Kohler K-9515-AF Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
Shower Accessories
Accessoires de douche
Accesorios de ducha
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M
corresponden a México (Ej. K-12345M)
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
kohler.com
©2010 Kohler Co.
K-8520
1148057-2-A
Tools/Outils/Herramientas
Important Information
IMPORTANT! The slide bar must be mounted to stud framing supports at both the
top and bottom mounting locations. Plastic wall anchors will not support the slide
bar. Do not use or depend on plastic wall anchors to attach the slide bar.
NOTE: The slide bar should not be installed in an area 24 (61 cm) to 48 (121.9 cm)
from the floor (the critical support area as defined in ASTM F446).
NOTE: Plumbing codes may require a vacuum breaker (such as Kohler Part K-13056)
be installed in line to handshowers. Please consult with local plumbing officials.
Observe all local plumbing and building codes.
Informations importantes
IMPORTANT! La barre coulissante doit être montée aux support du cadrage de l’axe
aux deux emplacements de montage hauts et bas. Les ancrages muraux en plastique
ne supporteront pas la barre coulissante. Ne pas utiliser ni compter sur des ancrages
en plastique pour attacher la barre coulissante.
REMARQUE: Cette barre coulissante ne doit pas être installée dans un emplacement
compris entre 24 (61 cm) et 48 (121,9 cm) du sol (l’endroit critique de support tel
que défini dans l’ASTM F446).
REMARQUE: Les codes de plomberie peuvent exiger l’installation d’un robinet
casse-vide (tel que la pièce Kohler K-13056) en ligne avec les douchettes. Prière de
consulter les représentants locaux de plomberie.
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Información importante
¡IMPORTANTE! La barra deslizante se debe montar a los soportes de una estructura
de postes de madera, tanto arriba como abajo. Los anclajes de pared de plástico no
soportarán la barra deslizante. No utilice ni dependa de anclajes de pared de plástico
para fijar la barra deslizante.
NOTA: La barra deslizante no se debe instalar en un área de 24 (61 cm) a 48 (121,9
cm) desde el piso (el área de soporte crítico según lo define la norma ASTM F446).
Drill and 3/16" Bit
Perceuse et mèche de 3/16"
Taladro y broca de 3/16"
Level
Niveau à bulle
Nivel
Pencil
Crayon à papier
Lápiz
Tape Measure
Mètre ruban
Cinta para medir
Phillips Screwdriver
Tournevis Phillips
Destornillador Phillips
1148057-2-A 2 Kohler Co.
Información importante (cont.)
NOTA: Es posible que las normas de plomería requieran que se instale una válvula
rompevacío (como la K-13056 de Kohler) en línea con la ducha de mano. Consulte las
normas de plomería locales.
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
1. Slide Bar Installation
Using the escutcheon, mark the mounting holes for the bottom bracket onto the
wall.
Mark the centerlines for the top bracket mounting holes. Refer to the illustration
above for measurements.
Verify the marked locations are both level and plumb.
Verify all marked locations are over a stud or other sufficient backing.
IMPORTANT! Predrill through the wall surface only, not into the studs.
Using a 3/16 drill bit, predrill at each marked location.
NOTE: The slide bar can be installed with or without the escutcheons.
Secure the escutcheon (optional) and bottom bracket with the three screws.
Press the cover onto the bottom bracket.
Bracket
Support
Soporte
Escutcheon
Applique
Chapetón
Cover
Couvercle
Tapa
22-7/16"
(57cm)
23-3/4"
(60.3 cm)
Escutcheon
Applique
Chapetón
Kohler Co. 3 1148057-2-A
Installation Barre coulissante
Utiliser l’applique et marquer les trous de fixation pour le support inférieur sur le
mur.
Marquer les lignes centrales pour les trous de fixation du support supérieur. Voir
l’illustration ci-dessus pour les mesures.
Vérifier que les emplacements marqués sont à niveau et d’aplomb.
Vérifier que tous les emplacements marqués se trouvent par-dessus un goujon ou
un autre renfort suffisant.
IMPORTANT! Percer au préalable à travers la surface du mur seulement, non pas
dans les goujons.
Utiliser un foret de 3/16 pour percer au préalable à chaque emplacement marqué.
REMARQUE: La barre coulissante peut être installée avec ou sans les appliques.
Fixer l’applique en place (optionnel) et le support inférieur avec les trois vis.
Appuyer sur le couvercle pour l’enfoncer sur le support inférieur.
Barra deslizante Instalación
Utilice el chapetón para marcar los lugares de los orificios de fijación para el
soporte inferior en la pared.
Marque las líneas centrales para los orificios de fijación del soporte superior.
Consulte la ilustración mostrada arriba para las distancias.
Verifique que los lugares que marcó estén a nivelyaplomo.
Verifique que todos los lugares marcados coincidan con un poste de madera u otro
refuerzo suficiente.
¡IMPORTANTE! Pretaladre a través de la superficie de la pared solamente, no dentro
de los postes de madera.
Con una broca de 3/16, pretaladre en cada lugar marcado.
NOTA: La barra deslizante se puede instalar con o sin los chapetones.
Fije el chapetón (opcional) y el soporte inferior con los tres tornillos.
Presione la tapa sobre el soporte inferior.
1148057-2-A 4 Kohler Co.
2. Slide Bar Installation
Slide the soap dish onto the bottom of the tube.
Insert the tube into the bottom bracket.
Ensure the notch of the tube engages the tab in the bracket.
Installation Barre coulissante
Faire glisser le porte-savon sur le bas du tube.
Insérer le tube dans le support inférieur.
S’assurer que l’encoche du tube s’engage dans la languette située dans le support.
Barra deslizante Instalación
Deslice la jabonera sobre la parte inferior del tubo.
Inserte el tubo en el soporte inferior.
Asegúrese de que la muesca del tubo enganche la lengüeta del soporte.
Tube
Tuyau
Tubo
Bracket/Support/Soporte
Tab
Languette
Lengüeta
Notch
Encoche
Muesca
Soap Dish
Porte-savon
Jabonera
Kohler Co. 5 1148057-2-A
3. Slide Bar Installation
Position the top bracket onto the tube.
Ensure the notch of the tube engages the tab in the bracket.
Secure the escutcheon (optional) and top bracket with the three screws.
Press the cover onto the top bracket.
Installation Barre coulissante
Placer le support supérieur sur le tube.
S’assurer que l’encoche du tube s’engage dans la languette située dans le support.
Fixer l’applique en place (optionnel) et le support supérieur avec les trois vis.
Appuyer sur le couvercle pour l’enfoncer sur le support supérieur.
Barra deslizante Instalación
Coloque el soporte superior sobre el tubo.
Asegúrese de que la muesca del tubo enganche la lengüeta del soporte.
Fije el chapetón (opcional) y el soporte superior con los tres tornillos.
Presione la tapa sobre el soporte superior.
Tab
Languette
Lengüeta
Notch
Encoche
Muesca
Cover
Couvercle
Tapa
Escutcheon
Applique
Chapetón
1148057-2-A 6 Kohler Co.
Care and Cleaning (cont.)
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner
application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de
l’entretien de votre produit KOHLER:
Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour
nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer
la surface.
Lire attentivement l’étiquette du produit de nettoyage pour vérifier qu’il soit
adéquat à utiliser sur le matériau.
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de
l’appliquer sur l’ensemble de la surface.
Ne pas permettre aux nettoyants de reposer sur la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer,
consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien &
et de nettoyage, appeler le 1-800-456-4537.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para
lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u
opacar la superficie.
Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no
presente riesgos al usarse en el material.
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie.
Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de
aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan
rociado.
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies nunca
utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar.
Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite
www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame
al 1-800-456-4537.
1148057-2-A 8 Kohler Co.
Garantie (cont.)
**Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’ammoniaque, de
l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits
non-recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie.
Garantía
Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER
®
Kohler Co. garantiza que la Grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre
de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador
consumidor original sea el propietario de la casa. En caso de que la Grifería presente
fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al
comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente.
Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en los Estados Unidos de
América, Canadá o México (Norteamérica).
Kohler Co. también garantiza que todas las demás características de la grifería o
accesorios (Grifería)*, (excepto el acabado de oro, que no sea Vibrant
®
, o que no sea de
cromo) están libres de defectos de material y mano de obra, durante el uso residencial
normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. Esta
garantía se aplica sólo a las Griferías Kohler instaladas en Norteamérica. Si el producto
presenta defectos durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará,
proveerá el repuesto o el producto, o realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no
cubre daños causados por accidentes, abuso o uso indebido del producto. El cuidado y la
limpieza indebidos anularán la garantía**. Al presentar las reclamaciones de garantía a
Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo original). Kohler Co. no se
hace responsable por los gastos de mano de obra, instalación u otros gastos incidentales
o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de
compra de la Grifería.
Si la Grifería se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio de Norteamérica, o
si el acabado es de oro, no es Vibrant o un acabado de color con revestimiento de
pintura o polvo, Kohler Co. garantiza que la Grifería está libre de defectos de material y
mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía limitada
de un año estándar de Kohler Co.
Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con
Kohler Co., ya sea a través de su distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a
través de Internet, o escriba a Kohler Co., Attn: Customer Care Center, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de proporcionar toda la información
pertinente a su reclamación, incluyendo una descripción completa del problema,
producto, número de modelo, color, acabado, fecha y lugar de compra del producto.
También incluya el recibo de compra original. Para información adicional, o para obtener
el nombre y dirección del lugar de reparación y servicio más cercano a usted, llame al
1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados Unidos y Canadá y al
001-800-456-4537 desde México o visite www.kohler.com dentro de los Estado Unidos,
www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.
KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECE ESTAS GARANTÍAS QUE
SUSTITUYEN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR NO SE HACEN RESPONSABLES POR
CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS.
Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícitaoalaexclusión o limitación de tales daños, por lo que estas
limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. La presente garantía otorga al
consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros
derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia.
El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
Kohler Co. 11 1148057-2-A
Garantía (cont.)
*La grifería Trend
®
; la torre MasterShowerTM; los sistemas y componentes BodySpaTM;la
torre, sistemas y componentes WaterHavenTM; las griferías TripointTM, el acabado en oro
pulido, que no sea Vibrant y los acabados con revestimiento de pintura o en polvo;
conexiones; todos los artículos contenidos en la sección Fixture Related del KOHLER
Faucets Price Book, los desagües, las coladeras de fregadero Duostrainer
®
,los
dispensadores de jabón y loción; y la grifería de uso comercial e instalada fuera del
territorio de Norteamérica, están cubiertos por la garantía limitada de un año de Kohler
Co.
**Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoníaco, cloro
(blanqueador), ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no recomendados
para el cromo. Esto anulará la garantía.
Warranty
For Mexico
KOHLER CO.
It is recommended that at the time of purchase, you verify that all accessories and
components are complete in this package.
This Kohler product is warranted to be free of defects in material and workmanship for
one (1) year from the date of purchase as shown on the invoice or receipt.
1. Kohler Co. will only service its commercialized products through its authorized
distributors.
2. To obtain warranty service, please present the invoice and corresponding warranty.
3. Through its authorized distributors, Kohler Co. promises to repair the defective
product or provide a new replacement or an equivalent model (in those cases that the
model has been discontinued) when the product is beyond repair, without any charge to
the consumer.
4. The time of repair will not exceed six (6) weeks commencing on the date the product
is received.
5. It is recommended that the consumer save the invoice or receipt as additional
protection, as it may substitute the warranty in the case that there is a discrepancy in the
validity of the warranty.
EXCEPTIONS AND RESTRICTIONS
The Warranty will not be valid in the following cases:
1. When the product is not operated in accordance with the instructions concerning use
and operation set forth in the owner’s manual or installation instructions, and when the
recommendations and warnings included are not observed.
2. When the product has been modified or dismantled partially or totally; or has been
used in a negligent fashion and as a consequence has suffered damages attributable to
the consumer, individual, or hardware not authorized by Kohler Co.
3. This warranty does not cover the damages as a result of disaster such as fire or acts of
God, including flooding, earthquake, or electric storms, etc. To obtain a list of
distributors in your area where you can exercise your rights under this warranty, please
call 001-800-456-4537.
KOHLER CO., KOHLER, WI 53044 U.S.A.
1148057-2-A 12 Kohler Co.
Warranty (cont.)
IMPORTER:
INTERNACIONAL DE CERÁMICA, S.A.B. DE C.V.
AV. CARLOS PACHECO NO. 7200
CHIHUAHUA, CHIH., MEXICO C.P. 31060
TEL: 52 (14) 29-11-11
Garantía
Para México
KOHLER CO.
Al adquirir el producto, se recomienda verificar que todos los accesorios y componentes
estén completos en la caja.
Kohler Co. garantiza que el material y la mano de obra de este producto están libres de
defectos, por un (1) año, a partir de la fecha de compra que aparece en la factura o
recibo.
1. Kohler Co. prestará servicio únicamente a los productos comercializados a través de
sus distribuidores autorizados.
2. A fin de obtener el servicio de garantía, favor de presentar la factura de compra y la
garantía correspondiente.
3. Kohler Co., a través de sus distribuidores autorizados, se compromete a reparar el
producto defectuosooareemplazarlo por uno nuevo o equivalente (en caso de que el
producto esté descontinuado) cuando no sea posible la reparación, sin ningún cargo al
consumidor.
4. El tiempo de reparación no excederá de seis (6) semanas, a partir de la fecha de
recepción del producto.
5. Se recomienda al consumidor que conserve el recibo o factura de compra como
protección adicional, pues el mismo puede sustituir a la garantía, en caso de que exista
discrepancia en cuanto a la validez de la misma.
EXCEPCIONES Y RESTRICCIONES
La garantía no tendrá validez en los siguientes casos:
1. Cuando el producto no se haya utilizado conforme a las instrucciones de uso y
funcionamiento incluidas en el manual del usuario o en las instrucciones de instalación y
cuando no se hayan observado las recomendaciones y advertencias allí contenidas.
2. Cuando el producto se haya modificado o desmantelado parcial o totalmente; o
manipulado de manera negligente y, como consecuencia, haya sufrido daños atribuibles
al consumidor, persona o herrajes no autorizados por Kohler Co.
3. Esta garantía no cubre los daños que resulten de desastres naturales, tales como
incendios o casos de fuerza mayor, incluyendo inundaciones, terremotos, tormentas
eléctricas, etc. Para obtener una lista de distribuidores cerca de usted y así hacer valer
sus derechos bajo esta garantía, llame al 001-800-456-4537.
KOHLER CO., KOHLER, WI 53044 U.S.A.
Kohler Co. 13 1148057-2-A
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
88083
Hardware
Boulonnerie
Herrajes
O-Ring
Joint torique
Arosello
34353
Gasket
Joint
Empaque
79003
Hose
Tuyau
Manguera
58461**
Handshower
Douchette
Ducha de mano
1063057**
Tool
Outil
Herramienta
1066925
Screen Washer
Rondelle à grille
Arandela de rejilla
77420
1140858**
1140882**
1140867**
1140860**
Slide Bar
Barre coulissante
Barra deslizante
Escutcheon
Applique
Chapetón
Cover
Couvercle
Tapa
Slider
Glissière
Corredera
1140882**
Escutcheon
Applique
Chapetón
1140867**
Cover
Couvercle
Tapa
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
42618**
Vacuum Breaker
Reniflard
Válvula rompevacío
1092047**
92402**
Escutcheon
Applique
Chapetón
Supply
Alimentation
Suministro
1140870
Soap Dish
Porte-savon
Jabonera
Kohler Co. 15 1148057-2-A

Transcripción de documentos

Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Shower Accessories Accessoires de douche Accesorios de ducha K-8520 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com 1148057-2-A ©2010 Kohler Co. Tools/Outils/Herramientas Pencil Crayon à papier Lápiz Level Niveau à bulle Nivel Tape Measure Mètre ruban Cinta para medir Drill and 3/16" Bit Perceuse et mèche de 3/16" Taladro y broca de 3/16" Phillips Screwdriver Tournevis Phillips Destornillador Phillips Important Information IMPORTANT! The slide bar must be mounted to stud framing supports at both the top and bottom mounting locations. Plastic wall anchors will not support the slide bar. Do not use or depend on plastic wall anchors to attach the slide bar. NOTE: The slide bar should not be installed in an area 24″ (61 cm) to 48″ (121.9 cm) from the floor (the critical support area as defined in ASTM F446). NOTE: Plumbing codes may require a vacuum breaker (such as Kohler Part K-13056) be installed in line to handshowers. Please consult with local plumbing officials. Observe all local plumbing and building codes. Informations importantes IMPORTANT! La barre coulissante doit être montée aux support du cadrage de l’axe aux deux emplacements de montage hauts et bas. Les ancrages muraux en plastique ne supporteront pas la barre coulissante. Ne pas utiliser ni compter sur des ancrages en plastique pour attacher la barre coulissante. REMARQUE: Cette barre coulissante ne doit pas être installée dans un emplacement compris entre 24″ (61 cm) et 48″ (121,9 cm) du sol (l’endroit critique de support tel que défini dans l’ASTM F446). REMARQUE: Les codes de plomberie peuvent exiger l’installation d’un robinet casse-vide (tel que la pièce Kohler K-13056) en ligne avec les douchettes. Prière de consulter les représentants locaux de plomberie. Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux. Información importante ¡IMPORTANTE! La barra deslizante se debe montar a los soportes de una estructura de postes de madera, tanto arriba como abajo. Los anclajes de pared de plástico no soportarán la barra deslizante. No utilice ni dependa de anclajes de pared de plástico para fijar la barra deslizante. NOTA: La barra deslizante no se debe instalar en un área de 24″ (61 cm) a 48″ (121,9 cm) desde el piso (el área de soporte crítico según lo define la norma ASTM F446). 1148057-2-A 2 Kohler Co. Información importante (cont.) NOTA: Es posible que las normas de plomería requieran que se instale una válvula rompevacío (como la K-13056 de Kohler) en línea con la ducha de mano. Consulte las normas de plomería locales. Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción. 1. Slide Bar – Installation Escutcheon Applique Chapetón Bracket Support Soporte 23-3/4" (60.3 cm) 22-7/16" (57cm) Escutcheon Applique Chapetón Cover Couvercle Tapa Using the escutcheon, mark the mounting holes for the bottom bracket onto the wall. Mark the centerlines for the top bracket mounting holes. Refer to the illustration above for measurements. Verify the marked locations are both level and plumb. Verify all marked locations are over a stud or other sufficient backing. IMPORTANT! Predrill through the wall surface only, not into the studs. Using a 3/16″ drill bit, predrill at each marked location. NOTE: The slide bar can be installed with or without the escutcheons. Secure the escutcheon (optional) and bottom bracket with the three screws. Press the cover onto the bottom bracket. Kohler Co. 3 1148057-2-A Installation – Barre coulissante Utiliser l’applique et marquer les trous de fixation pour le support inférieur sur le mur. Marquer les lignes centrales pour les trous de fixation du support supérieur. Voir l’illustration ci-dessus pour les mesures. Vérifier que les emplacements marqués sont à niveau et d’aplomb. Vérifier que tous les emplacements marqués se trouvent par-dessus un goujon ou un autre renfort suffisant. IMPORTANT! Percer au préalable à travers la surface du mur seulement, non pas dans les goujons. Utiliser un foret de 3/16″ pour percer au préalable à chaque emplacement marqué. REMARQUE: La barre coulissante peut être installée avec ou sans les appliques. Fixer l’applique en place (optionnel) et le support inférieur avec les trois vis. Appuyer sur le couvercle pour l’enfoncer sur le support inférieur. Barra deslizante – Instalación Utilice el chapetón para marcar los lugares de los orificios de fijación para el soporte inferior en la pared. Marque las líneas centrales para los orificios de fijación del soporte superior. Consulte la ilustración mostrada arriba para las distancias. Verifique que los lugares que marcó estén a nivel y a plomo. Verifique que todos los lugares marcados coincidan con un poste de madera u otro refuerzo suficiente. ¡IMPORTANTE! Pretaladre a través de la superficie de la pared solamente, no dentro de los postes de madera. Con una broca de 3/16″, pretaladre en cada lugar marcado. NOTA: La barra deslizante se puede instalar con o sin los chapetones. Fije el chapetón (opcional) y el soporte inferior con los tres tornillos. Presione la tapa sobre el soporte inferior. 1148057-2-A 4 Kohler Co. 2. Slide Bar – Installation Tube Tuyau Tubo Soap Dish Porte-savon Jabonera Tab Languette Lengüeta Notch Encoche Muesca Bracket/Support/Soporte Slide the soap dish onto the bottom of the tube. Insert the tube into the bottom bracket. Ensure the notch of the tube engages the tab in the bracket. Installation – Barre coulissante Faire glisser le porte-savon sur le bas du tube. Insérer le tube dans le support inférieur. S’assurer que l’encoche du tube s’engage dans la languette située dans le support. Barra deslizante – Instalación Deslice la jabonera sobre la parte inferior del tubo. Inserte el tubo en el soporte inferior. Asegúrese de que la muesca del tubo enganche la lengüeta del soporte. Kohler Co. 5 1148057-2-A 3. Slide Bar – Installation Cover Couvercle Tapa Escutcheon Applique Chapetón Tab Languette Lengüeta Notch Encoche Muesca Position the top bracket onto the tube. Ensure the notch of the tube engages the tab in the bracket. Secure the escutcheon (optional) and top bracket with the three screws. Press the cover onto the top bracket. Installation – Barre coulissante Placer le support supérieur sur le tube. S’assurer que l’encoche du tube s’engage dans la languette située dans le support. Fixer l’applique en place (optionnel) et le support supérieur avec les trois vis. Appuyer sur le couvercle pour l’enfoncer sur le support supérieur. Barra deslizante – Instalación Coloque el soporte superior sobre el tubo. Asegúrese de que la muesca del tubo enganche la lengüeta del soporte. Fije el chapetón (opcional) y el soporte superior con los tres tornillos. Presione la tapa sobre el soporte superior. 1148057-2-A 6 Kohler Co. Care and Cleaning (cont.) • • Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces. Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a brush or scouring pad to clean surfaces. For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean. To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537. Entretien et nettoyage Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de votre produit KOHLER: • Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer la surface. • Lire attentivement l’étiquette du produit de nettoyage pour vérifier qu’il soit adéquat à utiliser sur le matériau. • Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de l’appliquer sur l’ensemble de la surface. • Ne pas permettre aux nettoyants de reposer sur la surface. • Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces avoisinantes. • Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces. Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer, consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien & et de nettoyage, appeler le 1-800-456-4537. Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER: • Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u opacar la superficie. • Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no presente riesgos al usarse en el material. • Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie. • No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie. • Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan rociado. • Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies nunca utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar. Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537. 1148057-2-A 8 Kohler Co. Garantie (cont.) **Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’ammoniaque, de l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits non-recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie. Garantía Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER® Kohler Co. garantiza que la Grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. En caso de que la Grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente. Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en los Estados Unidos de América, Canadá o México (″Norteamérica″). Kohler Co. también garantiza que todas las demás características de la grifería o accesorios (″Grifería″)*, (excepto el acabado de oro, que no sea Vibrant®, o que no sea de cromo) están libres de defectos de material y mano de obra, durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. Esta garantía se aplica sólo a las Griferías Kohler instaladas en Norteamérica. Si el producto presenta defectos durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará, proveerá el repuesto o el producto, o realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no cubre daños causados por accidentes, abuso o uso indebido del producto. El cuidado y la limpieza indebidos anularán la garantía**. Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo original). Kohler Co. no se hace responsable por los gastos de mano de obra, instalación u otros gastos incidentales o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de compra de la Grifería. Si la Grifería se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio de Norteamérica, o si el acabado es de oro, no es Vibrant o un acabado de color con revestimiento de pintura o polvo, Kohler Co. garantiza que la Grifería está libre de defectos de material y mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía limitada de un año estándar de Kohler Co. Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con Kohler Co., ya sea a través de su distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba a Kohler Co., Attn: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de proporcionar toda la información pertinente a su reclamación, incluyendo una descripción completa del problema, producto, número de modelo, color, acabado, fecha y lugar de compra del producto. También incluya el recibo de compra original. Para información adicional, o para obtener el nombre y dirección del lugar de reparación y servicio más cercano a usted, llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados Unidos y Canadá y al 001-800-456-4537 desde México o visite www.kohler.com dentro de los Estado Unidos, www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECE ESTAS GARANTÍAS QUE SUSTITUYEN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR NO SE HACEN RESPONSABLES POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de tales daños, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. La presente garantía otorga al consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. Kohler Co. 11 1148057-2-A Garantía (cont.) *La grifería Trend®; la torre MasterShowerTM; los sistemas y componentes BodySpaTM; la torre, sistemas y componentes WaterHavenTM; las griferías TripointTM, el acabado en oro pulido, que no sea Vibrant y los acabados con revestimiento de pintura o en polvo; conexiones; todos los artículos contenidos en la sección ″Fixture Related″ del KOHLER Faucets Price Book, los desagües, las coladeras de fregadero Duostrainer®, los dispensadores de jabón y loción; y la grifería de uso comercial e instalada fuera del territorio de Norteamérica, están cubiertos por la garantía limitada de un año de Kohler Co. **Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoníaco, cloro (blanqueador), ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no recomendados para el cromo. Esto anulará la garantía. Warranty For Mexico KOHLER CO. It is recommended that at the time of purchase, you verify that all accessories and components are complete in this package. This Kohler product is warranted to be free of defects in material and workmanship for one (1) year from the date of purchase as shown on the invoice or receipt. 1. Kohler Co. will only service its commercialized products through its authorized distributors. 2. To obtain warranty service, please present the invoice and corresponding warranty. 3. Through its authorized distributors, Kohler Co. promises to repair the defective product or provide a new replacement or an equivalent model (in those cases that the model has been discontinued) when the product is beyond repair, without any charge to the consumer. 4. The time of repair will not exceed six (6) weeks commencing on the date the product is received. 5. It is recommended that the consumer save the invoice or receipt as additional protection, as it may substitute the warranty in the case that there is a discrepancy in the validity of the warranty. EXCEPTIONS AND RESTRICTIONS The Warranty will not be valid in the following cases: 1. When the product is not operated in accordance with the instructions concerning use and operation set forth in the owner’s manual or installation instructions, and when the recommendations and warnings included are not observed. 2. When the product has been modified or dismantled partially or totally; or has been used in a negligent fashion and as a consequence has suffered damages attributable to the consumer, individual, or hardware not authorized by Kohler Co. 3. This warranty does not cover the damages as a result of disaster such as fire or acts of God, including flooding, earthquake, or electric storms, etc. To obtain a list of distributors in your area where you can exercise your rights under this warranty, please call 001-800-456-4537. KOHLER CO., KOHLER, WI 53044 U.S.A. 1148057-2-A 12 Kohler Co. Warranty (cont.) IMPORTER: INTERNACIONAL DE CERÁMICA, S.A.B. DE C.V. AV. CARLOS PACHECO NO. 7200 CHIHUAHUA, CHIH., MEXICO C.P. 31060 TEL: 52 (14) 29-11-11 Garantía Para México KOHLER CO. Al adquirir el producto, se recomienda verificar que todos los accesorios y componentes estén completos en la caja. Kohler Co. garantiza que el material y la mano de obra de este producto están libres de defectos, por un (1) año, a partir de la fecha de compra que aparece en la factura o recibo. 1. Kohler Co. prestará servicio únicamente a los productos comercializados a través de sus distribuidores autorizados. 2. A fin de obtener el servicio de garantía, favor de presentar la factura de compra y la garantía correspondiente. 3. Kohler Co., a través de sus distribuidores autorizados, se compromete a reparar el producto defectuoso o a reemplazarlo por uno nuevo o equivalente (en caso de que el producto esté descontinuado) cuando no sea posible la reparación, sin ningún cargo al consumidor. 4. El tiempo de reparación no excederá de seis (6) semanas, a partir de la fecha de recepción del producto. 5. Se recomienda al consumidor que conserve el recibo o factura de compra como protección adicional, pues el mismo puede sustituir a la garantía, en caso de que exista discrepancia en cuanto a la validez de la misma. EXCEPCIONES Y RESTRICCIONES La garantía no tendrá validez en los siguientes casos: 1. Cuando el producto no se haya utilizado conforme a las instrucciones de uso y funcionamiento incluidas en el manual del usuario o en las instrucciones de instalación y cuando no se hayan observado las recomendaciones y advertencias allí contenidas. 2. Cuando el producto se haya modificado o desmantelado parcial o totalmente; o manipulado de manera negligente y, como consecuencia, haya sufrido daños atribuibles al consumidor, persona o herrajes no autorizados por Kohler Co. 3. Esta garantía no cubre los daños que resulten de desastres naturales, tales como incendios o casos de fuerza mayor, incluyendo inundaciones, terremotos, tormentas eléctricas, etc. Para obtener una lista de distribuidores cerca de usted y así hacer valer sus derechos bajo esta garantía, llame al 001-800-456-4537. KOHLER CO., KOHLER, WI 53044 U.S.A. Kohler Co. 13 1148057-2-A Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 1140858** Slide Bar Barre coulissante Barra deslizante 1063057** Handshower Douchette Ducha de mano 1140882** Escutcheon Applique Chapetón 1066925 Tool Outil Herramienta 58461** Hose Tuyau Manguera 1092047** Escutcheon Applique Chapetón 1140860** Slider Glissière Corredera 77420 Screen Washer Rondelle à grille Arandela de rejilla 1140882** Escutcheon Applique Chapetón 34353 O-Ring Joint torique Arosello 79003 Gasket Joint Empaque 92402** Supply Alimentation Suministro 1140867** Cover Couvercle Tapa 1140870 Soap Dish Porte-savon Jabonera 1140867** Cover Couvercle Tapa 88083 Hardware Boulonnerie Herrajes 42618** Vacuum Breaker Reniflard Válvula rompevacío **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. Kohler Co. 15 1148057-2-A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Kohler K-9515-AF Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para