Delta B14451-6032-WH Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Delta B14451-6032-WH: Tina duradera y elegante para remodelaciones de baños.

  • Fácil instalación: El manual de instrucciones proporciona instrucciones detalladas para una instalación exitosa.
  • Acabado resistente al desgaste: El manual destaca el acabado duradero de la tina que garantiza su resistencia al uso diario.
  • Amplio espacio para bañarse: El diseño de la tina ofrece un amplio espacio para una experiencia de baño cómoda y relajante.

Delta B14451-6032-WH: Tina duradera y elegante para remodelaciones de baños.

  • Fácil instalación: El manual de instrucciones proporciona instrucciones detalladas para una instalación exitosa.
  • Acabado resistente al desgaste: El manual destaca el acabado duradero de la tina que garantiza su resistencia al uso diario.
  • Amplio espacio para bañarse: El diseño de la tina ofrece un amplio espacio para una experiencia de baño cómoda y relajante.
www.deltafaucet.com
1-877-430-5315
?
100381
08/22/2017
Rev. A
SYNERGY
B14416-6032-WH
B14416-6836-WH
READ ALL INSTRUCTIONS PRIOR TO INSTALLATION
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’ENTREPRENDRE L’INSTALLATION
100381
1
ABS to PVC Adhesive
Adhesivo de ABS a PVC
Colle de transition ABS-
PVC
Kitchen & Bath Sealant
Sellador para cocinas y baños
Composé d’étanchéité pour la
cuisine et la salle de bain
Adhesive
Adhesivo
Colle
SEALANT
RP84653
Toe Tap Drain
Desagüe que se
abre y cierra pre-
sionando con pié
Renvoi à pression
RP84654
Overflow
Cover
T
apa
para el drenaje
del rebosadero
Cache trop-plein
Specify Finish/Especifíque el Acabado/Précisez le Fini
EVERLY
B14451-6032-WH
B14451-6736-WH
2
Position tub for installation.
Unscrew toe tap drain and mark drain location.
Proceed with Schedule 40 1 1/2” PVC waste pipe installation per
local plumbing codes.
Coloque la bañera para su instalación.
Destornille el desagüe que se abre y cierra presionando con el pié y
marque la ubicación del drenaje.
Proceder con cédula 40 para la instalación de tuberías de PVC de 1
½” según los códigos locales de plomería.
Positionnez la baignoire pour l’installer.
Dévissez le renvoi à pression et marquez son emplacement.
Installez le tuyau 1 ½ po Schedule 40 en PVC conformément aux
exigences du code de la plomberie applicable.
Ensure tub is level on finished floor. If necessary, adjust legs by
loosening the hex nut and threading the rod into or out of wood block.
Asegúrese que la bañera está nivelada en el piso terminado. Si es
necesario, ajuste las patas aflojando la tuerca hexagonal y enroscando
la barra dentro o fuera del bloque de madera.
Assurez-vous que la baignoire est de niveau sur le plancher fini.
Au besoin, réglez la hauteur des pieds. Pour effectuer le réglage,
desserrez l’écrou hexagonal et vissez ou dévissez la tige prise dans
le bloc de bois.
NOTE: If faucet will be installed, follow faucet installation instructions
A-B” before applying adhesive.
Adhere tub to the finished floor by running a bead of adhesive along
the bottom of the apron and legs. Do not apply adhesive to cutout
area of apron.
NOTA: Si va a instalar la llave de agua/grifo, siga las instrucciones
para la instalación de la llave de agua “A–B” antes de aplicar el
adhesivo.
Pegue la bañera al piso terminado untando un cordón de adhesivo
a lo largo de la parte inferior del delantal y las patas. No aplique el
adhesivo a la zona de recorte del delantal.
NOTE: Si vous installez le robinet, veuillez suivre les instructions
d’installation « A–B » du robinet avant d’appliquer la colle.
Collez la baignoire à la surface finie du plancher en appliquant de la
colle sur la partie inférieure du tablier et sur les pieds. N’appliquez
pas de colle sur le tablier à l’endroit où il est découpé.
2
1
3
4
IMPORTANT: To prevent potential for leaking, Dry fit tub to ensure PVC
waste pipe is seated properly inside of waste drain.
IMPORTANTE: Para evitar posibles fugas, ajuste la bañera al seco
para asegurar que la tubería de desagüe de PVC está correctamente
colocada dentro del desagüe.
IMPORTANT : Pour prévenir une fuite, installez la baignoire « à sec
» afin de vous assurer que le tuyau de renvoi en PVC est bien calé à
l’intérieur du renvoi.
3
1
1
2
2
2
2
1
2
2
2
2
1
1
SEALANT
FAUCET INSTALLATION OPTION / FAUCET INSTALLATION OPTION / FAUCET INSTALLATION OPTION
Disassemble the tub prior to installing a faucet.
Install the faucet on the bathing well deck.
Desarme la bañera antes de instalar la llave de agua/
grifo.
Instale la llave de agua/grifo en la encimera de la
cisterna de la bañera.
Désassemblez la baignoire avant d’installer le robinet.
Installez le robinet sur la plage de la cuve de la
baignoire.
After faucet installation, set bathing well on an elevated surface to ensure no damage to
faucet. Reassemble the apron, ensuring apron cutout is on the waste and overflow side,
and the apron is seated in all bathing well clips.
Después de instalar la llave de agua/grifo, coloque la cisterna de la bañera en una
superficie elevada para evitar algún daño al grifo. Vuelva a montar el delantal, asegurando
que el recorte de éste se ha hecho en el lado del desagüe y desbordamiento, y que el
delantal quedó asentado en todos los ganchos de la cisterna de la bañera.
Après avoir installé le robinet, pour ne pas l’abîmer, placez la cuve sur des morceaux de
bois suffisamment hauts. Reposez le tablier en vous assurant que la partie découpée se
trouve du côté du renvoi et du trop-plein. Assurez-vous également que le tablier est bien
calé dans toutes les agrafes de la cuve.
Check for leaks. Slide a
piece of paper underneath
the apron at the waste
overflow side of tub and
turn on water.
Inspeccione si hay fugas.
Ponga un trozo de papel
debajo del delantal en el
lado del desbordamiento
del desagüe de la bañera y
haga correr el agua.
Cherchez à déceler des
fuites. Glissez une feuille
de papier sous le tablier du
côté de la baignoire où se
trouve le trop-plein et faites
couler l’eau.
Please be advised: This method of joining could violate your local plumbing
code. Please refer to your local plumbing code before completing this step.
Apply ABS to PVC Adhesive to the inside of the waste drain and outside of the
PVC pipe.
Set tub back into position making sure to align with the drainpipe. To help with
alignment, shine a light down the drain while lowering tub.
Apply even pressure while securing position of tub.
Tenga atención por favor: Este método de conexión podría violar su norma de
tubería local. Consulte la norma de tubería local antes de completar este paso.
Aplique adhesivo de ABS a PVC en la parte interior del desagüe y en la parte
exterior de la tubería de PVC.
Coloque la bañera de nuevo en su posición, asegurándose de alinearla con la
tubería de desagüe. Para ayudar con la alineación, alumbre el drenaje mientras
que desciende la bañera.
Aplique presión uniforme mientras que fija la posición de la bañera.
Remarque: Cette méthode de raccordement pourrait violer votre code de
plomberie local. Veuillez consulter votre code de plomberie local avant de
terminer cette étape.
Appliquez de la colle de transition ABS-PVC à l’intérieur du renvoi et à l’extérieur
du tuyau en PVC.
Remettez la baignoire en place en prenant soin de faire correspondre le renvoi avec
le tuyau de renvoi. Pour faciliter le positionnement, éclairez l’intérieur du renvoi
avec une lampe pendant que vous abaissez la baignoire pour la mettre en place.
Appliquez une pression uniforme sur la baignoire pour la caler en place.
Finish the installation by running
a bead of kitchen & bath sealant
around the outside of bathtub.
Termine la instalación
distribuyendo una cantidad del
grosor de un cordón de sellador
para cocinas y baños alrededor en
el contorno externo de la bañera.
Terminez l’installation en
appliquant un cordon de composé
d’étanchéité pour la cuisine et
la salle de bain contre le bord
extérieur de la baignoire.
5
6
7
B
A
Faucet
Grifo
Robinet
United States and Mexico/ Estados Unidos y México/ États-Unis et Mexique:
Delta Faucet Company
Product Service
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
What You Must Do To Obtain Warranty Service or Replacement Parts.
A warranty claim may be made and replacement parts may be obtained by calling 1 800 355 2721 or by writing to:
Lo que usted debe hacer para obtener servicio de garantía o piezas de repuesto.
Un reclamo de garantía se puede hacer y piezas de repuesto se pueden obtener llamando al 1 800 355 2721 o escribiendo a:
Marche à suivre pour obtenir le service ou des pièces de rechange sous garantie.
Vous pouvez présenter une réclamation en vertu de la garantie et obtenir des pièces de rechange en appelant au 1 800 355 2721 ou en écrivant à :
Canada:
Masco Canada Limited, Plumbing Group
Technical Service Centre
350 South Edgeware Road
St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
4
Canadá:
Masco Canada limitada, Grupo de plomeria
Centre de servicio tecnico
350 South Edgeware Road
St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
Canada:
Masco Canada limitée, Groupe plomberie
Centre de services techniques
350 South Edgeware Road
St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
Limited Warranty
This Delta
®
Bathing product is warranted to the original consumer purchaser or commercial user, as applicable, to be free from defects in material and workmanship for the applicable period spec-
ied below:
Delta
®
Tubs, Shower Bases, and Walls: Ten (10) years from the date of purchase by the original consumer purchaser or, for commercial users, one (1) year from the date of purchase.
Delta
®
Glass and Frameless Shower Enclosures and Shower Doors: Five (5) years from the date of purchase by the original consumer purchaser or, for commercial users, one (1) year from the
date of purchase.
Peerless
®
Tubs, Shower Bases, Shower Enclosures, and Walls: Three (3) years from the date of purchase by the original consumer purchaser or, for commercial users, one (1) year from the date
of purchase.
All Other Tubs, Shower Bases, Shower Enclosures, and Walls: One (1) year from the date of purchase by the original consumer purchaser or commercial user.
What We Will Do. Delta Faucet Company will repair or replace, free of charge, during the applicable warranty period, any part that proves defective in material and/or workmanship under normal
installation, use and service. If repair or replacement is not practical, Delta Faucet Company may elect to refund the purchase price (the return of the product may be required at Delta Faucet
Company’s option). These are your exclusive remedies.
What Is Not Covered. Any labor charges incurred by the purchaser to repair, replace, install or remove this product are not covered by this warranty. Delta Faucet Company shall not be liable for
any damage to the product resulting from reasonable wear and tear, misuse, abuse, neglect or improper or incorrectly performed installation, maintenance or repair, including failure to follow the
applicable care and cleaning instructions. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all installation and repair. We also recommend that you use only genuine Delta
®
/
Peerless
®
replacement parts. Proof of purchase (original sales receipt) from the original purchaser must be made available to Delta Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has
registered the product with Delta Faucet Company. This warranty applies only to bathing products that are installed in the United States of America, Canada and Mexico.
DO NOT USE CERTAIN CLEANING PRODUCTS. Cleaning products containing the following chemicals can cause this bathing product to crack or discolor and use of cleaning products containing
these chemicals will void this warranty: Naphtha, Amyl Acetate, Hydrogen Peroxide Solution (common hydrogen peroxide), Toluene, Ethyl Acetate, Lye (common in drain cleaners) and Acetone.
Limitation on Duration of Implied Warranties. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND OF FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS LIMITED TO THE STATUTORY PERIOD OR THE DURATION OF THIS WARRANTY, WHICHEVER IS SHORTER. Some states/provinces do not allow limitations on
how long an implied warranty lasts, so this limitation may not apply to you.
Limitation of Special, Incidental or Consequential Damages. DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING
LABOR CHARGES TO REPAIR, REPLACE, INSTALL OR REMOVE THIS PRODUCT), WHETHER ARISING OUT OF BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY, BREACH OF CONTRACT,
TORT, OR OTHERWISE. DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY DAMAGE TO THE PRODUCT RESULTING FROM REASONABLE WEAR AND TEAR, MISUSE, ABUSE, NE-
GLECT OR IMPROPER OR INCORRECTLY PERFORMED INSTALLATION, MAINTENANCE OR REPAIR, INCLUDING FAILURE TO FOLLOW THE APPLICABLE INSTALLATION, CARE AND CLEANING
INSTRUCTIONS. Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you.
Additional Rights: This warranty gives you special legal rights, and you may also have other rights, which vary from state/province to state/province. This is Delta Faucet Company’s exclusive
written warranty and the warranty is not transferable. If you have any questions or concerns regarding technical support, installation or our warranty, please call, mail or email us as provided above
or visit our website at www.deltabathing.com.
Garantía limitada
Este producto de baño de Delta® está garantizado al comprador original o usuario comercial, según sea el caso, de estar libre de defectos en materiales y mano de obra durante el período aplicable
que se especica a continuación:
Las bañeras, los platos de regaderas/duchas, y paredes/ mamparas Delta®: Diez (10) años desde la fecha de compra por el comprador original o, para los usuarios comerciales, un (1) año desde la
fecha de compra.
El vidrio y las cabinas/mamparas de ducha sin marco y las puertas de Delta®: Cinco (5) años desde la fecha de compra por el comprador original o, para los usuarios comerciales, un (1) año
desde la fecha de compra.
Las bañeras, los platos de las duchas/regaderas, cabinas/mamparas de ducha, y las paredes Peerless®: Tres (3) años desde la fecha de compra por el comprador original o, para los usuarios
comerciales, un (1) año desde la fecha de compra.
Todas las otras bañeras, los platos de ducha/regaderas, cabinas de ducha, y paredes: Un (1) año desde la fecha de compra por el comprador original o usuario comercial.
Lo que si haremos. Delta Faucet Company reparará o reemplazará, sin costo alguno, durante el periodo de garantía, cualquier pieza que presente defectos en materiales y/o mano de obra bajo
instalación, uso y servicio normal. Si la reparación o sustitución no es práctica, Delta Faucet Company podrá optar reembolsarle el precio de la compra (se puede requerir que devuelva el producto
a opción de Delta Faucet Company). Estos son sus únicos recursos.
Lo que no cubre. Cualquier cargo por mano de obra incurrido por el comprador para reparar, reemplazar, instalar y desmontar este producto no está cubierto por esta garantía. Delta Faucet Com-
pany no será responsable por ningún daño al producto resultante del desgaste por uso normal, mal uso, abuso, negligencia o instalación inadecuada o realizada de forma incorrecta, mantenimiento
o reparación, incluyendo el no seguir las instrucciones aplicables para el cuidado y limpieza. Delta Faucet Company recomienda que use un plomero profesional para todas las instalaciones y
reparaciones. También recomendamos que utilice sólo piezas de repuesto Delta®/ Peerless®. La prueba de compra (recibo de compra original) del comprador original debe ser disponible a Delta
Faucet Company para todos los reclamos a menos que el comprador haya registrado el producto en Delta Faucet Company. Esta garantía se aplica únicamente a los productos de baño que se
instalan en los Estados Unidos de América, Canadá y México.
NO UTILICE CIERTOS PRODUCTOS DE LIMPIEZA. Los productos de limpieza que contienen las siguientes sustancias químicas pueden causar que este producto para bañarse se agriete o deco-
lore y el uso de productos de limpieza que contienen estos químicos anularán esta garantía: nafta, acetato de amilo, solución de peróxido de hidrógeno (agua oxigenada común), tolueno, acetato
de etilo, lejía (común en los limpiadores de drenaje) y acetona.
La limitación de la duración de las garantías implícitas.THASTA DONDE LO PERMITA LA LEY, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y DE
IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR, SE LIMITA AL PERÍODO LEGAL O A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA, LO QUE OCURRA PRIMERO. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones
de la duración de una garantía implícita, por lo que esta limitación puede no aplicarse en su caso.
Limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes. DELTA FAUCET COMPANY NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENTES (INCLUY-
ENDO POR LOS CARGOS DE MANO DE OBRA PARA REPARAR, REEMPLAZAR, INSTALAR O RETIRAR ESTE PRODUCTO), QUE RESULTEN DEL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA
EXPRESA O IMPLÍCITA, EL INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO, AGRAVIO, O DE OTRA MANERA. DELTA FAUCET COMPANY NO SERÁ RESPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO AL PRODUCTO RE-
SULTANTES DEL DESGASTE POR USO NORMAL, USO INDEBIDO, NEGLIGENCIA O UNA CONEXIÓN INCORRECTA O MAL REALIZADA, MANTENIMIENTO O REPARACIÓN, INCLUYENDO EL NO
SEGUIR LAS INSTRUCCIONES APLICABLES PARA LA INSTALACIÓN, EL MANTENIMIENTO Y LA LIMPIEZA. Algunos estados/ provincias no permiten la exclusión o limitación de daños especiales,
incidentales o consecuentes, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicarse en su caso
Derechos adicionales: Esta garantía le otorga derechos legales especiales, y usted también puede tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Esta es la garantía ex-
clusiva por escrita de Delta Faucet Company y la garantía no es transferible. Si usted tiene alguna pregunta o duda relacionada acerca el soporte técnico, la instalación o nuestra garantía, llámenos,
envíenos un correo o email, o visite nuestro sitio Web en www.deltabathing.com.
Garantie limitée
Ce produit pour la salle de bain Delta® est protégé contre les défectuosités de matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur pour un usage résidentiel
ou un usage commercial et qui demeure valide pendant la période précisée ci-dessous:
Baignoires, bases de douche et murs de douche Delta®: 10 ans à compter de la date d’achat par le premier acheteur pour un usage résidentiel ou 1 an à compter de la date d’achat par le premier
acheteur pour un usage commercial.
Enceintes et portes de douche en verre sans cadre Delta®: 5 ans à compter de la date d’achat par le premier acheteur pour un usage résidentiel ou 1 an à compter de la date d’achat par le premier
acheteur pour un usage commercial.
Baignoires, bases de douche, enceintes de douches et murs de douche Peerless®: 3 ans à compter de la date d’achat par le premier acheteur pour un usage résidentiel ou 1 an à compter de la
date d’achat par le premier acheteur pour un usage commercial.
Tous les autres baignoires, bases de douche, enceintes de douche et murs de douche: 1 an à compter de la date d’achat par le premier acheteur pour un usage résidentiel ou un usage com-
mercial.
Ce que nous ferons: Pendant la période de garantie applicable, Delta Faucet Company réparera ou remplacera gratuitement toute pièce qui présentera une défectuosité de matériau et/ou un vice
de fabrication pour autant que le produit ait été installé, utilisé et entretenu normalement. S’il est impossible de réparer ou de remplacer le produit, Delta Faucet Company pourra rembourser le prix
d’achat (Delta Faucet Company pourra demander à l’acheteur de retourner le produit). Il s’agit de vos seuls recours.
Ce qui n’est pas couvert : La présente garantie ne couvre pas les frais de main-d’œuvre encourus par l’acheteur pour la réparation, le remplacement, l’installation ou la dépose du produit. Delta
Faucet Company se dégage de toute responsabilité à l’égard de toute détérioration du produit résultant d’une usure raisonnable et des dommages causés par un mauvais usage, un usage abusif, la
négligence ou l’utilisation d’une méthode d’installation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris les dommages résultant du non-respect des instructions de nettoyage
et d’entretien applicables. Delta Faucet Company recommande de coner tous les travaux d’installation et de réparation à un plombier professionnel. Nous vous recommandons également d’utiliser
uniquement des pièces de rechange authentiques Delta® ou Peerless®.
Une preuve d’achat (original du reçu) de l’acheteur doit être présentée à Delta Faucet Company pour toutes les réclamations en vertu de la garantie, à moins que l’acheteur n’ait enregistré le produit
chez Delta Faucet Company. La présente garantie s’applique uniquement aux produits pour la salle de bain qui ont été installés aux États-Unis d’Amérique, au Canada et au Mexique.
N’UTILISEZ PAS CERTAINS NETTOYANTS. Les nettoyants qui renferment des produits chimiques peuvent altérer la couleur de ce produit pour la salle de bain ou le faire ssurer. L’utilisation des
produits chimiques suivants annulera la garantie : naphte, acétate de pentyle, solution de peroxyde d’hydrogène (eau oxygénée), toluène, acétate d’éthyle et hydroxyde de potassium (agent présent
dans de nombreux produits pour déboucher les tuyaux) et acétone.
Limite de la durée des garanties implicites. DANS LA MESURE DE CE QUI EST PERMIS PAR LA LOI, TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUAL-
ITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SE LIMITENT À LA PÉRIODE FIXÉE PAR LA LOI OU À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PLUS COURTE DES DEUX
PÉRIODES S’APPLIQUANT. Dans les États ou les provinces où il est interdit de limiter la durée d’une garantie implicite, les limites susmentionnées ne s’appliquent pas.
Limitation des dommages particuliers, consécutifs et indirects. DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES DOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCU-
TIFS ET INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS DE MAIN-D’ŒUVRE POUR LA RÉPARATION, LE REMPLACEMENT, L’INSTALLATION OU LA DÉPOSE DU PRODUIT), PEU IMPORTE QU’ILS DÉCOU-
LENT D’UNE RUPTURE D’UNE GARANTIE IMPLICITE OU EXPLICITE, D’UNE RUPTURE DE CONTRAT, D’UN DÉLIT CIVIL OU D’UNE AUTRE CAUSE. DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE
TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DE TOUTE DÉTÉRIORATION DU PRODUIT RÉSULTANT D’UNE USURE RAISONNABLE ET DES DOMMAGES CAUSÉS PAR UN MAUVAIS USAGE, UN USAGE
ABUSIF, LA NÉGLIGENCE OU L’UTILISATION D’UNE MÉTHODE D’INSTALLATION, DE MAINTENANCE OU DE RÉPARATION INCORRECTE OU INADÉQUATE, Y COMPRIS LES DOMMAGES RÉ-
SULTANT DU NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN APPLICABLES. Dans les États ou les provinces où il est interdit d’exclure ou de limiter les
dommages particuliers, consécutifs ou indirects, les exclusions ou les limites susmentionnées ne s’appliquent pas.
Droits supplémentaires: La présente garantie vous procure des droits particuliers reconnus par la loi. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’État ou la province. La présente garantie
écrite est la seule garantie oerte par Delta Faucet Company et elle n’est pas transférable. Si vous avez des questions ou des préoccupations concernant l’installation, le soutien technique ou notre
garantie, veuillez communiquer avec nous par téléphone, par la poste ou par courriel ou visiter notre site Web à l’adresse www.deltabathing.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Delta B14451-6032-WH Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

Delta B14451-6032-WH: Tina duradera y elegante para remodelaciones de baños.

  • Fácil instalación: El manual de instrucciones proporciona instrucciones detalladas para una instalación exitosa.
  • Acabado resistente al desgaste: El manual destaca el acabado duradero de la tina que garantiza su resistencia al uso diario.
  • Amplio espacio para bañarse: El diseño de la tina ofrece un amplio espacio para una experiencia de baño cómoda y relajante.