencias. Si no se siente capaz de realizar estas tareas, tercerícelas o contrate un instalador profesional. • Avant de débuter l’installation, assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace pour le modèle que vous voulez installer et que la plomberie est située au bon endroit. • N’installez pas le produit à un endroit où la température peut descendre sous 32 ºF (0 ºC). • Attendez 30 minutes avant d’installer le produit pour que celui-ci soit à la température ambiante. • Le mur doit être constitué de panneaux de gypse de 1/2 po (1,3 cm) résistants à l’humidité. Les surfaces doivent être exemptes de saletés et d’autres corps étrangers. Les surfaces peintes doivent être poncées. • N’installez pas les panneaux sur des carreaux de céramique, de contre-plaqué ou du papier peint. AVIS Estas instrucciones incluyen sugerencias en la construcción preliminar y la instalación de la plomería. Los códigos locales varían de un lugar a otro y pueden tomar prioridad a estas sugerencias. Si usted no está seguro de su habilidad para realizar estas tareas, subcontrate en las que necesita ayuda o use un instalador profesional. TOOLS AND MATERIALS CHECKLIST LISTA DE VERIFICACIÓN DE HERRAMIENTAS Y MATERIALES LISTE DE VÉRIFICATION DES OUTILS ET DU MATÉRIAL REQUIS Caulk Gun Pistola para sellar Pistolet à calfeutrer Tape Measure Cinta métrica Ruban à mesurer Pencil Lápiz Crayon Utility Knife Navaja Couteauuniversel Safety Glasses Antiparras de seguridad Lunettes de sécurité Level Nivel Niveau Square Escuadra Angle droit Scissors Tijeras Les ciseaux Hole Saw Sierra circular para taladro Scie en cloche Drill Taladro Perceuse V-notched Trowel (1/4”) Llana dentada en V de 0,6 cm (1/4”) Truelle dentelée 0,6 cm (1/4 po) ( base seulement) Masking or Painter’s Tape Cinta adhesiva o cinta de pintor Ruban-cache Sealant (1 tube) Sellador (1 tubo) Adhésif (1 tube) Adhesive (4 tubes) Adhesivo (4 tubos) Adhésif (4 tubes) Drop Cloth Lona Protectora Toile de Proctection 2 101943 Rev. A 1 2 Pencil Line Línea en lápiz Trait de crayon Back Panel Panel traseso Panneau arrière Wall panel height measure up from bathtub ledge Altura del panel de la pared medida desde el borde de la bañera Hauteur du panneau mural Mesurer à partir du bord de la baignoire Left Side Panel Panel Lado izquierdo Panneau latéral gauche Left Corner Panel Panel de la esquina izquierda Panneau de coin gauche • A level line must be established to align top of panels. • Measuring the height of one of the wall panels, measure up from bathtub ledge. • Draw level line to height as shown. • Dry fit all panels and tape in place, aligning top to pencil line. • Align front edge of side panels with front edge of bathtub. • If bathtub is not level, trim bottoms of panels to follow slope of bathtub. • To trim side and back panels, score with utility knife and straight edge and snap apart. Scissors may be needed to trim corner panels. NOTE: The corner panels may overlap the side panel. • Se debe establecer una línea nivelada para alinear los paneles. • Mida la altura de uno de los paneles de la pared, mida desde el borde de la bañera. • Trace una línea nivelada a la altura como se muestra. • Ajuste en seco todos los paneles y selle con la cinta adhesiva en su lugar, alineando la parte superior con la línea del lápiz. • Alinee el borde delantero de los paneles laterales con el borde delantero de la bañera. • Si la bañera no está nivelada, corte las partes inferiores de los paneles para seguir la pendiente de la bañera. • Para recortar los paneles laterales y traseros, marque con un cuchillo y una regla y separe. Es posible que necesite tijeras para recortar los paneles de las esquinas. NOTA: Los paneles de las esquinas pueden solapar el panel lateral. • Vous devez tracer une ligne de niveau de manière à aligner la partie supérieure des panneaux. • Mesurez la hauteur de l’un des panneaux muraux à partir du bord de la baignoire. • Tracez la ligne de niveau à la bonne hauteur comme le montre la figure. • Montez les panneaux provisoirement pour vérifier leur ajustement et maintenez-les en place avec du ruban adhésif de manière que le haut coïncide avec la ligne de crayon que vous avez tracée. • Alignez le côté avant des panneaux latéraux avec le côté avant de la baignoire. • Si la baignoire n’est pas de niveau, rognez le bas des panneaux de manière qu’ils épousent l’inclinaison de la baignoire. • Pour couper le panneau arrière et les panneaux latéraux, faites une rayure avec le couteau universel et une équerre. Séparez ensuite la section à enlever en exerçant une pression sur celle-ci. Des ciseaux peuvent être nécessaires pour rogner les panneaux de coin. NOTE : Les panneaux de coin peuvent chevaucher les panneaux latéraux. 3 101943 Rev. A 3 4 Y Y X X Align edge with bathtub Alinee el borde con la bañera Alignez le bord avec la baignoire • Position side panels with tape. • Align front edge of side panels with front edge of bathtub and previous top pencil marks. A space should remain in the corners for corner panel installation. • Trace side panels on wall. • Remove panels. • Measure and mark location for plumbing fixtures. • Using proper size hole saw, cut out plumbing fixture hole. NOTE: The corner panels may overlap the side panel. • Coloque los paneles laterales con cinta adhesiva. • Alinee el borde en el frente de los paneles laterales con el borde delantero de la bañera y las marcas de lápiz anteriores. Un espacio debe permanecer en las esquinas para la instalación del panel de la esquina. • Trace los paneles laterales en la pared. • Retire los paneles. • Mida y marque la ubicación de los accesorios de plomería. • Usando una sierra para perforar orificios del tamaño adecuado, corte el orificio para el accesorio de plomería. NOTA: Los paneles de las esquinas pueden solapar el panel lateral. • Positionnez les panneaux latéraux et maintenez-les en place avec du ruban adhésif. • Alignez le côté avant des panneaux latéraux avec le bord avant de la baignoire et les lignes de crayon que vous avez tracées. Laissez un espace dans les coins pour permettre l’installation du panneau de coin. • Tracez le contour des panneaux latéraux sur le mur. • Enlevez les panneaux. • Déterminez l’emplacement de la robinetterie en prenant les mesures nécessaires et faites une marque. • À l’aide d’une scie cylindrique, découpez les trous pour la robinetterie. NOTE : Les panneaux de coin peuvent chevaucher les panneaux latéraux. 4 101943 Rev. A 5 6 Pencil Line Línea en lápiz Trait de crayon • Apply adhesive using trowel, staying within pencil lines. Follow manufacturer’s instructions for adhesive dry time and ventilation precautions. • Press and tape each panel to wall. • Position back panel to be aligned with top pencil mark. Secure with tape. • Trace back panel on wall. • Remove panel. • Aplique adhesivo usando una llana, manteniéndose dentro de las líneas del lápiz. Siga las instrucciones del fabricante para obtener el tiempo que le toma secar el adhesivo y las precauciones para la ventilación. • Presione y pegue cada panel a la pared. • Coloque en su sitio el panel posterior para alinearlo con la marca de lápiz superior. Fije con cinta adhesiva. • Trace el panel trasero en la pared. • Retire el panel. • Appliquez de la colle au moyen d’une truelle en prenant soin de ne pas dépasser les marques de crayon. Respecter les instructions du fabricant concernant le temps de durcissement de la colle et la ventilation. • Appuyez chaque panneau contre le mur et fixez-le avec du ruban adhésif. • Placez le panneau arrière en vous assurant de l’aligner avec la ligne de crayon que vous avez tracée. Maintenez-les en place avec du ruban adhésif. • Tracez le contour du panneau arrière sur le mur. • Enlevez le panneau. 5 101943 Rev. A 7 8 Pencil Line Línea en lápiz Trait de crayon • Apply adhesive to back wall using trowel, staying within pencil lines. Follow manufacturer’s instructions for adhesive dry time and ventilation precautions. • Press and tape panel against wall. • Apply adhesive to corners using trowel, staying within pencil lines. Follow manufacturer’s instructions for adhesive dry time and ventilation precautions. • Apply sealant to back of corner panel edges as shown. • Press and tape each panel to corner wall. NOTE: The corner panels may overlap the side and back panels. • Aplique el adhesivo en la pared trasera con la llana, manteniéndose dentro de las líneas trazadas en lápiz. Siga las instrucciones del fabricante para obtener el tiempo que le toma secar el adhesivo y las precauciones para la ventilación. • Presione y selle con cinta adhesiva el panel contra la pared. • Aplique el adhesivo en las esquinas utilizando una llana, manteniéndose dentro de las líneas de lápiz. Siga las instrucciones del fabricante para obtener el tiempo que le toma secar el adhesivo y las precauciones para la ventilación. • Aplique sellador a la parte posterior de los bordes de las esquinas del panel como se muestra. • Presione y selle con cinta cada panel en la pared de la esquina. NOTA: Los paneles de esquina pueden solapar los paneles laterales y traseros. • Appliquez de la colle sur le mur arrière au moyen d’une truelle en prenant soin de ne pas dépasser les marques de crayon. Respecter les instructions du fabricant concernant le temps de durcissement de la colle et la ventilation. • Appuyez le panneau au mur et fixez-le avec du ruban adhésif. • Appliquez de la colle dans les coins au moyen d’une truelle en prenant soin de ne pas dépasser les marques de crayon. Respecter les instructions du fabricant concernant le temps de durcissement de la colle et la ventilation. • Appliquez du composé d’étanchéité derrière les bords du panneau de coin comme le montre la figure. • Appuyez chaque panneau contre le mur de coin et fixez-le avec du ruban adhésif. NOTE : Les panneaux de coin peuvent chevaucher les panneaux latéraux et arrière. 6 101943 Rev. A 9 10 • Remove tape. • Apply sealant to all seams. Silicone or acrylic latex sealant is not recommended. Use an advanced kitchen and bath polymer sealant for best results. For further inquiries and a list of recommended sealants, contact customer service at 1‑800-438-6673. • Wait 24 hours before using. • Follow manufacturer’s instructions for adhesive dry time before removing tape. SEALANT CLEANUP NOTICE: Certain chemicals and cleaners may deteriorate product surfaces, causing cracks and, potentially, property damage. After application/installation, clean up the product surface and remove any excess sealant with denatured alcohol only. Do not use solvents (turpentine, lacquer thinner, mineral spirits, paint thinner, MEK, xylene, acetone, naphtha, etc.). • Siga las instrucciones del fabricante para obtener el tiempo de secado del adhesivo antes de despegar la cinta adhesiva. • Despegue la cinta adhesiva. • Aplique sellador a todas las uniones. No se recomienda el sellado de látex de silicona o acrílico. Utilice un sellador de polímero avanzado para cocinas y baños para obtener los mejores resultados. Para más información y una lista de selladores recomendados, comuníquese con el servicio al cliente al 1-800-438- 6673. • Espere 24 horas antes de usar. LIMPIEZA DEL SELLADOR AVISO: Ciertos químicos y limpiadores pueden deteriorar las superficies del producto, causando grietas y potencialmente daños materiales. Después de la aplicación/instalación, limpie la superficie del producto y quite el exceso de sellador con co alcohol desnaturalizado. No utilice disolventes (trementina, diluyentes de barniz, alcoholes minerales, diluyentes de pintura, MEK, xileno, acetona, nafta, etc.). • Laissez le ruban en place pendant le temps de durcissement précisé par le fabricant de la colle. • Enlevez le ruban. • Appliquez du composé d’étanchéité sur tous les joints. L’utilisation d’un composé d’étanchéité à la silicone ou au latex acrylique n’est pas recommandée. Pour obtenir les meilleurs résultats possible, utilisez un composé d’étanchéité à base de polymères pour la cuisine et la salle de bain. Pour obtenir plus de renseignements et la liste des composés d’étanchéité recommandés, veuillez appeler au Service à la clientèle 1 800-4386673. • Laissez le composé d’étanchéité durcir pendant 24 heures avant d’utiliser le produit. ENLÈVEMENT DES RÉSIDUS DE COMPOSÉ D’ÉTANCHÉITÉ AVIS : Certains produits chimiques et agents de nettoyage peuvent abîmer la surface du produit et la faire fissurer au point où il pourrait en résulter des dommages matériels. Après l’application ou l’installation, nettoyez la surface du produit et enlevez les résidus de composé d’étanchéité avec de l’alcool dénaturé seulement. N’utilisez pas de solvants (térébenthine, diluant à laque, essence minérale, diluant à peinture, méthyl acétone, xylène, acétone, naphta, etc.). 7 101943 Rev. A Limited Warranty on Bathing Products What You Must Do To Obtain Warranty Service or Replacement Parts. A warranty claim may be made and replacement parts may be obtained by calling 1 800 355 2721 or by writing to: This bathing product is warranted to the original consumer purchaser or commercial user, as applicable, to be free from defects in material and workmanship for the applicable period specified below: Peerless®Tubs, Shower Bases, Shower Enclosures, and Walls: Three (3) years from the date of purchase by the original consumer purchaser or, for commercial users, one (1) year from the date of purchase. In the United States and Mexico: Delta Faucet Company Product Service 55 E. 111th Street Indianapolis, IN 46280 [email protected] What We Will Do: Delta Faucet Company will repair or replace, free of charge, during the applicable warranty period, any part that proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use and service. If repair or replacement is not practical, Delta Faucet Company may elect to refund the purchase price (the return of the product may be required at Delta Faucet Company’s option). These are your exclusive remedies In Canada: Masco Canada Limited, Plumbing Group Technical Service Centre 350 South Edgeware Road St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1 [email protected] Limitation on Duration of Implied Warranties. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS LIMITED TO THE STATUTORY PERIOD OR THE DURATION OF THIS WARRANTY, WHICHEVER IS SHORTER. Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so this limitation may not apply to you. What Is Not Covered: Any labor charges incurred by the purchaser to repair, replace, install or remove this product are not covered by this warranty. Delta Faucet Company shall not be liable for any damage to the product resulting from reasonable wear and tear, misuse, abuse, neglect or improper or incorrectly performed installation, maintenance or repair, including failure to follow the applicable care and cleaning instructions. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all installation and repair. We also recommend that you use only genuine Delta®/ Peerless® replacement parts. Proof of purchase (original sales receipt) from the original purchaser must be made available to Delta Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product with Delta Faucet Company. This warranty applies only to bathing products that are installed in the United States of America, Canada and Mexico. Limitation of Special, Incidental or Consequential Damages. DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES TO REPAIR, REPLACE, INSTALL OR REMOVE THIS PRODUCT), WHETHER ARISING OUT OF BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY DAMAGE TO THE PRODUCT RESULTING FROM REASONABLE WEAR AND TEAR, MISUSE, ABUSE, NEGLECT OR IMPROPER OR INCORRECTLY PERFORMED INSTALLATION, MAINTENANCE OR REPAIR, INCLUDING FAILURE TO FOLLOW THE APPLICABLE INSTALLATION, CARE AND CLEANING INSTRUCTIONS. Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. Note to residents of the State of New Jersey: The provisions of this document are intended to apply to the fullest extent permitted by the laws of the State of New Jersey. Additional Rights. This warranty gives you special legal rights, and you may also have other rights, which vary from state/province to state/province. This is Delta Faucet Company’s exclusive written warranty and the warranty is not transferable. If you have any questions or concerns regarding technical support, installation or our warranty, please call, mail or email us as provided above or visit our website at www.deltabathing.com. Do not use certain cleaning products. Cleaning products containing the following chemicals can cause this bathing product to crack or discolor and use of cleaning products containing these chemicals will void this warranty: Naphtha, Amyl Acetate, Hydrogen Peroxide Solution (common hydrogen peroxide), Toluene, Ethyl Acetate, Lye (common in drain cleaners), Acetone. © 2018 Masco Corporation of Indiana Garantía limitada para productos de baño Lo que usted debe hacer para obtener servicio de garantía o piezas de repuesto. Un reclamo de garantía se puede hacer y piezas de repuesto se pueden obtener llamando al 1 800 355 2721 o escribiendo a: Este producto de baño está garantizado al comprador original o usuario comercial, según sea el caso, de estar libre de defectos en materiales y mano de obra durante el período aplicable que se especifica a continuación: Las bañeras, los platos de las duchas/regaderas, cabinas/mamparas de ducha, y las paredes Peerless®: Tres (3) años desde la fecha de compra por el comprador original o, para los usuarios comerciales, un (1) año desde la fecha de compra. En los Estados Unidos y México: En Canadá: Delta Faucet Company Masco Canada limitada, Grupo de plomeria Product Service Centre de servicio tecnico 55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1 [email protected] [email protected] La limitación de la duración de las garantías implícitas. THASTA DONDE LO PERMITA LA LEY, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y DE IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR, SE LIMITA AL PERÍODO LEGAL O A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA, LO QUE OCURRA PRIMERO. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones de la duración de una garantía implícita, por lo que esta limitación puede no aplicarse en su caso. Delta Faucet Company reparará o reemplazará, sin costo alguno, durante el periodo de garantía, cualquier pieza que presente defectos en materiales y/o mano de obra bajo instalación, uso y servicio normal. Si la reparación o sustitución no es práctica, Delta Faucet Company podrá optar reembolsarle el precio de la compra (se puede requerir que devuelva el producto a opción de Delta Faucet Company). Estos son sus únicos recursos. Cualquier cargo por mano de obra incurrido por el comprador para reparar, reemplazar, instalar y desmontar este producto no está cubierto por esta garantía. Delta Faucet Company no será responsable por ningún daño al producto resultante del desgaste por uso normal, mal uso, abuso, negligencia o instalación inadecuada o realizada de forma incorrecta, mantenimiento o reparación, incluyendo el no seguir las instrucciones aplicables para el cuidado y limpieza. Delta Faucet Company recomienda que use un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones. También recomendamos que utilice sólo piezas de repuesto Delta®/ Peerless®. La prueba de compra (recibo de compra original) del comprador original debe ser disponible a Delta Faucet Company para todos los reclamos a menos que el comprador haya registrado el producto en Delta Faucet Company. Esta garantía se aplica únicamente a los productos de baño que se instalan en los Estados Unidos de América, Canadá y México. DELTA FAUCET COMPANY NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENTES (INCLUYENDO POR LOS CARGOS DE MANO DE OBRA PARA REPARAR, REEMPLAZAR, INSTALAR O RETIRAR ESTE PRODUCTO), QUE RESULTEN DEL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, EL INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO, AGRAVIO, O DE OTRA MANERA. DELTA FAUCET COMPANY NO SERÁ RESPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO AL PRODUCTO RESULTANTES DEL DESGASTE POR USO NORMAL, USO INDEBIDO, NEGLIGENCIA O UNA CONEXIÓN INCORRECTA O MAL REALIZADA, MANTENIMIENTO O REPARACIÓN, INCLUYENDO EL NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES APLICABLES PARA LA INSTALACIÓN, EL MANTENIMIENTO Y LA LIMPIEZA. Algunos estados/ provincias no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicarse en su caso Nota para los residentes del estado de New Jersey: Las disposiciones de este documento tienen el propósito de aplicarse en la máxima medida permitida por las leyes del estado de New Jersey. No use ciertos productos de limpieza. Los productos de limpieza que contienen los siguientes productos químicos pueden hacer que este producto de baño se agriete o se decolore y el uso de productos de limpieza que contengan estos productos químicos anulará esta garantía: Nafta, Acetato de amilo, Solución de peróxido de hidrógeno (peróxido de hidrógeno común), Tolueno, Acetato de etilo, Lejía (común en limpiadores de drenaje), Acetona. Esta garantía le otorga derechos legales especiales, y usted también puede tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Esta es la garantía exclusiva por escrita de Delta Faucet Company y la garantía no es transferible. Si usted tiene alguna pregunta o duda relacionada acerca el soporte técnico, la instalación o nuestra garantía, llámenos, envíenos un correo o email, o visite nuestro sitio Web en www.deltabathing.com. © 2018 Masco Corporación de Indiana Garantie limitée sur les produits pour la salle bain Marche à suivre pour obtenir le service ou des pièces de rechange sous garantie. Vous pouvez présenter une réclamation en vertu de la garantie et obtenir des pièces de rechange en appelant au 1 800 355 2721 ou en écrivant à : Ce produit pour la salle est protégé contre les défectuosités de matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur pour un usage résidentiel ou un usage commercial et qui demeure valide pendant la période précisée ci-dessous: Baignoires, bases de douche, enceintes de douches et murs de douche Peerless®: 3 ans à compter de la date d’achat par le premier acheteur pour un usage résidentiel ou 1 an à compter de la date d’achat par le premier acheteur pour un usage commercial. Aux États-Unis et au Mexique : Delta Faucet Company Product Service 55 E. 111th Street Indianapolis, IN 46280 [email protected] Pendant la période de garantie applicable, Delta Faucet Company réparera ou remplacera gratuitement toute pièce qui présentera une défectuosité de matériau et/ou un vice de fabrication pour autant que le produit ait été installé, utilisé et entretenu normalement. S’il est impossible de réparer ou de remplacer le produit, Delta Faucet Company pourra rembourser le prix d’achat (Delta Faucet Company pourra demander à l’acheteur de retourner le produit). Il s’agit de vos seuls recours. Au Canada: Masco Canada limitée, Groupe plomberie Centre de services techniques 350 South Edgeware Road St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1 [email protected] Limite de la durée des garanties implicites. DANS LA MESURE DE CE QUI EST PERMIS PAR LA LOI, TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SE LIMITENT À LA PÉRIODE FIXÉE PAR LA LOI OU À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PLUS COURTE DES DEUX PÉRIODES S’APPLIQUANT. Dans les États ou les provinces où il est interdit de limiter la durée d’une garantie implicite, les limites susmentionnées ne s’appliquent pas. La présente garantie ne couvre pas les frais de main-d’œuvre encourus par l’acheteur pour la réparation, le remplacement, l’installation ou la dépose du produit. Delta Faucet Company se dégage de toute responsabilité à l’égard de toute détérioration du produit résultant d’une usure raisonnable et des dommages causés par un mauvais usage, un usage abusif, la négligence ou l’utilisation d’une méthode d’installation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris les dommages résultant du non-respect des instructions de nettoyage et d’entretien applicables. Delta Faucet Company recommande de confier tous les travaux d’installation et de réparation à un plombier professionnel. Nous vous recommandons également d’utiliser uniquement des pièces de rechange authentiques Delta® ou Peerless®. Une preuve d’achat (original du reçu) de l’acheteur doit être présentée à Delta Faucet Company pour toutes les réclamations en vertu de la garantie, à moins que l’acheteur n’ait enregistré le produit chez Delta Faucet Company. La présente garantie s’applique uniquement aux produits pour la salle de bain qui ont été installés aux États-Unis d’Amérique, au Canada et au Mexique. DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES DOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS ET INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS DE MAIND’ŒUVRE POUR LA RÉPARATION, LE REMPLACEMENT, L’INSTALLATION OU LA DÉPOSE DU PRODUIT), PEU IMPORTE QU’ILS DÉCOULENT D’UNE RUPTURE D’UNE GARANTIE IMPLICITE OU EXPLICITE, D’UNE RUPTURE DE CONTRAT, D’UN DÉLIT CIVIL OU D’UNE AUTRE CAUSE. DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DE TOUTE DÉTÉRIORATION DU PRODUIT RÉSULTANT D’UNE USURE RAISONNABLE ET DES DOMMAGES CAUSÉS PAR UN MAUVAIS USAGE, UN USAGE ABUSIF, LA NÉGLIGENCE OU L’UTILISATION D’UNE MÉTHODE D’INSTALLATION, DE MAINTENANCE OU DE RÉPARATION INCORRECTE OU INADÉQUATE, Y COMPRIS LES DOMMAGES RÉSULTANT DU NONRESPECT DES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN APPLICABLES. Dans les États ou les provinces où il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages particuliers, consécutifs ou indirects, les exclusions ou les limites susmentionnées ne s’appliquent pas. Note à l’intention des résidants du New Jersey : Les dispositions contenues dans le présent document s’appliquent dans toute la mesure permise par l’État du New Jersey. Évitez d’utiliser certains nettoyants. Les nettoyants qui renferment les produits chimiques énumérés ci-après peuvent faire fissurer le produit ou en altérer la couleur. La garantie devient nulle et sans effet si ces nettoyants ont été utilisés sur le produit. Naphta, Acétate de pentyle, Solution de peroxyde d’hydrogène (eau oxygénée), Toluène, Acétate d’éthyle, Hydroxyde de potassium (souvent présent dans les produits pour déboucher les renvois), Acétone. La présente garantie vous procure des droits particuliers reconnus par la loi. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’État ou la province. La présente garantie écrite est la seule garantie offerte par Delta Faucet Company et elle n’est pas transférable. Si vous avez des questions ou des préoccupations concernant l’installation, le soutien technique ou notre garantie, veuillez communiquer avec nous par téléphone, par la poste ou par courriel ou visiter notre site Web à l’adresse www.deltabathing.com. © 2018 Masco Corporacion de Indiana www.peerlessfaucet.com 8 101943 Rev. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Peerless TW99440A Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación