Lithonia Lighting LTNLECF M6 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS! SAVE THESE
INSTRUCTIONS AND DELIVER TO OWNER AFTER INSTALLATION
To reduce the risk of death, personal injury or property damage from fire, electric
shock, falling parts, cuts/abrasions, and other hazards please read all warnings
and instructions included with and on the fixture box and all fixture labels.
• Before installing, servicing, or performing routine maintenance upon this
equipment, follow these general precautions.
• Installation and service of luminaires should be performed by a qualied
licensed electrician.
• Maintenance of the luminaires should be performed by person(s) familiar
with the luminaires’ construction and operation and any hazards involved.
Regular fixture maintenance programs are recommended.
• It will occasionally be necessary to clean the outside of the refractor/lens.
Frequency of cleaning will depend on ambient dirt level and minimum light
output which is acceptable to user. Refractor/lens should be washed in a
solution of warm water and any mild, non-abrasive household detergent,
rinsed with clean water and wiped dry. Should optical assembly become
dirty on the inside, wipe refractor/lens and clean in above manner, replacing
damaged gaskets as necessary.
DO NOT INSTALL DAMAGED PRODUCT! This luminaire has been properly
packed so that no parts should have been damaged during transit. Inspect to
confirm. Any part damaged or broken during or after assembly should be replaced.
• Recycle: For information on how to recycle LED electronic products, please
visit www.epa.gov.
• These instructions do not purport to cover all details or variations in
equipment nor to provide every possible contingency to meet in connection
with installation, operation, or maintenance. Should further information
be desired or should particular problems arise which are not covered
sufficiently for the purchaser’s or owner’s purposes, this matter should be
referred to Acuity Brands Lighting, Inc.
WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK
• Disconnect or turn off power before installation or servicing.
• Verify that supply voltage is correct by comparing it with the luminaire label
information.
• Make all electrical and grounded connections in accordance with the
National Electrical Code (NEC) and any applicable local code requirements.
• All wiring connections should be capped with UL approved recognized wire
connectors.
CAUTION RISK OF INJURY
• Wear gloves and safety glasses at all times when removing luminaire from
carton, installing, servicing or performing maintenance.
Avoid direct eye exposure to the light source while it is on.
WARNING RISK OF BURN
Allow lamp/fixture to cool before handling. Do not touch enclosure or light source.
• Do not exceed maximum wattage marked on luminaire label.
• Follow all manufacturer’s warnings, recommendations and restrictions for: driver
type, burning position, mounting locations/methods, replacement and recycling.
CAUTION RISK OF FIRE
• Keep combustible and other materials that can burn, away from lamp/lens.
• Do not operate in close proximity to persons, combustible materials or
substances affected by heat or drying.
CAUTION: RISK OF PRODUCT DAMAGE
• Never connect components under load.
• Do not mount or support these fixtures in a manner that can cut the outer
jacket or damage wire insulation.
Unless individual product specifications deem otherwise: Never connect an LED
product to dimmer packs, occupancy sensors, timing devices, or other related
control devices. LED fixtures must be powered directly off a switched circuit.
• Unless individual product specifications deem otherwise: Do not restrict
fixture ventilation. Allow for some volume of airspace around fixture. Avoid
covering LED fixtures with insulation, foam, or other material that will
prevent convection or conduction cooling.
• Unless individual product specifications deem otherwise: Do not exceed
fixtures maximum ambient temperature.
• Only use fixture in its intended location.
LED products are Polarity Sensitive. Ensure proper Polarity before installation.
• Electrostatic Discharge (ESD): ESD can damage LED fixtures. Personal
grounding equipment must be worn during all installation or servicing of the unit.
• Do not touch individual electrical components as this can cause ESD,
shorten lamp life, or alter performance.
• Some components inside the fixture may not be serviceable. In the unlikely
event your unit may require service, stop using the unit immediately and
contact an ABL representative for assistance.
Always read the fixtures complete installation instructions prior to installation
for any additional fixture specific warnings.
• Verify that power distribution system has proper grounding. Lack of proper
earth ground can lead to fixture failure and may void warranty.
All luminaires that contain electronic devices that generate frequencies
above 9kHz from any component within the luminaire comply with
Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference (2) This
device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Failure to follow any of these instructions could void product warranties.
For a complete listing of product Terms and Conditions, please visit
www.acuitybrands.com. Acuity Brands Lighting, Inc. assumes no
responsibility for claims arising out of improper or careless installation or
handling of its products.
ABL LED General Warnings, Form No. 503.203
© 2010 Acuity Brands Lighting, Inc. All rights reserved. 12/01/10
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
LIRE ATTENTIVEMENT ET OBSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ CONSERVER CES DIRECTIVES ET LES REMETTRE AU
PROPRIÉTAIRE APRÈS L’INSTALLATION
• Pour réduire les risques de décès, blessures ou dommages matériels résultant
d’un incendie, d’un choc électrique, de chutes de pièces, coupures, éra ures et
autres dangers, veuillez lire tous les avertissements et toutes les directives fournis
avec l’appareil, sur la boîte et les étiquettes.
Avant l’installation, l’entretien ou la maintenance de cet équipement, veuillez
prendre les précautions générales suivantes.
• L’installation et le service technique des luminaires doivent être effectués par un
électricien licencié qualié.
• L’entretien des luminaires doit être effectué par des personnes au courant de la
construction et du fonctionnement des luminaires et des risques impliqués. Un
programme d’entretien régulier est recommandé.
• À l’occasion, il sera nécessaire de nettoyer l’extérieur du réfracteur ou de la lentille.
La fréquence de nettoyage dépendra du niveau de saleté ambiant et du  ux
lumineux minimal acceptable pour l’utilisateur. Le réfracteur et la lentille doivent être
nettoyés à l’aide d’une solution d’eau tempérée et de tout détergent domestique
doux, non abrasif, puis rincés à l’eau propre et essuyés. En cas de saleté à
l’intérieur du bloc optique, essuyer le réfracteur ou la lentille, puis nettoyer comme
indiqué ci-dessus et remplacer toute garniture d’étanchéité endommagée au besoin.
NE PAS INSTALLER UN PRODUIT ENDOMMAGÉ ! Ce luminaire a été emballé
de manière à ce que les pièces ne subissent pas de dommages lors du transport.
Veuillez inspecter et confirmer le bon état. Toute pièce endommagée ou brisée
lors de l’assemblage ou après devrait être remplacée.
• Recyclage : pour accéder à l’information sur le recyclage des produits électro-
niques DEL, veuillez visiter www.epa.gov.
• Ces directives n’entendent pas couvrir tous les détails, tous les modèles
d’équipement, ni prévoir toute éventualité liée à l’installation, au fonctionnement
ou à l’entretien de cet équipement. Pour toute autre information ou en cas d’un
problème non résolu par le présent document, l’acheteur ou le propriétaire est prié
de contacter Acuity Brands Lighting, Inc.
AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
• Couper ou éteindre l’alimentation électrique avant l’installation ou l’entretien.
• Vérifi er que la tension d’alimentation est adéquate en la comparant à l’information
sur l’étiquette du luminaire.
• Effectuer toutes les connexions et la mise à la terre conformément au National
Electrical Code (NEC) et aux exigences de tout autre code local applicable.
Toutes les connexions doivent être protégées d’un capuchon de connexion homologué UL.
MISE EN GARDE RISQUE DE BLESSURE
• Porter des gants et des verres de sécurité en tout temps pour retirer le luminaire de
la boîte, l’installation, l’entretien ou les travaux de maintenance.
• Éviter d’exposer directement les yeux à la source lumineuse lorsqu’allumée.
AVERTISSEMENT RISQUE DE BRÛLURE
• Permettre le refroidissement de la lampe et du luminaire avant la manipulation. Ne
pas toucher au boîtier ou à la source lumineuse.
• Ne pas dépasser la puissance maximale indiquée sur l’étiquette du luminaire.
• Observer tous les avertissements, toutes les recommandations et toutes
les restrictions du fabricant sur : le type de pilote, la position d’utilisation,
l’emplacement et les méthodes de montage, le remplacement et le recyclage.
MISE EN GARDE RISQUE D’INCENDIE
• Éloigner toutes les matières combustibles ou in ammables de la lampe et de la lentille.
• Ne pas employer à proximité des personnes, des matières combustibles ou des
substances sensibles à la chaleur ou la sécheresse.
MISE EN GARDE : RISQUE DE CAUSER DES DOMMAGES AU PRODUIT
• Ne jamais connecter des composantes en charge.
• Ne pas monter ou supporter ces appareils d’une manière pouvant causer l’abrasion
de la gaine externe ou endommager l’isolant des fils.
• Sauf si contraire aux spécifications du produit individuel : Ne jamais connecter
directement un produit DEL sur un gradateur, un détecteur de présence, un
temporisateur ni sur aucun autre appareil de contrôle de ce type. Les appareils
DEL doivent être alimentés directement hors d’un circuit à interrupteur.
• Sauf en cas de spécifi cations contraires individuelles des produits : Ne pas limiter
la ventilation du luminaire. Permettre un espace libre suffi sant autour du luminaire.
Éviter de couvrir les appareils DEL d’un matériau isolant, alvéolaire ou tout autre
matériau empêchant le refroidissement de l’unité par convexion ou conduction.
• Sauf en cas de spécifi cations contraires individuelles des produits : Ne pas
dépasser la température ambiante maximale de service admissible.
• Utiliser le luminaire qu’à l’endroit prévu à cet effet.
• Les produits DEL sont sensibles à la polarité. S’assurer d’une polarité adéquate
avant l’installation.
• Décharge électrostatique (DES) : Une DES peut endommager les appareils DEL.
Un équipement de mise à la terre de protection individuelle doit être porté lors de
l’installation ou l’entretien de l’unité.
• Ne pas toucher aux composantes électriques individuelles, car cela peut causer une
DES, réduire la durée de vie de la lampe ou compromettre la performance de l’unité.
• Certains composants internes des luminaires peuvent ne pas être réparables.
Dans le cas peu probable où l’appareil aurait besoin d’une réparation,
immédiatement cesser de l’utiliser et faire appel à un représentant ABL.
Avant de procéder au montage, toujours lire toutes les instructions de montage des
luminaires pour connaître les autres avertissements qui leur sont propres.
• Vérifiez que le système de distribution électrique a une mise à la terre appropriée.
Une mauvaise mise à la terre peut entraîner une défaillance du luminaire et
annuler la garantie.
Tous les luminaires qui contiennent des dispositifs électroniques générant des
fréquences supérieures à 9 kHz à partir d’un composant situé à l’intérieur du
luminaire sont conformes à la section 15 des règles de la Commission fédérale
des communications. Son fonctionnement doit respecter les deux conditions
suivantes : (1) Ce dispositif ne doit générer aucune interférence préjudiciable
(2) Ce dispositif doit accepter n’importe quelle interférence reçue, y compris
les interférences pouvant entraîner un fonctionnement non souhaité.
Ne pas observer ces instructions pourrait annuler les garanties du produit.
Pour une liste complète des conditions et modalités, veuillez visiter
www.acuitybrands.com. Acuity Brands Lighting, Inc. décline toute
responsabilité pour les réclamations résultant d’une installation ou
manipulation inadéquate ou négligente de ses produits.
Avertissements généraux de ABL sur les produits DEL, pub. no 503.203
© 2010 Acuity Brands Lighting, Inc. Tous droits réservés. 12/01/10
IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ SUR L’ÉCLAIRAGE DEL
LEA Y RESPETE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
GUARDE LAS INSTRUCCIONES Y DEVUÉLVALAS AL PROPIETARIO
DESPUÉS DE REALIZAR LA INSTALACIÓN
• Para reducir el riesgo de muerte, lesiones personales o daño a la propiedad que
pueda surgir de incendios, choques eléctricos, cortes, abrasiones, caída de
partes y otros peligros lea todas las advertencias e instrucciones incluidas en
la caja o su interior, además de las etiquetas del montaje.
• Antes de instalar, revisar o realizar el mantenimiento de rutina del equipo, siga
estas precauciones generales.
• La instalación y el mantenimiento de las luminarias lo debe realizar un electri-
cista calicado autorizado.
• El mantenimiento de las luminarias lo debe realizar una persona familiarizada con la
fabricación y el funcionamiento de este producto así como con los peligros relacio-
nados con este. Se recomienda realizar el mantenimiento regular de los montajes.
• Cada tanto será necesario limpiar la parte externa del refractor y de la lente. La
frecuencia de la limpieza dependerá del nivel de polvo del ambiente y de la potencia
de la luz mínima aceptable para el usuario. El refractor/la lente se debe lavar con una
solución de agua tibia y detergente de uso dostico suave no abrasivo, enjuagar con
agua limpia y secar. Si el montaje óptico se ensuciara por dentro, limpie el refractor o la
lente como se indicó anteriormente; de ser necesario, reemplace las juntas dañadas.
NO INSTALE EL PRODUCTO SI ESTÁ DAÑADO Esta luminaria se embaló
adecuadamente de modo tal que las piezas no resulten dañadas durante su
transporte. Inspecciónelas para confirmarlo. Reemplace toda pieza que se
dañe o rompa durante su montaje o posterior a este.
• Reciclado: Para obtener información sobre cómo reciclar productos electrónic-
os LED, visite www.epa.gov.
• Estas instrucciones no pretenden cubrir todos los detalles o las variaciones de
los equipos ni abarcar todas las posibles eventualidades relacionadas con la
instalación, el funcionamiento o el mantenimiento. Si necesita más información
o surgen problemas específi cos que no están debidamente cubiertos en la
informacn del producto, remítase a Acuity Brands Lighting, Inc.
ADVERTENCIA: RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
• Desconecte o interrumpa la energía eléctrica antes de realizar la instalación o
la reparación.
• Verifi que el voltaje de alimentación sea correcto; compárelo con la información
de la etiqueta de la luminaria.
• Realice todas las conexiones eléctricas y a tierra en cumplimiento con el
digo Eléctrico Nacional y de los requisitos del código local vigente.
• Todas las conexiones de cableado deben cubrirse con conectores para cable
reconocidos y aprobados por UL.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE LESIONES
• Use gafas y guantes de protección en todo momento al retirar la luminaria de la
caja, al instalarla, repararla o realizar operaciones de mantenimiento.
• Una vez encendida la fuente de luz, evite la exposicn directa con los ojos.
ADVERTENCIA: RIESGO DE QUEMADURAS
• Antes de manipular la lámpara o el montaje, déjelo enfriar. No toque la carcasa
ni la fuente de iluminación.
• No supere el voltaje máximo señalado en la etiqueta de la luminaria.
• Respete todas las advertencias, recomendaciones y restricciones que propor-
ciona el fabricante para: tipo de conductor, posición de funcionamiento, puntos
o métodos de montaje, reemplazo y reciclado.
PRECAUCN: RIESGO DE INCENDIO
• Mantenga lejos de la luminaria y de las lámparas o los lentes, los materiales
combustibles y de otro tipo que se puedan incendiar.
• No las encienda cerca de personas, materiales combustibles o sustancias
calientes o secas.
PRECAUCN: RIESGO DE DAÑO PARA EL PRODUCTO
• Jamás conecte componentes bajo carga.
• No monte estos montajes de manera que puedan cortar el revestimiento
exterior o dañar el aislamiento de los cables.
• A menos que las especifi caciones del producto individual consideren lo
contrario: Jamás conecte un producto LED directamente a un paquete de
reducción de intensidad de la luz, sensores de ocupacn, dispositivos de
sincronizacn u otros dispositivos de control relacionados. Los montajes LED
se deben apagar directamente de un circuito de interruptores.
• A menos que las especifi caciones del producto individual consideren lo
contrario: No restrinja la ventilación de las luminarias. Deje un poco de espacio
alrededor del montaje. Evite cubrir los montajes LED con aislación, goma u otro
material que evitará la conveccn o el enfriamiento de la conducción.
• A menos que las especifi caciones del producto individual consideren lo con-
trario: No exceda la temperatura ambiente máxima de las luminarias.
• Use la luminaria únicamente en el lugar previsto.
• Los productos LED son sensibles a la polaridad. Asegure la correcta polaridad
antes de la instalación.
• Descarga electrostática (DES): la DES puede dañar los montajes LED. Durante
la instalacn o reparación de la unidad se debe usar siempre equipo personal
conectado a tierra.
• No toque componentes eléctricos individuales ya que esto puede causar DES,
reducir la vida útil de la lámpara o alterar el funcionamiento.
• Es posible que algunos componentes dentro del montaje no se puedan reparar. En
el caso improbable de que su unidad requiera reparación, deje de usar la unidad
inmediatamente y comuníquese con un representante de ABL para obtener ayuda.
• Lea siempre las instrucciones completas de instalación de montaje antes de la
instalación para verificar si hay advertencias específicas de montaje adicionales.
• Verifique que el sistema de distribución de alimentacn tenga una conexión a
tierra adecuada. La falta de una toma de tierra adecuada puede conducir a una
falla de la luminaria y puede anular la garantía.
Todas las luminarias que contienen dispositivos eléctricos que
generan frecuencias superiores a 9 kHz desde cualquier componente
de la luminaria cumplen con la Parte 15 de las reglas de la FCC. El
funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este
dispositivo no puede ocasionar interferencias perjudiciales, y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso
aquellas que pueden ocasionar un mal funcionamiento.
El incumplimiento de alguna de estas instrucciones puede anular la garantía
del producto. Para obtener la lista completa de los términos y las condiciones
respecto del producto, visite www.acuitybrands.com. Acuity Brands Lighting,
Inc. no se hace responsable por los reclamos que puedan surgir de la
instalación o manipulación inadecuada o negligente de sus productos.
Advertencias generales de ABL LED, Form. no. 503.203
© 2010 Acuity Brands Lighting, Inc. Todos los derechos reservados. 12/01/10
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES SOBRE EL LED
Page 1 of 6
EN
SAVE THESE INSTRUCTIONS
DATE INSTALLED: _________________________________________
When installing or using this track system, basic safety
precautions should always be followed, including:
• READ ALL OF THESE INSTALLATION INSTRUCTIONS BEFORE
INSTALLING THE TRACK SYSTEM.
• SAVE THESE INSTRUCTIONS AND REFER TO THEM WHEN
ADDITIONS TO OR CHANGES IN THE TRACK CONFIGURATION
ARE MADE.
• This xture is for use with track series manufactured by Lithonia
Lighting.
• DO NOT install this xture in damp or wet locations.
• DO NOT install any part of this track system less than 5 feet
(1.5m) above the oor.
• DO NOT install any luminaire assembly closer than 6 inches
(15.25cm) from any curtain, or similar combustible material.
• Disconnect electrical power before adding to or changing the
conguration of the lighting system.
• DO NOT attempt to energize anything other than track lighting
xtures on the track. To reduce the risk of re and electrical
shock, do not attempt to connect power tools, extension cords,
appliances, and the like to the track.
• Before energizing make sure that the lighting system is clear of all
material which could cause a direct short and check all electrical
connections to make sure they are secure.
• Lithonia Track is not intended for use with a non-LITHONIA power
supply cord or convenience receptacle adaptor.
• This track system is to be supplied by a single branch 120 volt
circuit, Maximum capacity is 20 amps.
• Lithonia Track is not intended to be pendant mounted such as by
a stem or cable.
WARNING: Do not remove or install a lamp with the xture energized.
ES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
FECHA INSTALADA: _______________________________________
Cuando instale o use este sistema de riel, siempre se deben seguir
las instrucciones básicas de seguridad, incluido lo siguiente:
• LEA TODAS ESTAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ANTES
DE INSTALAR EL SISTEMA DE SEGUIMIENTO.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÚLTELAS CUANDO SE
REALICEN ADICIONES O CAMBIOS EN LA CONFIGURACIÓN DE LA PISTA.
Este accesorio es para usar con la serie de pistas fabricadas por
Lithonia Lighting.
• No instale el riel en lugares húmedos o mojados.
• No instale ninguna parte del sistema de rieles a menos de cinco
pies por encima del suelo.
• No instale ningún conjunto de montaje a menos de seis pulgadas
de cualquier cortina o de algún material combustible similar.
• Desconecte la energía eléctrica antes de realizar adiciones o
cambiar la conguración del riel.
• No intente activar nada que no sean los montajes de iluminación
del riel. Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica,
no intente conectar herramientas eléctricas, cables de extensión,
dispositivos y objetos similares al riel.
• Antes de energizar, asegúrese de que el sistema de iluminación
esté libre de todo material que pueda causar un cortocircuito
directo y verique todas las conexiones eléctricas para
asegurarse de que sean seguras.
• Este sistema de riel no tiene como n ser usado con un cable de
suministro de energía o un adaptador de receptáculo.
• Este sistema de riel debe ser suministrado por un solo circuito
derivado de 120 voltios, la capacidad máxima es de 20 amperios.
• El riel no está diseñado para un montaje colgante, ya sea
mediante un vástago o cable.
ADVERTENCIA: No retire o instale una lámpara con un montaje activado.
FR
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DATE DE L’INSTALLATION: __________________________________
Lorsque vous installez ou utilisez ce système de rail, des précautions
de sécurité élémentaires doivent toujours être suivies, telles que:
• LISEZ TOUTES CES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION AVANT
D’INSTALLER LE SYSTÈME DE RAILS.
• SAUVEGARDEZ CES INSTRUCTIONS ET REPORTEZ-VOUS À
CELLES-CI LORS DE L’AJOUT OU DE LA MODIFICATION DE LA
CONFIGURATION DE LA PISTE.
• Ce luminaire est destiné à être utilisé avec des séries de rails
fabriquées par Lithonia Lighting.
• Ne pas installer ce rail dans des endroits humides ou mouillés.
• Ne pas installer une pièce du système de rail à moins de 5 pieds
au-dessus du sol.
• Ne pas installer le dispositif d’éclairage à moins de 6 pouces (15
cm) d’un rideau ou d’un matériau combustible similaire.
• Couper le courant avant d’ajouter ou de changer la conguration du rail.
• Ne pas essayer d’alimenter autre chose que les dispositifs
d’éclairage sur rail du rail. Pour réduire le risque d’incendie
et d’électrocution, ne pas essayer de connecter des outils
électriques, des rallonges, des appareils électroménagers ou
autres appareils de ce type au rail.
• Avant la mise sous tension, assurez-vous que le système
d’éclairage est dégagé de tout matériel pouvant causer un court-
circuit direct et vériez toutes les connexions électriques pour
vous assurer qu’elles sont bien xées.
• Le système de rail n’est pas conçu pour être utilisé avec un cordon
d’alimentation électrique ou un adaptateur de prise de courant.
• Ce système de rail doit être alimenté par un circuit de dérivation
unique de 120 volts, la capacité maximale est de 20 ampères.
• Le rail ne doit pas être suspendu à une tige ou un câble..
AVERTISSEMENT: Ne pas retirer ou installer une lampe avec un
montage activé.
TOOLS REQUIRED FOR INSTALLATION
(not included)
/ HERRAMIENTAS NECESSARIAS PARA LA
INSTALACIÓN
(no incluidas)
/ OUTILS REQUIS POUR L’INSTALLATION
(non inclus)
Ladder
/ Escalera
/ Échelle
Safety Glasses
/ Gafas de
seguridad
/ Lunettes de
protection
Gloves
/ Guantes
/ Gants
Wire
Strippers
/ Peladores
de cable
/ Pince à
dénuder
Pencil
/ Lápiz
/ Crayon
Hacksaw (Optional)
/ Sierra para metales
(Opcional)
/ Scie à métaux
(Facultatif)
File
(Optional)
/ File
(Optional)
/ File
(Optional)
Drill
/ Taladro
/ Perceuse
Phillips
Screwdriver
/ Destornillador
Phillips
/ Tournevis
Phillips
Install mounting plate to ceiling.
/ Instalar la placa de mantaje en el techo.
/ Installez la plaque de montage au plafond
Attach track to ceiling.
/ Fije el riel en el techo.
/ Fixez le rail au plafond.
Connect track to mounting plate and wire.
/ Conectar la placa de montaje y el cable enel riel.
/ Connectez le rail à la plaque de montage et au
câble.
Simply twist heads on to track.
/ Simplemente enrosque los cabezales en el riel.
/ Vissez simplement les têtes sur le rail.
EASY TO INSTALL
/ FÁCIL DE INSTALAR
/ FACILE Á INSTALLER
Page 2 of 6
POWER FEED
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MODELS: LTFC, LTNFC, LTLLEDC, LTNLLEDC, LTLECF, LTNLECF, LTLECS
INCLUDES DECORATIVE BLACK COVER (LTFC, LTNFC, LTLLEDC, LTNLLEDC,
LTLECF, LTNLECF MODELS ONLY)
HARDWARE INCLUDED (LTFC, LTNFC MODELS ONLY):
#8-32 X 1” SCREW X 2 • #8-36 x 5/8” SCREW X 2 END CAP X 2
HARDWARE INCLUDED (LTLLEDC, LTNLLEDC MODELS ONLY):
• #6-18 X 1/2” SCREW X 1 • COVER PLATE X 1
I N S TA L L AT I O N O F P O W E R F E E D ( F I G U R E 1 - F I G U R E 4 )
1. Before installing, ensure the power is off and disconnected by turning
off the circuit breaker or by removing the appropriate fuse at the
fuse box.
2. IMPORTANT: Determine ground side of track (has indented groove
on face and two internal copper bars) and connector (side of
connector with two metal tabs). Parts can only be assembled if
grounds are aligned.
3. LTFC, LTNFC Models Only (Figure 1):
a. Remove cover plate by loosening screws on mounting bracket.
b. Attach mounting bracket to back of track at desired location by inserting
track between mounting bracket tabs and tightening set screws.
4. LTLLEDC, LTNLLEDC Models Only (Figure 2):
a. Position cover plate over ceiling junction box.
b. Choose slots on cover plate which align with junction box screws
and mark cover accordingly.
c. Drill 1/8” holes in cover at location of marks.
d. Feed supply wires through cover and attach cover to box with
mounting screws (sold separately).
5. LTLLEDC, LTNLLEDC, LTLECF, LTNLECF, LTLECS Models Only:
a. Loosen set screw on dead end cap at appropriate track end and
remove dead end cap.
b. Loosen set screw(s) on connector.
c. Aligning the ground sides of the track sections and connector,
push the connector into open end of track.
d. Tighten set screw(s).
6. LTLLEDC, LTNLLEDC, LTLECF, LTNLECF Models Only: Remove
7/8 in knockout.
7. Place track/connector assembly against ceiling and mark installation
holes and proceed with installation as described in track instructions.
8. LTFC, LTNFC Models Only (Figure 1):
a. Attach mounting bracket to outlet box with screws provided in
hardware kit.
b. Make electrical connections. Attach the white (neutral) wire from the
outlet box to the white (neutral) wire lead from live end connector:
Attach the Black (Hot) wire from the outlet box to the Black (Hot)
wire lead from live end connector; Attach the Green or bare copper
(ground) to the Green (Ground) wire lead from live end connector.
c. Align connector tab with ground groove and insert connector into
track channel so that the base of connector fits ush against the
track. Twist connector clockwise 1/4 (one quarter) turn so that
connector fits snugly against the track.
d. Replace the cover and tighten using the screws provided.
9. LTLLEDC, LTNLLEDC, LTLECF, LTNLECF Models Only:
a. Remove connector cover and, if necessary, steel box cover; then
feed supply wires through hole on connector.
b. Attach the neutral wire (white) to silver screw “N” on connector;
attach hot wire (black) wire to brass “L” screw; attach green
(ground) wire to green screw on connector.
c. Replace connector cover and steel box cover.
10. LTFC, LTNFC, LTLLEDC, LTNLLEDC, LTLECF, LTNLECF Models
Only: If needed, push the decorative black cover onto track and
connector. Secure decorative black cover with mounting screws
provided in the hardware kit.
11. LTLECS Model Only : Insert plug into electrical receptacle and
check operation of fixture using On/Off switch.
Note (LTLECS Model Only, Figure 4) : 15 ft cord permits track to be plugged into
standard wall outlet where permanent installation is not convenient and energizes
track section utilizing a household electrical receptacle.
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
MODELOS: LTFC, LTNFC, LTLLEDC, LTNLLEDC, LTLECF, LTNLECF, LTLECS
INCLUYE CUBIERTA DECORATIVA DE COLOR NEGRO (MODELOS LTFC,
LTNFC, LTLLEDC, LTNLLEDC, LTLECF, LTNLECF SOLAMENTE)
HARDWARE INCLUIDO (MODELOS LTFC, LTNFC SOLAMENTE):
1” TORNILLO X 2 • 5/8” TORNILLO X 2 TAPA DEL EXTREMO X 2
HARDWARE INCLUIDO (MODELOS LTLLEDC, LTNLLEDC SOLAMENTE):
#6-18 X 1/2” SCREW X 1 • BANDA DE MONTAJE X 1
INSTALACIÓN DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
(FIGURA 1 - FIGURA 4)
1. Asegúrese de que la energía esté desconectada al apagar el disyuntor
o desconectar el fusible correspondiente en la caja de fusibles.
2. IMPORTANTE: identifique el lado de alimentación de las secciones del riel
(tiene una ranura dentada en el lado delantero y dos barras de cobre en el
interior) y del conector (el lado del conector con dos lengüetas de metal).
Solo se puede ensamblar si las conexiones a tierra están alineadas.
3. Modelos LTFC, LTNFC solamente (Figura 1):
a. Retire la placa de la cubierta y aoje los tornillos del soporte de montaje.
b. Fije el soporte de montaje al riel insertándolo en la posición
deseada entre las lengüetas y enroscando los tornillos.
4.
Modelos LTLLEDC, LTNLLEDC solamente (Figure 2):
a.Coloque la placa de cubierta sobre la caja de conexiones del techo.
b. Elija ranuras en la placa de cubierta que se alineen con los tornillos
de la caja de conexiones y marque la cubierta en consecuencia.
c. Taladre orificios de 1/8 “en la cubierta en el lugar de las marcas.
d. Alimente los cables de suministro a través de la cubierta y fije la cubierta
a la caja con los tornillos de montaje (se venden por separado).
5. Modelos LTLLEDC, LTNLLEDC, LTLECF, LTNLECF, LTLECS solamente:
a. Aoje el tornillo de sujeción en el cabezal de extremo cerrado en
los extremos del riel adecuado y retírelos.
b. Aoje los tornillos de sujeción del conector.
c. Alinee los lados de alimentación de las secciones del riel y del
conector, coloque el conector en los extremos abiertos de los rieles.
d. Ajuste los tornillos de sujeción.
6. Modelo LTLLEDC, LTNLLEDC, LTLECF, LTNLECF solamente:
Quite el separador de 7/8 in.
7. Coloque el conjunto del conector o del riel contra el techo y marque
los orificios de instalación y continúe con la instalación como se
describe en las instrucciones del riel.
8. Modelos LTFC, LTNFC solamente (Figura 1):
a. La banda de montaje se ajusta a la caja de distribución con los
tornillos incluidos en la caja.
b. Haga las conexiones eléctricas. Conecte el cable blanco (neutro)
de la caja de distribución al hilo conector blanco (neutro) desde
el conector con extremos abiertos: Conecte el cable de color
negro (vivo) de la caja de distribución al hilo conector de color
negro (vivo) del conector con extremos abiertos, conecte el cable
(tierra) verde o no revestido al cable conductor verde (tierra)
desde el conector con extremos abiertos.
c. Inserte el conector en el riel. Gire el lado de alimentación del
conector hacia el lado de alimentación del riel hasta que se oiga
un ligero chasquido en el conector.
d. Cambie la cubierta y ajústela con los tornillos suministrados.
9. Modelo LTLLEDC, LTNLLEDC, LTLECF, LTNLECF solamente:
a. Retire la cubierta del conector y los cables de suministro de
alimentación a través del orificio en el conector. Si es necesario,
retire la cubierta de la caja de acero del conector.
b. Conecte el cable neutro (-, blanco) al tornillo plateado “N” en el
conector; conecte el cable caliente (+, negro) al tornillo “L” de
latón; conecte el cable verde (tierra) al tornillo verde en el conector.
c. Reemplace la tapa del conector y la tapa de la caja de acero.
10. Modelos LTFC, LTNFC, LTLLEDC, LTNLLEDC, LTLECF, LTNLECF
solamente: Si es necesario, empuje la cubierta negra decorativa en
la pista y el conector. Asegure la cubierta negra decorativa con los
tornillos de montaje provistos en el kit de hardware.
11. Modelo LTLECS solamente: Inserte el enchufe en el interruptor y el
interruptor de encendido/apagado en el receptáculo eléctrico.
Nota (Modelo LTLECS solamente, Figura 4) : El cable de15 ft permite que el riel esté
conectado a tomacorriente estándares en paredes donde la instalación permanente no
es conveniente.Energiza la sección del riel utilizando un receptáculo eléctrico casero.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
DES MODÈLES : LTFC, LTNFC, LTLLEDC, LTNLLEDC, LTLECF, LTNLECF, LTLECS
COMPREND UNE COUVERTURE NOIRE DÉCORATIVE (MODÈLES LTFC,
LTNFC, LTLLEDC, LTNLLEDC, LTLECF, LTNLECF SEULEMENT)
MATÉRIEL INCLUS (MODÈLES LTFC, LTNFC SEULEMENT) :
#8-32 X 1” VIS X 2 • #8-36 x 5/8” VIS X 2 EMBOUT X 2
MATÉRIEL INCLUS (MODÈLES LTLLEDC, LTNLLEDC SEULEMENT) :
#6-18 X 1/2” SCREW X 1 • BRIDE DE MONTAGE X 1
INSTALLATION DE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
(FIGURE 1 - FIGURE 4)
1. Veiller à éteindre et débrancher le luminaire en éteignant le
disjoncteur ou en retirant le fusible approprié de la boîte à fusibles.
2. IMPORTANT : Déterminer le côté masse des sections de rail (il a une
rainure de face dentelée et deux barres de cuivre à l’intérieur) et le
côté masse du connecteur (il a deux pattes métalliques). Peut être
assemblé seulement si les masses sont alignées.
3. Modèles LTFC, LTNFC uniquement (Figure 1):
a. Enlever le couvre-joint et desserrer les vis du support de montage.
b. Fixer la bride de montage au rail à l’endroit désiré, en l’insérant
entre les pattes et en serrant les vis.
4. Modèles LTLLEDC, LTNLLEDC uniquement (Figure 2) :
a. Positionnez la plaque de recouvrement sur la boîte de jonction du plafond.
b. Choisissez les fentes sur la plaque de recouvrement qui sont alignées avec
les vis de la boîte de jonction et marquez le couvercle en conséquence.
c. Percez des trous de 1/8 “dans le couvercle à l’emplacement des marques.
d. Faites passer les fils d’alimentation à travers le couvercle et fixez le
couvercle sur la boîte à l’aide des vis de montage (vendues séparément).
5. Modèles LTLLEDC, LTNLLEDC, LTLECF, LTNLECF, LTLECS
uniquement :
a. Devisser la vis de calage de l’embout des bords du rail approprié
et l’enlever.
b. Devisser la vis de calage du connecteur.
c. En alignant les côtés masse des sections de rail et du connecteur,
pousser le connecteur dans les parties ouvertes du rail.
d. Visser les vis de calage.
6. Modèle LTLLEDC, LTNLLEDC, LTLECF, LTNLECF uniquement
(Figure 8) : Retirer l’alvéole défoncable de 7/8 po.
7. Placer l’ensemble rail/connecteur contre plafond, marquer les trous
de montage, et passez à l’étape suivante comme décrit dans les
instructions concernant le rail.
8. Modèles LTFC, LTNFC uniquement (Figure 1):
a. La bride de montage s’attache à la boîte de sortie avec les vis
fournies sur la boîte.
b. Effectuer les raccordements électriques. Attacher le fil blanc
(neutre) de la boîte de sortie au fil conducteur blanc (neutre)
du connecteur ottant. Attacher le fil noir (chaud) de la boîte de
sortie au fil conducteur (chaud) du connecteur ottant; attacher
le fil vert ou le fil de cuivre nu (masse) au fil conducteur vert
(masse) du connecteur ottant.
c. Insérer le connecteur dans le rail. Tourner le côté masse
du connecteur vers le côté masse du rail jusqu’à ce que le
connecteur s’enclenche.
d. Remettre le couvercle en place et serrer avec les vis fournies.
9. Modèle LTLLEDC, LTNLLEDC, LTLECF, LTNLECF uniquement :
a. Retirez le couvercle du connecteur et alimentez les fils
d’alimentation à travers le trou du connecteur. Si nécessaire,
enlever le couvercle de la boîte en acier du connecteur.
b. Attachez le fil neutre (-, blanc) à la vis d’argent “N” sur le
connecteur; Attacher le fil à fil chaud (+, noir) à la vis en «L» en
laiton; Fixez le fil vert (terre) à la vis verte du connecteur.
c. Replacez le couvercle du connecteur et le couvercle de la boîte en acier.
10. Modèles LTFC, LTNFC, LTLLEDC, LTNLLEDC, LTLECF,
LTNLECF seulement : Si nécessaire, poussez le couvercle noir
décoratif sur la voie et le connecteur. Fixez le couvercle noir
décoratif avec les vis de montage fournies dans le kit de matériel.
11. Modèle LTLECS uniquement : Insérer la fiche dans l’interrupteur et
activer/désactiver l’interrupteur dans la prise de courant.
Remarque (Modèle LTLECS uniquement, Figure 4): Un cordon de 15 pi permet de
connecter le rail à une prise murale standard lorsqu’une installation permanente n’est
pas pratique. Alimente la section de rail au moyen d’une prise de courant ordinaire.
Page 3 of 6
EN
ES FR
FIGURE 1 / FIGURA 1 - LTFC, LTNFC FIGURE 7 / FIGURA 7 - LTLLEDC, LTNLLEDC FIGURE 8 / FIGURA 8 - LTLECF, LTNLECF FIGURE 9 / FIGURA 9 - LTLECS
SET SCREW
/ TORNILLOS DE SUJECION
/ VIS DE CALAGE
COVER (BLACK)
/ CUBIERTA (NEGRO)
/ COUVERCLE (NOIRE)
GROUND GROOVE
/ RANURA DE TIERRA
/ SILLON DU CONDUCTEUR DE TERRE
TRACK (SOLD SEPARATELY)
/ RIEL (SE VENDE POR SEPARADO)
/ RAIL (VENDU SÉPARÉMENT)
CONDUIT CONNECTION (SOLD SEPARATELY)
/ CONEXIÓN DE CONDUCTO (SE VENDE POR SEPARADO)
/ RACCORD DE CONDUIT (VENDU SÉPARÉMENT)
WHITE WIRE TO SILVER SCREW (NUETRAL)
/ CABLE BLANCO A TORNILLO PLATEADO (NEUTRO)
/ FIL BLANC À LA VIS D’ARGENT (NEUTRE)
GREEN OR BARE WIRE TO GREEN SCREW (GROUND)
/ CABLE NO REVESTIDO A TORNILLO VERDE (TIERRA)
/ FIL NU À LA VIS VERTE (DE TERRE)
CONNECTOR COVER (WHITE)
/ TAPA DEL CONECTOR (BLANCO)
/ COUVERCLE DU CONNECTEUR (BLANC)
METAL COVER (WHITE)
/ CUBIERTA METÁLICA (BLANCO)
/ COUVERTURE MÉTALLIQUE (BLANC)
BLACK WIRE TO BRASS PLATED SCREW (LIVE)
/ CABLE NEGRO A TORNILLO PLATEADO LATÓN (DE CORRIENTE)
/ FIL NOIR À VIS PLAQUÉE EN LAITON (CHAUD)
GROUND CONTACT
/ CONTACTO DE PUESTA A TIERRA
/ CONTACT DE MASSE
WHITE WIRE (NEUTRAL)
/ CABLE BLANCO (NEUTRO)
/ FIL BLANC (NEUTRE)
SET SCREW
/ TORNILLOS DE SUJECION
/ VIS DE CALAGE
MOUNTING BRACKET
/ SOPORTE DE MONTAJE
/ SUPPORT DE MONTAGE
OUTLET JUNCTION BOX
/ CAJA DE DISTRIBUCIÓN
/ BOÎTE DE SORTIE
GROUND GROOVE
/ RANURA DE TIERRA
/ SILLON DU CONDUCTEUR
DE TERRE
TRACK (SOLD SEPARATELY)
/ RIEL (SE VENDE POR SEPARADO)
/ RAIL (VENDU SÉPARÉMENT)
COVER (WHITE OR BLACK)
/ CUBIERTA (BLANCA O NEGRO)
/ COUVERCLE (BLANC OU NOIRE)
WIRE NUT (SOLD SEPARATELY)
/ CABLE CONECTOR (SE VENDE POR SEPARADO)
/ CONNECTEUR DE CÂBLES (VENDU SÉPARÉMENT)
TAB
/ LENGÜETA
/ LANGUETTE
BLACK WIRE (LIVE)
/ CABLE NEGRO (DE CORRIENTE)
/ FIL NOIR (CHAUD)
BARE WIRE (GROUND)
/ CABLE NO REVESTIDO (TIERRA)
/ FIL NU (DE TERRE)
OUTLET JUNCTION BOX
/ CAJA DE DISTRIBUCIÓN
/ BOÎTE DE SORTIE
COVER PLATE
/ BANDA DE MONTAJE
/ BRIDE DE MONTAGE
COVER (BLACK)
/ CUBIERTA (NEGRO)
/ COUVERCLE (NOIRE)
CONNECTOR COVER (WHITE)
/ TAPA DEL CONECTOR (BLANCO)
/ COUVERCLE DU
CONNECTEUR (BLANC)
TRACK (SOLD SEPARATELY)
/ RIEL (SE VENDE POR SEPARADO)
/ RAIL (VENDU SÉPARÉMENT)
GROUND CONTACT
/ CONTACTO DE PUESTA A TIERRA
/ CONTACT DE MASSE
MOUNTING SCREWS
(SOLD SEPARATELY)
/ TORNILLOS DE MONTAJE
(SE VENDE POR SEPARADO)
/ VIS DE MONTAGE
(VENDU SÉPARÉMENT)
GROUND GROOVE
/ RANURA DE TIERRA
/ SILLON DU
CONDUCTEUR DE TERRE
ON/OFF SWITCH
/ INTERRUPTOR
DE ENCENDIDO/APAGADO
/ ACTIVER/DÉSACTIVER
L’INTERRUPTEUR
15 FT CORD
/ CABLE DE15 FT
/ CORDON DE 15 PI
PLUG
/ ENCHUFE
/ FICHE
SET SCREW
/ TORNILLOS DE SUJECION
/ VIS DE CALAGE
GROUND CONTACT
/ CONTACTO DE PUESTA
A TIERRA
/ CONTACT DE MASSE
Page 4 of 6
TRACK STICK
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MODELS: LTS4, LTNS4, LTS8, LTNS8
HARDWARE INCLUDED:
#10-24 X 3” TOGGLE BOLT X 2 ANCHOR X 2 #8-16 X 1” SCREW X 2
OPTIONAL - FIELD CUTTING TRACK TO SPECIAL LENGTHS
(FIGURE 5)
Note: Cutting should be done preferably from the dead end of the track.
1. Remove dead end fitting and pull copper bus bars and insulators ush
or even with one end of the track.
2. With a hacksaw, cut the ush end (the side with insulators and bus
bars that are ush or even with end) to desired length. Be sure to
allow 1/8 in. (3mm) for dead end fitting which must be reinstalled to
the track end.
3. Remove all burrs from the track, insulators and copper bus bars.
4. Push copper bus bars back into the insulators 3/8 in. (9.5mm) from
the end of the insulators.
Note: After you complete Step 4, bus bar insulators should be a minimum of 3/8 in.
and a maximum of 1/2 in. from each end of the insulator. If this is not the case, make
appropriate modifications.
5. Reinstall the dead end and/or appropriate feed connector and tighten
the screw.
CAUTION:
After track has been field cut, ensure each length of track that is 4 ft. (1.22m) or
less in length has one mounting holes spaced a maximum of 6 in. (150mm) from
each track end section.
A single section of track that is greater than 4 ft. (1.22m) in length must have
mounting holes a maximum of 12 in. (300mm) from each end of the track with
additional holes a minimum of every 4 ft. (1.22m) long the length of the track
section.
Additional holes every 4 feet (1.22m) along the track section may be added as
needed.
OPTIONAL - IF ADDITIONAL MOUNTING HOLES ARE NEEDED
1. Locate desired mounting hole(s) on the inside of the track section
along the center line.
2. Using 3/16 in. diameter drill bit, drill a hole through the track channel.
CAUTION: Take care that you do not damage the bus bar insulators during the
drilling operation. If you accidentally damage any insulators, discard the track
section. To prevent the risk of fire, or injury to person(s). DO NOT ATTEMPT TO
USE IT IN THE INSTALLATION.
3. Remove all burrs and install track as described below.
INSTALLATION OF TRACK / CONNECTOR ASSEMBLY
(FIGURE 6)
1. Before installing, ensure the power is off and disconnected by turning
off the circuit breaker or by removing the appropriate fuse at the
fuse box.
2. Determine which connector will be used to power track and attach.
3. Place track/power feed connector assembly at desired location on
ceiling, noting location of electrical supply. Mark ceiling through holes
in track and remove track.
4A. If mounting to dry wall or hollow surface, either:
• Drill a 1/8” hole and install screws with anchors, or
• Drill a 5/8” hole, insert toggle bolts through the track and thread
toggles 1/2” onto bolts, then secure to surface.
4B. If mounting to ceiling joist or sturdy wooden surface, install wood
screws (not included), through the track and secure to surface.
5. Place track/connector assembly against ceiling and insert toggles into
holes until the spring open. Tighten fasteners.
6. To connect two tracks, loosen set screws on straight connector, align
grounds and insert into track. Tighten set screws.
RIEL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
MODELOS: LTS4, LTNS4, LTS8, LTNS8
HARDWARE INCLUIDO:
PERNOS ACODADOS X 2 ANCLA X 2 TORNILLO X 2
OPCIONAL - CORTE DEL RIEL EN LARGOS ESPECIALES
(FIGURA 5)
Nota: El corte debe hacerse preferentemente desde el extremo cerrado del riel.
1. Retire los conectores del extremo cerrado y tire hacia afuera las
barras colectoras y aisladores o nivele con un extremo del riel.
2. Con una sierra, corte el extremo romo (el lado con aisladores y
barras nivelado con un extremo) hasta alcanzar el largo deseado.
Asegúrese de dejar 1/8 in para el conector de extremo cerrado, que
debe volver a instalarse en el extremo del riel.
3. Retire todas las barras y aisladores del riel.
4. Empuje las barras de nuevo en los aisladores 3/8 in desde el extremo
de los aisladores.
Nota: Luego de completar el paso 4, los aisladores de la barra deben estar a un
mínimo de 3/8 in y a un máximo de 1/2 in desde cada extremo de los aisladores. De
no ser así, realice las modificaciones pertinentes.
5. Vuelva a instalar el extremo cerrado y/o el conector de alimentación
adecuado y asegure el tornillo.
PRECAUCIÓN:
• Luego de cortar el riel, asegúrese de que cada largo del riel que sea de 4 pies
(1,22 m) o menos de largo tenga una abertura de montaje con un espacio máximo
de 6 in (150 mm) desde cada extremo del riel.
• Una sección del riel que sea mayor a 4 pies (1,22 m) de largo debe tener ranuras de
montaje a un máximo de 12 in (300 mm) desde cada extremo del riel con aberturas
adicionales cada 4 pies como mínimo (1,22 m) del largo de la sección del riel.
• Se pueden añadir aberturas cada 4 pies (1,22 m) a lo largo del riel si es necesario.
OPCIONAL - SI SE NECESITAN ABERTURAS DE MONTAJE
ADICIONALES
1. Ubique las aberturas adicionales que desea hacer en la parte interna
del riel junto a la línea central.
2. Utilice una broca de 3/16 de diámetro para hacer un hueco a través
del canal del riel.
PRECAUCIÓN: Evite dañar los aisladores de la barra colectora durante la
perforación. Si accidentalmente daña algún aislador, deseche la
sección del riel. Para prevenir el riesgo de incendios, o daños a personas. NO
INTENTE UTILIZARLO EN EL AISLADOR.
3. Retire todas las herramientas e instale el riel como se describe.
INSTALACIÓN DEL ENSAMBLAJE DEL RIEL/CONECTOR
(FIGURA 6)
1. Asegúrese de que la energía esté desconectada al apagar el disyuntor
o desconectar el fusible correspondiente en la caja de fusibles.
2. Determine qué conector se utilizará para encender el riel y conéctelo.
3. Coloque el ensamblaje del riel/conector en la ubicación deseada en
el techo, en dirección a la ubicación del receptáculo eléctrico más
cercano. Señalice el techo mediante agujeros en el riel y retire el riel.
4A. Si se monta en una pared seca o superficie hueca, ya sea:
• Perfore un orificio de 1/8 “e instale tornillos con anclajes, o
• Perfore un orificio de 5/8 “, inserte los pernos de palanca a través de la
guía y el hilo alterna 1/2” en los pernos, luego asegúrelo a la superficie.
4B. Si se monta en la vigueta del techo o en una superficie de madera
resistente, instale los tornillos de madera (no incluidos) a través de
la guía y asegúrelos a la superficie.
5. Coloque el ensamblaje del riel/conector contra el techo e inserte los
conmutadores en los agujeros hasta que se abra el resorte. Ajuste los pernos.
6. Para conectar dos rieles, aoje los tornillos de sujeción en un
conector recto, alinee las puestas a tierra e insértelas en el riel.
Ajuste los tornillos de sujeción.
RAIL
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
DES MODÈLES : LTS4, LTNS4, LTS8, LTNS8
MATÉRIEL INCLUS :
BOULONS À AILETTES X 2 ANCRE X 2 VIS X 2
OPTIONNEL - POUR COUPER LE RAIL SUR PLACE À DES
LONGUEU R S S PÉCIALES ( F I G U RE 5)
Remarque : La fente doit se faire de préférence depuis le bout libre du rail.
1. Enlever le raccord d’extrémité et tirer les barres omnibus en cuivre et
les isolants à ras ou uniformément avec un bout du rail.
2. Avec une scie à métaux, coupez l’extrémité franche (il a des isolants et
des barres omnibus placés uniformément à l’extrémité) à la longueur
désirée. Prendre soin de prévoir un espace de 1/8e de pouce pour le
raccord d’extrémité qui doit être réinstallé sur l’extrémité du rail.
3. Enlever toutes les barbes du rail, des isolants et des barres omnibus en cuivre.
4. Pousser les barres omnibus en cuivre pour les remettre en place
dans les isolants à 3/8e du bord des isolants.
Remarque : Lorsque l’étape 4 est terminée, les isolants des barres omnibus doivent
être à un minimum de 3/8e de pouce et à un maximum
de 1/2 pouce de chaque extrémité de l’isolant. Si tel n’est pas le cas, faire les
modifications appropriées.
5. Réinstaller le bout libre et/ou le connecteur d’alimentation approprié
et serrer la vis.
MISE EN GARDE :
Après avoir coupé le rail sur place, s’assurer que chaque section de rail de 4 pieds
(1,22 m) de long, ou moins, a une ouverture de montage à un maximum de 6 po
(150 mm) de chaque extrémité de rail.
• Une section de rail supérieure à 4 pieds (1,22 m) de long doit avoir une ouverture de
montage de 12 po (300 mm) de chaque extrémité du rail, avec d’autres ouvertures
au minimum tous les 4 pieds (1,22 m) sur toute la longueur de la section du rail.
• D’autres ouvertures tous les 4 pieds (1,22 m) peuvent être faites le long de la
section de rail, au besoin.
OPTIONNEL - SI D’AUTRES TROUS DE FIXATION SONT
NÉCESSAIRES
1. Marquer les trous de fixation désirés à l’intérieur de la section de rail
le long de l’axe central.
2. Utiliser un trépan de 3/16e de diamètre pour percer un trou à travers
le canal du rail.
MISE EN GARDE : Prendre soin de ne pas endommager les isolants des barres omnibus
pendant le perçage. Si vous endommagez accidentellement les isolants, mettre la section de
rail au rebut. Pour prévenir le risque d’incendie ou de blessure corporelle. NE PAS ESSAYER
DE L’UTILISER DANS L’ISOLANT.
3. Enlever toutes les barbes et installer le rail comme décrit.
INSTALLATION DE L’ENSEMBLE RAIL/CONNECTEUR
(FIGURE 6)
1. Veiller à éteindre et débrancher le luminaire en éteignant le
disjoncteur ou en retirant le fusible approprié de la boîte à fusibles.
2. Déterminer le connecteur à utiliser pour alimenter le rail et l’attacher.
3. Placer l’ensemble rail/connecteur d’alimentation électrique à l’endroit
désiré au plafond, en notant l’emplacement de la prise de courant.
Marquer le plafond par les trous dans le rail, puis enlever ce dernier.
4A. En cas de montage sur un mur sec ou une surface creuse, soit:
• Percer un trou de 1/8 “et installer les vis avec des ancrages, ou
• Percez un trou de 5/8 “, insérez les boulons à ailettes dans le rail et
enfilez 1/2” sur les boulons, puis fixez-les à la surface.
4B. En cas de montage sur une solive de plafond ou sur une surface en bois
solide, installez des vis à bois (non incluses) dans le rail et fixez-les à la surface.
5. Placer l’ensemble rail/connecteur contre le plafond et insérer les ailettes
dans les trous jusqu’à ce qu’elles s’ouvrent. Serrer les boulons.
6. Pour connecter deux rails, desserrer les vis sur le connecteur droit,
aligner les masses et insérer le rail. Serrer les vis de calage.
TO REMOVE DEAD END FITTING, LOOSEN SCREW AND SLIDE FITTING OUT
/ CONECTOR DEL EXTREMO CERRADO A REMOVER. AFLOJE LOS TORNILLOS Y DESLICE EL CONECTOR HACIA AFUERA.
/ RACCORD D’EXTRÉMITÉ À ENLEVER. DESSERRER LA VIS ET FAIRE COULISSER LE RACCORD POUR LE DÉGAGER.
NEW CUT MUST BE AT AN EXACT RIGHT ANGLE (90°)
/ EL NUEVO CORTE DEBE HACERSE A UN ANGULO ADECUADO (90°)
/ LA NOUVELLE FENTE DOIT SE FAIRE À ANGLE DROIT (90°)
RE-DRILL MOUNTING HOLE(S) IF NECESSARY
/ VUELVA A PERFORAR LOS ORIFICIOS DEL MONTAJE SI ES NECESARIO
/ REPERCER LE(S) TROU(S) DE FIXATION, SI NÉCESSAIRE
FIGURE 5 / FIGURA 5
DEAD END FITTING
/ TAPA DEL EXTREMO
/ EMBOUT
TRACK
/ RIEL
/ RAIL
CEILING
/ TECHO
/ PLAFOND
TOGGLE BOLT ASSEMBLY
/ ENSAMBLAJE DE PERNOS ACODADOS
/ TENSEMBLE DE BOULONS À AILETTES
SET SCREW
/ TORNILLOS DE SUJECION
/ VIS DE CALAGE
FIGURE 6 / FIGURA 6
EN
ES FR
Page 5 of 6
ADJUSTABLE TRACK HEAD
INSTALLATION INSTRUCTIONS
LIST OF MODELS AVAILABLE AT LITHONIA.COM
FOR USE WITH CEILING-MOUNTED TRACK OR MONOPOINT CANOPY ONLY
Note: Lamps not included with all models.
F I X T U R E I N S TA L L A T I O N ( F I G U R E 8 A N D F I G U R E 9 )
1. Before installing, ensure the power is off and disconnected by turning
off the circuit breaker or by removing the appropriate fuse at the fuse
box. If necessary, install lamp.
CAUTION: Refer to the relamping label located near the lamp holder for the
recommended maximum wattage - DO NOT exceed recommended wattage.
2. Push the top portion of the head adapter into the slot of the track
section or canopy.
3. Pull down the adapter’s locking tab.
4. Turn “Ground indicator” tab towards the ground groove on track
or ground marking on canopy to align ground tab with ground
conductor. Note: Connector is designed to lock into track section or
canopy by turning connector in one direction only.
5. Restore electricity and check the operation of the light fixture.
FIXTURE REMOVAL
1. Pull down the adapter’s locking tab and at the same time, rotate the
adapter 90 degrees and remove from track or canopy.
INSTALLING NEW BULB OR RE-LAMPING
1. If necessary, turn the power off and make sure that the bulb is cool
before re-lamping the fixture.
2. Remove the head from the track or canopy. The track head sleeve
must be pulled down before twisting 1/4 turn.
3. Twist counter-clockwise to remove bulb from socket, replace with new bulb.
4. Replace the track head onto the track or canopy. Pull down the
locking sleeve and reverse the 1/4 turn.
5. Restore electricity and check the operation of the light fixture.
MONOPOINT CANOPY
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MODEL: LTMPR
HARDWARE INCLUDED: #8-32 X 1” SCREW X 2 WIRE NUT X 3
Note: Fixture intended to be mounted to a 4” square x 2-1/8” deep metal octagon
outlet junction box. Box must be directly supported by building structure.
INSTALLATION OF CANOPY (FIGURE 7)
1. Before installing, ensure the power is off and disconnected by turning
off the circuit breaker or by removing the appropriate fuse at the
fuse box.
2. Detach the mounting bracket from the canopy by loosening the
canopy screws. Set aside the screws for later use to install canopy.
3. Attach the mounting bracket to the junction box by using the two
mounting screws provided in the hardware kit.
4. Pull out the supply wires and house grounding wire from the junction
box.
5. Connect the grounding wire (green or bare copper) from the fixture
to the grounding conductor of the supply circuit and secure with a
wire nut.
6. Connect the neutral wire (white) from the fixture to the neutral wire of
the supply circuit and secure with a wire nut.
7. Connect the hot wire (black) wire from the fixture to the hot wire of the
supply circuit and secure with a wire nut.
8. Carefully put connected wires back into the junction box.
9. Secure the canopy to the mounting bracket with the canopy screws.
10. Install an adjustable track head (sold separately) into the monopoint
canopy.
11. Turn power back on to circuit and test operation of the light.
CABEZAL DE RIEL AJUSTABLE
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
LISTA DE MODELOS DISPONIBLES EN LITHONIA.COM
PARA USO CON PISTA MONTADA EN EL TECHO O CUBIERTA SOLAMENTE
Nota: Lámparas no incluidas con todos los modelos.
I N S TA L A C I Ó N D E M O N TA J E ( F I G U R A 8 Y F I G U R A 9 )
1. Asegúrese de que la energía esté desconectada al apagar el
disyuntor o desconectar el fusible correspondiente en la caja de
fusibles. Si es necesario, instale la lámpara.
PRECAUCIÓN: Consulte la etiqueta sobre nuevas colocaciones de lámparas
ubicada cerca del soporte de la lámpara para conocer el voltaje máximo
recomendado. NO sobrepase el voltaje recomendado.
2. Coloque la parte superior del adaptador de cabezal en la ranura de la
sección del riel o cubierta.
3. Baje la lengüeta de cierre del adaptador.
4. Gire la lengüeta del “indicador de tierra” hacia la ranura de tierra del
riel o señal de puesta a tierra del cubierta, para alinear la lengüeta
de tierra con el conductor de tierra.
5.
Restablezca el suministro eléctrico y controle el funcionamiento de la luminaria.
EXTRACCIÓN
1. Baje la lengüeta de cierre del adaptador y al mismo tiempo, gire el
adaptador a 90 grados y retírelo del riel.
INSTALACIÓN DE UNA NUEVA BOMBILLA O NUEVA
COLOCACIÓN DE LÁMPARA
1. Desconecte la energía eléctrica. Verifique que la bombilla esté fría
antes de colocar la lámpara nueva.
2. Retire el cabezal del riel o cubierta. El manguito del cabezal del riel
no debe sobrepasar un giro de 1/4 de vuelta.
3. Gire para retirar la bombilla del portalámpara y luego vuelva a colocar
la nueva bombilla.
4. Vuelva a poner el cabezal en el riel o cubierta. Baje el manguito de
cierre y gire 1/4 de vuelta en sentido inverso.
5. Restablezca el suministro eléctrico y controle el funcionamiento de
la luminaria.
CUBIERTA
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
MODELO: LTMPR
HARDWARE INCLUIDO: TORNILLO X 2 CONECTOR DE CABLE X 3
Nota: Este dispositivo está diseñado para ser montado en una caja de distribución
metálica octagonal de 4 “cuadradas x 2-1/8” de profundidad. La caja debe estar
directamente sostenida por la estructura del edificio.
IN S TA LACI Ó N D E MON TA J E (FIG U R A 7 )
1. Asegúrese de que la energía esté desconectada al apagar el disyuntor
o desconectar el fusible correspondiente en la caja de fusibles.
2. Retire la soporte de montaje de la cubierta aojando los tornillos para
protección. Ponga a un lado los tornillos para protección para su uso
posterior para instalar la cubierta.
3. Conecte la soporte de montaje a la caja de unión mediante el uso de
los dos tornillos de montaje provistos en el kit de cableado.
4. Tire de los cables de suministro y del cable de conexión a tierra
doméstico desde la caja de unión.
5.
Conecte el cable de conexión a tierra (verde o cobre pelado) del montaje al conductor
de conexión a tierra del circuito de alimentación y asegure con una tuerca para cables.
6. Conecte el cable neutro (blanco) del montaje al cable neutro del
circuito de alimentación y asegure con una tuerca para cables.
7. Conecte el cable vivo (negro) del montaje al cable vivo del circuito de
alimentación y asegure con una tuerca para cables.
8.
Inserte con cuidado los cables conectados de nuevo dentro de la caja de unión.
9.
Asegure la protección al soporte de montaje con los tornillos suministrados.
10. Instale la luz lineal del riel (que se vende por separado) en la
protección de un solo foco.
11.
Vuelva a encender la energía para el procedimiento de prueba y circuito de la luz.
TÊTE DE RAIL RÉGLABLE
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
LISTE DES MODÈLES DISPONIBLES SUR LITHONIA.COM
À UTILISER AVEC UNE PISTE MONTÉ AU PLAFOND OU MONTURE SEULEMENT
Remarque : Lampes non incluses avec tous les modèles.
INSTALLATION DU DISPOSITIF D’ÉCLAIRAGE (FIGURE 8 ET FIGURE 9)
1. Veiller à éteindre et débrancher le luminaire en éteignant le
disjoncteur ou en retirant le fusible approprié de la boîte à fusibles.
Si nécessaire, installez la lampe.
MISE EN GARDE : Consulter l’étiquette de remplacement d’ampoules située près
du support de lampe pour connaître la puissance maximale recommandée. NE PAS
excéder la puissance maximale recommandée.
2. Pousser la partie supérieure de l’adaptateur de tête dans la fente de
la section de rail ou monture.
3. Abaisser la patte de verrouillage de l’adaptateur.
4. Tourner la languette « Indicateur de terre » vers le sillon du
conducteur de terre situé sur le rail ou marquage de terre sur le
monture pour aligner la languette avec le conducteur de terre.
5. Rétablir le courant et vérifier que le luminaire fonctionne bien.
RETRAIT
1. Abaisser la patte de verrouillage de l’adaptateur et au même moment,
faire tourner l’adaptateur de 90 degrés et l’enlever du rail ou monture.
INSTALLATION D’UNE NOUVELLE AMPOULE OU
REMPLACEMENT DE LAMPES
1. Couper l’alimentation. S’assurer que l’ampoule est refroidie avant de
remplacer la lampe du dispositif d’éclairage.
2. Enlever la tête du rail ou monture. Le manchon de la tête de rail doit
être abaissé en le tournant d’un quart de tour.
3. Tourner pour retirer l’ampoule de la douille, et remplacer par une
nouvelle ampoule.
4. Remettre en place la tête de rail sur le rail ou monture. Abaisser le
manchon verrouillable et retourner d’un quart de tour.
5. Rétablir le courant et vérifier que le luminaire fonctionne bien.
MONTURE
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
MODÈLE : LTMPR
MATÉRIEL INCLUS : VIS X 2 CONNECTEUR DE CÂBLE X 3
Remarque : Ce dispositif d’éclairage est conçu pour être monté sur une boîte de
sortie métallique octogonale profonde de 4 pouces carrés x 2-1/8 pouces. La boîte
doit être directement soutenue par la structure du bâtiment.
I N S TA L L AT I O N D E L A M O N T U R E ( F IG U R E 7 )
1. Veiller à éteindre et débrancher le luminaire en éteignant le
disjoncteur ou en retirant le fusible approprié de la boîte à fusibles.
2. Détacher le support de montage de la monture en dévissant les vis de la
monture. Laisser les vis de la monture de côté pour installer la monture.
3. Fixer le support de montage de raccordement en utilisant les deux vis
de montage fournies dans l’ensemble de quincaillerie.
4. Tirer sur les fils d’alimentation et sur celui de mise à la terre pour les
sortir du boîtier de raccordement.
5. Raccorder le fil de mise à la terre (vert ou de cuivre nu) du luminaire
au conducteur de mise à la terre du circuit d’alimentation et le fixer à
l’aide d’un capuchon de connexion.
6. Raccorder le fil neutre (blanc) du luminaire au fil neutre du circuit
d’alimentation et le fixer à l’aide d’un capuchon de connexion.
7. Raccorder le fil chaud (noir) du luminaire au fil chaud du circuit
d’alimentation et le fixer à l’aide d’un capuchon de connexion.
8. Replacer soigneusement les fils connectés dans le boîtier de raccordement.
9. Fixer solidement la monture au support de montage avec les vis fournies.
10. Installer un rail d’éclairage linéaire (vendu séparément) dans la
monture monopoint.
11. Rebrancher le circuit et vérifier le fonctionnement de l’ampoule.
EN
EN
ES
ES
FR
FR
NEUTRAL CONTACT
/ CONTACTO NEUTRO
/ CONTACT NEUTRE
GROUND CONTACT
/ CONTACTO DE PUESTA A TIERRA
/ CONTACT DE MASSE
LINE CONTACT
/ CONTACTO DE LÍNEA
/ CONTACT DE LIGNE
FIGURE 3 / FIGURA 3 FIGURE 5 / FIGURA 5FIGURE 4 / FIGURA 4
TRACK (SOLD SEPARATELY)
/ RIEL (SE VENDE POR SEPARADO)
/ RAIL (VENDU SÉPARÉMENT)
GROUND INDICATOR
/ INDICADOR DE TIERRA
/ INDICATEUR DE TERRE
GROUND GROOVE
/ RANURA DE TIERRA
/ SILLON DU CONDUCTEUR DE TERRE
TRACK HEAD (SOLD SEPARATELY)
/ CABEZA DEL RIEL (SE VENDE POR SEPARADO)
/ TÊTE DE RAIL (VENDUE SÉPARÉMENT)
GROUND INDICATOR
/ INDICADOR DE TIERRA
/ INDICATEUR DE TERRE
ADAPTER
/ ADAPTADOR
/ ADAPTATEUR
GROUND MARKING
/ SEÑAL DE PUESTA A TIERRA
/ MARQUAGE DE TERRE
CANOPY
/ CUBIERTA
/ MONTURE
OUTLET JUNCTION BOX
/ CAJA DE DISTRIBUCIÓN
/ BOÎTE DE SORTIE
WHITE WIRE (NEUTRAL)
/ CABLE BLANCO (NEUTRO)
/ FIL BLANC (NEUTRE)
BLACK WIRE (LIVE)
/ CABLE NEGRO (DE CORRIENTE)
/ FIL NOIR (CHAUD)
BARE WIRE (GROUND)
/ CABLE NO REVESTIDO (TIERRA)
/ FIL NU (DE TERRE)
WIRE NUT
/ CABLE CONECTOR
/ CONNECTEUR DE CÂBLES
MOUNTING BRACKET
/ SOPORTE DE MONTAJE
/ SUPPORT DE MONTAGE
CANOPY SCREWS
/ TORNILLOS PARA PROTECCIÓN
/ VIS DE LA MONTURE
GROUND CONTACT
/ CONTACTO DE PUESTA A TIERRA
/ CONTACT DE MASSE
MOUNTING BRACKET SCREWS
/ TORNILLOS PARA SOPORTE
DE MONTAJE
/ VIS DU SUPPORT DE MONTAGE
ULTRACK_Rev. A, 04/18
©2018 Acuity Brands Lighting, Inc. All rights reserved.
Page 6 of 6
ONE LITHONIA WAY, CONYERS, GA 30012, TELEPHONE 800-315-4935
www.acuitybrands.com
ENTRETIEN DU PRODUIT
1. Couper le courant du luminaire et le laisser refroidir jusqu’à température ambiante.
2. Épousseter le luminaire à l’aide d’un chiffon propre, doux et sec.
3. Au besoin, nettoyer le luminaire à l’aide d’un chiffon humide. Ne pas
utiliser de nettoyants contenant des produits chimiques, des solvants
ou des produits abrasifs agressifs.
4. Laisser le luminaire sécher complètement avant de rétablir le courant.
HOMOLOGATION: Certifié ETL pour les normes de sécurité aux États-Unis et au Canada
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN: Le non-respect de ces instructions peut
annuler les garanties du produit. Pour consulter la liste complète des
conditions d’utilisation du produit, consulter le site www.acuitybrands.com.
Acuity Brands Lighting, Inc. décline toute responsabilité en cas de montage
ou de manipulation incorrecte ou imprudente de ses produits.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème : Mesure corrective :
Le luminaire ne
s’allume pas.
1. Vérifier que la tension de la ligne est correcte.
2. Vérifier les câbles et les raccordements.
3. Vérifier que l’alimentation électrique est sous
tension au niveau du commutateur et du disjoncteur.
4. Remplacer l’ampoule électrique ou le dispositif
d’éclairage sur rail par le module à LED intégré.
5. Tester ou remplacer l’interrupteur
Le disjoncteur se
déclenche lorsque le
luminaire est allumé.
Vérifier les raccordements. S’assurer que les câbles
ne sont pas entrecroisés et que le fil d’alimentation
n’est pas mis à la terre. Consulter un électricien
La lumière vacille. 1. Vérifier que la tension de la ligne est correcte.
2. Vérifier les câbles et les raccordements.
3. Consulter un électricien
Lumière clignotante Remplacez la lampe avec une ampoule de puissance
nominale appropriée. Remarquez que le clignotement
de l’ampoule de ce luminaire, protégé thermiquement,
peut être un indicateur de surchauffe. Pour ce produit,
les ampoules à DEL MR16 GU10 de 7 W max. sont
recommandées et non les lampes halogènes.
Si une assistance supplémentaire est nécessaire, communiquer avec
l’assistance technique au : (800) 748-5070
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO
1. Desactive la energía del montaje y déjelo enfriar a temperatura ambiente.
2. Quite el polvo del montaje con un paño limpio, suave y seco.
3. Limpie el montaje con un paño húmedo cuando sea necesario. No
utilice limpiadores con químicos, solventes ni abrasivos fuertes.
4. Deje que el montaje se seque completamente antes de restablecer la energía.
LISTADOS: ETL certificado por los estándares de seguridad canadienses y de EE. UU
GARANTÍA LIMITADA POR 1 AÑO: El incumplimiento de alguna
de estas instrucciones puede anular la garantía del producto. Para
obtener una lista completa de los Términos y Condiciones del producto,
visite www.acuitybrands.com. Acuity Brands Lighting, Inc. no se hace
responsable de los reclamos que puedan surgir por la instalación o la
manipulación inadecuada o negligente de sus productos.
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema: Acción correctiva:
La luminaria no
ilumina.
1. Verifique que la línea de voltaje sea correcta.
2. Revise el cableado y las conexiones.
3. Compruebe que el suministro de energía esté
conectado al disyuntor.
4. Reemplace la bombilla o el montaje del riel junto
con el modulo LED integrado.
5. Pruebe o reemplace el interruptor.
El disyuntor se dispara
cuando se enciende la
luminaria.
Revise las conexiones de cables. Asegúrese de
que los cables no estén cruzados y de que el cable
de suministro no esté produciendo cortocircuitos.
Consulte a un electricista.
Parpadeo de la luz. 1. Verifique que la línea de voltaje sea correcta.
2. Revise el cableado y las conexiones.
3. Consulte a un electricista.
Luz parpadeante Reemplace la lámpara con una potencia nominal
adecuada, ya que la luz intermitente de esta
luminaria con protección térmica puede indicar un
sobrecalentamiento.
Para características eléctricas y/o más información comercial fav. De ver
la etiqueta del producto. Si necesita obtener más ayuda, comuníquese
con: Soporte técnico al: (800) 748-5070
PRODUCT MAINTENANCE
1. Turn off power to fixture and allow fixture to cool to room temperature.
2. Dust fixture with a clean and soft, dry cloth.
3. Wipe fixture clean with a damp cloth as needed. Do not use any
cleaners with chemicals, solvents, or harsh abrasives.
4. Allow fixture to dry completely before power is restored.
LISTINGS: ETL certified to US and Canadian safety standards; Dry
location listed
1-YEAR LIMITED WARRANTY: Failure to follow any of these
instructions could void product warranties. For a complete listing of
product Terms and Conditions, please visit www.acuitybrands.com. Acuity
Brands Lighting, Inc. assumes no responsibilities for claims arising out of
improper or careless installation or handling of its products.
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem: Corrective Action:
Fixture will not
illuminate.
1. Verify line voltage is correct.
2. Check wiring and connections.
3. Verify power supply is on at breaker.
4. Replace light bulb or integrated LED track fixture
5. Test or replace swtich.
Circuit breaker
trips when fixture is
illuminated.
Check wire connections. Ensure wires are not
crossed and power wire is not grounding out. Consult
electrician.
Light ickering. 1. Verify line voltage is correct.
2. Check wiring and connections.
3. Consult electrician.
Blinking Light Replace lamp with appropriately rated wattage as
blinking light may indicate overheating. LED Lamps
are recommended rather than halogen lamps.
If further assistance is required, contact:
Technical Support at: (800) 748-5070
CONNECTOR
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MODELS: LTCV, LTNCV, LTLDC, LTNLDC, LTTC, LTNTC
INCLUDES DECORATIVE BLACK COVER
HARDWARE INCLUDED (LTLDC, LTNLDC, LTTC, LTNTC MODELS ONLY):
#6-18 X 1/2” SCREW X 2 OR 3 FOR DECORATIVE BLACK COVER
I N S TA L L A T I O N O F C O N N E C T O R ( F I G U R E 1 0 - F I G U R E 1 2 )
1. Before installing, ensure the power is off and disconnected by turning off
the circuit breaker or by removing the appropriate fuse at the fuse box.
2. IMPORTANT: Determine ground side of track (has indented groove
on face and two internal copper bars) and connector (side of
connector with two metal tabs). Parts can only be assembled if
grounds are aligned.
3. Loosen set screw on dead end cap at appropriate track end and
remove. Loosen set screws on connector.
4. Aligning the ground sides of the track sections and connector, push
the connector into open ends of track. Tighten set screws.
5. LTLDC, LTNLDC, LTTC, LTNTC Models Only: If needed, remove
white cover, swivel movable track to desired left or right 90°angle,
and replace white cover.
6. Place track/connector assembly against ceiling and mark installation
holes and proceed with installation as described in track instructions.
7. If needed, push the decorative black cover onto track and connector.
8. LTLDC, LTNLDC, LTTC, LTNTC Models Only: If needed, secure
decorative black cover with mounting screws provided in the
hardware kit.
CONECTOR
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
MODELOS: LTCV, LTNCV, LTLDC, LTNLDC, LTTC, LTNTC
INCLUYE CUBIERTA DECORATIVA NEGRA
HARDWARE INCLUIDO (MODELOS LTLDC, LTNLDC, LTTC, LTNTC SOLAMENTE):
#6-18 X 1/2” TORNILLO X 2 O 3 PARA CUBIERTA NEGRA DECORATIVA
I N S T A L A C I Ó N D E C O N E C T O R ( F I G U R A 1 0 - F I G U R A 1 2 )
1. Asegúrese de que la energía esté desconectada al apagar el disyuntor
o desconectar el fusible correspondiente en la caja de fusibles.
2. IMPORTANTE: identifique el lado de alimentación de las secciones del riel
(tiene una ranura dentada en el lado delantero y dos barras de cobre en el
interior) y del conector (el lado del conector con dos lengüetas de metal).
Solo se puede ensamblar si las conexiones a tierra están alineadas.
3.
Aoje el tornillo de sujeción en el cabezal de extremo cerrado en los extremos
del riel adecuado y retírelos. Aoje los tornillos de sujeción del conector.
4. Alinee los lados de alimentación de las secciones del riel y del
conector, coloque el conector en los extremos abiertos de los rieles.
Ajuste los tornillos de sujeción.
5. Modelos LTLDC, LTNLDC, LTTC, LTNTC solamente: Retire la
cubierta. Gire la sección del riel movible al ángulo de 90°derecho o
izquierdo deseado y vuelva a colocar la cubierta.
6. Coloque el conjunto del conector o del riel contra el techo y marque
los orificios de instalación y continúe con la instalación como se
describe en las instrucciones del riel.
7.
Si es necesario, empuje la cubierta negra decorativa en la pista y el conector.
8. Modelos LTLDC, LTNLDC, LTTC, LTNTC solamente: Si es
necesario, asegure la cubierta negra decorativa con los tornillos de
montaje provistos en el kit de hardware.
CONNECTEUR
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
DES MODÈLES : LTCV, LTNCV, LTLDC, LTNLDC, LTTC, LTNTC
COMPREND UNE COUVERTURE NOIRE DÉCORATIVE
MATÉRIEL INCLUS (MODÈLES LTLDC, LTNLDC, LTTC, LTNTC SEULEMENT) :
• #6-18 X 1/2” VIS X 2 OU 3 POUR COUVERTURE NOIRE DÉCORATIVE
I N S TA L L A T I O N D E L A C O N N E C T E U R ( F I G U R E 1 0 - F I G U R E 1 2 )
1. Veiller à éteindre et débrancher le luminaire en éteignant le
disjoncteur ou en retirant le fusible approprié de la boîte à fusibles.
2. IMPORTANT : Déterminer le côté masse des sections de rail (il a une
rainure de face dentelée et deux barres de cuivre à l’intérieur) et le
côté masse du connecteur (il a deux pattes métalliques). Peut être
assemblé seulement si les masses sont alignées.
3. Devisser la vis de calage de l’embout des bords du rail approprié et
l’enlever. Devisser la vis de calage du connecteur.
4. En alignant les côtés masse des sections de rail et du connecteur, pousser
le connecteur dans les parties ouvertes du rail. Visser les vis de calage.
5. Modèles LTLDC, LTNLDC, LTTC, LTNTC seulement: Enlever le
couvercle. Pivoter la section de rail mobile selon un angle de 90 ° à
gauche ou à droite et remettre le couvercle en place.
6. Placer l’ensemble rail/connecteur contre plafond, marquer les trous
de montage, et passez à l’étape suivante comme décrit dans les
instructions concernant le rail.
7.
Si nécessaire, poussez le couvercle noir décoratif sur la voie et le connecteur.
8. Modèles LTLDC, LTNLDC, LTTC, LTNTC uniquement : Si
nécessaire, fixez le couvercle noir décoratif avec les vis de montage
fournies dans le kit de matériel.
EN
EN
ES
ES
FR
FR
SET SCREW
/ TORNILLOS DE SUJECION
/ VIS DE CALAGE
GROUND GROOVE
/ RANURA DE TIERRA
/ SILLON DU CONDUCTEUR DE TERRE
COVER (BLACK)
/ CUBIERTA (NEGRO)
/ COUVERCLE (NOIRE)
GROUND CONTACT
/ CONTACTO DE PUESTA A TIERRA
/ CONTACT DE MASSE
TRACK (SOLD SEPARATELY)
/ RIEL (SE VENDE POR SEPARADO)
/ RAIL (VENDU SÉPARÉMENT)
FIGURE 11 / FIGURA 11 - LTLDC, LTNLDC FIGURE 12 / FIGURA 12 - LTTC, LTNTCFIGURE 10 / FIGURA 10 - LTCV, LTNCV
COVER (WHITE)
/ CUBIERTA (BLANCO)
/ COUVERCLE (BLANC)
TRACK (SOLD SEPARATELY)
/ RIEL (SE VENDE POR SEPARADO)
/ RAIL (VENDU SÉPARÉMENT)
GROUND CONTACT
/ CONTACTO DE PUESTA A TIERRA
/ CONTACT DE MASSE
SET SCREW
/ TORNILLOS DE SUJECION
/ VIS DE CALAGE
GROUND GROOVE
/ RANURA DE TIERRA
/ SILLON DU CONDUCTEUR DE TERRE
COVER (BLACK)
/ CUBIERTA (NEGRO)
/ COUVERCLE (NOIRE)
COVER (WHITE)
/ CUBIERTA (BLANCO)
/ COUVERCLE (BLANC)
SET SCREW
/ TORNILLOS DE
SUJECION
/ VIS DE CALAGE
GROUND GROOVE
/ RANURA DE TIERRA
/ SILLON DU CONDUCTEUR DE TERRE
GROUND CONTACT
/ CONTACTO DE PUESTA A TIERRA
/ CONTACT DE MASSE
TRACK (SOLD SEPARATELY)
/ RIEL (SE VENDE POR SEPARADO)
/ RAIL (VENDU SÉPARÉMENT)

Transcripción de documentos

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS! SAVE THESE INSTRUCTIONS AND DELIVER TO OWNER AFTER INSTALLATION • To reduce the risk of death, personal injury or property damage from fire, electric shock, falling parts, cuts/abrasions, and other hazards please read all warnings and instructions included with and on the fixture box and all fixture labels. • Before installing, servicing, or performing routine maintenance upon this equipment, follow these general precautions. • Installation and service of luminaires should be performed by a qualified licensed electrician. • Maintenance of the luminaires should be performed by person(s) familiar with the luminaires’ construction and operation and any hazards involved. Regular fixture maintenance programs are recommended. • It will occasionally be necessary to clean the outside of the refractor/lens. Frequency of cleaning will depend on ambient dirt level and minimum light output which is acceptable to user. Refractor/lens should be washed in a solution of warm water and any mild, non-abrasive household detergent, rinsed with clean water and wiped dry. Should optical assembly become dirty on the inside, wipe refractor/lens and clean in above manner, replacing damaged gaskets as necessary. • DO NOT INSTALL DAMAGED PRODUCT! This luminaire has been properly packed so that no parts should have been damaged during transit. Inspect to confirm. Any part damaged or broken during or after assembly should be replaced. • Recycle: For information on how to recycle LED electronic products, please visit www.epa.gov. • These instructions do not purport to cover all details or variations in equipment nor to provide every possible contingency to meet in connection with installation, operation, or maintenance. Should further information be desired or should particular problems arise which are not covered sufficiently for the purchaser’s or owner’s purposes, this matter should be referred to Acuity Brands Lighting, Inc. WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK • Disconnect or turn off power before installation or servicing. • Verify that supply voltage is correct by comparing it with the luminaire label information. • Make all electrical and grounded connections in accordance with the National Electrical Code (NEC) and any applicable local code requirements. • All wiring connections should be capped with UL approved recognized wire connectors. CAUTION RISK OF INJURY • Wear gloves and safety glasses at all times when removing luminaire from carton, installing, servicing or performing maintenance. • Avoid direct eye exposure to the light source while it is on. WARNING RISK OF BURN • Allow lamp/fixture to cool before handling. Do not touch enclosure or light source. • Do not exceed maximum wattage marked on luminaire label. • Follow all manufacturer’s warnings, recommendations and restrictions for: driver type, burning position, mounting locations/methods, replacement and recycling. CAUTION RISK OF FIRE • Keep combustible and other materials that can burn, away from lamp/lens. • Do not operate in close proximity to persons, combustible materials or substances affected by heat or drying. CAUTION: RISK OF PRODUCT DAMAGE • Never connect components under load. • Do not mount or support these fixtures in a manner that can cut the outer jacket or damage wire insulation. • Unless individual product specifications deem otherwise: Never connect an LED product to dimmer packs, occupancy sensors, timing devices, or other related control devices. LED fixtures must be powered directly off a switched circuit. • Unless individual product specifications deem otherwise: Do not restrict fixture ventilation. Allow for some volume of airspace around fixture. Avoid covering LED fixtures with insulation, foam, or other material that will prevent convection or conduction cooling. • Unless individual product specifications deem otherwise: Do not exceed fixtures maximum ambient temperature. • Only use fixture in its intended location. • LED products are Polarity Sensitive. Ensure proper Polarity before installation. • Electrostatic Discharge (ESD): ESD can damage LED fixtures. Personal grounding equipment must be worn during all installation or servicing of the unit. • Do not touch individual electrical components as this can cause ESD, shorten lamp life, or alter performance. • Some components inside the fixture may not be serviceable. In the unlikely event your unit may require service, stop using the unit immediately and contact an ABL representative for assistance. • Always read the fixtures complete installation instructions prior to installation for any additional fixture specific warnings. • Verify that power distribution system has proper grounding. Lack of proper earth ground can lead to fixture failure and may void warranty. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES SOBRE EL LED IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUR L’ÉCLAIRAGE DEL LEA Y RESPETE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN GUARDE LAS INSTRUCCIONES Y DEVUÉLVALAS AL PROPIETARIO DESPUÉS DE REALIZAR LA INSTALACIÓN LIRE ATTENTIVEMENT ET OBSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSERVER CES DIRECTIVES ET LES REMETTRE AU PROPRIÉTAIRE APRÈS L’INSTALLATION • Para reducir el riesgo de muerte, lesiones personales o daño a la propiedad que pueda surgir de incendios, choques eléctricos, cortes, abrasiones, caída de partes y otros peligros lea todas las advertencias e instrucciones incluidas en la caja o su interior, además de las etiquetas del montaje. • Antes de instalar, revisar o realizar el mantenimiento de rutina del equipo, siga estas precauciones generales. • La instalación y el mantenimiento de las luminarias lo debe realizar un electricista calificado autorizado. • El mantenimiento de las luminarias lo debe realizar una persona familiarizada con la fabricación y el funcionamiento de este producto así como con los peligros relacionados con este. Se recomienda realizar el mantenimiento regular de los montajes. • Cada tanto será necesario limpiar la parte externa del refractor y de la lente. La frecuencia de la limpieza dependerá del nivel de polvo del ambiente y de la potencia de la luz mínima aceptable para el usuario. El refractor/la lente se debe lavar con una solución de agua tibia y detergente de uso doméstico suave no abrasivo, enjuagar con agua limpia y secar. Si el montaje óptico se ensuciara por dentro, limpie el refractor o la lente como se indicó anteriormente; de ser necesario, reemplace las juntas dañadas. • NO INSTALE EL PRODUCTO SI ESTÁ DAÑADO Esta luminaria se embaló adecuadamente de modo tal que las piezas no resulten dañadas durante su transporte. Inspecciónelas para confirmarlo. Reemplace toda pieza que se dañe o rompa durante su montaje o posterior a este. • Reciclado: Para obtener información sobre cómo reciclar productos electrónicos LED, visite www.epa.gov. • Estas instrucciones no pretenden cubrir todos los detalles o las variaciones de los equipos ni abarcar todas las posibles eventualidades relacionadas con la instalación, el funcionamiento o el mantenimiento. Si necesita más información o surgen problemas específi cos que no están debidamente cubiertos en la información del producto, remítase a Acuity Brands Lighting, Inc. • Pour réduire les risques de décès, blessures ou dommages matériels résultant d’un incendie, d’un choc électrique, de chutes de pièces, coupures, érafl ures et autres dangers, veuillez lire tous les avertissements et toutes les directives fournis avec l’appareil, sur la boîte et les étiquettes. • Avant l’installation, l’entretien ou la maintenance de cet équipement, veuillez prendre les précautions générales suivantes. • L’installation et le service technique des luminaires doivent être effectués par un électricien licencié qualifié. • L’entretien des luminaires doit être effectué par des personnes au courant de la construction et du fonctionnement des luminaires et des risques impliqués. Un programme d’entretien régulier est recommandé. • À l’occasion, il sera nécessaire de nettoyer l’extérieur du réfracteur ou de la lentille. La fréquence de nettoyage dépendra du niveau de saleté ambiant et du fl ux lumineux minimal acceptable pour l’utilisateur. Le réfracteur et la lentille doivent être nettoyés à l’aide d’une solution d’eau tempérée et de tout détergent domestique doux, non abrasif, puis rincés à l’eau propre et essuyés. En cas de saleté à l’intérieur du bloc optique, essuyer le réfracteur ou la lentille, puis nettoyer comme indiqué ci-dessus et remplacer toute garniture d’étanchéité endommagée au besoin. • NE PAS INSTALLER UN PRODUIT ENDOMMAGÉ ! Ce luminaire a été emballé de manière à ce que les pièces ne subissent pas de dommages lors du transport. Veuillez inspecter et confirmer le bon état. Toute pièce endommagée ou brisée lors de l’assemblage ou après devrait être remplacée. • Recyclage : pour accéder à l’information sur le recyclage des produits électroniques DEL, veuillez visiter www.epa.gov. • Ces directives n’entendent pas couvrir tous les détails, tous les modèles d’équipement, ni prévoir toute éventualité liée à l’installation, au fonctionnement ou à l’entretien de cet équipement. Pour toute autre information ou en cas d’un problème non résolu par le présent document, l’acheteur ou le propriétaire est prié de contacter Acuity Brands Lighting, Inc. ADVERTENCIA: RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO • Desconecte o interrumpa la energía eléctrica antes de realizar la instalación o la reparación. • Verifi que el voltaje de alimentación sea correcto; compárelo con la información de la etiqueta de la luminaria. • Realice todas las conexiones eléctricas y a tierra en cumplimiento con el Código Eléctrico Nacional y de los requisitos del código local vigente. • Todas las conexiones de cableado deben cubrirse con conectores para cable reconocidos y aprobados por UL. PRECAUCIÓN: RIESGO DE LESIONES • Use gafas y guantes de protección en todo momento al retirar la luminaria de la caja, al instalarla, repararla o realizar operaciones de mantenimiento. • Una vez encendida la fuente de luz, evite la exposición directa con los ojos. ADVERTENCIA: RIESGO DE QUEMADURAS • Antes de manipular la lámpara o el montaje, déjelo enfriar. No toque la carcasa ni la fuente de iluminación. • No supere el voltaje máximo señalado en la etiqueta de la luminaria. • Respete todas las advertencias, recomendaciones y restricciones que proporciona el fabricante para: tipo de conductor, posición de funcionamiento, puntos o métodos de montaje, reemplazo y reciclado. PRECAUCIÓN: RIESGO DE INCENDIO • Mantenga lejos de la luminaria y de las lámparas o los lentes, los materiales combustibles y de otro tipo que se puedan incendiar. • No las encienda cerca de personas, materiales combustibles o sustancias calientes o secas. PRECAUCIÓN: RIESGO DE DAÑO PARA EL PRODUCTO • Jamás conecte componentes bajo carga. • No monte estos montajes de manera que puedan cortar el revestimiento exterior o dañar el aislamiento de los cables. • A menos que las especifi caciones del producto individual consideren lo contrario: Jamás conecte un producto LED directamente a un paquete de reducción de intensidad de la luz, sensores de ocupación, dispositivos de sincronización u otros dispositivos de control relacionados. Los montajes LED se deben apagar directamente de un circuito de interruptores. • A menos que las especifi caciones del producto individual consideren lo contrario: No restrinja la ventilación de las luminarias. Deje un poco de espacio alrededor del montaje. Evite cubrir los montajes LED con aislación, goma u otro material que evitará la convección o el enfriamiento de la conducción. • A menos que las especifi caciones del producto individual consideren lo contrario: No exceda la temperatura ambiente máxima de las luminarias. • Use la luminaria únicamente en el lugar previsto. • Los productos LED son sensibles a la polaridad. Asegure la correcta polaridad antes de la instalación. • Descarga electrostática (DES): la DES puede dañar los montajes LED. Durante la instalación o reparación de la unidad se debe usar siempre equipo personal conectado a tierra. • No toque componentes eléctricos individuales ya que esto puede causar DES, reducir la vida útil de la lámpara o alterar el funcionamiento. • Es posible que algunos componentes dentro del montaje no se puedan reparar. En el caso improbable de que su unidad requiera reparación, deje de usar la unidad inmediatamente y comuníquese con un representante de ABL para obtener ayuda. • Lea siempre las instrucciones completas de instalación de montaje antes de la instalación para verificar si hay advertencias específicas de montaje adicionales. • Verifique que el sistema de distribución de alimentación tenga una conexión a tierra adecuada. La falta de una toma de tierra adecuada puede conducir a una falla de la luminaria y puede anular la garantía. AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE • Couper ou éteindre l’alimentation électrique avant l’installation ou l’entretien. • Vérifi er que la tension d’alimentation est adéquate en la comparant à l’information sur l’étiquette du luminaire. • Effectuer toutes les connexions et la mise à la terre conformément au National Electrical Code (NEC) et aux exigences de tout autre code local applicable. •Toutes les connexions doivent être protégées d’un capuchon de connexion homologué UL. MISE EN GARDE RISQUE DE BLESSURE • Porter des gants et des verres de sécurité en tout temps pour retirer le luminaire de la boîte, l’installation, l’entretien ou les travaux de maintenance. • Éviter d’exposer directement les yeux à la source lumineuse lorsqu’allumée. AVERTISSEMENT RISQUE DE BRÛLURE • Permettre le refroidissement de la lampe et du luminaire avant la manipulation. Ne pas toucher au boîtier ou à la source lumineuse. • Ne pas dépasser la puissance maximale indiquée sur l’étiquette du luminaire. • Observer tous les avertissements, toutes les recommandations et toutes les restrictions du fabricant sur : le type de pilote, la position d’utilisation, l’emplacement et les méthodes de montage, le remplacement et le recyclage. MISE EN GARDE RISQUE D’INCENDIE • Éloigner toutes les matières combustibles ou infl ammables de la lampe et de la lentille. • Ne pas employer à proximité des personnes, des matières combustibles ou des substances sensibles à la chaleur ou la sécheresse. MISE EN GARDE : RISQUE DE CAUSER DES DOMMAGES AU PRODUIT • Ne jamais connecter des composantes en charge. • Ne pas monter ou supporter ces appareils d’une manière pouvant causer l’abrasion de la gaine externe ou endommager l’isolant des fils. • Sauf si contraire aux spécifications du produit individuel : Ne jamais connecter directement un produit DEL sur un gradateur, un détecteur de présence, un temporisateur ni sur aucun autre appareil de contrôle de ce type. Les appareils DEL doivent être alimentés directement hors d’un circuit à interrupteur. • Sauf en cas de spécifi cations contraires individuelles des produits : Ne pas limiter la ventilation du luminaire. Permettre un espace libre suffi sant autour du luminaire. Éviter de couvrir les appareils DEL d’un matériau isolant, alvéolaire ou tout autre matériau empêchant le refroidissement de l’unité par convexion ou conduction. • Sauf en cas de spécifi cations contraires individuelles des produits : Ne pas dépasser la température ambiante maximale de service admissible. • Utiliser le luminaire qu’à l’endroit prévu à cet effet. • Les produits DEL sont sensibles à la polarité. S’assurer d’une polarité adéquate avant l’installation. • Décharge électrostatique (DES) : Une DES peut endommager les appareils DEL. Un équipement de mise à la terre de protection individuelle doit être porté lors de l’installation ou l’entretien de l’unité. • Ne pas toucher aux composantes électriques individuelles, car cela peut causer une DES, réduire la durée de vie de la lampe ou compromettre la performance de l’unité. • Certains composants internes des luminaires peuvent ne pas être réparables. Dans le cas peu probable où l’appareil aurait besoin d’une réparation, immédiatement cesser de l’utiliser et faire appel à un représentant ABL. • Avant de procéder au montage, toujours lire toutes les instructions de montage des luminaires pour connaître les autres avertissements qui leur sont propres. • Vérifiez que le système de distribution électrique a une mise à la terre appropriée. Une mauvaise mise à la terre peut entraîner une défaillance du luminaire et annuler la garantie. All luminaires that contain electronic devices that generate frequencies above 9kHz from any component within the luminaire comply with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Todas las luminarias que contienen dispositivos eléctricos que generan frecuencias superiores a 9 kHz desde cualquier componente de la luminaria cumplen con la Parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede ocasionar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso aquellas que pueden ocasionar un mal funcionamiento. Failure to follow any of these instructions could void product warranties. For a complete listing of product Terms and Conditions, please visit www.acuitybrands.com. Acuity Brands Lighting, Inc. assumes no responsibility for claims arising out of improper or careless installation or handling of its products. El incumplimiento de alguna de estas instrucciones puede anular la garantía del producto. Para obtener la lista completa de los términos y las condiciones respecto del producto, visite www.acuitybrands.com. Acuity Brands Lighting, Inc. no se hace responsable por los reclamos que puedan surgir de la instalación o manipulación inadecuada o negligente de sus productos. Ne pas observer ces instructions pourrait annuler les garanties du produit. Pour une liste complète des conditions et modalités, veuillez visiter www.acuitybrands.com. Acuity Brands Lighting, Inc. décline toute responsabilité pour les réclamations résultant d’une installation ou manipulation inadéquate ou négligente de ses produits. ABL LED General Warnings, Form No. 503.203 © 2010 Acuity Brands Lighting, Inc. All rights reserved. 12/01/10 Advertencias generales de ABL LED, Form. no. 503.203 © 2010 Acuity Brands Lighting, Inc. Todos los derechos reservados. 12/01/10 Avertissements généraux de ABL sur les produits DEL, pub. no 503.203 © 2010 Acuity Brands Lighting, Inc. Tous droits réservés. 12/01/10 Page 1 of 6 Tous les luminaires qui contiennent des dispositifs électroniques générant des fréquences supérieures à 9 kHz à partir d’un composant situé à l’intérieur du luminaire sont conformes à la section 15 des règles de la Commission fédérale des communications. Son fonctionnement doit respecter les deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit générer aucune interférence préjudiciable (2) Ce dispositif doit accepter n’importe quelle interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement non souhaité. EN SAVE THESE INSTRUCTIONS ES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES FR CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DATE INSTALLED: _________________________________________ FECHA INSTALADA: _______________________________________ DATE DE L’INSTALLATION: __________________________________ When installing or using this track system, basic safety precautions should always be followed, including: • READ ALL OF THESE INSTALLATION INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING THE TRACK SYSTEM. • SAVE THESE INSTRUCTIONS AND REFER TO THEM WHEN ADDITIONS TO OR CHANGES IN THE TRACK CONFIGURATION ARE MADE. • This fixture is for use with track series manufactured by Lithonia Lighting. • DO NOT install this fixture in damp or wet locations. • DO NOT install any part of this track system less than 5 feet (1.5m) above the floor. • DO NOT install any luminaire assembly closer than 6 inches (15.25cm) from any curtain, or similar combustible material. • Disconnect electrical power before adding to or changing the configuration of the lighting system. • DO NOT attempt to energize anything other than track lighting fixtures on the track. To reduce the risk of fire and electrical shock, do not attempt to connect power tools, extension cords, appliances, and the like to the track. • Before energizing make sure that the lighting system is clear of all material which could cause a direct short and check all electrical connections to make sure they are secure. • Lithonia Track is not intended for use with a non-LITHONIA power supply cord or convenience receptacle adaptor. • This track system is to be supplied by a single branch 120 volt circuit, Maximum capacity is 20 amps. • Lithonia Track is not intended to be pendant mounted such as by a stem or cable. Cuando instale o use este sistema de riel, siempre se deben seguir las instrucciones básicas de seguridad, incluido lo siguiente: • LEA TODAS ESTAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ANTES DE INSTALAR EL SISTEMA DE SEGUIMIENTO. • GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÚLTELAS CUANDO SE REALICEN ADICIONES O CAMBIOS EN LA CONFIGURACIÓN DE LA PISTA. • Este accesorio es para usar con la serie de pistas fabricadas por Lithonia Lighting. • No instale el riel en lugares húmedos o mojados. • No instale ninguna parte del sistema de rieles a menos de cinco pies por encima del suelo. • No instale ningún conjunto de montaje a menos de seis pulgadas de cualquier cortina o de algún material combustible similar. • Desconecte la energía eléctrica antes de realizar adiciones o cambiar la configuración del riel. • No intente activar nada que no sean los montajes de iluminación del riel. Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica, no intente conectar herramientas eléctricas, cables de extensión, dispositivos y objetos similares al riel. • Antes de energizar, asegúrese de que el sistema de iluminación esté libre de todo material que pueda causar un cortocircuito directo y verifique todas las conexiones eléctricas para asegurarse de que sean seguras. • Este sistema de riel no tiene como fin ser usado con un cable de suministro de energía o un adaptador de receptáculo. • Este sistema de riel debe ser suministrado por un solo circuito derivado de 120 voltios, la capacidad máxima es de 20 amperios. • El riel no está diseñado para un montaje colgante, ya sea mediante un vástago o cable. Lorsque vous installez ou utilisez ce système de rail, des précautions de sécurité élémentaires doivent toujours être suivies, telles que: • LISEZ TOUTES CES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION AVANT D’INSTALLER LE SYSTÈME DE RAILS. • SAUVEGARDEZ CES INSTRUCTIONS ET REPORTEZ-VOUS À CELLES-CI LORS DE L’AJOUT OU DE LA MODIFICATION DE LA CONFIGURATION DE LA PISTE. • Ce luminaire est destiné à être utilisé avec des séries de rails fabriquées par Lithonia Lighting. • Ne pas installer ce rail dans des endroits humides ou mouillés. • Ne pas installer une pièce du système de rail à moins de 5 pieds au-dessus du sol. • Ne pas installer le dispositif d’éclairage à moins de 6 pouces (15 cm) d’un rideau ou d’un matériau combustible similaire. • Couper le courant avant d’ajouter ou de changer la configuration du rail. • Ne pas essayer d’alimenter autre chose que les dispositifs d’éclairage sur rail du rail. Pour réduire le risque d’incendie et d’électrocution, ne pas essayer de connecter des outils électriques, des rallonges, des appareils électroménagers ou autres appareils de ce type au rail. • Avant la mise sous tension, assurez-vous que le système d’éclairage est dégagé de tout matériel pouvant causer un courtcircuit direct et vérifiez toutes les connexions électriques pour vous assurer qu’elles sont bien fixées. • Le système de rail n’est pas conçu pour être utilisé avec un cordon d’alimentation électrique ou un adaptateur de prise de courant. • Ce système de rail doit être alimenté par un circuit de dérivation unique de 120 volts, la capacité maximale est de 20 ampères. • Le rail ne doit pas être suspendu à une tige ou un câble.. WARNING: Do not remove or install a lamp with the fixture energized. ADVERTENCIA: No retire o instale una lámpara con un montaje activado. AVERTISSEMENT: Ne pas retirer ou installer une lampe avec un montage activé. TOOLS REQUIRED FOR INSTALLATION (not included) / HERRAMIENTAS NECESSARIAS PARA LA INSTALACIÓN (no incluidas) / OUTILS REQUIS POUR L’INSTALLATION (non inclus) Ladder Safety Glasses Gloves Hacksaw (Optional) / Escalera / Gafas de seguridad / Guantes / Sierra para metales (Opcional) / Échelle / Lunettes de protection / Gants / Scie à métaux (Facultatif) File (Optional) / File (Optional) Drill / Taladro / Perceuse / File (Optional) Phillips Screwdriver Pencil / Destornillador Phillips / Tournevis Phillips / Lápiz / Crayon Wire Strippers / Peladores de cable / Pince à dénuder EASY TO INSTALL / FÁCIL DE INSTALAR / FACILE Á INSTALLER Install mounting plate to ceiling. Connect track to mounting plate and wire. Attach track to ceiling. Simply twist heads on to track. / Instalar la placa de mantaje en el techo. / Conectar la placa de montaje y el cable enel riel. / Fije el riel en el techo. / Simplemente enrosque los cabezales en el riel. / Installez la plaque de montage au plafond / Connectez le rail à la plaque de montage et au câble. / Fixez le rail au plafond. / Vissez simplement les têtes sur le rail. Page 2 of 6 EN POWER FEED INSTALLATION INSTRUCTIONS ES ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ALIMENTATION ÉLECTRIQUE INSTRUCTIONS D’INSTALLATION FR MODELS: LTFC, LTNFC, LTLLEDC, LTNLLEDC, LTLECF, LTNLECF, LTLECS MODELOS: LTFC, LTNFC, LTLLEDC, LTNLLEDC, LTLECF, LTNLECF, LTLECS DES MODÈLES : LTFC, LTNFC, LTLLEDC, LTNLLEDC, LTLECF, LTNLECF, LTLECS INCLUDES DECORATIVE BLACK COVER (LTFC, LTNFC, LTLLEDC, LTNLLEDC, LTLECF, LTNLECF MODELS ONLY) INCLUYE CUBIERTA DECORATIVA DE COLOR NEGRO (MODELOS LTFC, LTNFC, LTLLEDC, LTNLLEDC, LTLECF, LTNLECF SOLAMENTE) COMPREND UNE COUVERTURE NOIRE DÉCORATIVE (MODÈLES LTFC, LTNFC, LTLLEDC, LTNLLEDC, LTLECF, LTNLECF SEULEMENT) HARDWARE INCLUDED (LTFC, LTNFC MODELS ONLY): HARDWARE INCLUIDO (MODELOS LTFC, LTNFC SOLAMENTE): MATÉRIEL INCLUS (MODÈLES LTFC, LTNFC SEULEMENT) : • #8-32 X 1” SCREW X 2 • #8-36 x 5/8” SCREW X 2 • END CAP X2 HARDWARE INCLUDED (LTLLEDC, LTNLLEDC MODELS ONLY): • #6-18 X 1/2” SCREW X 1 • COVER PLATE X1 INSTALLATION OF POWER FEED (FIGURE 1 - FIGURE 4) 1. Before installing, ensure the power is off and disconnected by turning off the circuit breaker or by removing the appropriate fuse at the fuse box. 2. IMPORTANT: Determine ground side of track (has indented groove on face and two internal copper bars) and connector (side of connector with two metal tabs). Parts can only be assembled if grounds are aligned. 3. LTFC, LTNFC Models Only (Figure 1): a. Remove cover plate by loosening screws on mounting bracket. b. Attach mounting bracket to back of track at desired location by inserting track between mounting bracket tabs and tightening set screws. 4. LTLLEDC, LTNLLEDC Models Only (Figure 2): a. Position cover plate over ceiling junction box. b. Choose slots on cover plate which align with junction box screws and mark cover accordingly. c. Drill 1/8” holes in cover at location of marks. d. Feed supply wires through cover and attach cover to box with mounting screws (sold separately). 5. LTLLEDC, LTNLLEDC, LTLECF, LTNLECF, LTLECS Models Only: a. Loosen set screw on dead end cap at appropriate track end and remove dead end cap. b. Loosen set screw(s) on connector. c. Aligning the ground sides of the track sections and connector, push the connector into open end of track. d. Tighten set screw(s). 6. LTLLEDC, LTNLLEDC, LTLECF, LTNLECF Models Only: Remove 7/8 in knockout. 7. Place track/connector assembly against ceiling and mark installation holes and proceed with installation as described in track instructions. 8. LTFC, LTNFC Models Only (Figure 1): a. Attach mounting bracket to outlet box with screws provided in hardware kit. b. Make electrical connections. Attach the white (neutral) wire from the outlet box to the white (neutral) wire lead from live end connector: Attach the Black (Hot) wire from the outlet box to the Black (Hot) wire lead from live end connector; Attach the Green or bare copper (ground) to the Green (Ground) wire lead from live end connector. c. Align connector tab with ground groove and insert connector into track channel so that the base of connector fits flush against the track. Twist connector clockwise 1/4 (one quarter) turn so that connector fits snugly against the track. d. Replace the cover and tighten using the screws provided. 9. LTLLEDC, LTNLLEDC, LTLECF, LTNLECF Models Only: a. Remove connector cover and, if necessary, steel box cover; then feed supply wires through hole on connector. b. Attach the neutral wire (white) to silver screw “N” on connector; attach hot wire (black) wire to brass “L” screw; attach green (ground) wire to green screw on connector. c. Replace connector cover and steel box cover. 10. LTFC, LTNFC, LTLLEDC, LTNLLEDC, LTLECF, LTNLECF Models Only: If needed, push the decorative black cover onto track and connector. Secure decorative black cover with mounting screws provided in the hardware kit. 11. LTLECS Model Only : Insert plug into electrical receptacle and check operation of fixture using On/Off switch. Note (LTLECS Model Only, Figure 4) : 15 ft cord permits track to be plugged into standard wall outlet where permanent installation is not convenient and energizes track section utilizing a household electrical receptacle. OUTLET JUNCTION BOX / CAJA DE DISTRIBUCIÓN / BOÎTE DE SORTIE WHITE WIRE (NEUTRAL) / CABLE BLANCO (NEUTRO) / FIL BLANC (NEUTRE) SET SCREW / TORNILLOS DE SUJECION / VIS DE CALAGE BARE WIRE (GROUND) / CABLE NO REVESTIDO (TIERRA) / FIL NU (DE TERRE) TAB / LENGÜETA / LANGUETTE FIGURE 1 / FIGURA 1 - LTFC, LTNFC • #8-32 X 1” VIS X 2 • #8-36 x 5/8” VIS X 2 • EMBOUT X2 MATÉRIEL INCLUS (MODÈLES LTLLEDC, LTNLLEDC SEULEMENT) : • #6-18 X 1/2” SCREW X 1 • BANDA DE MONTAJE X1 X 1 • BRIDE DE MONTAGE X1 INSTALACIÓN DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA (FIGURA 1 - FIGURA 4) INSTALLATION DE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (FIGURE 1 - FIGURE 4) 1. Asegúrese de que la energía esté desconectada al apagar el disyuntor o desconectar el fusible correspondiente en la caja de fusibles. 2. IMPORTANTE: identifique el lado de alimentación de las secciones del riel (tiene una ranura dentada en el lado delantero y dos barras de cobre en el interior) y del conector (el lado del conector con dos lengüetas de metal). Solo se puede ensamblar si las conexiones a tierra están alineadas. 3. Modelos LTFC, LTNFC solamente (Figura 1): a. Retire la placa de la cubierta y afloje los tornillos del soporte de montaje. b. Fije el soporte de montaje al riel insertándolo en la posición deseada entre las lengüetas y enroscando los tornillos. 4. Modelos LTLLEDC, LTNLLEDC solamente (Figure 2): a.Coloque la placa de cubierta sobre la caja de conexiones del techo. b. Elija ranuras en la placa de cubierta que se alineen con los tornillos de la caja de conexiones y marque la cubierta en consecuencia. c. Taladre orificios de 1/8 “en la cubierta en el lugar de las marcas. d. Alimente los cables de suministro a través de la cubierta y fije la cubierta a la caja con los tornillos de montaje (se venden por separado). 5. Modelos LTLLEDC, LTNLLEDC, LTLECF, LTNLECF, LTLECS solamente: a. Afloje el tornillo de sujeción en el cabezal de extremo cerrado en los extremos del riel adecuado y retírelos. b. Afloje los tornillos de sujeción del conector. c. Alinee los lados de alimentación de las secciones del riel y del conector, coloque el conector en los extremos abiertos de los rieles. d. Ajuste los tornillos de sujeción. 6. Modelo LTLLEDC, LTNLLEDC, LTLECF, LTNLECF solamente: Quite el separador de 7/8 in. 7. Coloque el conjunto del conector o del riel contra el techo y marque los orificios de instalación y continúe con la instalación como se describe en las instrucciones del riel. 8. Modelos LTFC, LTNFC solamente (Figura 1): a. La banda de montaje se ajusta a la caja de distribución con los tornillos incluidos en la caja. b. Haga las conexiones eléctricas. Conecte el cable blanco (neutro) de la caja de distribución al hilo conector blanco (neutro) desde el conector con extremos abiertos: Conecte el cable de color negro (vivo) de la caja de distribución al hilo conector de color negro (vivo) del conector con extremos abiertos, conecte el cable (tierra) verde o no revestido al cable conductor verde (tierra) desde el conector con extremos abiertos. c. Inserte el conector en el riel. Gire el lado de alimentación del conector hacia el lado de alimentación del riel hasta que se oiga un ligero chasquido en el conector. d. Cambie la cubierta y ajústela con los tornillos suministrados. 9. Modelo LTLLEDC, LTNLLEDC, LTLECF, LTNLECF solamente: a. Retire la cubierta del conector y los cables de suministro de alimentación a través del orificio en el conector. Si es necesario, retire la cubierta de la caja de acero del conector. b. Conecte el cable neutro (-, blanco) al tornillo plateado “N” en el conector; conecte el cable caliente (+, negro) al tornillo “L” de latón; conecte el cable verde (tierra) al tornillo verde en el conector. c. Reemplace la tapa del conector y la tapa de la caja de acero. 10. Modelos LTFC, LTNFC, LTLLEDC, LTNLLEDC, LTLECF, LTNLECF solamente: Si es necesario, empuje la cubierta negra decorativa en la pista y el conector. Asegure la cubierta negra decorativa con los tornillos de montaje provistos en el kit de hardware. 11. Modelo LTLECS solamente: Inserte el enchufe en el interruptor y el interruptor de encendido/apagado en el receptáculo eléctrico. 1. Veiller à éteindre et débrancher le luminaire en éteignant le disjoncteur ou en retirant le fusible approprié de la boîte à fusibles. 2. IMPORTANT : Déterminer le côté masse des sections de rail (il a une rainure de face dentelée et deux barres de cuivre à l’intérieur) et le côté masse du connecteur (il a deux pattes métalliques). Peut être assemblé seulement si les masses sont alignées. 3. Modèles LTFC, LTNFC uniquement (Figure 1): a. Enlever le couvre-joint et desserrer les vis du support de montage. b. Fixer la bride de montage au rail à l’endroit désiré, en l’insérant entre les pattes et en serrant les vis. 4. Modèles LTLLEDC, LTNLLEDC uniquement (Figure 2) : a. Positionnez la plaque de recouvrement sur la boîte de jonction du plafond. b. Choisissez les fentes sur la plaque de recouvrement qui sont alignées avec les vis de la boîte de jonction et marquez le couvercle en conséquence. c. Percez des trous de 1/8 “dans le couvercle à l’emplacement des marques. d. Faites passer les fils d’alimentation à travers le couvercle et fixez le couvercle sur la boîte à l’aide des vis de montage (vendues séparément). 5. Modèles LTLLEDC, LTNLLEDC, LTLECF, LTNLECF, LTLECS uniquement : a. Devisser la vis de calage de l’embout des bords du rail approprié et l’enlever. b. Devisser la vis de calage du connecteur. c. En alignant les côtés masse des sections de rail et du connecteur, pousser le connecteur dans les parties ouvertes du rail. d. Visser les vis de calage. 6. Modèle LTLLEDC, LTNLLEDC, LTLECF, LTNLECF uniquement (Figure 8) : Retirer l’alvéole défoncable de 7/8 po. 7. Placer l’ensemble rail/connecteur contre plafond, marquer les trous de montage, et passez à l’étape suivante comme décrit dans les instructions concernant le rail. 8. Modèles LTFC, LTNFC uniquement (Figure 1): a. La bride de montage s’attache à la boîte de sortie avec les vis fournies sur la boîte. b. Effectuer les raccordements électriques. Attacher le fil blanc (neutre) de la boîte de sortie au fil conducteur blanc (neutre) du connecteur flottant. Attacher le fil noir (chaud) de la boîte de sortie au fil conducteur (chaud) du connecteur flottant; attacher le fil vert ou le fil de cuivre nu (masse) au fil conducteur vert (masse) du connecteur flottant. c. Insérer le connecteur dans le rail. Tourner le côté masse du connecteur vers le côté masse du rail jusqu’à ce que le connecteur s’enclenche. d. Remettre le couvercle en place et serrer avec les vis fournies. 9. Modèle LTLLEDC, LTNLLEDC, LTLECF, LTNLECF uniquement : a. Retirez le couvercle du connecteur et alimentez les fils d’alimentation à travers le trou du connecteur. Si nécessaire, enlever le couvercle de la boîte en acier du connecteur. b. Attachez le fil neutre (-, blanc) à la vis d’argent “N” sur le connecteur; Attacher le fil à fil chaud (+, noir) à la vis en «L» en laiton; Fixez le fil vert (terre) à la vis verte du connecteur. c. Replacez le couvercle du connecteur et le couvercle de la boîte en acier. 10. Modèles LTFC, LTNFC, LTLLEDC, LTNLLEDC, LTLECF, LTNLECF seulement : Si nécessaire, poussez le couvercle noir décoratif sur la voie et le connecteur. Fixez le couvercle noir décoratif avec les vis de montage fournies dans le kit de matériel. 11. Modèle LTLECS uniquement : Insérer la fiche dans l’interrupteur et activer/désactiver l’interrupteur dans la prise de courant. Nota (Modelo LTLECS solamente, Figura 4) : El cable de15 ft permite que el riel esté conectado a tomacorriente estándares en paredes donde la instalación permanente no es conveniente.Energiza la sección del riel utilizando un receptáculo eléctrico casero. Remarque (Modèle LTLECS uniquement, Figure 4): Un cordon de 15 pi permet de connecter le rail à une prise murale standard lorsqu’une installation permanente n’est pas pratique. Alimente la section de rail au moyen d’une prise de courant ordinaire. OUTLET JUNCTION BOX / CAJA DE DISTRIBUCIÓN / BOÎTE DE SORTIE COVER PLATE / BANDA DE MONTAJE / BRIDE DE MONTAGE TRACK (SOLD SEPARATELY) / RIEL (SE VENDE POR SEPARADO) / RAIL (VENDU SÉPARÉMENT) GROUND GROOVE / RANURA DE TIERRA / SILLON DU CONDUCTEUR DE TERRE GREEN OR BARE WIRE TO GREEN SCREW (GROUND) / CABLE NO REVESTIDO A TORNILLO VERDE (TIERRA) / FIL NU À LA VIS VERTE (DE TERRE) SET SCREW / TORNILLOS DE SUJECION / VIS DE CALAGE GROUND GROOVE / RANURA DE TIERRA / SILLON DU CONDUCTEUR DE TERRE WHITE WIRE TO SILVER SCREW (NUETRAL) / CABLE BLANCO A TORNILLO PLATEADO (NEUTRO) / FIL BLANC À LA VIS D’ARGENT (NEUTRE) CONNECTOR COVER (WHITE) / TAPA DEL CONECTOR (BLANCO) / COUVERCLE DU CONNECTEUR (BLANC) COVER (BLACK) / CUBIERTA (NEGRO) / COUVERCLE (NOIRE) FIGURE 7 / FIGURA 7 - LTLLEDC, LTNLLEDC CONDUIT CONNECTION (SOLD SEPARATELY) / CONEXIÓN DE CONDUCTO (SE VENDE POR SEPARADO) / RACCORD DE CONDUIT (VENDU SÉPARÉMENT) GROUND CONTACT / CONTACTO DE PUESTA A TIERRA / CONTACT DE MASSE TRACK (SOLD SEPARATELY) / RIEL (SE VENDE POR SEPARADO) / RAIL (VENDU SÉPARÉMENT) GROUND CONTACT / CONTACTO DE PUESTA A TIERRA / CONTACT DE MASSE COVER (WHITE OR BLACK) / CUBIERTA (BLANCA O NEGRO) / COUVERCLE (BLANC OU NOIRE) X2 • #6-18 X 1/2” SCREW MOUNTING SCREWS (SOLD SEPARATELY) / TORNILLOS DE MONTAJE (SE VENDE POR SEPARADO) / VIS DE MONTAGE (VENDU SÉPARÉMENT) TRACK (SOLD SEPARATELY) / RIEL (SE VENDE POR SEPARADO) / RAIL (VENDU SÉPARÉMENT) X 2 • TAPA DEL EXTREMO HARDWARE INCLUIDO (MODELOS LTLLEDC, LTNLLEDC SOLAMENTE): BLACK WIRE (LIVE) / CABLE NEGRO (DE CORRIENTE) / FIL NOIR (CHAUD) WIRE NUT (SOLD SEPARATELY) / CABLE CONECTOR (SE VENDE POR SEPARADO) / CONNECTEUR DE CÂBLES (VENDU SÉPARÉMENT) MOUNTING BRACKET / SOPORTE DE MONTAJE / SUPPORT DE MONTAGE GROUND GROOVE / RANURA DE TIERRA / SILLON DU CONDUCTEUR DE TERRE • 1” TORNILLO X 2 • 5/8” TORNILLO BLACK WIRE TO BRASS PLATED SCREW (LIVE) / CABLE NEGRO A TORNILLO PLATEADO LATÓN (DE CORRIENTE) / FIL NOIR À VIS PLAQUÉE EN LAITON (CHAUD) METAL COVER (WHITE) / CUBIERTA METÁLICA (BLANCO) / COUVERTURE MÉTALLIQUE (BLANC) CONNECTOR COVER (WHITE) / TAPA DEL CONECTOR (BLANCO) / COUVERCLE DU CONNECTEUR (BLANC) PLUG / ENCHUFE / FICHE COVER (BLACK) / CUBIERTA (NEGRO) / COUVERCLE (NOIRE) FIGURE 8 / FIGURA 8 - LTLECF, LTNLECF SET SCREW / TORNILLOS DE SUJECION / VIS DE CALAGE GROUND CONTACT / CONTACTO DE PUESTA A TIERRA / CONTACT DE MASSE 15 FT CORD / CABLE DE15 FT / CORDON DE 15 PI ON/OFF SWITCH / INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO / ACTIVER/DÉSACTIVER L’INTERRUPTEUR FIGURE 9 / FIGURA 9 - LTLECS Page 3 of 6 EN TRACK STICK INSTALLATION INSTRUCTIONS ES RIEL FR INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN RAIL INSTRUCTIONS D’INSTALLATION MODELS: LTS4, LTNS4, LTS8, LTNS8 MODELOS: LTS4, LTNS4, LTS8, LTNS8 DES MODÈLES : LTS4, LTNS4, LTS8, LTNS8 HARDWARE INCLUDED: HARDWARE INCLUIDO: MATÉRIEL INCLUS : • #10-24 X 3” TOGGLE BOLT X 2 • ANCHOR X 2 • #8-16 X 1” SCREW X2 • PERNOS ACODADOS X 2 • ANCLA X 2 • TORNILLO X2 • BOULONS À AILETTES X 2 • ANCRE X 2 • VIS X2 OPTIONAL - FIELD CUTTING TRACK TO SPECIAL LENGTHS (FIGURE 5) OPCIONAL - CORTE DEL RIEL EN LARGOS ESPECIALES (FIGURA 5) OPTIONNEL - POUR COUPER LE RAIL SUR PLACE À DES LONGUEURS SPÉCIALES (FIGURE 5) Note: Cutting should be done preferably from the dead end of the track. Nota: El corte debe hacerse preferentemente desde el extremo cerrado del riel. Remarque : La fente doit se faire de préférence depuis le bout libre du rail. 1. Remove dead end fitting and pull copper bus bars and insulators flush or even with one end of the track. 2. With a hacksaw, cut the flush end (the side with insulators and bus bars that are flush or even with end) to desired length. Be sure to allow 1/8 in. (3mm) for dead end fitting which must be reinstalled to the track end. 3. Remove all burrs from the track, insulators and copper bus bars. 4. Push copper bus bars back into the insulators 3/8 in. (9.5mm) from the end of the insulators. 1. Retire los conectores del extremo cerrado y tire hacia afuera las barras colectoras y aisladores o nivele con un extremo del riel. 2. Con una sierra, corte el extremo romo (el lado con aisladores y barras nivelado con un extremo) hasta alcanzar el largo deseado. Asegúrese de dejar 1/8 in para el conector de extremo cerrado, que debe volver a instalarse en el extremo del riel. 3. Retire todas las barras y aisladores del riel. 4. Empuje las barras de nuevo en los aisladores 3/8 in desde el extremo de los aisladores. 1. Enlever le raccord d’extrémité et tirer les barres omnibus en cuivre et les isolants à ras ou uniformément avec un bout du rail. 2. Avec une scie à métaux, coupez l’extrémité franche (il a des isolants et des barres omnibus placés uniformément à l’extrémité) à la longueur désirée. Prendre soin de prévoir un espace de 1/8e de pouce pour le raccord d’extrémité qui doit être réinstallé sur l’extrémité du rail. 3. Enlever toutes les barbes du rail, des isolants et des barres omnibus en cuivre. 4. Pousser les barres omnibus en cuivre pour les remettre en place dans les isolants à 3/8e du bord des isolants. Note: After you complete Step 4, bus bar insulators should be a minimum of 3/8 in. and a maximum of 1/2 in. from each end of the insulator. If this is not the case, make appropriate modifications. Nota: Luego de completar el paso 4, los aisladores de la barra deben estar a un mínimo de 3/8 in y a un máximo de 1/2 in desde cada extremo de los aisladores. De no ser así, realice las modificaciones pertinentes. Remarque : Lorsque l’étape 4 est terminée, les isolants des barres omnibus doivent être à un minimum de 3/8e de pouce et à un maximum de 1/2 pouce de chaque extrémité de l’isolant. Si tel n’est pas le cas, faire les modifications appropriées. 5. Reinstall the dead end and/or appropriate feed connector and tighten the screw. 5. Vuelva a instalar el extremo cerrado y/o el conector de alimentación adecuado y asegure el tornillo. 5. Réinstaller le bout libre et/ou le connecteur d’alimentation approprié et serrer la vis. CAUTION: • After track has been field cut, ensure each length of track that is 4 ft. (1.22m) or less in length has one mounting holes spaced a maximum of 6 in. (150mm) from each track end section. • A single section of track that is greater than 4 ft. (1.22m) in length must have mounting holes a maximum of 12 in. (300mm) from each end of the track with additional holes a minimum of every 4 ft. (1.22m) long the length of the track section. • Additional holes every 4 feet (1.22m) along the track section may be added as needed. PRECAUCIÓN: • Luego de cortar el riel, asegúrese de que cada largo del riel que sea de 4 pies (1,22 m) o menos de largo tenga una abertura de montaje con un espacio máximo de 6 in (150 mm) desde cada extremo del riel. • Una sección del riel que sea mayor a 4 pies (1,22 m) de largo debe tener ranuras de montaje a un máximo de 12 in (300 mm) desde cada extremo del riel con aberturas adicionales cada 4 pies como mínimo (1,22 m) del largo de la sección del riel. • Se pueden añadir aberturas cada 4 pies (1,22 m) a lo largo del riel si es necesario. MISE EN GARDE : • Après avoir coupé le rail sur place, s’assurer que chaque section de rail de 4 pieds (1,22 m) de long, ou moins, a une ouverture de montage à un maximum de 6 po (150 mm) de chaque extrémité de rail. • Une section de rail supérieure à 4 pieds (1,22 m) de long doit avoir une ouverture de montage de 12 po (300 mm) de chaque extrémité du rail, avec d’autres ouvertures au minimum tous les 4 pieds (1,22 m) sur toute la longueur de la section du rail. • D’autres ouvertures tous les 4 pieds (1,22 m) peuvent être faites le long de la section de rail, au besoin. OPTIONAL - IF ADDITIONAL MOUNTING HOLES ARE NEEDED 1. Locate desired mounting hole(s) on the inside of the track section along the center line. 2. Using 3/16 in. diameter drill bit, drill a hole through the track channel. CAUTION: Take care that you do not damage the bus bar insulators during the drilling operation. If you accidentally damage any insulators, discard the track section. To prevent the risk of fire, or injury to person(s). DO NOT ATTEMPT TO USE IT IN THE INSTALLATION. OPCIONAL - SI SE NECESITAN ABERTURAS DE MONTAJE ADICIONALES 1. Ubique las aberturas adicionales que desea hacer en la parte interna del riel junto a la línea central. 2. Utilice una broca de 3/16 de diámetro para hacer un hueco a través del canal del riel. PRECAUCIÓN: Evite dañar los aisladores de la barra colectora durante la perforación. Si accidentalmente daña algún aislador, deseche la sección del riel. Para prevenir el riesgo de incendios, o daños a personas. NO INTENTE UTILIZARLO EN EL AISLADOR. 3. Remove all burrs and install track as described below. 3. Retire todas las herramientas e instale el riel como se describe. INSTALLATION OF TRACK / CONNECTOR ASSEMBLY (FIGURE 6) INSTALACIÓN DEL ENSAMBLAJE DEL RIEL/CONECTOR (FIGURA 6) 1. Before installing, ensure the power is off and disconnected by turning off the circuit breaker or by removing the appropriate fuse at the fuse box. 2. Determine which connector will be used to power track and attach. 3. Place track/power feed connector assembly at desired location on ceiling, noting location of electrical supply. Mark ceiling through holes in track and remove track. 4A. If mounting to dry wall or hollow surface, either: • Drill a 1/8” hole and install screws with anchors, or • Drill a 5/8” hole, insert toggle bolts through the track and thread toggles 1/2” onto bolts, then secure to surface. 4B. If mounting to ceiling joist or sturdy wooden surface, install wood screws (not included), through the track and secure to surface. 5. Place track/connector assembly against ceiling and insert toggles into holes until the spring open. Tighten fasteners. 6. To connect two tracks, loosen set screws on straight connector, align grounds and insert into track. Tighten set screws. 1. Asegúrese de que la energía esté desconectada al apagar el disyuntor o desconectar el fusible correspondiente en la caja de fusibles. 2. Determine qué conector se utilizará para encender el riel y conéctelo. 3. Coloque el ensamblaje del riel/conector en la ubicación deseada en el techo, en dirección a la ubicación del receptáculo eléctrico más cercano. Señalice el techo mediante agujeros en el riel y retire el riel. 4A. Si se monta en una pared seca o superficie hueca, ya sea: • Perfore un orificio de 1/8 “e instale tornillos con anclajes, o • Perfore un orificio de 5/8 “, inserte los pernos de palanca a través de la guía y el hilo alterna 1/2” en los pernos, luego asegúrelo a la superficie. 4B. Si se monta en la vigueta del techo o en una superficie de madera resistente, instale los tornillos de madera (no incluidos) a través de la guía y asegúrelos a la superficie. 5. Coloque el ensamblaje del riel/conector contra el techo e inserte los conmutadores en los agujeros hasta que se abra el resorte. Ajuste los pernos. 6. Para conectar dos rieles, afloje los tornillos de sujeción en un conector recto, alinee las puestas a tierra e insértelas en el riel. Ajuste los tornillos de sujeción. TO REMOVE DEAD END FITTING, LOOSEN SCREW AND SLIDE FITTING OUT / CONECTOR DEL EXTREMO CERRADO A REMOVER. AFLOJE LOS TORNILLOS Y DESLICE EL CONECTOR HACIA AFUERA. / RACCORD D’EXTRÉMITÉ À ENLEVER. DESSERRER LA VIS ET FAIRE COULISSER LE RACCORD POUR LE DÉGAGER. OPTIONNEL - SI D’AUTRES TROUS DE FIXATION SONT NÉCESSAIRES 1. Marquer les trous de fixation désirés à l’intérieur de la section de rail le long de l’axe central. 2. Utiliser un trépan de 3/16e de diamètre pour percer un trou à travers le canal du rail. MISE EN GARDE : Prendre soin de ne pas endommager les isolants des barres omnibus pendant le perçage. Si vous endommagez accidentellement les isolants, mettre la section de rail au rebut. Pour prévenir le risque d’incendie ou de blessure corporelle. NE PAS ESSAYER DE L’UTILISER DANS L’ISOLANT. 3. Enlever toutes les barbes et installer le rail comme décrit. INSTALLATION DE L’ENSEMBLE RAIL/CONNECTEUR (FIGURE 6) 1. Veiller à éteindre et débrancher le luminaire en éteignant le disjoncteur ou en retirant le fusible approprié de la boîte à fusibles. 2. Déterminer le connecteur à utiliser pour alimenter le rail et l’attacher. 3. Placer l’ensemble rail/connecteur d’alimentation électrique à l’endroit désiré au plafond, en notant l’emplacement de la prise de courant. Marquer le plafond par les trous dans le rail, puis enlever ce dernier. 4A. En cas de montage sur un mur sec ou une surface creuse, soit: • Percer un trou de 1/8 “et installer les vis avec des ancrages, ou • Percez un trou de 5/8 “, insérez les boulons à ailettes dans le rail et enfilez 1/2” sur les boulons, puis fixez-les à la surface. 4B. En cas de montage sur une solive de plafond ou sur une surface en bois solide, installez des vis à bois (non incluses) dans le rail et fixez-les à la surface. 5. Placer l’ensemble rail/connecteur contre le plafond et insérer les ailettes dans les trous jusqu’à ce qu’elles s’ouvrent. Serrer les boulons. 6. Pour connecter deux rails, desserrer les vis sur le connecteur droit, aligner les masses et insérer le rail. Serrer les vis de calage. CEILING / TECHO / PLAFOND DEAD END FITTING / TAPA DEL EXTREMO / EMBOUT NEW CUT MUST BE AT AN EXACT RIGHT ANGLE (90°) / EL NUEVO CORTE DEBE HACERSE A UN ANGULO ADECUADO (90°) / LA NOUVELLE FENTE DOIT SE FAIRE À ANGLE DROIT (90°) TRACK / RIEL / RAIL RE-DRILL MOUNTING HOLE(S) IF NECESSARY / VUELVA A PERFORAR LOS ORIFICIOS DEL MONTAJE SI ES NECESARIO / REPERCER LE(S) TROU(S) DE FIXATION, SI NÉCESSAIRE FIGURE 5 / FIGURA 5 SET SCREW / TORNILLOS DE SUJECION / VIS DE CALAGE TOGGLE BOLT ASSEMBLY / ENSAMBLAJE DE PERNOS ACODADOS / TENSEMBLE DE BOULONS À AILETTES FIGURE 6 / FIGURA 6 Page 4 of 6 MONOPOINT CANOPY INSTALLATION INSTRUCTIONS EN MODEL: LTMPR CUBIERTA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN MODELO: LTMPR HARDWARE INCLUDED: • #8-32 X 1” SCREW X 2 • WIRE NUT X3 Note: Fixture intended to be mounted to a 4” square x 2-1/8” deep metal octagon outlet junction box. Box must be directly supported by building structure. INSTALLATION OF CANOPY (FIGURE 7) 1. Before installing, ensure the power is off and disconnected by turning off the circuit breaker or by removing the appropriate fuse at the fuse box. 2. Detach the mounting bracket from the canopy by loosening the canopy screws. Set aside the screws for later use to install canopy. 3. Attach the mounting bracket to the junction box by using the two mounting screws provided in the hardware kit. 4. Pull out the supply wires and house grounding wire from the junction box. 5. Connect the grounding wire (green or bare copper) from the fixture to the grounding conductor of the supply circuit and secure with a wire nut. 6. Connect the neutral wire (white) from the fixture to the neutral wire of the supply circuit and secure with a wire nut. 7. Connect the hot wire (black) wire from the fixture to the hot wire of the supply circuit and secure with a wire nut. 8. Carefully put connected wires back into the junction box. 9. Secure the canopy to the mounting bracket with the canopy screws. 10. Install an adjustable track head (sold separately) into the monopoint canopy. 11. Turn power back on to circuit and test operation of the light. ADJUSTABLE TRACK HEAD INSTALLATION INSTRUCTIONS EN ES FR MONTURE INSTRUCTIONS D’INSTALLATION MODÈLE : LTMPR HARDWARE INCLUIDO: • TORNILLO X 2 • CONECTOR DE CABLE X3 MATÉRIEL INCLUS : • VIS X 2 • CONNECTEUR DE CÂBLE X3 Nota: Este dispositivo está diseñado para ser montado en una caja de distribución metálica octagonal de 4 “cuadradas x 2-1/8” de profundidad. La caja debe estar directamente sostenida por la estructura del edificio. Remarque : Ce dispositif d’éclairage est conçu pour être monté sur une boîte de sortie métallique octogonale profonde de 4 pouces carrés x 2-1/8 pouces. La boîte doit être directement soutenue par la structure du bâtiment. INSTALACIÓN DE MONTAJE (FIGURA 7) INSTALLATION DE LA MONTURE (FIGURE 7) 1. Asegúrese de que la energía esté desconectada al apagar el disyuntor o desconectar el fusible correspondiente en la caja de fusibles. 2. Retire la soporte de montaje de la cubierta aflojando los tornillos para protección. Ponga a un lado los tornillos para protección para su uso posterior para instalar la cubierta. 3. Conecte la soporte de montaje a la caja de unión mediante el uso de los dos tornillos de montaje provistos en el kit de cableado. 4. Tire de los cables de suministro y del cable de conexión a tierra doméstico desde la caja de unión. 5. Conecte el cable de conexión a tierra (verde o cobre pelado) del montaje al conductor de conexión a tierra del circuito de alimentación y asegure con una tuerca para cables. 6. Conecte el cable neutro (blanco) del montaje al cable neutro del circuito de alimentación y asegure con una tuerca para cables. 7. Conecte el cable vivo (negro) del montaje al cable vivo del circuito de alimentación y asegure con una tuerca para cables. 8. Inserte con cuidado los cables conectados de nuevo dentro de la caja de unión. 9. Asegure la protección al soporte de montaje con los tornillos suministrados. 10. Instale la luz lineal del riel (que se vende por separado) en la protección de un solo foco. 11. Vuelva a encender la energía para el procedimiento de prueba y circuito de la luz. 1. Veiller à éteindre et débrancher le luminaire en éteignant le disjoncteur ou en retirant le fusible approprié de la boîte à fusibles. 2. Détacher le support de montage de la monture en dévissant les vis de la monture. Laisser les vis de la monture de côté pour installer la monture. 3. Fixer le support de montage de raccordement en utilisant les deux vis de montage fournies dans l’ensemble de quincaillerie. 4. Tirer sur les fils d’alimentation et sur celui de mise à la terre pour les sortir du boîtier de raccordement. 5. Raccorder le fil de mise à la terre (vert ou de cuivre nu) du luminaire au conducteur de mise à la terre du circuit d’alimentation et le fixer à l’aide d’un capuchon de connexion. 6. Raccorder le fil neutre (blanc) du luminaire au fil neutre du circuit d’alimentation et le fixer à l’aide d’un capuchon de connexion. 7. Raccorder le fil chaud (noir) du luminaire au fil chaud du circuit d’alimentation et le fixer à l’aide d’un capuchon de connexion. 8. Replacer soigneusement les fils connectés dans le boîtier de raccordement. 9. Fixer solidement la monture au support de montage avec les vis fournies. 10. Installer un rail d’éclairage linéaire (vendu séparément) dans la monture monopoint. 11. Rebrancher le circuit et vérifier le fonctionnement de l’ampoule. ES CABEZAL DE RIEL AJUSTABLE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN FR TÊTE DE RAIL RÉGLABLE INSTRUCTIONS D’INSTALLATION LIST OF MODELS AVAILABLE AT LITHONIA.COM LISTA DE MODELOS DISPONIBLES EN LITHONIA.COM LISTE DES MODÈLES DISPONIBLES SUR LITHONIA.COM FOR USE WITH CEILING-MOUNTED TRACK OR MONOPOINT CANOPY ONLY PARA USO CON PISTA MONTADA EN EL TECHO O CUBIERTA SOLAMENTE À UTILISER AVEC UNE PISTE MONTÉ AU PLAFOND OU MONTURE SEULEMENT Note: Lamps not included with all models. Nota: Lámparas no incluidas con todos los modelos. Remarque : Lampes non incluses avec tous les modèles. FIXTURE INSTALLATION (FIGURE 8 AND FIGURE 9) INSTALACIÓN DE MONTAJE (FIGURA 8 Y FIGURA 9) INSTALLATION DU DISPOSITIF D’ÉCLAIRAGE (FIGURE 8 ET FIGURE 9) 1. Before installing, ensure the power is off and disconnected by turning off the circuit breaker or by removing the appropriate fuse at the fuse box. If necessary, install lamp. 1. Asegúrese de que la energía esté desconectada al apagar el disyuntor o desconectar el fusible correspondiente en la caja de fusibles. Si es necesario, instale la lámpara. 1. Veiller à éteindre et débrancher le luminaire en éteignant le disjoncteur ou en retirant le fusible approprié de la boîte à fusibles. Si nécessaire, installez la lampe. CAUTION: Refer to the relamping label located near the lamp holder for the recommended maximum wattage - DO NOT exceed recommended wattage. PRECAUCIÓN: Consulte la etiqueta sobre nuevas colocaciones de lámparas ubicada cerca del soporte de la lámpara para conocer el voltaje máximo recomendado. NO sobrepase el voltaje recomendado. MISE EN GARDE : Consulter l’étiquette de remplacement d’ampoules située près du support de lampe pour connaître la puissance maximale recommandée. NE PAS excéder la puissance maximale recommandée. 2. Coloque la parte superior del adaptador de cabezal en la ranura de la sección del riel o cubierta. 3. Baje la lengüeta de cierre del adaptador. 4. Gire la lengüeta del “indicador de tierra” hacia la ranura de tierra del riel o señal de puesta a tierra del cubierta, para alinear la lengüeta de tierra con el conductor de tierra. 5. Restablezca el suministro eléctrico y controle el funcionamiento de la luminaria. 2. Pousser la partie supérieure de l’adaptateur de tête dans la fente de la section de rail ou monture. 3. Abaisser la patte de verrouillage de l’adaptateur. 4. Tourner la languette « Indicateur de terre » vers le sillon du conducteur de terre situé sur le rail ou marquage de terre sur le monture pour aligner la languette avec le conducteur de terre. 5. Rétablir le courant et vérifier que le luminaire fonctionne bien. FIXTURE REMOVAL EXTRACCIÓN RETRAIT 1. Pull down the adapter’s locking tab and at the same time, rotate the adapter 90 degrees and remove from track or canopy. 1. Baje la lengüeta de cierre del adaptador y al mismo tiempo, gire el adaptador a 90 grados y retírelo del riel. 1. Abaisser la patte de verrouillage de l’adaptateur et au même moment, faire tourner l’adaptateur de 90 degrés et l’enlever du rail ou monture. INSTALLING NEW BULB OR RE-LAMPING INSTALACIÓN DE UNA NUEVA BOMBILLA O NUEVA COLOCACIÓN DE LÁMPARA INSTALLATION D’UNE NOUVELLE AMPOULE OU REMPLACEMENT DE LAMPES 1. Desconecte la energía eléctrica. Verifique que la bombilla esté fría antes de colocar la lámpara nueva. 2. Retire el cabezal del riel o cubierta. El manguito del cabezal del riel no debe sobrepasar un giro de 1/4 de vuelta. 3. Gire para retirar la bombilla del portalámpara y luego vuelva a colocar la nueva bombilla. 4. Vuelva a poner el cabezal en el riel o cubierta. Baje el manguito de cierre y gire 1/4 de vuelta en sentido inverso. 5. Restablezca el suministro eléctrico y controle el funcionamiento de la luminaria. 1. Couper l’alimentation. S’assurer que l’ampoule est refroidie avant de remplacer la lampe du dispositif d’éclairage. 2. Enlever la tête du rail ou monture. Le manchon de la tête de rail doit être abaissé en le tournant d’un quart de tour. 3. Tourner pour retirer l’ampoule de la douille, et remplacer par une nouvelle ampoule. 4. Remettre en place la tête de rail sur le rail ou monture. Abaisser le manchon verrouillable et retourner d’un quart de tour. 5. Rétablir le courant et vérifier que le luminaire fonctionne bien. 2. Push the top portion of the head adapter into the slot of the track section or canopy. 3. Pull down the adapter’s locking tab. 4. Turn “Ground indicator” tab towards the ground groove on track or ground marking on canopy to align ground tab with ground conductor. Note: Connector is designed to lock into track section or canopy by turning connector in one direction only. 5. Restore electricity and check the operation of the light fixture. 1. If necessary, turn the power off and make sure that the bulb is cool before re-lamping the fixture. 2. Remove the head from the track or canopy. The track head sleeve must be pulled down before twisting 1/4 turn. 3. Twist counter-clockwise to remove bulb from socket, replace with new bulb. 4. Replace the track head onto the track or canopy. Pull down the locking sleeve and reverse the 1/4 turn. 5. Restore electricity and check the operation of the light fixture. WHITE WIRE (NEUTRAL) / CABLE BLANCO (NEUTRO) / FIL BLANC (NEUTRE) BLACK WIRE (LIVE) / CABLE NEGRO (DE CORRIENTE) / FIL NOIR (CHAUD) WIRE NUT / CABLE CONECTOR / CONNECTEUR DE CÂBLES MOUNTING BRACKET / SOPORTE DE MONTAJE / SUPPORT DE MONTAGE CANOPY SCREWS / TORNILLOS PARA PROTECCIÓN / VIS DE LA MONTURE GROUND CONTACT / CONTACTO DE PUESTA A TIERRA / CONTACT DE MASSE OUTLET JUNCTION BOX / CAJA DE DISTRIBUCIÓN / BOÎTE DE SORTIE BARE WIRE (GROUND) / CABLE NO REVESTIDO (TIERRA) / FIL NU (DE TERRE) GROUND CONTACT / CONTACTO DE PUESTA A TIERRA / CONTACT DE MASSE MOUNTING BRACKET SCREWS / TORNILLOS PARA SOPORTE DE MONTAJE / VIS DU SUPPORT DE MONTAGE CANOPY / CUBIERTA / MONTURE NEUTRAL CONTACT / CONTACTO NEUTRO / CONTACT NEUTRE GROUND MARKING / SEÑAL DE PUESTA A TIERRA / MARQUAGE DE TERRE TRACK (SOLD SEPARATELY) / RIEL (SE VENDE POR SEPARADO) / RAIL (VENDU SÉPARÉMENT) LINE CONTACT / CONTACTO DE LÍNEA / CONTACT DE LIGNE ADAPTER / ADAPTADOR / ADAPTATEUR GROUND INDICATOR / INDICADOR DE TIERRA / INDICATEUR DE TERRE FIGURE 3 / FIGURA 3 TRACK HEAD (SOLD SEPARATELY) / CABEZA DEL RIEL (SE VENDE POR SEPARADO) / TÊTE DE RAIL (VENDUE SÉPARÉMENT) GROUND INDICATOR / INDICADOR DE TIERRA / INDICATEUR DE TERRE FIGURE 4 / FIGURA 4 FIGURE 5 / FIGURA 5 GROUND GROOVE / RANURA DE TIERRA / SILLON DU CONDUCTEUR DE TERRE Page 5 of 6 CONNECTOR INSTALLATION INSTRUCTIONS EN CONECTOR INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ES CONNECTEUR INSTRUCTIONS D’INSTALLATION FR MODELS: LTCV, LTNCV, LTLDC, LTNLDC, LTTC, LTNTC MODELOS: LTCV, LTNCV, LTLDC, LTNLDC, LTTC, LTNTC DES MODÈLES : LTCV, LTNCV, LTLDC, LTNLDC, LTTC, LTNTC INCLUDES DECORATIVE BLACK COVER INCLUYE CUBIERTA DECORATIVA NEGRA COMPREND UNE COUVERTURE NOIRE DÉCORATIVE HARDWARE INCLUDED (LTLDC, LTNLDC, LTTC, LTNTC MODELS ONLY): HARDWARE INCLUIDO (MODELOS LTLDC, LTNLDC, LTTC, LTNTC SOLAMENTE): MATÉRIEL INCLUS (MODÈLES LTLDC, LTNLDC, LTTC, LTNTC SEULEMENT) : • #6-18 X 1/2” SCREW • #6-18 X 1/2” TORNILLO • #6-18 X 1/2” VIS X 2 OR 3 FOR DECORATIVE BLACK COVER X 2 O 3 PARA CUBIERTA NEGRA DECORATIVA X 2 OU 3 POUR COUVERTURE NOIRE DÉCORATIVE INSTALLATION OF CONNECTOR (FIGURE 10 - FIGURE 12) INSTALACIÓN DE CONECTOR (FIGURA 10 - FIGURA 12) INSTALLATION DE LA CONNECTEUR (FIGURE 10 - FIGURE 12) 1. Before installing, ensure the power is off and disconnected by turning off the circuit breaker or by removing the appropriate fuse at the fuse box. 2. IMPORTANT: Determine ground side of track (has indented groove on face and two internal copper bars) and connector (side of connector with two metal tabs). Parts can only be assembled if grounds are aligned. 3. Loosen set screw on dead end cap at appropriate track end and remove. Loosen set screws on connector. 4. Aligning the ground sides of the track sections and connector, push the connector into open ends of track. Tighten set screws. 5. LTLDC, LTNLDC, LTTC, LTNTC Models Only: If needed, remove white cover, swivel movable track to desired left or right 90°angle, and replace white cover. 6. Place track/connector assembly against ceiling and mark installation holes and proceed with installation as described in track instructions. 7. If needed, push the decorative black cover onto track and connector. 8. LTLDC, LTNLDC, LTTC, LTNTC Models Only: If needed, secure decorative black cover with mounting screws provided in the hardware kit. 1. Asegúrese de que la energía esté desconectada al apagar el disyuntor o desconectar el fusible correspondiente en la caja de fusibles. 2. IMPORTANTE: identifique el lado de alimentación de las secciones del riel (tiene una ranura dentada en el lado delantero y dos barras de cobre en el interior) y del conector (el lado del conector con dos lengüetas de metal). Solo se puede ensamblar si las conexiones a tierra están alineadas. 3. Afloje el tornillo de sujeción en el cabezal de extremo cerrado en los extremos del riel adecuado y retírelos. Afloje los tornillos de sujeción del conector. 4. Alinee los lados de alimentación de las secciones del riel y del conector, coloque el conector en los extremos abiertos de los rieles. Ajuste los tornillos de sujeción. 5. Modelos LTLDC, LTNLDC, LTTC, LTNTC solamente: Retire la cubierta. Gire la sección del riel movible al ángulo de 90°derecho o izquierdo deseado y vuelva a colocar la cubierta. 6. Coloque el conjunto del conector o del riel contra el techo y marque los orificios de instalación y continúe con la instalación como se describe en las instrucciones del riel. 7. Si es necesario, empuje la cubierta negra decorativa en la pista y el conector. 8. Modelos LTLDC, LTNLDC, LTTC, LTNTC solamente: Si es necesario, asegure la cubierta negra decorativa con los tornillos de montaje provistos en el kit de hardware. 1. Veiller à éteindre et débrancher le luminaire en éteignant le disjoncteur ou en retirant le fusible approprié de la boîte à fusibles. 2. IMPORTANT : Déterminer le côté masse des sections de rail (il a une rainure de face dentelée et deux barres de cuivre à l’intérieur) et le côté masse du connecteur (il a deux pattes métalliques). Peut être assemblé seulement si les masses sont alignées. 3. Devisser la vis de calage de l’embout des bords du rail approprié et l’enlever. Devisser la vis de calage du connecteur. 4. En alignant les côtés masse des sections de rail et du connecteur, pousser le connecteur dans les parties ouvertes du rail. Visser les vis de calage. 5. Modèles LTLDC, LTNLDC, LTTC, LTNTC seulement: Enlever le couvercle. Pivoter la section de rail mobile selon un angle de 90 ° à gauche ou à droite et remettre le couvercle en place. 6. Placer l’ensemble rail/connecteur contre plafond, marquer les trous de montage, et passez à l’étape suivante comme décrit dans les instructions concernant le rail. 7. Si nécessaire, poussez le couvercle noir décoratif sur la voie et le connecteur. 8. Modèles LTLDC, LTNLDC, LTTC, LTNTC uniquement : Si nécessaire, fixez le couvercle noir décoratif avec les vis de montage fournies dans le kit de matériel. TRACK (SOLD SEPARATELY) / RIEL (SE VENDE POR SEPARADO) / RAIL (VENDU SÉPARÉMENT) GROUND CONTACT / CONTACTO DE PUESTA A TIERRA / CONTACT DE MASSE SET SCREW / TORNILLOS DE SUJECION / VIS DE CALAGE GROUND GROOVE / RANURA DE TIERRA / SILLON DU CONDUCTEUR DE TERRE EN GROUND CONTACT / CONTACTO DE PUESTA A TIERRA / CONTACT DE MASSE TRACK (SOLD SEPARATELY) / RIEL (SE VENDE POR SEPARADO) / RAIL (VENDU SÉPARÉMENT) GROUND CONTACT / CONTACTO DE PUESTA A TIERRA / CONTACT DE MASSE SET SCREW / TORNILLOS DE SUJECION GROUND GROOVE / VIS DE CALAGE / RANURA DE TIERRA / SILLON DU CONDUCTEUR DE TERRE COVER (BLACK) / CUBIERTA (NEGRO) / COUVERCLE (NOIRE) FIGURE 10 / FIGURA 10 - LTCV, LTNCV TRACK (SOLD SEPARATELY) / RIEL (SE VENDE POR SEPARADO) / RAIL (VENDU SÉPARÉMENT) FIGURE 11 / FIGURA 11 - LTLDC, LTNLDC PRODUCT MAINTENANCE COVER (WHITE) / CUBIERTA (BLANCO) / COUVERCLE (BLANC) COVER (BLACK) / CUBIERTA (NEGRO) / COUVERCLE (NOIRE) MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO ES 1. Turn off power to fixture and allow fixture to cool to room temperature. 2. Dust fixture with a clean and soft, dry cloth. 3. Wipe fixture clean with a damp cloth as needed. Do not use any cleaners with chemicals, solvents, or harsh abrasives. 4. Allow fixture to dry completely before power is restored. 1. Desactive la energía del montaje y déjelo enfriar a temperatura ambiente. 2. Quite el polvo del montaje con un paño limpio, suave y seco. 3. Limpie el montaje con un paño húmedo cuando sea necesario. No utilice limpiadores con químicos, solventes ni abrasivos fuertes. 4. Deje que el montaje se seque completamente antes de restablecer la energía. LISTINGS: ETL certified to US and Canadian safety standards; Dry location listed LISTADOS: ETL certificado por los estándares de seguridad canadienses y de EE. UU 1-YEAR LIMITED WARRANTY: Failure to follow any of these instructions could void product warranties. For a complete listing of product Terms and Conditions, please visit www.acuitybrands.com. Acuity Brands Lighting, Inc. assumes no responsibilities for claims arising out of improper or careless installation or handling of its products. GARANTÍA LIMITADA POR 1 AÑO: El incumplimiento de alguna de estas instrucciones puede anular la garantía del producto. Para obtener una lista completa de los Términos y Condiciones del producto, visite www.acuitybrands.com. Acuity Brands Lighting, Inc. no se hace responsable de los reclamos que puedan surgir por la instalación o la manipulación inadecuada o negligente de sus productos. TROUBLESHOOTING GUIDE GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SET SCREW / TORNILLOS DE SUJECION / VIS DE CALAGE GROUND GROOVE / RANURA DE TIERRA / SILLON DU CONDUCTEUR DE TERRE COVER (WHITE) / CUBIERTA (BLANCO) / COUVERCLE (BLANC) FIGURE 12 / FIGURA 12 - LTTC, LTNTC FR ENTRETIEN DU PRODUIT 1. Couper le courant du luminaire et le laisser refroidir jusqu’à température ambiante. 2. Épousseter le luminaire à l’aide d’un chiffon propre, doux et sec. 3. Au besoin, nettoyer le luminaire à l’aide d’un chiffon humide. Ne pas utiliser de nettoyants contenant des produits chimiques, des solvants ou des produits abrasifs agressifs. 4. Laisser le luminaire sécher complètement avant de rétablir le courant. HOMOLOGATION: Certifié ETL pour les normes de sécurité aux États-Unis et au Canada GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN: Le non-respect de ces instructions peut annuler les garanties du produit. Pour consulter la liste complète des conditions d’utilisation du produit, consulter le site www.acuitybrands.com. Acuity Brands Lighting, Inc. décline toute responsabilité en cas de montage ou de manipulation incorrecte ou imprudente de ses produits. GUIDE DE DÉPANNAGE Problem: Corrective Action: Problema: Acción correctiva: Problème : Mesure corrective : Fixture will not illuminate. 1. Verify line voltage is correct. La luminaria no ilumina. 1. Verifique que la línea de voltaje sea correcta. Le luminaire ne s’allume pas. 1. Vérifier que la tension de la ligne est correcte. 2. Check wiring and connections. 3. Verify power supply is on at breaker. 4. Replace light bulb or integrated LED track fixture 5. Test or replace swtich. Circuit breaker trips when fixture is illuminated. Check wire connections. Ensure wires are not crossed and power wire is not grounding out. Consult electrician. Light flickering. 1. Verify line voltage is correct. 2. Check wiring and connections. 3. Consult electrician. Blinking Light Replace lamp with appropriately rated wattage as blinking light may indicate overheating. LED Lamps are recommended rather than halogen lamps. If further assistance is required, contact: Technical Support at: (800) 748-5070 2. Revise el cableado y las conexiones. 3. Vérifier que l’alimentation électrique est sous tension au niveau du commutateur et du disjoncteur. 4. Reemplace la bombilla o el montaje del riel junto con el modulo LED integrado. 4. Remplacer l’ampoule électrique ou le dispositif d’éclairage sur rail par le module à LED intégré. 5. Pruebe o reemplace el interruptor. 5. Tester ou remplacer l’interrupteur El disyuntor se dispara cuando se enciende la luminaria. Revise las conexiones de cables. Asegúrese de que los cables no estén cruzados y de que el cable de suministro no esté produciendo cortocircuitos. Consulte a un electricista. Parpadeo de la luz. 1. Verifique que la línea de voltaje sea correcta. Le disjoncteur se déclenche lorsque le luminaire est allumé. Vérifier les raccordements. S’assurer que les câbles ne sont pas entrecroisés et que le fil d’alimentation n’est pas mis à la terre. Consulter un électricien La lumière vacille. 1. Vérifier que la tension de la ligne est correcte. 2. Vérifier les câbles et les raccordements. 2. Revise el cableado y las conexiones. 3. Consulte a un electricista. Luz parpadeante 2. Vérifier les câbles et les raccordements. 3. Compruebe que el suministro de energía esté conectado al disyuntor. Reemplace la lámpara con una potencia nominal adecuada, ya que la luz intermitente de esta luminaria con protección térmica puede indicar un sobrecalentamiento. Para características eléctricas y/o más información comercial fav. De ver la etiqueta del producto. Si necesita obtener más ayuda, comuníquese con: Soporte técnico al: (800) 748-5070 ONE LITHONIA WAY, CONYERS, GA 30012, TELEPHONE 800-315-4935 www.acuitybrands.com 3. Consulter un électricien Lumière clignotante Remplacez la lampe avec une ampoule de puissance nominale appropriée. Remarquez que le clignotement de l’ampoule de ce luminaire, protégé thermiquement, peut être un indicateur de surchauffe. Pour ce produit, les ampoules à DEL MR16 GU10 de 7 W max. sont recommandées et non les lampes halogènes. Si une assistance supplémentaire est nécessaire, communiquer avec l’assistance technique au : (800) 748-5070 ULTRACK_Rev. A, 04/18 ©2018 Acuity Brands Lighting, Inc. All rights reserved. Page 6 of 6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Lithonia Lighting LTNLECF M6 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación