Mode d'Emploi INE-W611D Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

EN
IT
FR
NL
PL
DE
SE
ES
RU
EN
IT
FR
NL
PL
DE
SE
ES
RU
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA
USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK
IN DE AUTO/ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE
6.5-INCH NAVIGATION / DVD RECEIVER
INE-W611D
INSTALLATION MANUAL
INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUEL D‘INSTALLATION
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUALE DI INSTALLAZIONE
INSTALLATIONSMANUAL
MONTAGEHANDLEIDING
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
INSTRUKCJA INSTALACJI
1
-EN
ENGLISH
Contents
WARNING ...........................................2
CAUTION .............................................2
Precautions ........................................2
Accessory List ...................................... 3
Installation ............................................ 3
Caution concerning the
installation location ............................3
Mounting the GPS Antenna
inside the vehicle ...............................3
Mounting the Microphone .................4
Installation example using the
Original Mounting Bracket .................4
Connections .......................................5
If an ACC power supply is not
available .............................................8
System Example ...............................9
2
-EN
WARNING
This symbol means important instructions. Failure to
heed them can result in serious injury or death.
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER.
Doing so may result in an accident, re or electric shock.
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS SCREWS OUT OF THE
REACH OF CHILDREN.
Swallowing them may result in serious injury. If swallowed,
consult a physician immediately.
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING
FUSES.
Failure to do so may result in re or electric shock.
DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS.
Doing so may cause heat to build up inside and may result in re.
USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICATIONS.
Use for other than its designed application may result in fire,
electric shock or other injury.
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS.
Failure to make the proper connections may result in fire or
product damage.
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND.
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may
result in re, etc.
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE NEGA-
TIVE BATTERY TERMINAL.
Failure to do so may result in electric shock or injury due to
electrical shorts.
DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN SUR-
ROUNDING OBJECTS.
Arrange wiring and cables in compliance with the manual to
prevent obstructions when driving. Cables or wiring that obstruct
or hang up on places such as the steering wheel, gear lever,
brake pedals, etc. can be extremely hazardous.
DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES.
Never cut away cable insulation to supply power to other
equipment. Doing so will exceed the current carrying capacity of
the wire and result in re or electric shock.
DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING HOLES.
When drilling holes in the chassis for installation, take precautions
so as not to contact, damage or obstruct pipes, fuel lines, tanks
or electrical wiring. Failure to take such precautions may result in
re.
DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR STEERING
SYSTEMS TO MAKE GROUND CONNECTIONS.
Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or any
other safety-related system), or tanks should NEVER be used
for installations or ground connections. Using such parts could
disable control of the vehicle and cause re etc.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER
VEHICLE OPERATION, SUCH AS THE STEERING WHEEL OR
GEARSHIFT.
Doing so may obstruct forward vision or hamper movement etc.
and results in serious accident.
DO NOT INSTALL THE MONITOR NEAR THE PASSENGER SEAT
AIR BAG.
If the unit is not installed correctly the air bag may not function
correctly and when triggered the air bag may cause the monitor to
spring upwards causing an accident and injuries.
CAUTION
This symbol means important instructions. Failure
to heed them can result in injury or material property
damage.
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS.
The wiring and installation of this unit requires special technical
skill and experience. To ensure safety, always contact the dealer
where you purchased this product to have the work done.
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM
SECURELY.
Be sure to use only the specied accessory parts. Use of other
than designated parts may damage this unit internally or may not
securely install the unit in place. This may cause parts to become
loose resulting in hazards or product failure.
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR PINCHED BY
A SHARP METAL EDGE.
Route the cables and wiring away from moving parts (like the seat
rails) or sharp or pointed edges. This will prevent crimping and
damage to the wiring. If wiring passes through a hole in metal,
use a rubber grommet to prevent the wire’s insulation from being
cut by the metal edge of the hole.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR
DUST.
Avoid installing the unit in locations with high incidence of moisture
or dust. Moisture or dust that penetrates into this unit may result in
product failure.
3
-EN
Precautions
Be sure to disconnect the cable from the (–) battery post
before installing your unit. This will reduce any chance of
damage to the unit in case of a short-circuit.
Be sure to connect the color coded leads according to
the diagram. Incorrect connections may cause the unit to
malfunction or damage to the vehicle’s electrical system.
When making connections to the vehicle’s electrical
system, be aware of the factory installed components (e.g.
on-board computer). Do not tap into these leads to provide
power for this unit. When connecting the unit to the fuse
box, make sure the fuse for the intended circuit of the unit
has the appropriate amperage. When in doubt, consult
your Alpine dealer.
Be sure to connect the speaker (–) leads to the speaker
(–) terminal. Never connect left and right channel speaker
cables to each other or to the vehicle body.
Accessory List
INE-W611D....................................................................... 1
Power cable.................................................................... 1
GPS Antenna.................................................................. 1
Antenna mounting plate................................................. 1
Cable clamp for antenna........................................... 1set
USB extension cable...................................................... 2
PRE OUT cable.............................................................. 1
Microphone..................................................................... 1
Interface cable................................................................ 1
Inner case............................................................................ 1
Face plate............................................................................ 1
Inner case release key....................................................... 2
Flush Head Screw (M5 8mm)........................................... 6
Screw (M5 8mm)............................................................... 8
Rubber cap(only INE-W611D)............................................1
Hex Bolt(only INE-W611D)..................................................1
Owner’s Manual........................................................... 1set
Installation
To install refer to the manual in the separately
purchased installation kit for each car type.
Caution
Do not block the unit’s fan, thus preventing air circulation. If
blocked, heat will accumulate inside the unit and may cause a re.
<example>
Air ventilation hole
Rear of the Unit
Caution concerning the installation location
Angle of installation
Install at an angle between horizontal and 30°. Note that
installing at an angle outside of this range will result in a loss
of performance and possibly damage.
0 - 30°
Mounting the GPS Antenna inside the vehicle
1
Clean the mounting location.
2
Put on the GPS Antenna mounting plate.
3
Mount the GPS Antenna.
Do not mount the GPS Antenna inside the center
console.
- Mount the GPS Antenna on a at plane of the dash
board or rear tray.
- Make sure the GPS Antenna is not covered
(obstructed) by any metallic surface or object.
If the GPS Antenna is mounted near the unit, the
reception becomes poor, and the location of your
vehicle may not be displayed correctly.
- Mount the GPS Antenna far away enough from the
unit.
- Bundle the GPS Antenna cable away from the rear of
the unit.
Some thermal reection type or thermal absorption type
glass may interrupt high frequency waves. If reception
is poor with the antenna installed inside the car, try to
mount the antenna outside the car.
GPS Antenna
Antenna mounting plate
This unit
4
-EN
Mounting the Microphone
For safe use, make sure of the following:
Location is stable and rm.
Driver’s view and operations are not obstructed.
Microphone is located where the driver’s voice can be
easily picked up (for example, on the sun visor).
When you speak into the microphone, you should not have
to change your driving posture. This may cause a distraction,
taking your attention away from safely driving your vehicle.
Carefully consider direction and distance while mounting the
microphone. Confirm that the driver’s voice can be easily
picked up at the selected location.
Installation example using the Original
Mounting Bracket
1
Mount the original mounting sleeve to the unit
using the supplied screws.
2
Connect all other leads of the unit according to
details described in the “Connections” (page 5).
3
Mounting the unit in a car.
Fix the cables carefully. Do not damage them by tucking
them into movable parts, such as a seat rail, or by
locating them against sharp or pointed edges.
Note on using HDMI Connection Cables
When using HDMI connection cables, secure the cables
to the HDMI Terminals with the HDMI Fixation Bracket
(KCU-610HD).
*The HDMI bracket is not included.
1
Slide the HDMI Fixation Bracket into the grooves
(A).
2
Secure it with the screw (B).
Microphone
HDMI Terminal
HDMI Fixation Bracket
Sold Separtely
(KCU-610HD)
(A) (B)
Cable clamp
(Sold separately)
5
-EN
1
2
3
5
6
7
8
9
10
11 12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
33
33
36
31
32
30
34
35
4
Interface cable
SPEED SENSOR
Vehicle Antenna
GPS Antenna (Included)
To the vehicle speed pulse line
To Rear camera
To Front or Side camera
To AUX output device
To amplier or equalizer
To power antenna
To the parking brake signal lead
Rear Left
Ignition key
Battery
Front Left
Speakers
Front Right
Rear Right
To remote control input lead
To input terminal of amplier when
adding an external amplier
Microphone (Included)
To steering remote control
interface box
To remote control input lead of
Rear Monitor
To remote control output lead of
Rear Monitor
To plus side of the back lamp signal
lead of the car
(Green/White)
(Blue/White)
REVERSE
(Orange/White)
P. ANT
(Blue)
PARKING BRAKE
(Yellow/Blue)
ACC
(Red)
BATT
(Yellow)
GND
(Black)
(Green)
(Green/Black)
(White)
(White/Black)
(Gray/Black)
(Gray)
RSE REMOTE OUT
(Gray)
RSE REMOTE IN
AUX REMOTE OUT
STEERING REMOTE
MIC IN
SUBW
FRONT OUT
REAR OUT
(Gray)
(Gray)
(Violet)
(Violet/Black)
REAR CAMERA
AUX INPUT
REMO
FRONT OR SIDE CAMERA
PRE OUT cable
Power cable
6
-EN
〇①〇
Radio Antenna Receptacle
〇②〇
Speed Sensor Lead (Green/White)
Improper connection of the speed pulse line may cause
important safety features of the vehicle to fail (such as the
brakes or air bags). Such failures may result in an accident
and loss of life. We strongly recommend that the installation
be performed by a trained, authorized Alpine dealer.
〇③〇
Rear Camera Input Connector (RCA)
〇④〇
Front or Side Camera Input Connector (RCA)
〇⑤〇
AUX Input Connector
Input lead for AUX video/audio signal.
〇⑥〇
Remote Turn-On Lead (Blue/White)
Connect this lead to the remote turn-on lead of your amplier
or signal processor.
〇⑦〇
Reverse Lead (Orange/White)
Connect to the plus side of the car’s reverse lights. These
lights illuminate when the transmission is shifted into reverse
(R).
With this lead properly wired, the video picture automatically
switches to the rear camera whenever the car is put into
reverse (R).
〇⑧〇
Power Antenna Lead (Blue)
Connect this lead to the +B terminal of your power antenna,
if applicable.
• This lead should be used only for controlling the vehicle’s
power antenna. Do not use this lead to turn on an amplier
or a signal processor, etc.
〇⑨〇
Parking Brake Lead (Yellow/Blue)
Connect this lead to the power supply side of parking brake
switch to transmit the parking brake status signals to the
unit.
〇⑩〇
Switched Power Lead (Ignition) (Red)
Connect this lead to an open terminal on the vehicle’s fuse
box or another unused power source that provides (+)
12V only when the ignition is turned on or in the accessory
position.
〇⑪〇
Fuse Holder (15A)
〇⑫〇
Battery Lead (Yellow)
Connect this lead to the positive (+) post of the vehicle’s
battery.
〇⑬〇
Ground Lead (Black)
Connect this lead to a good chassis ground on the vehicle.
Make sure the connection is made to bare metal and is
securely fastened using the sheet metal screw provided.
〇⑭〇
Left Rear (+) Speaker Output Lead (Green)
〇⑮〇
Left Rear (–) Speaker Output Lead (Green/
Black)
〇⑯〇
Left Front (+) Speaker Output Lead (White)
〇⑰〇
Left Front (–) Speaker Output Lead (White/
Black)
〇⑱〇
Right Front (–) Speaker Output Lead (Gray/
Black)
〇⑲〇
Right Front (+) Speaker Output Lead (Gray)
20
Right Rear (–) Speaker Output Lead (Violet/
Black)
21
Right Rear (+) Speaker Output Lead (Violet)
22
Remote Control Output Lead (Gray) (For Rear
Monitor)
Connect this lead to the remote control input lead. This lead
outputs the controlling signals from the remote control.
23
Remote Control Input Lead (Gray) (For Rear
Monitor)
Connect the external Alpine product to the remote control
output lead.
24
Remote Control Output Lead (Gray) (For Aux)
Connect this lead to the remote control input lead. This lead
outputs the controlling signals from the remote control.
25
Steering Remote Control Interface Connector
To steering remote control interface box.
For details about connections, consult your nearest Alpine
dealer.
26
MIC Input Connector
To microphone (Included)
When using the included microphone, set Microphone
Select to “Add-on” For details, refer to “Setting the
Microphone Select” in the OWNER’S MANUAL.
7
-EN
27
Subwoofer RCA Connectors
RED is right and WHITE is left.
28
Front Output RCA Connectors
Can be used as Front Output RCA Connectors. RED is right
and WHITE is left.
29
Rear Output RCA Connectors
Can be used as Rear Output RCA Connectors. RED is right
and WHITE is left.
30
GPS Antenna Receptacle
Connect to GPS antenna (Included).
31
USB Connector
To USB ash drive, iPod/iPhone or Android smartphone.
32
HDMI Input Connector
33
Power Supply Connector
34
Interface / Wired Remote connector
35
PRE OUT Connector
36
DAB Connector
8
-EN
If an ACC power supply is not available
Connection Diagram of SPST Switch (sold separately)
If your vehicle has no ACC power supply, add an SPST (single-pole, single-throw) switch (sold separately) and fuse (sold
separately).
The diagram and the fuse amperage shown above are in the case when the unit is used individually.
If the switched power (ignition) lead of the unit is connected directly to the positive (+) post of the vehicle’s battery, the
unit draws some current (several hundred milliamperes) even when its switch is placed in the OFF position, and the
battery may be discharged.
To prevent external noise from entering the audio system.
Locate the unit and route the leads at least 10 cm away from the car harness.
Keep the battery power leads as far away from other leads as possible.
Connect the ground lead securely to a bare metal spot (remove any paint, dirt or grease if necessary) of the car
chassis.
If you add an optional noise suppressor, connect it as far away from the unit as possible. Your Alpine dealer
carries various noise suppressors, contact them for further information.
Your Alpine dealer knows best about noise prevention measures so consult your dealer for further information.
ACC
SPST SW (Optional)
Battery
FUSE (5A)
(Optional)
FUSE (20A)
(Optional)
(Red)
BATTERY
(Yellow)
9
-EN
System Example
Connection of an iPhone
Do not leave an iPhone in a vehicle for a long time. Heat and humidity may damage the iPhone, and you may not be
able to play it again.
Lower USB connector
iPhone with a Lightning
connector (sold separately)
USB extension cable (Included)
(Black)
Lightning to USB Cable
KCU-471i (sold separately)
10
-EN
Connection of a Flash Drive
Do not leave a ash drive in a vehicle for a long time. Heat and humidity may damage the ash drive.
Connection of an HDMI Device (iPhone)
When connecting an HDMI connection cable, be sure to secure it using the HDMI Fixation Bracket(KCU-610HD).
For details on how to secure it, see “Note on using HDMI Connection Cables” (page 4).
Set the HDMI Setup to “HDMI.” For details, refer to “HDMI Setup” in the OWNER’S MANUAL.
The HDMI bracket is not included.
USB connector
Lower USB
connector
HDMI input connector*
iPhone with a Lightning
connector (sold separately)
Lightning Digital AV Adapter
(Apple Inc., products)
(sold separately)
Lightning to USB Cable
KCU-471i (sold separately)
USB extension cable
(Included)
HDMI connection kit KCU-610HD (sold separately)
USB extension cable (Included)
USB Flash Drive (sold separately)
(Gray)
(Gray)
11
-EN
Connection of an HDMI Device (Android device)
A connection kit or adapter kit suitable for the type of terminal on the connecting device is required.
Set the HDMI Setup to “HDMI.” For details, refer to “HDMI Setup” in the OWNER’S MANUAL.
* When connecting an HDMI connection cable, be sure to secure it using the HDMI Fixation Bracket (KCU-610HD/
KCU-610MH). For details on how to secure it, see “Note on using HDMI Connection Cables” (page 4).
USB connector
USB extension
cable
(Included)
HDMI input connector*
HDMI connection cable
HDMI Type-D
conversion adapter
Micro USB conversion cable
Micro USB conversion cable
HDMI connection cable
MHL conversion
adapter
HDMI connection kit KCU-610HD (sold separately)
MHL connection kit KCU-610MH (sold separately)
Android device with
HDMI connector
(sold separately)
Android device with
MHL connector
(sold separately)
12
-EN
Connection of an External Device
5
I/F connector
(Yellow)
(Red)
(White)
To Video Output terminal
External Device
(sold separately)
To Audio Output terminal
5
AUX Input Connector
22
Remote Control Output Lead (Gray)
RCA Extension Cable (sold separately)
You can change the name of an external device. For details, refer to “Setting the Auxiliary (AUX) Name” in the
OWNER’S MANUAL.
Interface cable
AUX INPUT
13
-EN
Connection of an External Amplier
6
27
28
29
6
Remote Turn-On Lead (Blue/White)
27
Subwoofer RCA Connectors
28
Front Output RCA Connectors
29
Rear Output RCA Connectors
RCA Extension Cable (sold separately)
PRE OUT
connector
Power cable
SUBW
FRONT OUT
REAR OUT
Power Supply connector
REMOTE ON
(Blue/White)
Amplier for subwoofer
(sold separately)
Amplier 4 ch
(sold separately)
To subwoofer input terminal
To front input terminal
To rear input terminal
Subwoofer
Front speaker
Rear speaker
REMO
REMOTE ON
(Blue/White)
(Red)
(Red)
(Red)
(White)
(White)
(White)
(Blue/White)
PRE OUT
cable
14
-EN
Connection of a Rearview camera
7
3
3
7
3
3
3
CAMERA Input Connector
7
Reverse Lead (Orange/White)
Set the Camera Select to “Rear.” For details, refer to “Setting the Camera Input” in the OWNER’S MANUAL.
Connection of a Frontview or Sideview camera
7
3
3
7
3
3
I/F connector
Interface cable
Power Supply connector
Power
cable
CAMERA
Connect to the plus side of the car’s reverse lamp.
Reverse
(Orange/White)
RCA Extension Cable
(sold separately)
Rear Camera
(sold separately)
3
CAMERA Input Connector
Interface cable
CAMERA
RCA Extension Cable
(sold separately)
Frontview camera: (sold separately) or
Sideview camera: (sold separately)
I/F connector
15
-EN
Information on Disposal of Old Electrlcal and Electronic
Equipment and Battery (applicable for countries that have adopted
spearate waste collection systems)
If you want to dispose this product, do not mix it with general household
waste. There is a separate collection system for used electronic
products in accordance with legislation that requires proper treatment,
recovery and recycling. Contact your local authority for details in
Locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling and waste
disposal will help conserve resources whist preventing detrimental
effects on our health and the environment.
1
-DE
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
WARNUNG ...................................... 2
VORSICHT ....................................... 2
VORKEHRUNGEN .......................... 2
Zubehörliste ..................................... 3
Einbau .............................................. 3
Vorsichtshinweise zum
Einbauort ........................................3
Einbau der GPS-Antenne im
Fahrzeug ........................................3
Einbau des Mikrofons ....................4
Einbaubeispiel unter Verwendung
der Original-Montagehalterung ......4
Anschlüsse .....................................5
Fahrzeuge ohne
ACC-Spannungsversorgung ..........8
Systembeispiel ...............................9
2
-DE
WARNUNG
Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen
hin. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von
schweren Verletzungen oder Todesfällen.
GERÄT NICHT ÖFFNEN.
Andernfalls besteht Unfallgefahr, Feuergefahr oder die
Gefahr eines elektrischen Schlages.
KLEINE GEGENSTÄNDE WIE SCHRAUBEN VON KINDERN
FERNHALTEN.
Werden solche Gegenstände verschluckt, besteht die
Gefahr schwerwiegender Verletzungen. Suchen Sie
unverzüglich einen Arzt auf, wenn ein Kind einen solchen
Gegenstand verschluckt.
SICHERUNGEN IMMER DURCH SOLCHE MIT DER
RICHTIGEN AMPEREZAHL ERSETZEN.
Andernfalls besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
LÜFTUNGSÖFFNUNGEN UND KÜHLKÖRPER NICHT
ABDECKEN.
Andernfalls kann es zu einem Wärmestau im Gerät
kommen, und es besteht Feuergefahr.
DAS GERÄT NUR AN EIN 12-V-BORDNETZ IN EINEM
FAHRZEUG ANSCHLIE
EN.
Andernfalls besteht Feuergefahr, die Gefahr eines
elektrischen Schlages oder anderer Verletzungen.
AUF KORREKTE ANSCHLÜSSE ACHTEN.
Bei fehlerhaften Anschlüssen besteht Feuergefahr, und es
kann zu Schäden am Gerät kommen.
NUR IN FAHRZEUGEN MIT 12-VOLT-BORDNETZ UND MINUS
AN MASSE VERWENDEN.
(Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Händler.) Andernfalls
besteht Feuergefahr usw.
VOR DEM ANSCHLUSS DAS KABEL VOM MINUSPOL DER
BATTERIE ABKLEMMEN.
Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages
oder Verletzungsgefahr durch einen Kurzschluss.
DAFÜR SORGEN, DASS SICH DIE KABEL NICHT IN
GEGENSTÄNDEN IN DER NÄHE VERFANGEN.
Verlegen Sie die Kabel laut Handbuch, damit sie beim
Fahren nicht hinderlich sind. Kabel, die behindern oder auf
Stellen, wie Lenkrad, Schalthebel, Bremspedal usw. herab
hängen, können sehr gefährlich sein.
ELEKTRISCHE KABEL NICHT SPLEI
EN.
Kabel dürfen nicht abisoliert werden, um andere Geräte mit
Strom zu versorgen. Andernfalls wird die Strombelastbarkeit
des Kabels überschritten, und es besteht Feuergefahr oder
die Gefahr eines elektrischen Schlages.
BEIM BOHREN VON LÖCHERN LEITUNGEN UND KABEL
NICHT BESCHÄDIGEN.
Wenn Sie beim Einbauen Löcher in das Fahrzeugchassis
bohren, achten Sie unbedingt darauf, die Kraftstofeitungen
und andere Leitungen, den Benzintank und elektrische
Kabel nicht zu berühren, zu beschädigen oder zu blockieren.
Werden diese Vorkehrungen missachtet, so kann dies zum
Brand führen.
SCHRAUBEN UND MUTTERN DER BREMSANLAGE NICHT
ALS MASSEPUNKTE VERWENDEN.
Schrauben oder Muttern der Brems- bzw. Lenkanlage (oder
irgendein anderes sicherheitsrelevante System) oder Tanks
dürfen NIEMALS für den Einbau oder als Masseanschluss
verwendet werden. Andernfalls besteht die Gefahr, dass
Sie die Kontrolle über das Fahrzeug verlieren oder ein
Feuer ausbricht.
DAS GERÄT NICHT AN EINER STELLE EINBAUEN, AN DER
ES BEIM FAHREN HINDERLICH SEIN KÖNNTE, WEIL ES Z. B.
DAS LENKRAD ODER DEN SCHALTHEBEL BLOCKIERT.
Andernfalls ist möglicherweise keine freie Sicht nach
vorne gegeben, oder die Bewegungen des Fahrers sind so
eingeschränkt, dass Unfallgefahr besteht.
MONITOR NICHT UNMITTELBAR NEBEN DEM
BEIFAHRERAIRBAG ANBRINGEN.
Wenn das Gerät nicht korrekt eingebaut wird, funktioniert
der Airbag unter Umständen nicht ordnungsgemäß,
und bei Auslösung des Airbags kann der Monitor hoch
geschleudert werden und Verletzungen verursachen.
VORSICHT
Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen
hin. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von
Verletzungen bzw. Sachschäden.
VERKABELUNG UND EINBAU VON FACHPERSONAL
AUSFÜHREN LASSEN.
Die Verkabelung und der Einbau dieses Geräts erfordern
technisches Geschick und Erfahrung. Zu Ihrer eigenen
Sicherheit sollten Sie Verkabelung und Einbau dem
Händler überlassen, bei dem Sie das Gerät erworben
haben.
NUR DAS VORGESCHRIEBENE ZUBEHÖR VERWENDEN
UND DIESES SICHER EINBAUEN.
Verwenden Sie ausschließlich das vorgeschriebene
Zubehör. Andernfalls wird das Gerät möglicherweise
beschädigt, oder es lässt sich nicht sicher einbauen. Wenn
sich Teile lösen, stellen diese eine Gefahrenquelle dar, und
es kann zu Betriebsstörungen kommen.
DIE KABEL SO VERLEGEN, DASS SIE NICHT GEKNICKT
ODER DURCH SCHARFE KANTEN GEQUETSCHT WERDEN.
Verlegen Sie die Kabel so, dass sie sich nicht in beweglichen
Teilen (bspw. Sitzschienen) verfangen oder an scharfen
Kanten oder spitzen Ecken beschädigt werden können. So
verhindern Sie eine Beschädigung der Kabel. Wenn Sie
ein Kabel durch eine Bohrung in einer Metallplatte führen,
schützen Sie die Kabelisolierung mit einer Gummitülle vor
Beschädigung durch die Metallkanten der Bohrung.
DAS GERÄT NICHT AN STELLEN EINBAUEN, AN DENEN ES
HOHER FEUCHTIGKEIT ODER STAUB AUSGESETZT IST.
Bauen Sie das Gerät so ein, dass es vor hoher Feuchtigkeit
und Staub geschützt ist. Wenn Feuchtigkeit oder Staub
in das Gerät gelangen, kann es zu Betriebsstörungen
kommen.
3
-DE
Vorkehrungen
Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel vom (–) Batteriepol
trennen, bevor Sie Ihr Gerät einbauen. Dadurch vermeiden
Sie die Gefahr einer Beschädigung des Geräts, falls es zu
einem Kurzschluss kommt.
Schließen Sie die farbkodierten Leitungen wie im
Diagramm angegeben an. Falsche Verbindungen können
zu Fehlfunktionen am Gerät oder zu Beschädigungen am
elektrischen System des Fahrzeugs führen.
Wenn Sie Anschlüsse an das elektrische System des
Fahrzeugs vornehmen, berücksichtigen Sie bitte alle
werksseitig bereits installierten Komponenten (z. B.
Bord-Computer). Nutzen Sie nicht die Leitungen
solcher Komponenten, um dieses Gerät mit Strom zu
versorgen. Wenn Sie das Gerät an den Sicherungskasten
anschließen, achten Sie darauf, dass die Sicherung für
den Stromkreis, an den Sie das Gerät anschließen wollen,
eine geeignete Amperezahl aufweist. Wenden Sie sich im
Zweifelsfall bitte an Ihren Alpine-Händler.
Achten Sie darauf, dass Sie die Minuskabel (–) der
Lautsprecher an der Minusklemme (–) des Lautsprechers
anschließen. Verbinden Sie niemals die Lautsprecherkabel
für den linken und den rechten Kanal miteinander oder mit
der Fahrzeugkarosserie.
Zubehörliste
INE-W611D ...................................................................1
Stromversorgungskabel ................................................ 1
GPS-Antenne ................................................................1
Antennenmontageplatte ................................................1
Kabelklemme für Antenne.....................................1 Satz
USB-Verlängerungskabel .............................................2
PRE OUT-Kabel............................................................1
Mikrofon ........................................................................ 1
Schnittstellenkabel ........................................................ 1
Innengehäuse ............................................................... 1
Frontplatte .....................................................................1
Innengehäuse-Entriegelungsschlüssel ......................... 2
Senkschraube (M5x8 mm) ............................................6
Schraube (M5x8 mm) ...................................................8
Gummikappe (nur INE-W611D) ....................................1
Sechskantschraube (nur INE-W611D)..........................1
Bedienungsanleitung ............................................1 Satz
Einbau
Zum Einbau schlagen Sie in der Anleitung
des separat erworbenen Einbausatzes für den
jeweiligen Fahrzeugtyp nach.
Vorsicht
Blockieren Sie nicht den Ventilator des Geräts, da
ansonsten die Luftzirkulation verhindert wird. Wenn der
Ventilator blockiert wird, sammelt sich die Wärme im
Innern des Geräts an, was zu einem Brand führen kann.
<Beispiel>
Belüftungsöffnung
Geräterückseite
Vorsichtsmaßnahmen bezüglich der Wahl
des Einbauortes
Einbauwinkel
Die Installation sollte in einem Winkel zwischen horizontal
und 30° erfolgen. Beachten Sie, dass ein Einbauwinkel
außerhalb dieses Bereichs Leistungseinbußen und
möglicherweise Schäden zur Folge haben kann.
0 - 30°
Einbau der GPS-Antenne im Fahrzeug
1
Reinigen Sie die Montagestelle.
2
Bringen Sie die Montageplatte für die
GPS-Antenne an.
3
Bringen Sie die GPS-Antenne an.
Bringen Sie die GPS-Antenne nicht in der
Mittelkonsole an.
- Bringen Sie die GPS-Antenne auf einer ebenen
Fläche am Armaturenbrett oder der Hutablage an.
- Achten Sie darauf, die GPS-Antenne nicht durch
Metallgegenstände oder -ächen abzudecken (zu
behindern).
Wenn die GPS-Antenne in der Nähe des Geräts
angebracht ist, wird der Empfang schlecht, und der
Standort Ihres Fahrzeugs wird eventuell nicht korrekt
angezeigt.
- Bringen Sie die GPS-Antenne in ausreichender
Entfernung zum Gerät an.
- Halten Sie das Kabel der GPS-Antenne von der
Rückseite des Geräts fern.
Bestimmte Arten von wärmeabweisendem bzw.
wärmeabsorbierendem Glas können Hochfrequenzwellen
blockieren. Wenn der Empfang schlecht ist und die
Antenne im Fahrzeug installiert ist, montieren Sie sie
versuchsweise außen am Fahrzeug.
GPS-Antenne
Befestigungsplatte für die Antenne
Hauptgerät
4
-DE
Einbau des Mikrofons
Achten Sie für eine sichere Verwendung auf folgende Punkte:
Wählen Sie als Einbauort eine stabile und sichere Stelle.
Achten Sie darauf, dass die Sicht und die Handlungs-
fähigkeit des Fahrers nicht beeinträchtigt werden.
Befestigen Sie das Mikrofon an einer Stelle, an der es
die Stimme des Fahrers problemlos aufnehmen kann
(z. B. auf der Sonnenblende).
Sie sollten Ihre Körperhaltung beim Fahren nicht verändern
müssen, um in das Mikrofon zu sprechen. Dadurch kann
Ihre Aufmerksamkeit vom sicheren Fahren Ihres Fahrzeugs
abgelenkt werden. Achten Sie deshalb bei der Montage des
Mikrofons sorgfältig auf die Ausrichtung und Entfernung.
Überprüfen Sie, dass die Stimme des Fahrers am gewählten
Befestigungsort problemlos aufgenommen werden kann.
Einbaubeispiel unter Verwendung der
Original-Montagehalterung
1
Befestigen Sie die Original-Montagehülse mit
den mitgelieferten Schrauben am Gerät.
2
Schließen Sie alle anderen Kabel des
Geräts, wie unter „Anschlüsse“ (Seite 5)
beschrieben, an.
3
Einbau des Geräts in einem Auto.
Befestigen Sie die Kabel sorgfältig. Um Beschädigungen
zu vermeiden, stecken Sie die Kabel nicht in bewegliche
Teile, wie zum Beispiel die Sitzschiene, und bringen Sie
sie nicht an scharfen oder spitzen Kanten an.
Hinweis zur Verwendung von
HDMI-Verbindungskabeln
Wenn Sie HDMI-Verbindungskabel verwenden, sichern Sie
die Kabel mit der HDMI-Halterung (KCU-610HD) an den
HDMI-Anschlüssen.
*Die HDMI-Halterung ist nicht im Lieferumfang enthalten.
1
Schieben Sie die HDMI-Halterung in die
Kerben (A) ein.
2
Sichern Sie sie mit der Schraube (B).
Mikrofon
HDMI-Anschluss
HDMI-Halterung
(separat erhältlich)
(KCU-610HD)
(A) (B)
Kabelschelle
(separat
erhältlich)
5
-DE
1
2
3
5
6
7
8
9
10
11 12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
33
33
36
31
32
30
34
35
4
Schnittstellenkabel
GESCHWINDIGKEITSSENSOR
Fahrzeugantenne
GPS-Antenne
(mitgeliefert)
Zur Geschwindigkeitsimpulsleitung
des Fahrzeugs
Zur Rückfahrkamera
Zur Front- oder Seitenkamera
An AUX-Ausgabegerät
An Verstärker oder Equalizer
An die Motorantenne
An das Signalkabel der
Feststellbremse
Hinten links
Zündschlüssel
Batterie
Vorne links
Lautsprecher
Vorne rechts
Hinten rechts
An das Fernbedienungseingangskabel
An Verstärkereingang, wenn ein
externer Verstärker hinzugefügt wird
Mikrofon (mitgeliefert)
An Lenkradfernbedienungs-
Schnittstellenbox
An das Fernbedienungseingangskabel
des Fondmonitors
An das Fernbedienungsausgangskabel
des Fondmonitors
An die Plusader des Rückfahrschein-
werferkabels am Fahrzeug
(Grün/Weiß)
(Blau/Weiß)
RÜCKWÄRTSGANG
(Orange/Weiß)
MOTORANTENNE
(Blau)
HANDBREMSE
(Gelb/Blau)
ACC
(Rot)
BATTERIE
(Gelb)
MASSE
(Schwarz)
(Grün)
(Grün/Schwarz)
(Weiß)
(Weiß/Schwarz)
(Grau/Schwarz)
(Grau)
RSE FERNBEDIENUNG AUSGANG
(Grau)
RSE FERNBEDIENUNG EINGANG
AUX FERNBEDIENUNG AUSGANG
LENKRADFERNBEDIENUNG
MIKROFON EINGANG
SUBWOOFER
FRONT AUSGANG
FOND AUSGANG
(Grau)
(Grau)
(Violett)
(Violett/Schwarz)
RÜCKFAHRKAMERA
AUX-EINGANG
FERNBEDIENUNG
FRONT- ODER SEITENKAMERA
PRE OUT Kabel
Stromversor-
gungskabel
6
-DE
〇①〇
Radioantennen-Anschluss
〇②〇
Geschwindigkeitssensorkabel (Grün/Weiß)
Wenn die Geschwindigkeitsimpulsleitung nicht
korrekt angeschlossen wird, können wichtige
Sicherheitsfunktionen des Fahrzeugs versagen (z. B.
Bremsen oder Airbags). Dies kann zu Unfällen oder
Todesfällen führen. Es empehlt sich daher dringend,
die Installation von einem geschulten, autorisierten
Alpine-Händler durchführen zu lassen.
〇③〇
Rückfahrkamera-Eingang (RCA)
〇④〇
Front- oder Seitenkamera-Eingang (RCA)
〇⑤〇
AUX-Eingang
Zuleitung für AUX-Video-/Audiosignal.
〇⑥〇
Ferneinschaltkabel (Blau/Weiß)
Verbinden Sie dieses Kabel mit dem Ferneinschaltkabel
des Verstärkers bzw. Signalprozessors.
〇⑦〇
Rückfahrkabel (Orange/Weiß)
Verbinden Sie dieses Kabel mit dem Pluskabel der
Rückfahrscheinwerfer. Diese leuchten beim Einlegen
des Rückwärtsgangs (R) auf.
Wenn dieses Kabel korrekt angeschlossen ist, schaltet
das Videobild automatisch auf die Rückfahrkamera
um, sobald am Fahrzeug der Rückwärtsgang (R)
eingelegt wird.
〇⑧〇
Motorantennenkabel (Blau)
Verbinden Sie dieses Kabel mit dem +B-Anschluss
der Motorantenne, falls vorhanden.
• Dieses Kabel darf nur zum Steuern der Motorantenne
des Fahrzeugs verwendet werden. Verwenden Sie
dieses Kabel nicht zum Einschalten eines Verstärkers,
eines Signalprozessors usw.
〇⑨〇
Signalkabel der Feststellbremse (Gelb/Blau)
Verbinden Sie dieses Kabel mit der Stromversorgung
des Feststellbremsschalters, damit die Statussignale
der Feststellbremse an das Gerät gesendet werden.
〇⑩〇
Kabel für geschaltete Spannungsversorgung
(Zündung) (Rot)
Schließen Sie dieses Kabel an eine freie Klemme im
Sicherungskasten oder an eine andere nicht belegte
Versorgungsleitung an, die bei eingeschalteter Zündung
bzw. in Position ACC (+) 12 V liefert.
〇⑪〇
Sicherungshalter (15A)
〇⑫〇
Batteriezuleitungskabel (Gelb)
Verbinden Sie dieses Kabel mit dem Pluspol (+) der
Fahrzeugbatterie.
〇⑬〇
Massekabel (Schwarz)
Verbinden Sie diese Leitung mit einer Stelle am
Fahrzeugchassis, die sich für die Erdung eignet.
Achten Sie darauf, dass der gewählte Punkt lack-
und fettfrei ist, und schrauben Sie das Kabel mit der
mitgelieferten Blechschraube gut fest.
〇⑭〇
Kabel für linken Hecklautsprecher (+) (Grün)
〇⑮〇
Kabel für linken Hecklautsprecher (–)
(Grün/Schwarz)
〇⑯〇
Kabel für linken Frontlautsprecher (+) (Weiß)
〇⑰〇
Kabel für linken Frontlautsprecher (–)
(Weiß/Schwarz)
〇⑱〇
Kabel für rechten Frontlautsprecher (–)
(Grau/Schwarz)
〇⑲〇
Kabel für rechten Frontlautsprecher (+)
(Grau)
20
Kabel für rechten Hecklautsprecher (–)
(Violett/Schwarz)
21
Kabel für rechten Hecklautsprecher (+)
(Violett)
22
Fernbedienungsausgangskabel (Grau)
(für Fondmonitor)
Verbinden Sie dieses Kabel mit dem Fernbedie-
nungseingangskabel. Über dieses Kabel werden die
Steuersignale der Fernbedienung ausgegeben.
23
Fernbedienungseingangskabel (Grau)
(für Fondmonitor)
Verbinden Sie das externe Alpine-Produkt mit dem
Fernbedienungsausgangskabel.
24
Fernbedienungsausgangskabel (Grau)
(für Aux)
Verbinden Sie dieses Kabel mit dem Fernbedie-
nungseingangskabel. Über dieses Kabel werden die
Steuersignale der Fernbedienung ausgegeben.
7
-DE
25
Lenkradfernbedienungs-
Schnittstellenanschluss
An Lenkradfernbedienungs-Schnittstellenbox.
Einzelheiten zu den Anschlüssen können Sie bei
Ihrem nächsten Alpine-Händler in Erfahrung bringen.
26
MIC-Eingangsbuchse
Zum Mikrofon (mitgeliefert)
Wenn Sie das mitgelieferte Mikrofon verwenden,
stellen Sie Microphone Select (Mikrofonauswahl)
auf „Add-on“. Einzelheiten siehe in der
BEDIENUNGSANLEITUNG unter „ Einstellen der
Mikrofonauswahl“.
27
RCA-Buchsen für Subwoofer
ROT = rechter Kanal; WEIß = linker Kanal.
28
RCA-Buchsen für Frontlautsprecher
Können als RCA-Buchsen für den Frontausgang
verwendet werden. ROT = rechter Kanal; WEIß =
linker Kanal.
29
RCA-Buchsen für Hecklautsprecher
Können als RCA-Buchsen für den Heckausgang
verwendet werden. ROT = rechter Kanal; WEIß =
linker Kanal.
30
GPS-Antennenanschluss
An GPS-Antenne (mitgeliefert).
31
USB-Anschluss
Für USB-Speicherstick, iPhone oder Android-
Smartphone.
32
HDMI-Eingang
33
Stromversorgungsanschluss
34
Verkabelter Remote-Schnittstellenanschluss
35
PRE OUT Anschluss
36
DAB-Anschluss
8
-DE
Fahrzeuge ohne ACC-Spannungsversorgung
Anschlussschema für einpoligen Einschalter (separat erhältlich)
Wenn Ihr Fahrzeug keine ACC-Spannungsversorgung bietet (erste Stufe der Stromversorgung), schließen Sie das
Gerät über einen separat erhältlichen einpoligen Einschalter und über eine (separat erhältliche) Sicherung an.
Das Diagramm und die oben angegebene Amperezahl der Sicherung beziehen sich auf den Fall, dass das Gerät
allein verwendet wird.
Wenn das Kabel für die geschaltete Spannungsversorgung (Zündung) des Geräts direkt an den Pluspol (+) der
Fahrzeugbatterie angeschlossen ist, nimmt das Gerät auch bei ausgeschaltetem Schalter etwas Strom (mehrere
hundert Milliampere) auf, und die Batterie kann entladen werden.
Um externes Rauschen im Audiosystem zu vermeiden:
Fixieren Sie das Gerät und verlegen Sie die Kabel mindestens 10 cm von der Autokarosserie entfernt.
Verlegen Sie die Batterieanschlusskabel so weit wie möglich entfernt von anderen Kabeln.
Schließen Sie das Massekabel an einem Punkt der Karosserie an, der eine ausreichend große
Kontaktäche bietet (falls erforderlich, Lack, Verschmutzungen oder Fett an diesem Punkt entfernen).
Falls Sie einen als Sonderzubehör erhältlichen Entstörlter verwenden, sollten Sie ihn möglichst weit vom
Gerät entfernt in das Netz schalten. Ihr Alpine-Fachhändler hält eine Reihe wirkungsvoller Entstörlter
bereit und berät Sie gerne.
Sollten Sie bezüglich der Entstörung Ihres Fahrzeugs weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte an
Ihren Alpine-Fachhändler.
ACC
Einpoliger Einschalter
(optional)
Batterie
SICHERUNG
(5 A)
(optional)
SICHERUNG
(20 A) (optional)
(Rot)
BATTERIE
(Gelb)
9
-DE
Systembeispiel
Anschluss eines iPhone
Lassen Sie ein iPhone nicht über längere Zeit in einem Fahrzeug. Hitze und Feuchtigkeit können das iPhone so
beschädigen, dass es sich nicht mehr verwenden lässt.
Unterer USB-Anschluss
iPhone mit einem Lightning-
Anschluss (separat erhältlich)
USB-Verlängerungskabel (mitgeliefert)
(Schwarz)
Lightning-zu-USB-Kabel
KCU-471i (separat erhältlich)
10
-DE
Anschluss eines Speichersticks
Lassen Sie einen Speicherstick nicht über längere Zeit in einem Fahrzeug. Hitze und Feuchtigkeit können den
Speicherstick beschädigen.
Anschluss eines HDMI-Geräts (iPhone)
Achten Sie darauf, dass Sie beim Anschluss eines HDMI-Kabels die HDMI-Halterung (KCU-610HD) verwenden.
Einzelheiten zur Befestigung siehe „Hinweis zur Verwendung von HDMI-Verbindungskabeln“ (Seite 4).
Stellen Sie im HDMI Setup „HDMI“ ein. Einzelheiten siehe in der BEDIENUNGSANLEITUNG unter „ HDMI einrichten“.
Die HDMI-Halterung ist nicht im Lieferumfang enthalten.
USB-Anschluss
Unterer USB-
Anschluss
HDMI-Eingang*
iPhone mit einem Lightning-
Anschluss (separat erhältlich)
Lightning Digital-AV-Adapter
(Apple Inc., Produkte)
(separat erhältlich)
Lightning-zu-USB-Kabel
KCU-471i (separat erhältlich)
USB-Verlängerungskabel
(mitgeliefert)
HDMI Anschluss-Satz KCU-610HD (separat erhältlich)
USB-Verlängerungskabel (mitgeliefert)
USB-Speicherstick (separat erhältlich)
(Grau)
(Grau)
11
-DE
Anschluss eines HDMI-Geräts (Android-Gerät)
Für den Anschluss des Geräts wird für den jeweiligen Anschlusstyp ein geeigneter Anschluss-Satz oder Adapter-Satz
benötigt.
Stellen Sie im HDMI Setup „HDMI“ ein. Einzelheiten siehe in der BEDIENUNGSANLEITUNG unter „ HDMI einrichten“.
*Wenn Sie ein HDMI-Verbindungskabel verwenden, sichern Sie es mit der HDMI-Halterung (KCU-610HD/KCU-610MH).
Einzelheiten zur Befestigung siehe „Hinweis zur Verwendung von HDMI-Verbindungskabeln“ (Seite 4).
USB-Anschluss
USB-Verlänge-
rungskabel
(mitgeliefert)
HDMI-Eingang*
HDMI-Verbindungskabel
HDMI Typ-D
Übergangsadapter
Micro-USB-Übergangskabel
Micro-USB-Übergangskabel
HDMI-Verbindungskabel
MHL
Übergangsadapter
HDMI Anschluss-Satz KCU-610HD
(separat erhältlich)
MHL Anschluss-Satz KCU-610MH
(separat erhältlich)
Android-Gerät mit
HDMI-Anschluss
(separat erhältlich)
Android-Gerät mit
MHL-Anschluss
(separat erhältlich)
12
-DE
Anschluss eines externen Geräts
5
I/F-Anschluss
(Gelb)
(Rot)
(Weiß)
Zum Videoausgang
Externes Gerät
(separat
erhältlich)
Zum Audioausgang
5
AUX-Eingang
22
Fernbedienungsausgangskabel (Grau)
RCA-Verlängerungskabel (separat erhältlich)
Sie können den Namen des externen Geräts ändern. Einzelheiten siehe in der BEDIENUNGSANLEITUNG
unter „Einstellen des Zusatzgerätenamens (AUX)“.
Schnittstellenkabel
AUX-EINGANG
13
-DE
Anschluss eines externen Verstärkers
6
27
28
29
6
Ferneinschaltkabel (Blau/Weiß)
27
RCA-Buchsen für Subwoofer
28
RCA-Buchsen für Frontlautsprecher
29
RCA-Buchsen für Hecklautsprecher
RCA-Verlängerungskabel (separat erhältlich)
PRE OUT
Anschluss
Stromver-
sorgungs-
kabel
SUB-
WOOFER
FRONT
AUSGANG
FOND
AUSGANG
Stromversorgungsanschluss
FERNBEDIENUNG EIN
(Blau/Weiß)
Verstärker für
Subwoofer
(separat erhältlich)
4-Kanal-Verstärker
(separat erhältlich)
An Subwoofer-Eingang
An Fronteingang
An Heckeingang
Subwoofer
Frontlautsprecher
Hecklautsprecher
FERNBEDIENUNG
FERNBEDIENUNG EIN
(Blau/Weiß)
(Rot)
(Rot)
(Rot)
(Weiß)
(Weiß)
(Weiß)
(Blau/Weiß)
PRE OUT
Kabel
14
-DE
Anschluss einer Rückfahrkamera
7
3
3
7
3
3
3
KAMERA-Eingang
7
Rückfahrkabel (Orange/Weiß)
Stellen Sie Camera Select (Kamera-Auswahl) auf „Rear“ (Heck). Einzelheiten siehe in der BEDIENUNGSANLEITUNG
unter „Einstellen des Kamera-Eingangs“.
Anschluss einer Front- oder Seitenkamera
7
3
3
7
3
3
I/F-Anschluss
Schnitt-
stellenkabel
Stromversorgungsanschluss
Strom-
versor-
gungskabel
KAMERA
Verbinden Sie dieses Kabel mit dem Pluskabel des
Rückfahrscheinwerfers.
Rückwärts-
gang
(Orange/Weiß)
RCA-Verlängerungskabel
(separat erhältlich)
Rückfahrkamera
(separat erhältlich)
3
KAMERA-Eingang
Schnitt-
stellenkabel
KAMERA
RCA-
Verlängerungskabel
(separat erhältlich)
Frontkamera: (separat erhältlich) oder
Seitenkamera: (separat erhältlich)
I/F-Anschluss
15
-DE
Hinweis zur Entsorgung elektronischer und elektrischer
Altgeräte sowie Batterien (gilt für Länder mit Mülltrennung).
Dieses Produkt dürfen Sie nicht zusammen mit dem kommunalen
Haushaltsmüll entsorgen. Für elektrische und elektronische Altgeräte
besteht gemäß geltenden Vorschriften, die eine korrekte Behandlung,
Wiedergewinnung und Wiederverwendung vorsehen, ein separates
Sammelsystem. Angaben zu einer Recyclinganlage in Ihrer Nähe
erhalten Sie bei den Behörden vor Ort. Mit einem ordnungsgemäßen
Recycling und der umweltgerechten Entsorgung tragen Sie
zum Erhalt natürlicher Ressourcen bei und helfen, schädigende
Auswirkungen auf unsere Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
1
-FR
FRANÇAIS
Contenu
AVERTISSEMENT ........................... 2
MISE EN GARDE ............................ 2
Précautions ..................................... 2
Liste des accessoires ....................... 3
Installation ........................................ 3
Précautions concernant
l’emplacement de l’installation .......3
Montage de l'antenne GPS à
l'intérieur du véhicule .....................3
Fixation du microphone..................4
Exemple d'installation en utilisant
le support de xation original .........4
Raccordements ..............................5
Si l’alimentation ACC n’est
pas disponible ................................8
Exemple de système ......................9
2
-FR
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
de graves blessures, voire la mort.
NE DÉMONTEZ PAS ET NE MODIFIEZ PAS L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES VIS HORS DE
PORTÉE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures.
En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.
UTILISEZ DES FUSIBLES DE L’AMPÉRAGE APPROPRIÉ.
Sinon, il existe un risque d’incendie ou de choc électrique.
N'OBSTRUEZ PAS LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX
DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un
incendie.
UTILISEZ CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte
un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
EFFECTUEZ CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Sinon, il y a un risque de blessures ou de dommages à
l’appareil.
À UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES À MASSE
NÉGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vériez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes
pas certain.) Sinon, il existe un risque d’incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DÉBRANCHEZ LE CÂBLE DE
LA BORNE NÉGATIVE DE LA BATTERIE.
Sinon, il y a un risque de choc électrique ou de blessure
par courts-circuits.
FAIRE EN SORTE QUE LES CÂBLES NE SE COINCENT PAS
DANS DES OBJETS SITUÉS À PROXIMITÉ.
Positionnez les câbles conformément au manuel de
manière à éviter toute obstruction lors de la conduite.
Les câblages gênant les mouvements ou pendant à des
endroits tels que le volant, le levier de vitesse, les pédales
de frein, etc. peuvent être extrêmement dangereux.
NE DÉNUDEZ PAS LES CÂBLES ÉLECTRIQUES.
N'enlevez jamais la gaine isolante pour alimenter un autre
appareil. Cela présente un risque de dépassement de la
capacité de courant du l, d’incendie ou de choc électrique.
N'ENDOMMAGEZ PAS DE CONDUITES NI DE CÂBLES LORS
DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de
l’installation, veillez à ne pas entrer en contact, endommager
ou obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de
fils électriques. Le non-respect de ces précautions peut
entraîner un incendie.
N'UTILISEZ PAS D'ÉCROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT
DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS
DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de
freinage et de direction (ou de tout autre système de
sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés
pour l’installation ou la liaison à la masse. L’utilisation de
ces organes peut désactiver le système de contrôle du
véhicule et causer un incendie, etc.
NE PAS INSTALLER L’APPAREIL À DES EMPLACEMENTS
POUVANT GÊNER L’UTILISATION DU VÉHICULE, C’ESTÀ-
DIRE PRÈS DU VOLANT, DU LEVIER DE VITESSE, ETC.
Cela peut obstruer la vue vers l’avant ou gêner les
mouvements, par exemple, ce qui peut provoquer un
accident grave.
NE PAS INSTALLER LE MONITEUR PRES DU COUSSIN
D'AIR DU PASSAGER.
Si l'appareil n'est pas installé correctement, il risque
d'empêcher le fonctionnement du coussin d'air, et si le
coussin se déploie, l'appareil risque d'être projeté dans
l'habitacle, causant un accident et des blessures.
MISE EN GARDE
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
des blessures ou des dommages matériels.
FAITES INSTALLER LE CÂBLAGE ET L’APPAREIL PAR DES
EXPERTS.
Le câblage et l’installation de cet appareil requièrent des
compétences techniques et de l’expérience. Pour garantir
la sécurité, faites procéder à l’installation de cet appareil
par le distributeur qui vous l’a vendu.
UTILISEZ LES ACCESSOIRES SPÉCIFIÉS ET
INSTALLEZ-LES CORRECTEMENT.
Utilisez uniquement les accessoires spéciés. L’utilisation
d’autres composants que les composants spécifiés peut
causer des dommages internes à cet appareil ou menacer
la sécurité de son installation. Les pièces utilisées risquent
de se desserrer et de provoquer des dommages ou une
défaillance de l’appareil.
DISPOSEZ LE CÂBLAGE DE MANIÈRE À NE PAS LE
COINCER CONTRE UNE ARÊTE MÉTALLIQUE.
Acheminez les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme
les rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues.
Ceci évitera ainsi de coincer et d’endommager les câbles.
Si un câble passe dans un orifice métallique, utilisez un
passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine
isolante du câble ne soit endommagée par le rebord
métallique de l’orice.
N'INSTALLEZ PAS À DES ENDROITS TRÈS HUMIDES OU
POUSSIÉREUX.
Évitez d’installer l’appareil dans des endroits très humides
ou poussiéreux. La pénétration d’humidité ou de poussière
à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une
défaillance.
3
-FR
Précautions
Veillez à débrancher le câble de la borne (–) de la batterie
avant d’installer l’unité. Les risques de dommages causés
par un court-circuit seront réduits.
Veillez à raccorder les câbles identiés par des codes de
couleur selon le schéma de connexion. De mauvaises
connexions peuvent entraîner un mauvais fonctionnement
ou endommager le système électrique du véhicule.
Lors du raccordement des câbles au système électrique
du véhicule, faire attention aux composants installés en
usine (par exemple, l’ordinateur de bord). N’essayez
pas d’alimenter l’appareil en le raccordant aux câbles
de ces appareils. Lors du raccordement de l’appareil
au boîtier à fusibles, s’assurer que le fusible du circuit
destiné à l’appareil présente l’ampérage correct. En cas
de doute, consulter votre revendeur Alpine.
Veillez à connecter le cordon de l’enceinte (–) à la borne
de l’enceinte (–). Ne connectez jamais les câbles des
haut-parleurs des canaux gauche et droit ensemble ou
à la carrosserie du véhicule.
Liste des accessoires
INE-W611D ...................................................................1
Câble d’alimentation .....................................................1
Antenne GPS ................................................................ 1
Plateau de montage de l’antenne ................................. 1
Collier de câble pour l’antenne ............................... 1 jeu
Câble d’extension USB ................................................. 2
Câble PRE OUT............................................................1
Microphone ................................................................... 1
Câble d’interface ........................................................... 1
Boîtier interne................................................................1
Plaque de façade .......................................................... 1
Clé de déverrouillage de boîtier interne ........................2
Vis à tête noyée (M5 8 mm) ..........................................6
Vis (M5 8 mm) ...............................................................8
Capuchon en caoutchouc (uniquement INE-W611D) ... 1
Boulon hexagonal (uniquement INE-W611D) ...............1
Manuel d’utilisation ................................................. 1 jeu
Installation
Pour l'installation, reportez-vous au manuel
dans le kit d'installation acheté séparément pour
chaque type de voiture.
Mise en garde
N’obstruez pas le ventilateur de l’appareil, car ceci
entraverait la circulation de l’air. En cas d’obstruction, de
la chaleur s’accumule à l’intérieur de l’appareil et peut
provoquer un incendie.
<exemple>
Orice de ventilation d’air
Arrière de l'appareil
Précautions concernant l’emplacement de
l’installation
Angle d’installation
Installez entre une position à l’horizontale ou à 30°. Veuillez
noter qu’une installation qui ne respecte pas l’angle
indiqué peut réduire les performances de l’appareil, voire
l’endommager.
0 - 30°
Montage de l’antenne GPS à l’intérieur du
véhicule
1
Nettoyez l'emplacement de montage.
2
Installez le plateau de montage de l'antenne
GPS.
3
Fixez l'antenne GPS.
Ne montez pas l'antenne GPS à l'intérieur de la
console centrale.
- Montez l'antenne GPS sur une surface plane du
tableau de bord ou de la tablette arrière.
- L'antenne GPS ne peut être obstruée par une
surface ou un objet métallique quelconque.
Si l'antenne GPS est montée proche de l'appareil,
la réception se dégrade et l'emplacement de votre
véhicule peut ne pas s'afcher correctement.
- Montez l'antenne GPS sufsamment loin de
l'appareil.
- Attachez l'antenne GPS à l'écart de l'arrière de
l’appareil.
Certains verres à réexion ou absorption thermique
peuvent interrompre les ondes haute fréquence.
Si la réception est faible avec l'antenne installée à
l'intérieur du véhicule, installez l'antenne à l'extérieur
du véhicule.
Antenne GPS
Plateau de montage de l'antenne
Cette unité
4
-FR
Fixation du microphone
Les précautions suivantes doivent être respectées pour
assurer la sécurité :
Emplacement stable et ferme.
Absence d'obstruction du champ de vision et d'utilisation.
Microphone placé à proximité de la face du conducteur
(par exemple sur le pare-soleil).
Lorsque vous parlez dans le micro, ne modiez pas votre
posture de conduite. Aucune fonction ne peut vous distraire
d'une conduite sécurisée de votre véhicule. S'assurer de la
direction et de la distance lors de la xation du microphone.
Le microphone doit être placé à proximité de la face du
conducteur.
Exemple d'installation en utilisant le
support de xation original
1
Montez le manchon de montage original sur
l'appariel avec les vis fournies.
2
Connectez tous les autres ls de l'unité
conformément aux descriptions sous
« Connexions » (page 5).
3
Montage de l’appareil dans une voiture.
Fixez les câbles avec soin. Ne les endommagez pas
en les enfonçant dans des pièces mobiles, telles
qu'un rail de siège, ou en les plaçant contre des
bords acérés ou pointus.
Note sur l'utilisation des câbles de
connexion HDMI
Lorsque vous utilisez des câbles de connexion HDMI, xez
les câbles aux bornes HDMI avec le support de connexion
HDMI (KCU-610HD).
*Le support HDMI n’est pas fourni.
1
Faites glisser le support de xation HDMI dans
les rainures (A).
2
Glissez-le avec la vis (B).
Microphone
Prise HDMI
Support de xation HDMI
vendu séparément
(KCU-610HD)
(A) (B)
Collier de câble
(Vendu séparément)
5
-FR
1
2
3
5
6
7
8
9
10
11 12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
33
33
36
31
32
30
34
35
4
Câble d'interface
CAPTEUR DE VITESSE
Antenne du véhicule
Antenne GPS (incluse)
Vers la ligne d'impulsion de vitesse
du véhicule
Vers la caméra arrière
Vers la caméra avant ou latérale
Vers l'appareil de sortie AUX
Vers l’amplicateur ou l’égaliseur
Vers l’antenne à commande électrique
Vers l du signal du frein de
stationnement
Arrière gauche
Clé de contact
Batterie
Avant gauche
Haut-parleurs
Avant droit
Arrière droit
Vers le l d'entrée de la
télécommande
Vers la borne d'entrée de
l'amplicateur en cas d'ajout d'un
amplicateur externe
Microphone (inclus)
Vers le boîtier d’interface de la
télécommande au volant
Vers le l d'entrée de la
télécommande du moniteur arrière
Vers le l de sortie de la
télécommande du moniteur arrière
Vers le côté positif du l du signal de
feu de recul de la voiture
(Vert/Blanc)
(Bleu/Blanc)
ARRIÈRE
(Orange/Blanc)
P. ANT
(Bleu)
FREIN DE STATIONNEMENT
(Jaune/Bleu)
ACC (accessoires)
(Rouge)
BATT
(Jaune)
MASSE
(Noir)
(Vert)
(Vert/Noir)
(Blanc)
(Blanc/noir)
(Gris/Noir)
(Gris)
SORTIE TÉLÉC. RSE
(Gris)
ENTRÉE TÉLÉC. RSE
SORTIE TÉLÉC. AUX
COMMANDE AU VOLANT
ENTRÉE MICRO
SUBW
SORTIE AVANT
SORTIE ARRIÈRE
(Gris)
(Gris)
(Violet)
(Violet/Noir)
CAMÉRA ARRIÈRE
ENTRÉE AUX
REMO
CAMÉRA AVANT OU LATÉRALE
Câble PRE OUT
Câble d’alimentation
6
-FR
〇①〇
Prise d’antenne radio
〇②〇
Fils de capteur de vitesse (vert/blanc)
Une connexion incorrecte de la ligne d'impulsion
de vitesse peut empêcher le fonctionnement de
dispositifs de sécurité importants (par exemple, les
freins ou les coussins gonables) du véhicule. Dans
ce cas, il y a risque d'accident et de décès. Il est
fortement recommandé qu'un distributeur Alpine
effectue l'installation.
〇③〇
Connecteur d’entrée de caméra arrière (RCA)
〇④〇
Connecteur d’entrée de caméra avant ou
latérale (RCA)
〇⑤〇
Connecteur d'entrée AUX
Fil d'entrée pour le signal vidéo/audio AUX.
〇⑥〇
Fil de mise sous tension à distance
(Bleu/Blanc)
Connectez ce l au l de mise sous tension à distance
de votre amplificateur ou de votre processeur de
signal.
〇⑦〇
Fil de marche arrière (Orange/Blanc)
Raccordez-le au côté positif du feu de recul du
véhicule. Ces feux s'allument quand la marche arrière
(R) est engagée.
Une fois que ce câble est correctement connecté,
l’image vidéo passe automatiquement à la caméra de
recul dès que vous actionnez la marche arrière (R).
〇⑧〇
Fil d’antenne à commande électrique (Bleu)
Raccordez ce fil à la borne +B de votre antenne à
commande électrique, le cas échéant.
Ce fil ne doit être utilisé que pour commander
l’antenne à commande électrique du véhicule.
Ne l’utilisez pas pour mettre sous tension un
amplicateur, un processeur de signal, etc.
〇⑨〇
Frein à main (Jaune/Bleu)
Raccordez ce l au côté alimentation du contacteur de
frein de stationnement pour transmettre les signaux
d'état du frein de stationnement à l'unité.
〇⑩〇
Fil d’alimentation commutée (Allumage)
(Rouge)
Raccordez ce fil à une borne ouverte du boîtier de
fusibles du véhicule ou à une autre source d'alimentation
inutilisée qui fournit une tension de (+) 12V uniquement
lorsque l'allumage est sous tension ou sur la position
accessoire.
〇⑪〇
Porte-fusibles (15A)
〇⑫〇
Fil de batterie (jaune)
Raccordez ce l à la borne positive (+) de la batterie
du véhicule.
〇⑬〇
Fil de masse (noir)
Brancher ce l à une bonne masse mécanique sur le
véhicule. Veillez à effectuer la connexion sur du métal
nu et xez-la fermement à l’aide de la vis à tôle fournie
d’origine.
〇⑭〇
Fil de sortie (+) de haut-parleur arrière
gauche (Vert)
〇⑮〇
Fil de sortie (–) de haut-parleur arrière
gauche (Vert/Noir)
〇⑯〇
Fil de sortie (+) de haut-parleur avant gauche
(Blanc)
〇⑰〇
Fil de sortie (–) de haut-parleur avant gauche
(Blanc/Noir)
〇⑱〇
Fil de sortie (–) de haut-parleur avant droit
(Gris/Noir)
〇⑲〇
Fil de sortie (+) de haut-parleur avant droit
(Gris)
20
Fil de sortie (–) de haut-parleur arrière droit
(Violet/Noir)
21
Fil de sortie (+) de haut-parleur arrière droit
(Violet)
22
Fil de sortie de la télécommande (Gris)
(pour le moniteur arrière)
Raccordez-le au l d’entrée de la télécommande. Ce l
produit les signaux de commande de la télécommande.
23
Fil d'entrée de la télécommande (Gris)
(pour le moniteur arrière)
Raccordez l’appareil Alpine externe au l de sortie de
la télécommande.
24
Fil de sortie de la télécommande (Gris)
(pour AUX)
Raccordez-le au l d’entrée de la télécommande. Ce l
produit les signaux de commande de la télécommande.
7
-FR
25
Connecteur d’interface de télécommande au
volant
Vers le boîtier d’interface de la télécommande au
volant.
Pour plus d’informations sur les raccordements,
consultez votre revendeur Alpine le plus proche.
26
Connecteur d’entrée MIC
Vers le microphone (fourni)
Quand vous utilisez le microphone inclus, réglez
Microphone Select sur « Add-on ». Pour des
détails, reportez-vous à « Réglage de la sélection
de microphone » dans le manuel d'utilisation.
27
Connecteurs RCA de caisson de graves
Le ROUGE à droite et le BLANC à gauche.
28
Connecteurs RCA de sortie avant
Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA de
sortie des enceintes avant. Le ROUGE à droite et le
BLANC à gauche.
29
Connecteurs RCA de sortie arrière
Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA de
sortie des enceintes arrière. Le ROUGE à droite et le
BLANC à gauche.
30
Prise d’antenne GPS
À connecter à l'antenne GPS (incluse).
31
Connecteur USB
Vers une clé USB, un iPod/iPhone ou un smartphone
Android.
32
Connecteur d'entrée HDMI
33
Connecteur d’alimentation électrique
34
Interface / Connecteur de commande à
distance par câble
35
Connecteur PRE OUT
36
Connecteur DAB
8
-FR
Si aucune alimentation ACC n’est disponible
Schéma de raccordement de l’interrupteur SPST (vendu séparément)
Si votre véhicule est dépourvu d’alimentation ACC, installez un interrupteur SPST (Single-Pole, Single-Throw)
(vendu séparément) et un fusible (vendu séparément).
Le schéma et l'ampérage des fusibles indiqués ci-dessus s'appliquent lorsque l'appareil est utilisé seul.
Si le l de l’alimentation commutée (allumage) de l'appareil est directement raccordé à la borne positive (+) de la
batterie du véhicule, l'appareil consomme un certain courant (plusieurs centaines de milliampères), même lorsqu'il
est hors tension et cela risque de décharger la batterie.
Pour éviter que des bruits externes pénètrent dans l’installation audio.
Positionnez l’appareil et acheminez les ls en les éloignant de 10 cm au moins du faisceau du véhicule.
Éloignez les ls d’alimentation de la batterie le plus possible des autres ls.
Raccordez fermement le l de terre à un élément métallique nu (si nécessaire, enlevez la peinture, les
saletés ou la graisse) du châssis du véhicule.
Si vous ajoutez un atténuateur de bruit en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Votre
revendeur Alpine peut vous proposer différents modèles d’atténuateurs de bruit. Pour plus d’informations,
contactez-le.
Votre revendeur Alpine connaît parfaitement les mesures à prendre pour éviter les bruits. N’hésitez donc
pas à le consulter.
ACC (accessoires)
Cont. SPST (en option)
Batterie
FUSIBLE (5A)
(en option)
FUSIBLE (20A)
(en option)
(Rouge)
BATTERIE
(Jaune)
9
-FR
Exemple de système
Connexion d'un iPhone
Ne laissez pas un iPhone longtemps dans un véhicule. La chaleur et l’humidité peuvent endommager l'iPhone et
vous ne pourrez peut-être plus l’écouter.
Connecteur USB inférieur
iPhone avec un connecteur
Lightning (vendu séparément)
Câble d'extension USB (fourni)
(Noir)
Câble Lightning à USB
KCU-471i (vendu séparément)
10
-FR
Connexion d'un lecteur ash
Ne laissez pas de lecteur ash longtemps dans un véhicule. La chaleur et l'humidité peuvent endommager le lecteur ash.
Connexion d'un appareil HDMI (iPhone)
En cas de branchement d'un câble de connexion HDMI, veillez à le xer à l'aide d'un support de xation HDMI
(KCU-610HD).
Pour en savoir plus la méthode de xation, reportez-vous à « Note sur l'utilisation des câbles de connexion
HDMI » (page 4).
Réglez la conguration HDMI sur « HDMI ». Pour plus de détails, reportez-vous à « Conguration HDMI » dans le
manuel d'utilisation.
Le support HDMI n’est pas fourni.
Connecteur USB
Connecteur
USB inférieur
Connecteur d’entrée HDMI*
iPhone avec un connecteur
Lightning (vendu séparément)
Adaptateur AV numérique
Lightning (produits Apple Inc.)
(vendu séparément)
Câble Lightning à USB
KCU-471i (vendu séparément)
Câble d'extension USB
(fourni)
Kit de connexion HDMI KCU-610HD (vendu séparément)
Câble d'extension USB (fourni)
Clé USB (vendu séparément)
(Gris)
(Gris)
11
-FR
Connexion d'un appareil HDMI (appareil Android)
Un kit de connexion ou un kit d'adaptateur adapté pour le type de borne sur l'appareil de connexion est requis.
Réglez la conguration HDMI sur « HDMI ». Pour plus de détails, reportez-vous à « Conguration HDMI » dans le
manuel d'utilisation.
* En cas de branchement d'un câble de connexion HDMI, veillez à le xer à l'aide d'un support de xation HDMI
(KCU-610HD/KCU-610MH). Pour en savoir plus la méthode de xation, reportez-vous à « Note sur l'utilisation des
câbles de connexion HDMI » (page 4).
Connecteur
USB
Câble
d'extension
USB
(fourni)
Connecteur d’entrée HDMI*
Câble de connexion HDMI
Adaptateur de
conversion
HDMI type D
Câble de conversion Micro USB
Câble de conversion Micro USB
Câble de connexion HDMI
Adaptateur de
conversion MHL
Kit de connexion HDMI KCU-610HD
(vendu séparément)
Kit de connexion MHL KCU-610MH
(vendu séparément)
Appareil Android avec
connecteur HDMI
(vendu séparément)
Appareil Android
avec connecteur MHL
(vendu séparément)
12
-FR
Connexion d'un appareil externe
5
Connecteur I/F
(Jaune)
(Rouge)
(Blanc)
Vers borne de sortie vidéo
Appareil externe
(vendue
séparément)
Vers borne de sortie audio
5
Connecteur d'entrée AUX
22
Fil de sortie de la télécommande (Gris)
Câble d’extension RCA (Vendu séparément)
Vous pouvez modier le nom d'un appareil externe. Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage du
nom auxiliaire (AUX) » dans le MANUEL D'UTILISATION.
Câble d'interface
ENTRÉE AUX
13
-FR
Connexion d'un ampli externe
6
27
28
29
6
Fil de mise sous tension à distance
(Bleu/Blanc)
27
Connecteurs RCA de caisson de graves
28
Connecteurs RCA de sortie avant
29
Connecteurs RCA de sortie arrière
Câble d’extension RCA (vendu séparément)
Connecteur
PRE OUT
Câble
d’alimentation
SUBW
SORTIE
AVANT
SORTIE
ARRIÈRE
Connecteur d’alimentation électrique
Télécommande activée
(Bleu/Blanc)
Amplicateur pour
caisson de graves
(vendue séparément)
Amplicateur 4
canaux
(vendue séparément)
Vers la borne d'entrée de caisson de graves
Vers la borne d’entrée
avant
Vers la borne d’entrée arrière
Caisson
de graves
Haut-parleur avant
Enceinte arrière
REMO
Télécommande activée
(Bleu/Blanc)
(Rouge)
(Rouge)
(Rouge)
(Blanc)
(Blanc)
(Blanc)
(Bleu/Blanc)
Câble PRE OUT
14
-FR
Connexion d'une caméra de recul
7
3
3
7
3
3
3
Connecteur d’entrée CAMERA
7
Fil de marche arrière (Orange/Blanc)
Réglez la caméra, sélectionnez « Arrière ». Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de l’entrée de la caméra »
dans le manuel d'utilisation.
Connexion d'une caméra avant ou latérale
7
3
3
7
3
3
Connecteur I/F
Câble
d'interface
Connecteur d’alimentation électrique
Câble d’alimentation
CAMERA
Raccordez-le au côté positif du feu de recul du véhicule.
Marche arrière
(Orange/Blanc)
Câble d’extension RCA
(vendu séparément)
Caméra de recul
(vendue séparément)
3
Connecteur d’entrée CAMERA
Câble
d'interface
CAMERA
Câble d’extension RCA
(Vendu séparément)
Caméra avant : (vendue séparément) ou
caméra latérale : (vendue séparément)
Connecteur I/F
15
-FR
Informations sur la mise au rebut des vieux équipements
électriques et électroniques et des piles (d’application pour les
pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective des
déchets)
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, ne le mélangez pas
avec les ordures ménagères. Il existe un système de collecte
sélective pour les produits électroniques usagés, conformément à la
législation qui exige un traitement, une récupération et un recyclage
appropriés. Contactez les autorités locales pour obtenir des
informations sur les installations de recyclages les plus proches de
chez vous. Le recyclage et la mise au rebut appropriés des déchets
aideront à conserver les ressources tout en évitant les effets néfastes
sur notre santé et l'environnement.
1
-ES
ESPAÑOL
Contenido
ADVERTENCIA ............................... 2
ATENCIÓN ...................................... 2
Precaución ...................................... 2
Lista de accesorios .......................... 3
Instalación ........................................ 3
Precaución relacionada con la
ubicación de la instalación .............3
Montaje de la antena GPS en el
interior del vehículo ........................3
Montaje del micrófono....................4
Ejemplo de instalación con el
soporte de montaje original............4
Conexiones ....................................5
Si no hay disponible una fuente
de alimentación ACC .....................8
Ejemplo de sistema ........................9
2
-ES
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podrían
ocasionarse heridas graves o la muerte.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o
una descarga eléctrica.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS,
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves.
Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE
FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una
descarga eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS
PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y
producir un incendio.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES
DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista,
podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u
otras lesiones.
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o
dañar el equipo.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda). De no ser
así, podría ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL
CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica
o heridas debido a cortocircuitos eléctricos.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS
OBJETOS SITUADOS ALREDEDOR.
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a
lo descrito en el manual para evitar obstáculos durante
la conducción. Es muy peligroso que los cables o las
conexiones obstruyan el volante, la palanca de cambio, los
pedales de freno, etc., o que cuelguen cerca de ellos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar
energía a otro equipo. Esto hace que la capacidad
portadora del cable se supere y puede ser la causa de
incendios o descargas eléctricas.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO
TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las
precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los
tubos, las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado
eléctrico. De lo contrario, podría provocar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS DEL SISTEMA DE
FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS
CONEXIONES A MASA.
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno
o de dirección (o en cualquier otro sistema relacionado
con la seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA
deben utilizarse para instalaciones de cableado o conexión
a masa. Si utiliza tales piezas, podría incapacitar el control
del vehículo y provocar un incendio, etc.
NO LA INSTALE EN LUGARES QUE PUEDAN DIFICULTAR
EL USO DEL VEHÍCULO, COMO EL DEL VOLANTE O LA
PALANCA DE CAMBIO.
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el
movimiento, etc. y provocar accidentes graves.
NO INSTALE EL MONITOR CERCA DEL AIRBAG DEL
ASIENTO DEL PASAJERO.
Si el aparato no está bien instalado, el airbag podrá no
funcionar correctamente y, cuando se despliegue el airbag,
podrá hacer que el monitor salga despedido hacia arriba y
ocasionar un accidente y heridas.
ATENCIÓN
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podrían
ocasionarse heridas graves o daños materiales.
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A
PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren
una competencia y experiencia técnica conrmada. Para
garantizar la seguridad, póngase siempre en contacto con
el distribuidor al que ha comprado el equipo para conarle
estas tareas.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS
CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados
solamente. La utilización de otras piezas no designadas
puede ser la causa de daños en el interior de la unidad o
de una instalación incorrecta. Las piezas pueden aojarse,
lo que, además de ser peligroso, puede provocar averías.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES
NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE
METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los
rieles de los asientos) o de bordes puntiagudos o alados.
De esta forma evitará dobleces y daños en el cableado. Si
los cables se introducen por un oricio de metal, utilice una
arandela de goma para evitar que el borde metálico del
oricio corte el aislamiento del cable.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O
LLENOS DE POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de
humedad o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo
puede averiarse.
3
-ES
Precauciones
Asegúrese de desconectar el cable del borne negativo
(–) de la batería antes de instalar la unidad. Esto reducirá
cualquier posibilidad de dañar la unidad en caso de un
cortocircuito.
Asegúrese de conectar los cables codificados con
colores de acuerdo con el diagrama. Las conexiones
incorrectas podrán ocasionar un mal funcionamiento de
la unidad o dañar el sistema eléctrico del vehículo.
Cuando realice las conexiones al sistema eléctrico del
vehículo, tenga en cuenta los componentes instalados
de fábrica (p. ej., el ordenador de a bordo). No extraiga
corriente de estos conductores para alimentar esta
unidad. Cuando conecte la unidad a la caja de fusibles,
asegúrese de que el fusible del circuito que piensa utilizar
de la unidad sea del amperaje adecuado. Cuando no
esté seguro, consulte con su distribuidor Alpine.
Asegúrese de conectar los cables (–) de altavoz al
terminal (–) de altavoz. No conecte nunca entre sí los
cables de altavoz de los canales izquierdo y derecho ni
a la carrocería del vehículo.
Lista de accesorios
INE-W611D ...................................................................1
Cable de alimentación ..................................................1
Antena GPS .................................................................. 1
Placa de montaje para antena ...................................... 1
Abrazadera de cable para antena....................... 1 juego
Prolongador USB .......................................................... 2
Cable de SALIDA PRE .................................................1
Micrófono ...................................................................... 1
Cable de la interfaz ....................................................... 1
Carcasa interior.............................................................1
Placa frontal .................................................................. 1
Llave de desbloqueo de la carcasa interior ..................2
Tornillo de cabeza embutida (M5 8 mm) ......................6
Tornillo (M5 8 mm) ........................................................8
Funda de caucho (solo INE-W611D) ............................ 1
Pasador hexagonal (solo INE-W611D) .........................1
Manual del usuario.............................................. 1 juego
Instalación
Para la instalación, consulte el manual del kit de
instalación adquirido por separado para cada
tipo de vehículo.
Precaución
No bloquee el ventilador de la unidad, ya que impediría la
circulación de aire. Si dichos elementos están bloqueados,
el calor se acumulará dentro de la unidad y ello puede
provocar un incendio.
<ejemplo>
Oricio de ventilación
Parte trasera de la unidad
Precaución relacionada con la ubicación
de la instalación
Ángulo de instalación
Instale en un ángulo entre la horizontal y 30°. Tenga en
cuenta que si lo instala en un ángulo que quede fuera de
este rango, el rendimiento será menor y probablemente se
provocarán daños.
0 - 30°
Montaje de la antena GPS en el interior
del vehículo
1
Limpie el punto de montaje.
2
Coloque la placa de montaje para antena GPS.
3
Monte la antena GPS.
No monte la antena GPS dentro de la consola central.
- Monte la antena GPS sobre un área plana del
salpicadero o la bandeja trasera.
- Compruebe que ninguna supercie u objeto
metálicos tapan u obstruyen la antena GPS.
Si la antena GPS se monta cerca de la unidad, la
recepción será deciente y es posible que la ubicación
que se muestra del vehículo sea incorrecta.
- Monte la antena GPS lo sucientemente alejada de
la unidad.
- Coloque el cable de la antena GPS alejado de la
parte posterior de la unidad.
Determinados tipos de cristal de reflejo o absorción
termal pueden interferir en las ondas de alta frecuencia.
Si al instalar la antena en el interior del automóvil, se
obtiene baja calidad de recepción, intente montar la
antena en la parte externa del mismo.
Antena GPS
Placa de montaje para antena
Esta unidad
4
-ES
Montaje del micrófono
Para utilizarlo de manera segura, compruebe lo siguiente:
que la ubicación sea estable y rme.
que no se obstruye la visión y la movilidad del conductor.
que el micrófono esté colocado en un lugar en el que se
capte fácilmente la voz del conductor (por ejemplo, en
la visera antideslumbrante).
Cuando hable para el micrófono, no debe cambiar la
postura de conducción. Esto puede provocar una falta de
atención que le distraiga durante la conducción segura
de su vehículo. Durante el montaje del micrófono, tenga
especialmente en cuenta la dirección y la distancia.
Confirme que se pueda captar fácilmente la voz del
conductor en el lugar escogido.
Ejemplo de instalación con el soporte
de montaje original
1
Monte la funda de montaje original en la
unidad con los tornillos incluidos.
2
Conecte el resto de cables de la unidad
siguiendo las indicaciones de la sección
“Conexiones” (página 5).
3
Montaje de la unidad en el coche.
Fije los cables con cuidado. No los dañe al introducirlos
en piezas móviles como los rieles de los asientos ni al
colocarlos contra bordes puntiagudos o alados.
Nota sobre el uso de cables de conexión HDMI
Al utilizar cables de conexión HDMI, fije los cables a
los terminales HDMI con el soporte de sujeción HDMI
(KCU-610HD).
*El soporte HDMI no está incluido.
1
Deslice el soporte de sujeción HDMI en las
ranuras (A).
2
Fíjelo con el tornillo (B).
Micrófono
Terminal HDMI
Soporte de sujeción
HDMI vendido por
separado
(KCU-610HD)
(A) (B)
Abrazadera de
cable (se vende
por separado)
5
-ES
1
2
3
5
6
7
8
9
10
11 12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
33
33
36
31
32
30
34
35
4
Cable de la interfaz
SENSOR DE VELOCIDAD
Antena del vehículo
Antena GPS (incluida)
A la línea de pulso de velocidad
del vehículo
A la cámara trasera
A la cámara delantera o lateral
Al dispositivo de salida AUX
Al amplicador o al ecualizador
A la antena eléctrica
Al cable de señal del freno de mano
Trasero izquierdo
Llave de contacto
Batería
Delantero izquierdo
Altavoces
Delantero derecho
Trasero derecho
Al cable de entrada de control
remoto
Al terminal de entrada del
amplicador al añadir un
amplicador externo
Micrófono (incluido)
A la caja de la interfaz de control
remoto del volante
Al cable de entrada de control
remoto del monitor trasero
Al cable de salida de control
remoto del monitor trasero
Al lado positivo del cable de señal
de la luz trasera del vehículo
(verde/blanco)
(azul/blanco)
MARCHA ATRÁS
(naranja/blanco)
ANTENA ELÉC.
(azul)
FRENO DE MANO
(amarillo/azul)
ACC
(rojo)
BATERÍA
(amarillo)
MASA
(negro)
(verde)
(verde/negro)
(blanco)
(blanco/negro)
(gris/negro)
(gris)
SALIDA REMOTA DE MARCHA ATRÁS
(gris)
ENTRADA REMOTA DE MARCHA ATRÁS
SALIDA REMOTA AUX
CONTROL REMOTO DE VOLANTE
ENTRADA MIC
SUBW
SALIDA DELANTERA
SALIDA TRASERA
(gris)
(gris)
(violeta)
(violeta/negro)
CÁMARA TRASERA
ENTRADA AUX
REMO
CÁMARA DELANTERA O LATERAL
Cable de SALIDA PRE
Cable de alimentación
6
-ES
〇①〇
Receptáculo de la antena de radio
〇②〇
Cable del sensor de velocidad (verde/blanco)
La conexión incorrecta de la línea de impulsos de
velocidad puede provocar importantes fallos de
las funciones de seguridad del vehículo, como por
ejemplo, de los frenos o los airbags. A su vez, dichos
fallos pueden causar un accidente y la pérdida de
la vida. Se recomienda encarecidamente que la
instalación sea realizada por un proveedor Alpine
cualicado y autorizado.
〇③〇
Conector de entrada de cámara trasera (RCA)
〇④〇
Conector de entrada de cámara delantera o
lateral (RCA)
〇⑤〇
Conector de entrada AUX
Cable de entrada para la señal de vídeo/audio AUX.
〇⑥〇
Cable de encendido remoto (azul/blanco)
Conecte este cable al cable de encendido remoto del
amplicador o del procesador de señales.
〇⑦〇
Cable de marcha atrás (naranja/blanco)
Conéctelo al polo positivo de las luces de marcha
atrás del coche. Se encienden cuando la transmisión
cambia a marcha atrás (R).
Si el cable se conecta correctamente, la imagen de
vídeo cambia automáticamente a la cámara trasera
siempre que el coche comience a ir marcha atrás (R).
〇⑧〇
Cable de antena eléctrica (azul)
Si es necesario, conecte este cable al terminal +B de
la antena eléctrica.
• Este cable solo se debe utilizar para controlar la
antena del vehículo. No lo utilice para encender un
amplicador o un procesador de señales, etc.
〇⑨〇
Cable del freno de mano (amarillo/azul)
Conecte este cable al extremo de alimentación del
interruptor del freno de mano para transmitir las
señales de estado del freno de mano a la unidad.
〇⑩〇
Cable de potencia conmutada (contacto) (rojo)
Conecte este cable a un terminal abierto de la caja de
fusibles del vehículo o a otra fuente de alimentación
no utilizada que genere una potencia de (+) 12 V
solo cuando el contacto esté encendido o en posición
auxiliar.
〇⑪〇
Soporte del fusible (15 A)
〇⑫〇
Cable de batería (amarillo)
Conecte este cable al borne positivo (+) de la batería
del vehículo.
〇⑬〇
Cable de masa (negro)
Conecte este cable a una buena toma de tierra del
chasis del vehículo. Asegúrese de realizar la conexión
solo en el metal y de que quede perfectamente sujeto
utilizando el tornillo de chapa de metal incorporado.
〇⑭〇
Cable de salida del altavoz trasero izquierdo
(+) (verde)
〇⑮〇
Cable de salida del altavoz trasero izquierdo
(−) (verde/negro)
〇⑯〇
Cable de salida del altavoz delantero
izquierdo (+) (blanco)
〇⑰〇
Cable de salida del altavoz delantero
izquierdo (−) (blanco/negro)
〇⑱〇
Cable de salida del altavoz delantero
derecho (–) (gris/negro)
〇⑲〇
Cable de salida del altavoz delantero
derecho (+) (gris)
20
Cable de salida del altavoz trasero derecho (–)
(violeta/negro)
21
Cable de salida del altavoz trasero derecho (+)
(violeta)
22
Cable de salida del control remoto (gris)
(para el monitor trasero)
Conecte este cable al cable de entrada del control
remoto. Este cable permite la salida de señales de
control del control remoto.
23
Cable de entrada del control remoto (gris)
(para el monitor trasero)
Conecte el producto Alpine externo al cable de salida
del control remoto.
24
Cable de salida del control remoto (gris)
(para Aux)
Conecte este cable al cable de entrada del control
remoto. Este cable permite la salida de señales de
control del control remoto.
25
Conector de la interfaz de control remoto del
volante
A la caja de la interfaz de control remoto del volante.
Para obtener más información sobre las conexiones,
consulte a su distribuidor Alpine más cercano.
7
-ES
26
Conector de entrada MIC
Al micrófono (incluido)
Al utilizar el micrófono incluido, ajuste la selección
del micrófono en “Add-on”. Para obtener más
información, consulte “Ajuste de selección del
micrófono” en el MANUAL DEL USUARIO.
27
Conectores RCA del subwoofer
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).
28
Conectores RCA delanteros de salida
Se pueden utilizar como conectores RCA delanteros
de salida. ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).
29
Conectores RCA traseros de salida
Se pueden utilizar como conectores RCA traseros de
salida. ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).
30
Receptáculo de la antena GPS
Se conecta a la antena GPS (incluida).
31
Conector USB
A la unidad ash USB, al iPod/iPhone o al smartphone
Android.
32
Conector de entrada HDMI
33
Conector de alimentación eléctrica
34
Conector del control remoto del volante/
de la interfaz
35
Conector de SALIDA PRE
36
Conector DAB
8
-ES
Si no hay disponible una fuente de alimentación ACC
Diagrama de conexión del interruptor unipolar SPST (vendido por separado)
Si su vehículo no tiene fuente de alimentación ACC, agregue un interruptor unipolar SPST (vendido por separado)
y un fusible (vendido por separado).
El diagrama y el amperaje de los fusibles que se muestran arriba corresponden a los casos en los que la unidad
se utiliza individualmente.
Si el cable de potencia conmutada (contacto) de la unidad se conecta directamente al borne positivo (+) de la
batería del vehículo, la unidad absorbe parte de la corriente (unos cientos de miliamperios) incluso cuando el
interruptor está apagado (posición OFF) y la batería podría descargarse.
Para evitar ruidos externos en el sistema de audio.
Ubique la unidad y guíe los cables a una distancia mínima de 10 cm del arnés del coche.
Mantenga los cables de alimentación de la batería lo más lejos posible de los demás cables.
Conecte el cable de tierra de forma segura a un punto metálico limpio (elimine posibles restos de pintura,
suciedad o grasa si es necesario) del bastidor del coche.
Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine
ofrece distintos supresores de ruido; póngase en contacto con él para obtener más información.
Su proveedor Alpine conoce mejor las medidas de prevención de ruido; consúltele para obtener más
información.
ACC
SPST SW (opcional)
Batería
FUSIBLE (5 A)
(opcional)
FUSIBLE (20A)
(opcional)
(rojo)
BATERÍA
(amarillo)
9
-ES
Ejemplo de sistema
Conexión de un iPhone
No deje el iPhone en un vehículo durante mucho tiempo. El calor y la humedad pueden dañar el iPhone y puede
que no sea posible reproducirlo de nuevo.
Conector USB inferior
iPhone con conector Lightning
(se vende por separado)
Prolongador USB (incluido)
(negro)
Cable de conector Lightning a USB
KCU-471i (se vende por separado)
10
-ES
Conexión de una unidad ash
No deje la unidad ash en un vehículo durante mucho tiempo. Podría deteriorarse debido al calor y a la humedad.
Conexión de un dispositivo HDMI (iPhone)
Al conectar un cable de conexión HDMI, asegúrese de jarlo con el soporte de sujeción HDMI (KCU-610HD).
Para obtener más detalles sobre la jación, consulte la “Nota sobre el uso de cables de conexión HDMI” (página 4).
Ajuste la conguración de HDMI en “HDMI”. Para obtener más detalles, consulte la “Conguración de HDMI” en el
MANUAL DEL USUARIO.
El soporte HDMI no está incluido.
Conector USB
Conector USB
inferior
Conector de entrada HDMI*
iPhone con conector Lightning
(se vende por separado)
Adaptador de conector
Lightning a AV Digital
(productos de Apple Inc.)
(se vende por separado)
Cable de conector
Lightning a USB KCU-471i
(se vende por separado)
Prolongador USB
(incluido)
Kit de conexión HDMI KCU-610HD (se vende por separado)
Prolongador USB (incluido)
Unidad ash USB (se vende por separado)
(gris)
(gris)
11
-ES
Conexión de un dispositivo HDMI (dispositivo Android)
Se necesita un kit de conexión o de adaptador adecuado según el tipo de terminal del dispositivo que se va a
conectar.
Ajuste la conguración de HDMI en “HDMI”. Para obtener más detalles, consulte la “Conguración de HDMI” en el
MANUAL DEL USUARIO.
* Al conectar un cable de conexión HDMI, asegúrese de jarlo con el soporte de sujeción HDMI (KCU-610HD/
KCU-610MH). Para obtener más detalles sobre la jación, consulte la “Nota sobre el uso de cables de conexión
HDMI” (página 4).
Conector
USB
Prolongador
USB (incluido)
Conector de entrada HDMI*
Cable de conexión HDMI
Adaptador de
conversión
HDMI de tipo D
Cable de conversión Micro USB
Cable de conversión Micro USB
Cable de conexión HDMI
Adaptador de
conversión MHL
Kit de conexión HDMI KCU-610HD
(se vende por separado)
Kit de conexión MHL KCU-610MH
(se vende por separado)
Dispositivo Android
con conector HDMI
(se vende por
separado)
Dispositivo Android
con conector MHL
(se vende por
separado)
12
-ES
Conexión de un dispositivo externo
5
Conector I/F
(amarillo)
(rojo)
(blanco)
Al terminal de salida de vídeo
Dispositivo
externo (se vende
por separado)
Al terminal de salida de audio
5
Conector de entrada AUX
22
Cable de salida de control remoto (gris)
Cable de extensión RCA (se vende por
separado)
Puede cambiar el nombre de un dispositivo externo. Para obtener más detalles, consulte “Conguración
del nombre auxiliar (AUX)” en el MANUAL DEL USUARIO.
Cable de la interfaz
ENTRADA AUX
13
-ES
Conexión de un amplicador externo
6
27
28
29
6
Cable de encendido remoto (azul/blanco)
27
Conectores RCA del subwoofer
28
Conectores RCA delanteros de salida
29
Conectores RCA traseros de salida
Cable de extensión RCA (se vende por
separado)
Conector de
SALIDA PRE
Cable de
alimentación
SUBW
SALIDA
DELANTERA
SALIDA
TRASERA
Conector de
alimentación eléctrica
CONTROL REMOTO
ENCENDIDO
(azul/blanco)
Amplicador para el
subwoofer (se vende
por separado)
Amplicador de
4 canales
(se vende por
separado)
Al terminal de entrada del subwoofer
Al terminal de entrada
delantero
Al terminal de entrada trasero
Subwoofer
Altavoz delantero
Altavoz trasero
REMO
CONTROL
REMOTO
ENCENDIDO
(azul/blanco)
(rojo)
(rojo)
(rojo)
(blanco)
(blanco)
(blanco)
(azul/blanco)
Cable de
SALIDA PRE
14
-ES
Conexión de una cámara trasera
7
3
3
7
3
3
3
Conector de entrada de CÁMARA
7
Cable de marcha atrás (naranja/blanco)
Establezca la selección de cámara en “Rear”. Para obtener más detalles, consulte “Conguración de la entrada
de la cámara” en el MANUAL DEL USUARIO.
Conexión de una cámara delantera o lateral
7
3
3
7
3
3
Conector I/F
Cable de la
interfaz
Conector de alimentación eléctrica
Cable de
alimentación
CÁMARA
Conéctelo al polo positivo de la luz de marcha atrás del coche.
Marcha
atrás
(naranja/blanco)
Cable de extensión RCA
(se vende por separado)
Cámara trasera
(se vende por separado)
3
Conector de entrada de CÁMARA
Cable de la
interfaz
CÁMARA
Cable de extensión RCA
(se vende por separado)
Cámara delantera: (se vende por separado) o
Cámara lateral: (se vende por separado)
Conector I/F
15
-ES
Información sobre la eliminación de aparatos eléctricos y
electrónicos y baterías viejos (aplicable para países que han
adoptado sistemas de recogida de residuos por categorías)
Si quiere desechar este producto, no lo mezcle con la basura
doméstica general. Existe un sistema de recogida independiente
para aparatos electrónicos usados de conformidad con la legislación
que requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje
adecuados. Póngase en contacto con su autoridad local para
más información sobre la ubicación de instalaciones de reciclaje
próximas. El correcto reciclaje y eliminación de residuos ayudará a
conservar recursos al mismo tiempo que evita efectos perjudiciales
sobre nuestra salud y el medio ambiente.
1
-IT
ITALIANO
Indice
AVVERTENZA ................................. 2
ATTENZIONE .................................. 2
Precauzioni ..................................... 2
Elenco accessori .............................. 3
Installazione ..................................... 3
Prestare attenzione al luogo di
installazione ...................................3
Montaggio dell'antenna GPS
all'interno del veicolo ......................3
Montaggio del microfono................4
Esempio di installazione
utilizzando la staffa di
ssaggio originale ..........................4
Collegamenti ..................................5
Se l'alimentazione ACC non
è disponibile ...................................8
Esempio di sistema ........................9
2
-IT
AVVERTENZA
Questo simbolo indica istruzioni importanti.
L'inosservanza di tali indicazioni può provocare
gravi infortuni o incidenti mortali.
NON SMONTARE, NÉ MODIFICARE L'APPARECCHIO.
Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse
elettriche.
CONSERVARE LE PARTI DI PICCOLE DIMENSIONI, COME
LE VITI, FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingerite, potrebbero dar luogo a gravi infortuni. In caso
di ingestione, consultare immediatamente un medico.
USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DI AMPERAGGIO CORRETTO.
In caso contrario, potrebbero vericarsi incendi o scosse
elettriche.
NON BLOCCARE LE BOCCHETTE DI VENTILAZIONE O I
PANNELLI DI IRRADIAZIONE.
Bloccandoli si potrebbe causare un surriscaldamento
interno dell'apparecchio che potrebbe dare luogo a incendi.
UTILIZZARE QUESTO PRODOTTO PER APPLICAZIONI
MOBILI DA 12 V.
Un utilizzo diverso da quello indicato può causare incendi,
scosse elettriche o altro tipo di infortuni.
ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI.
In caso contrario, potrebbero vericarsi incendi o danni al
prodotto.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON MASSA NEGATIVA A
12 VOLT.
(In caso di dubbi, rivolgersi al proprio rivenditore).
Diversamente, potrebbero verificarsi incendi o altri tipi di
incidenti.
PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL
CAVO DAL TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA.
In caso contrario, potrebbero vericarsi scosse elettriche o
altri incidenti dovuti a cortocircuiti.
PRESTARE ATTENZIONE A NON FARE IMPIGLIARE I CAVI
NEGLI OGGETTI CIRCOSTANTI.
Disporre cavi e cablaggi seguendo le istruzioni del
manuale, in modo da evitare che interferiscano durante la
guida. I cavi o i li che interferiscono o che si impigliano
in parti quali il volante, la leva del cambio, i pedali, ecc.
possono essere estremamente pericolosi.
NON SPELARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRI
COLLEGAMENTI.
Non eliminare mai le parti isolanti dei cavi per alimentare
altri apparecchi. In caso contrario, la portata di corrente del
cavo in questione verrebbe superata, causando incendi o
scosse elettriche.
NEL PRATICARE I FORI, PRESTARE ATTENZIONE A NON
DANNEGGIARE I TUBI O I CAVI.
Nel praticare i fori di installazione nel telaio, adottare tutte
le precauzioni atte a evitare il contatto, il danneggiamento
o l'ostruzione di tubi, condotti del carburante, serbatoi o
cavi elettrici. L'inosservanza di queste precauzioni può
causare incendi.
PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI MASSA, NON UTILIZZARE
BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI FRENATA E DI STERZO.
I bulloni o i dadi utilizzati per i sistemi di frenata e di sterzo
(o di qualsiasi altro sistema relativo alla sicurezza) o per i
serbatoi non devono MAI essere impiegati per installazioni
o collegamenti di massa. L’utilizzo di queste parti può
inibire il controllo del veicolo e causare incendi o altro.
NON INSTALLARE IN PUNTI CHE POSSONO INTERFERIRE
CON LE OPERAZIONI DI GUIDA CON IL VOLANTE O LA
LEVA DEL CAMBIO.
Diversamente, si potrebbe ostruire la visuale del guidatore
o interferire con i suoi movimenti e causare gravi incidenti.
NON INSTALLARE IL MONITOR IN PROSSIMITÀ
DELL'AIRBAG SUL SEDILE DEL PASSEGGERO.
Se l'unità non è installata correttamente, l'airbag potrebbe
non funzionare a dovere e, una volta innescato, potrebbe far
saltare il monitor verso l'alto, causando incidenti o lesioni.
ATTENZIONE
Questo simbolo indica istruzioni importanti.
L'inosservanza di tali indicazioni potrebbe
provocare lesioni alle persone o danni a beni
materiali.
I COLLEGAMENTI E L’INSTALLAZIONE DEVONO ESSERE
EFFETTUATI DA PERSONALE QUALIFICATO.
I collegamenti e l’installazione dell’apparecchio richiedono
conoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per ragioni
di sicurezza, contattare sempre il rivenditore presso il quale
è stato acquistato il prodotto per eseguire l’installazione.
UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E
INSTALLARLE IN MODO CORRETTO.
Assicurarsi di utilizzare esclusivamente le parti accessorie
specicate. L’utilizzo di altri componenti può danneggiare
internamente l’apparecchio o non garantire l'installazione
salda del medesimo. Ciò può causare l'allentamento dei
componenti e quindi pericoli o guasti al prodotto.
SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO PIEGATI
NÉ PIZZICATI DA PARTI METALLICHE TAGLIENTI.
Sistemare i cavi e i cablaggi lontano da parti in movimento
(quali le guide dei sedili) o da parti taglienti o aguzze. In
questo modo, il cablaggio non verrà pizzicato e quindi non
si danneggerà. Se i cavi passano nei fori nelle lamiere,
utilizzare un anello di gomma per evitare che la loro guaina
isolante venga tagliata dal bordo metallico del foro.
NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE UMIDI O
POLVEROSI.
Evitare di installare l’apparecchio in luoghi eccessivamente
umidi o polverosi. L'infiltrazione di umidità o polvere
all’interno può causare problemi di funzionamento.
3
-IT
Precauzioni
Prima di installare l'unità, scollegare il cavo dal terminale
(–) della batteria. Questa operazione riduce il rischio di
danni all’unità in caso di cortocircuito.
Assicurarsi di collegare i cavi codicati in base al colore
secondo lo schema. Collegamenti erronei possono
causare problemi di funzionamento o danni all’impianto
elettrico del veicolo.
Quando si eseguono i collegamenti all'impianto elettrico
del veicolo, prestare attenzione ai componenti installati
in fabbrica (es. computer di bordo). Non servirsi di questi
cavi per fornire alimentazione all’unità. Quando si collega
l'unità alla scatola dei fusibili, vericare che il fusibile per il
particolare circuito dell'unità sia dell'amperaggio corretto.
In caso di dubbi, consultare il rivenditore Alpine.
Vericare di aver collegato i cavi (–) dell’altoparlante ai
corrispondenti terminali (–). Non collegare in alcun caso
i cavi dei diffusori dei canali destro e sinistro tra loro o
alla scocca del veicolo.
Elenco accessori
INE-W611D ...................................................................1
Cavo di alimentazione...................................................1
Antenna GPS ................................................................ 1
Piastra di montaggio dell'antenna .................................1
Morsetto serralo per antenna ................................ 1 set
Cavo di prolunga USB ..................................................2
Cavo PRE OUT.............................................................1
Microfono ...................................................................... 1
Cavo di interfaccia ........................................................1
Vano interno..................................................................1
Mascherina ...................................................................1
Chiave di sblocco vano interno ..................................... 2
Vite a testa piatta (M5 8 mm) ........................................6
Vite (M5 8 mm) .............................................................8
Cappuccio in gomma (solo INE-W611D) ...................... 1
Bullone esagonale (solo INE-W611D) .......................... 1
Manuale di istruzioni ............................................... 1 set
Installazione
Per l'installazione, fare riferimento al manuale
in dotazione con il kit di installazione acquistato
separatamente, in base alla tipologia di vettura.
Attenzione
Non bloccare la ventola dell’unità: ciò potrebbe impedire
la circolazione dell’aria. Se bloccata, il calore si accumula
all’interno dell’unità e può causare incendi.
<esempio>
Foro di ventilazione per l’aria
Parte posteriore dell'unità
Prestare attenzione al luogo di installazione
Angolo di installazione
Installare a un angolo compreso tra la posizione orizzontale
e 30°. Tenere presente che un angolo di installazione
al di fuori di questo intervallo può portare alla perdita di
prestazioni e a possibili danni.
0 - 30°
Montaggio dell'antenna GPS all'interno del
veicolo
1
Pulire il punto di montaggio.
2
Posizionare la piastra di montaggio
dell'antenna GPS.
3
Montare l'antenna GPS.
Non montare l'antenna GPS all'interno della consolle
centrale.
- Montare l'antenna GPS su una supercie piana del
cruscotto o sulla cappelliera posteriore.
- Vericare che l'antenna GPS non sia coperta
(ostruita) da superci o oggetti metallici.
Se l'antenna GPS è montata accanto all'unità, la
ricezione diventa scadente e la posizione visualizzata
del veicolo potrebbe non essere corretta.
- Montare l'antenna GPS lontano dall'unità.
- Legare il cavo dell'antenna GPS lontano dal retro
dell’unità.
Alcuni tipi di vetro a riessione o assorbimento termici
potrebbero interrompere le onde ad alta frequenza.
Se, con l'antenna installata all'interno del veicolo,
la ricezione risulta mediocre, provare a spostarla
all'esterno.
Antenna GPS
Piastra di montaggio dell'antenna
Questa unità
4
-IT
Montaggio del microfono
Per un uso sicuro, vericare quanto segue:
la posizione è stabile e ferma;
la visuale del conducente nonché le operazioni che
svolge non vengono ostacolate;
il microfono è posto in un punto in cui arriva facilmente la
voce del conducente (ad esempio, sull'aletta parasole).
Per parlare nel microfono, non deve essere necessario
cambiare la posizione di guida. Ciò potrebbe distrarre il
conducente, distogliendone l'attenzione dalla guida. Nel
montare il microfono, considerare attentamente la direzione
e la distanza. Confermare che, dalla posizione selezionata,
il microfono sia posto in un punto in cui arriva facilmente la
voce del conducente.
Esempio di installazione utilizzando la
staffa di ssaggio originale
1
Montare il manicotto di montaggio originale
sull'unità utilizzando le viti in dotazione.
2
Collegare tutti gli altri cavi dell'unità secondo
le indicazioni riportate in "Collegamenti"
(pagina 5).
3
Montare l’unità in vettura.
Fissare i cavi con attenzione. Non danneggiarli
inserendoli nelle parti mobili quali il binario del sedile,
né posizionandoli contro bordi aflati o appuntiti.
Nota sull'uso dei cavi di collegamento HDMI
Quando si utilizzano i cavi di collegamento HDMI, ssarli ai
terminali HDMI per mezzo della staffa HDMI (KCU-610HD).
*La staffa HDMI non è inclusa.
1
Far scorrere la staffa di ssaggio HDMI nelle
scanalature (A).
2
Fissarla con la vite (B).
Microfono
Terminale HDMI
Staffa di ssaggio
HDMI venduta
separatamente
(KCU-610HD)
(A) (B)
Morsetto serralo
(venduto
separatamente)
5
-IT
1
2
3
5
6
7
8
9
10
11 12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
33
33
36
31
32
30
34
35
4
Cavo di interfaccia
SENSORE DI VELOCITÀ
Antenna veicolo
Antenna GPS (compresa)
Alla linea impulsi velocità veicolo
Alla telecamera posteriore
Alla telecamera anteriore o laterale
Al dispositivo di uscita AUX
All’amplicatore o equalizzatore
All’antenna elettrica
Al cavo del segnale del freno di
stazionamento
Posteriore sinistro
Chiave di accensione
Batteria
Anteriore sinistro
Altoparlanti
Anteriore destro
Posteriore destro
Al cavo di ingresso comandi
remoti
Al terminale di ingresso
dell'amplicatore quando si
aggiunge un amplicatore esterno
Microfono (incluso)
Alla scatola di interfaccia
comandi al volante
Al cavo di ingresso comandi
remoti del monitor posteriore
Al cavo di uscita telecomando
del monitor posteriore
Al lato positivo del cavo del segnale
delle luci di retromarcia della vettura
(verde/bianco)
(blu/bianco)
RETROMARCIA
(arancione/bianco)
ANT. ELETT.
(blu)
FRENO DI STAZIONAMENTO
(giallo/blu)
ACC
(rosso)
BATT
(giallo)
MASSA
(nero)
(verde)
(verde/nero)
(bianco)
(bianco/nero)
(grigio/nero)
(grigio)
USCITA REMOTA RSE
(grigio)
INGRESSO REMOTO RSE
USCITA REMOTA AUX
COMANDI AL VOLANTE
INGRESSO MIC
SUBW
USCITA ANTERIORE
USCITA POSTERIORE
(grigio)
(grigio)
(viola)
(viola/nero)
TELECAMERA POSTERIORE
INGRESSO AUX
TELECOMANDO
TELECAMERA ANTERIORE O LATERALE
Cavo PRE OUT
Cavo di
alimentazione
6
-IT
〇①〇
Presa antenna radio
〇②〇
Cavo sensore di velocità (verde/bianco)
Un collegamento non corretto della linea impulsi di
velocità potrebbe provocare il mancato funzionamento
di importanti funzioni di sicurezza del veicolo (come
freni o airbag). Tali problemi potrebbero a loro volta
provocare incidenti o lesioni mortali. Si consiglia
vivamente di far eseguire l'installazione da un
rivenditore autorizzato Alpine qualicato.
〇③〇
Connettore ingresso telecamera posteriore
(RCA)
〇④〇
Connettore ingresso telecamera anteriore o
laterale (RCA)
〇⑤〇
Connettore ingresso AUX
Cavo di ingresso per segnale video/audio AUX.
〇⑥〇
Cavo telecomando (blu/bianco)
Collegare questo cavo al cavo dell'accensione remota
dell’amplicatore o dell'elaboratore di segnali.
〇⑦〇
Cavo retromarcia (arancione/bianco)
Collegare al lato positivo delle luci di retromarcia della
vettura. Si accendono quando il cambio viene portato
in posizione di retromarcia (R).
Se il cavo è collegato correttamente, ogni volta che si
inserisce la retromarcia (R), l’immagine video passa
automaticamente alla telecamera posteriore.
〇⑧〇
Cavo antenna elettrica (blu)
Se possibile, collegare questo cavo al terminale +B
dell’antenna elettrica.
• Questo cavo deve essere usato solo per il controllo
dell’antenna elettrica del veicolo. Non utilizzarlo per
alimentare amplicatori, elaboratori di segnali, ecc...
〇⑨〇
Cavo del freno di stazionamento (giallo/blu)
Collegare questo cavo al lato alimentazione
dell’interruttore del freno di stazionamento per
trasmettere i segnali sullo stato del freno di
stazionamento all’unità.
〇⑩〇
Cavo di alimentazione (accensione)
commutato (rosso)
Collegare questo cavo a un terminale aperto nella
scatola dei fusibili della vettura o a un’altra fonte di
alimentazione inutilizzata che fornisca (+) 12 V solo
quando l’accensione è inserita (ON) o in posizione
ACC (accessori).
〇⑪〇
Portafusibili (15A)
〇⑫〇
Cavo batteria (giallo)
Collegare questo cavo al polo positivo (+) della batteria
del veicolo.
〇⑬〇
Cavo di massa (nero)
Collegare questo cavo a una buona massa telaio del
veicolo. Assicurarsi che il collegamento sia eseguito
sul metallo nudo e che sia ssato saldamente con la
vite per lamiere in dotazione.
〇⑭〇
Cavo di uscita altoparlante posteriore
sinistro (+) (verde)
〇⑮〇
Cavo di uscita altoparlante posteriore
sinistro (-) (verde/nero)
〇⑯〇
Cavo di uscita altoparlante anteriore sinistro
(+) (bianco)
〇⑰〇
Cavo di uscita altoparlante anteriore sinistro
(-) (bianco/nero)
〇⑱〇
Cavo di uscita altoparlante anteriore destro
(-) (grigio/nero)
〇⑲〇
Cavo di uscita altoparlante anteriore destro
(+) (grigio)
20
Cavo di uscita altoparlante posteriore destro
(-) (viola/nero)
21
Cavo di uscita altoparlante posteriore destro
(+) (viola)
22
Cavo di uscita telecomando (grigio)
(per monitor posteriore)
Collegare questo cavo al cavo di ingresso del
telecomando. Questo cavo emette i segnali di controllo
dal telecomando.
23
Cavo di ingresso telecomando (grigio)
(per monitor posteriore)
Collegare il prodotto esterno Alpine al cavo di uscita
telecomando.
24
Cavo di uscita telecomando (grigio)
(per AUX)
Collegare questo cavo al cavo di ingresso del
telecomando. Questo cavo emette i segnali di controllo
dal telecomando.
7
-IT
25
Connettore d’interfaccia comandi al volante
Alla scatola di interfaccia comandi al volante.
Per ulteriori informazioni sui collegamenti, consultare
il rivenditore Alpine di zona.
26
Connettore di ingresso MIC
Al microfono (incluso)
Quando si utilizza il microfono, impostarne la
selezione su "Aggiuntivo". Per maggiori informazioni,
vedere "Impostazione della selezione del microfono"
nel MANUALE DI ISTRUZIONI.
27
Connettori RCA subwoofer
ROSSO corrisponde a destra, BIANCO a sinistra.
28
Connettori RCA d’uscita anteriori
Possono essere utilizzati come connettori RCA
di uscita anteriore. ROSSO corrisponde a destra,
BIANCO a sinistra.
29
Connettori RCA d'uscita posteriori
Possono essere utilizzati come connettori RCA di
uscita posteriore. ROSSO corrisponde a destra,
BIANCO a sinistra.
30
Presa antenna GPS
Collegare all'antenna GPS (compresa).
31
Connettore USB
All'unità ash USB, iPod/iPhone o smartphone Android.
32
Connettore ingresso HDMI
33
Connettore di alimentazione
34
Interfaccia / Connettore remoto
35
Connettore PRE OUT
36
Connettore DAB
8
-IT
Se l'alimentazione ACC non è disponibile
Schema di collegamento dell’interruttore SPST (venduto separatamente)
Se il veicolo non è dotato di alimentazione ACC, aggiungere un tasto unipolare SPST (Single-Pole, Single-Throw)
e un fusibile (venduti separatamente).
Lo schema e l’amperaggio del fusibile mostrati sopra si riferiscono all'uso dell’unità da sola.
Se il cavo di alimentazione commutata (accensione) dell'unità è collegato direttamente al polo positivo (+) della
batteria del veicolo, l'unità assorbirà della corrente (diverse centinaia di milliampere), anche quando l'interruttore è
in posizione OFF, rischiando di scaricare la batteria stessa.
Per evitare che l'impianto audio sia disturbato dalle interferenze esterne:
Collocare l’unità e disporre i cavi ad almeno 10 cm di distanza dal cablaggio della vettura.
Tenere i cavi elettrici della batteria il più lontano possibile dagli altri cavi.
Collegare il cavo di massa saldamente a un punto metallico nudo (eliminare vernice, sporco e grasso, se
necessario) del telaio della vettura.
Se si aggiunge un dispositivo antidisturbo opzionale, collegarlo il più lontano possibile dall’unità. Presso i
rivenditori Alpine, sono disponibili vari dispositivi antidisturbo. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori
informazioni.
Il rivenditore Alpine conosce i rimedi migliori per la prevenzione dei disturbi. Rivolgersi al proprio
rivenditore per ulteriori informazioni.
ACC
Interruttore SPST (opzionale)
Batteria
FUSIBILE (5 A)
(opzionale)
FUSIBILE (20 A)
(opzionale)
(rosso)
BATTERIA
(giallo)
9
-IT
Esempio di sistema
Collegamento di un iPhone
Non lasciare l'iPhone a bordo per troppo tempo. Il calore e l’umidità possono danneggiare l'iPhone che potrebbe
non essere più in grado di lanciare la riproduzione.
Connettore USB inferiore
iPhone con connettore Lightning
(venduto separatamente)
Cavo di prolunga USB (incluso)
(nero)
Cavo da USB a Lightning
KCU-471i (venduto separatamente)
10
-IT
Collegamento di un'unità ash
Non lasciare l'unità ash a bordo per troppo tempo. Il calore e l'umidità potrebbero danneggiarla.
Collegamento di un dispositivo HDMI (iPhone)
Nel collegare il cavo di collegamento HDMI, assicurarsi di ssarlo tramite la staffa HDMI (KCU-610HD).
Per dettagli su come ssarlo, vedere "Nota sull'uso dei cavi di collegamento HDMI" (pagina 4).
Impostare la configurazione HDMI su "HDMI". Per maggiori informazioni, vedere "Configurazione HDMI" nel
MANUALE DI ISTRUZIONI.
La staffa HDMI non è inclusa.
Connettore USB
Connettore
USB inferiore
Connettore ingresso HDMI*
iPhone con connettore Lightning
(venduto separatamente)
Adattatore AV digitale Lightning
(prodotti Apple Inc.)
(venduto separatamente)
Cavo da USB a Lightning
KCU-471i (venduto
separatamente)
Cavo di prolunga USB
(incluso)
Kit di collegamento HDMI KCU-610HD (venduto separatamente)
Cavo di prolunga USB (incluso)
Unità ash USB (venduta separatamente)
(grigio)
(grigio)
11
-IT
Collegamento di un dispositivo HDMI (dispositivo Android)
Sul dispositivo di collegamento, occorre un kit di connessione o un kit adattatore idoneo per il tipo di terminale.
Impostare la configurazione HDMI su "HDMI". Per maggiori informazioni, vedere "Configurazione HDMI" nel
MANUALE DI ISTRUZIONI.
* Nel collegare il cavo di collegamento HDMI, assicurarsi di fissarlo tramite la staffa HDMI (KCU-610HD/
KCU-610MH). Per dettagli su come ssarlo, vedere "Nota sull'uso dei cavi di collegamento HDMI" (pagina 4).
Connettore
USB
Cavo di
prolunga USB
(incluso)
Connettore ingresso HDMI*
Cavo di collegamento HDMI
Adattatore
conversione
tipo D HDMI
Cavo di conversione micro USB
Cavo di conversione micro USB
Cavo di collegamento HDMI
Adattatore
conversione MHL
Kit di collegamento HDMI KCU-610HD
(venduto separatamente)
Kit di collegamento MHL KCU-610MH
(venduto separatamente)
Dispositivo Android
con connettore HDMI
(venduto
separatamente)
Dispositivo Android
con connettore MHL
(venduto
separatamente)
12
-IT
Collegamento di un dispositivo esterno
5
Connettore I/F
(giallo)
(rosso)
(bianco)
Al terminale di uscita video
Dispositivo esterno
(venduta
separatamente)
Al terminale di uscita audio
5
Connettore ingresso AUX
22
Cavo di uscita telecomando (grigio)
Prolunga RCA (venduta separatamente)
È possibile cambiare il nome del dispositivo esterno. Per maggiori informazioni, vedere "Impostazione del
nome ausiliario (AUX)" nel MANUALE DI ISTRUZIONI.
Cavo di interfaccia
INGRESSO AUX
13
-IT
Collegamento di un amplicatore esterno
6
27
28
29
6
Cavo telecomando (blu/bianco)
27
Connettori RCA subwoofer
28
Connettori RCA d’uscita anteriori
29
Connettori RCA d'uscita posteriori
Prolunga RCA (venduta separatamente)
Connettore
PRE OUT
Cavo di
alimentazione
SUBW
USCITA
ANTERIORE
USCITA
POSTERIORE
Connettore di alimentazione
TELECOMANDO ON
(blu/bianco)
Amplicatore per
subwoofer (venduto
separatamente)
Amplicatore 4 canali
(venduto
separatamente)
Al terminale di ingresso subwoofer
Al terminale di
ingresso anteriore
Al terminale di ingresso posteriore
Subwoofer
Altoparlante
anteriore
Altoparlante
posteriore
TELECOMANDO
TELECOMANDO ON
(blu/bianco)
(rosso)
(rosso)
(rosso)
(bianco)
(bianco)
(bianco)
(blu/bianco)
Cavo PRE
OUT
14
-IT
Collegamento di una telecamera posteriore
7
3
3
7
3
3
3
Connettore di ingresso TELECAMERA
7
Cavo retromarcia (arancione/bianco)
Impostare Selezione telecamera su "Rear". Per maggiori informazioni, vedere "Impostazione dell'ingresso
telecamera" nel MANUALE DI ISTRUZIONI.
Collegamento di una telecamera anteriore o laterale
7
3
3
7
3
3
Connettore I/F
Cavo di
interfaccia
Connettore di alimentazione
Cavo di alimentazione
TELECAMERA
Collegare al lato positivo delle luci di retromarcia della vettura.
Reverse
(arancione/bianco)
Prolunga RCA
(venduta separatamente)
Telecamera posteriore
(venduta separatamente)
3
Connettore di ingresso TELECAMERA
Cavo di
interfaccia
TELECAMERA
Prolunga RCA
(venduta separatamente)
Telecamera anteriore: (venduta separatamente)
o telecamera laterale: (venduta separatamente)
Connettore I/F
15
-IT
Informazioni sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie
elettriche ed elettroniche obsolete (valido per i paesi che
adottano i sistemi di raccolta differenziata)
Se si desidera smaltire il prodotto, non gettarlo nei normali riuti
domestici. Per i prodotti elettronici giunti a ne vita, in ottemperanza
con la legislazione, esiste un sistema di raccolta separato che
prevede operazioni idonee di trattamento, recupero e riciclaggio.
Per maggiori informazioni sul centro di raccolta più vicino, contattare
le autorità locali. Il riciclaggio e lo smaltimento dei riuti eseguiti in
maniera corretta consentono di preservare le risorse ed evitare effetti
dannosi sulla salute e sull’ambiente.
1
-SE
SVENSKA
Innehåll
VARNING ......................................... 2
FÖRSIKTIGT ................................... 2
Försiktighetsåtgärder .................... 2
Tillbehörslista ................................... 3
Installation ........................................ 3
Att tänka på vid val av
monteringsplats ..............................3
Montering av GPS-antennen
inuti i fordonet ................................3
Montering av mikrofonen ...............4
Monteringsexempel med
originalfäste ....................................4
Anslutningar ...................................5
Om du inte kan ta ström
från tändningslåset.........................8
Systemexempel .............................9
2
-SE
VARNING
Den här symbolen innebär viktiga instruktioner.
Underlåtenhet att ta hänsyn till dem kan leda till
allvarliga personskador eller dödsfall.
TAG INTE ISÄR ENHETEN OCH GÖR INGA ÄNDRINGAR PÅ
DEN.
Det kan medföra en olycka, brand eller elektriska stötar.
FÖRVARA MINDRE FÖREMÅL, SOM T.EX. BATTERIER,
UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
Om något föremål skulle sväljas, skall en läkare kontaktas
omedelbart.
ANVÄND KORREKT NOMINELLT AMPERETAL NÄR
SÄKRINGARNA BYTS UT.
Underlåtenhet att göra detta kan leda till brand eller elektrisk
stöt.
BLOCKERA INTE VENTILATIONSHÅL ELLER
RADIATORPANELER.
Att göra detta kan göra så att värme byggs upp på insidan
vilket kan leda till brand.
ANVÄND DENNA PRODUKT FÖR MOBILA
12V-APPLIKATIONER.
Användning för annan tillämpning än vad den är utformad
för kan leda till brand, elektrisk stöt eller andra skador.
ANSLUT ENHETEN PÅ RÄTT SÄTT.
Underlåtenhet att ansluta enheten på rätt sätt kan leda till
brand eller skadad produkt.
APPARATEN FÅR ENDAST ANVÄNDS I BILAR MED EN
NEGATIV JORD PÅ 12 VOLT.
(Fråga återförsäljaren om du inte är säker). Underlåtenhet
att göra detta kan leda till brand etc.
INNAN LEDNINGSDRAGNING, TA BORT KABELN FRÅN DEN
NEGATIVA BATTERIKLÄMMAN.
Underlåtenhet att göra detta kan leda till elektrisk stöt eller
skada på grund av kortslutning.
SE TILL ATT INTE KABLARNA TRASSLAR IN SIG I
OMGIVANDE FÖREMÅL.
Utför kabeldragningen enligt anvisningarna för att undvika
arrangemang som kan äventyra körningen. Kablar och
anslutningar i närheten av rattstång, växelspak, bromspedal
och liknande kritiska platser kan vara mycket farligt.
SKARVA INTE ELKABLAR.
Ta aldrig bort kabelisoleringen för att ge ström till annan
utrustning. Att göra detta kommer att överskrida ledningens
strömförande kapacitet och resultera i brand eller elektrisk stöt.
SKADA INTE RÖR ELLER LEDNINGAR NÄR DU BORRAR HÅL.
När du borrar hål i chassit för installation måste du vidta
säkerhetsåtgärder så att du inte kontaktar, skadar eller
blockerar rör, bränsleledningar, tankar eller elkablar.
Underlåtenhet att vidta sådana försiktighetsåtgärder kan
leda till brand.
ANVÄND INTE BULTAR ELLER MUTTRAR I BROMS- ELLER
STYRSYSTMET FÖR ATT UPPRÄTTA JORDANSLUTNINGAR.
Bultar eller muttrar som används för broms- eller
styrsystem (eller annat säkerhetsrelaterat system) eller
tankar ska ALDRIG användas för installationer eller
jordanslutningar. Användning av sådana delar kan slå ut
fordonets styrenheter och orsaka brand etc.
INSTALLERA INTE PÅ PLATSER SOM KAN HINDRA
KÖRNINGEN, SOM EXEMPELVIS RATTEN ELLER
VÄXELSPAKEN.
Att göra detta kan hindra sikten eller hämma rörelser etc.
och leda till allvarlig olycka.
MONTERA INTE SKÄRMEN NÄRA PASSAGERARSÄTETS
KROCKKUDDE.
Om enheten inte monteras korrekt kanske inte krockkudden
fungerar korrekt. Vid utlösning av en krockkudde skulle
skärmen kunna flyga uppåt och orsaka en olycka och
personskador.
IAKTTAG FÖRSIKTIGHET
Den här symbolen innebär viktiga instruktioner.
Underlåtenhet att ta hänsyn till dem kan leda till
allvarliga person- eller materialskador.
ÖVERLÅT LEDNINGSDRAGNING OCH INSTALLATION TILL
EXPERTER.
Kabeldragning och installation av den här enheten kräver
speciell teknisk skicklighet och erfarenhet. För att garantera
säkerheten måste du alltid kontakta återförsäljaren som du
köpte den här produkten av för att få arbetet gjort.
ANVÄND ANGIVNA TILLBEHÖRSDELAR OCH INSTALLERA
DEM PÅ ETT SÄKERT SÄTT.
Se till att du endast använder angivna tillbehörsdelar.
Användning av andra delar kan skada den här enheten
internt eller installerar eventuellt inte enheten på ett säkert
sätt. Detta kan leda till att delar lossnar vilket leder till faror
eller produktfel.
DRA KABLAR SÅ ATT DE INTE PRESSAS MOT ELLER
KLÄMS AV ETT VASST METALLHÖRN.
Led kablarna och ledningen bort från rörliga delar (som
stolsskenan) eller vassa eller spetsiga hörn. Detta
förhindrar att ledningen pressas eller kläms. Om ledningen
går genom ett metallhål, använd en gummigenomföring
för att förhindra att ledningens isolering skadas av hålets
metallkant.
INSTALLERA INTE PÅ PLATSER MED MYCKET FUKT ELLER
DAMM.
Undvik att installera enheten på platser med mycket fukt
eller damm. Fukt eller damm som kommer in i den här
enheten kan leda till produktfel.
3
-SE
Försiktighetsåtgärder
Se till att koppla från kabeln från den negativa (–)
polen på batteriet innan du installerar apparaten. Detta
förhindrar att produkten skadas i händelse av kortslutning.
Se till att de färgkodade kablarna ansluts enligt
kopplingsschemat. Felaktiga anslutningar kan leda till
att produkten eller bilens elektriska system skadas.
Var aktsam med bilens elektriska komponenter (t.ex.
en inbyggd dator) vid anslutning till bilens elsystem.
Led inte ström till denna produkt via strömkabeln till
en sådan komponent. Se till att säkringen för avsedd
krets har korrekt amperetal när du ansluter apparaten
till säkringsboxen. Kontakta en Alpine-återförsäljare om
osäkerhet föreligger.
Se till att du ansluter högtalarnas (–)-kablar till högtalarnas
(–)-poler. Se till att kablarna för vänster och höger kanal
inte kommer i kontakt med varandra eller med bilens
chassi.
Tillbehörslista
INE-W611D ...................................................................1
Strömkabel ....................................................................1
GPS-antenn .................................................................. 1
Monteringsplatta för antenn .......................................... 1
Kabelklämma för antenn ............................1 uppsättning
USB-förlängningskabel ................................................. 2
PRE OUT-kabel ............................................................ 1
Mikrofon ........................................................................ 1
Gränssnittskabel ........................................................... 1
Innerhölje ...................................................................... 1
Frontram .......................................................................1
Nyckel till den inre delen ............................................... 2
Försänkt skruv (M5 8 mm) ............................................ 6
Skruv (M5 8 mm) ..........................................................8
Gummihatt (endast för INE-W611D) .............................1
Sexkantsbult (endast för INE-W611D) ..........................1
Bruksanvisning...........................................1 uppsättning
Installation
För installation, se handboken i den separat
köpta installationssatsen för varje biltyp.
Iakttag försiktighet
Blockera inte enhetens fläkt eftersom det hindrar
luftcirkulationen. Om den blockeras, alstras värme inuti
enheten vilket kan resultera i brand.
<exempel>
Ventilationshål
Enhetens baksida
Att tänka på vid val av monteringsplats
Installationsvinkel
Montera med en lutning mellan horisontell och 30°. Om du
installerar den i en vinkel som ligger utanför detta, kan det
ge försämrad prestanda och möjligen skada enheten.
0 - 30°
Montering av GPS-antennen inuti fordonet
1
Rengör monteringsplatsen.
2
Placera monteringsplattan för GPS-antennen
på platsen.
3
Montera GPS-antennen.
Montera inte GPS-antennen inuti mittkonsolen.
- Montera GPS-antennen på en plan yta på
instrumentbrädan eller på det bakre facket.
- Se till att GPS-antennen inte är täckt (hindras) av
någon metallyta eller något metallföremål.
Om GPS-antennen monteras i närheten av enheten
blir mottagningen dålig och fordonets position kanske
inte visas korrekt.
- Montera GPS-antennen tillräckligt långt bort från
enheten.
- Håll GPS-antennens kablar borta från enhetens
baksida.
Vissa fönster, som är värmereflekterande eller
värmeabsorberande, kan störa mottagningen av
högfrekventa radiovågor. Om mottagningen i så fall
blir dålig med antennen installerad inne i bilen, kan du
pröva att installera den på utsidan.
GPS-antenn
Monteringsplatta för antennen
Denna enhet
4
-SE
Montering av mikrofonen
Iaktta följande för säker användning:
Placeringen är stabil och fast.
Förarens sikt och handhavande hindras inte.
Mikrofonen är placerad på ett ställe där förarens röst
hörs tydligt (t.ex. på solskyddet).
Du ska inte behöva ändra din körställning när du pratar
i mikrofonen. En sådan ändring kan distrahera dig och
dra din uppmärksamhet från säker körning. Var väldig
noggrann gällande riktning och avstånd nä du monterar
mikrofonen. Bekräfta att förarens röst hörs tydligt på den
valda platsen.
Monteringsexempel med
originalfäste
1
Montera monteringsfästet (originaldel) på
enheten med de medföljande skruvarna.
2
Anslut alla andra sladdar till enheten i
enlighet med beskrivningarna i avsnittet
”Anslutningar” (sidan 5).
3
Montera enheten i en bil.
Sätt fast kablarna försiktigt. Skada dem inte genom
att sätta fast dem i rörliga delar, t.ex. stolsskenan eller
genom att placera dem mot vassa eller spetsiga kanter.
Att notera vid användning av anslutningskablar
för HDMI
Om du använder HDMI-anslutningskablar ska kablarna
fixeras vid HDMI-kontakterna med hjälp av HDMI-fästet
(KCU-610HD).
*HDMI-fästet medföljer inte.
1
Skjut in HDMI-fästet i spåren (A).
2
Fixera det med skruven (B).
Mikrofon
HDMI-kontakt
HDMI-fäste som säljs
separat
(KCU-610HD)
(A) (B)
Kabelklämma
(säljs separat)
5
-SE
1
2
3
5
6
7
8
9
10
11 12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
33
33
36
31
32
30
34
35
4
Gränssnittskabel
HASTIGHETSMÄTARE
Fordonets antenn
GPS-antenn (medföljer)
Till fordonets fartpulsledning
Till backkamera
Till fram- eller sidokamera
Till AUX-utgångsenheten
Till förstärkare eller equalizer
Till motordriven antenn
Till handbromsens signalkabel
Vänster bak
Tändningslås
Batteri
Vänster fram
Högtalare
Höger fram
Höger bak
Till fjärrstyrningsingångens
anslutning
Till förstärkarens ingångsanslutningar
om man ansluter en extern förstärkare
Mikrofon (medföljer)
Till fjärrstyrningens
gränssnittsdosa
Till fjärrstyrningsingångens
anslutning för bakre bildskärmen
Till fjärrstyrningsutgångens
anslutning för bakre bildskärmen
Till pluspolen på bilens signalkabel
för backlampa
(Grön/vit)
(Blå/vit)
BACK
(Orange/vit)
P. ANT
(Blå)
PARKERINGSBROMS
(Gul/blå)
ACC
(Röd)
BATT
(Gul)
GND
(Svart)
(Grön)
(Grön/svart)
(Vit)
(Vit/svart)
(Grå/svart)
(Grå)
RSE FJÄRR UT
(Grå)
RSE FJÄRR IN
AUX FJÄRR UT
FJÄRRKONTROLL STYRNING
MIK IN
SUBW
FRÄMRE UT
BAKRE UT
(Grå)
(Grå)
(Lila)
(Lila/svart)
BACKKAMERA
AUX-INGÅNG
FJÄRR
FRAM- ELLER SIDOKAMERA
PRE OUT-kabel
Strömkabel
6
-SE
〇①〇
Anslutning för radioantenn
〇②〇
Hastighetsgivarledning (Grön/vit)
Felaktig anslutning av fartpulsledningen kan äventyra
viktiga säkerhetsfunktioner (som t.ex. bromsar eller
krockkuddar). Sådana fel kan resultera i en olycka som
kan sluta med dödsfall. Vi rekommenderar starkt att
du överlåter installationen till en utbildad, auktoriserad
Alpine-återförsäljare.
〇③〇
Ingångsanslutning för backkamera (RCA)
〇④〇
Ingångsanslutning för fram- eller sidokamera
(RCA)
〇⑤〇
AUX-ingångsanslutning
Ingångsledning för AUX video-/ljudsignal.
〇⑥〇
Fjärrstyrd tillslagsledning (blå/vit)
Anslut denna ledning till den fjärrstyrda tillslagsledningen
på din förstärkare eller signalprocessor.
〇⑦〇
Backkabel (Orange/vit)
Anslut till pluspolen på bilens backlampor. Dessa
lampor tänds när växeln läggs i backläge (R).
Om denna ledning ansluts på korrekt sätt, kommer
videobilden från backkameran att automatiskt visas på
skärmen när backväxeln läggs i (R).
〇⑧〇
Strömkabel till motordriven antenn (blå)
Anslut denna ledning till +B-terminalen på din antenn
om sådan nns.
Denna ledning ska endast användas för att styra en
motordriven antenn. Använd inte denna ledning för
att styra en förstärkare eller en signalprocessor etc.
〇⑨〇
Handbromskabel (Gul/blå)
Anslut den här kabeln till handbromsens strömförsörj-
ningsdel för att sända en statussignal för handbrom-
sen till enheten.
〇⑩〇
Omkopplingsbar strömkabel (tändning) (röd)
Anslut den här kabeln till en öppen terminal på bilens
säkringslåda eller annan oanvänd strömkälla som
tillhandahåller (+) 12 V endast när tändningen är
avstängd eller i tillbehörsposition.
〇⑪〇
Säkringshållare (15A)
〇⑫〇
Batteriledning (gul)
Anslut den här ledningen till (+)-terminalen på
fordonsbatteriet.
〇⑬〇
Jordledning (svart)
Anslut den här ledningen med en bra jordning på
fordonets chassi. Se till att anslutningen görs till ren
metall och att den har satts fast ordentligt med bifogad
plåtskruv.
〇⑭〇
Vänster bak (+) högtalarutgångsledning
(grön)
〇⑮〇
Vänster bak (−) högtalarutgångsledning
(grön/svart)
〇⑯〇
Vänster fram (+) högtalarutgångsledning (vit)
〇⑰〇
Vänster fram (−) högtalarutgångsledning
(vit/svart)
〇⑱〇
Höger fram (−) högtalarutgångsledning
(grå/svart)
〇⑲〇
Höger fram (+) högtalarutgångsledning (grå)
20
Höger bak (–) högtalarutgångsledning
(lila/svart)
21
Höger bak (+) högtalarutgångsledning (lila)
22
Utgångsanslutning för fjärrstyrning (grå)
(för bakre bildskärm)
Anslut denna ledning till ingångsledningen för fjärrstyrning.
Den här ledningen sänder fjärrstyrningssignalerna från
fjärrkontrollen.
23
Ingångsanslutning för fjärrstyrning (grå)
(för bakre bildskärm)
Anslut den externa Alpine-produkten till fjärrkontrollens
utgångsanslutning.
24
Utgångsanslutning för fjärrstyrning (grå)
(för Aux)
Anslut denna ledning till ingångsledningen för fjärrstyrning.
Den här ledningen sänder fjärrstyrningssignalerna från
fjärrkontrollen.
25
Gränssnittskontakt för fjärrkontroll på
styrningen
För att styra fjärrkontrollens gränssnittsbox.
För ytterligare information om anslutningar, rådfråga
närmaste Alpine-återförsäljare.
7
-SE
26
MIK-ingångsanslutning
Till mikrofonen (medföljer)
När den medföljande mikrofonen används ska du
ställa in mikrofonval till ”Add-on”. För mer information,
se ”Ställa in mikrofonval” i BRUKSANVISNINGEN.
27
RCA-kontaktdon för subwoofer
RÖD är höger och VIT är vänster.
28
RCA-kontaktdon för främre utgång
Kan användas som främre utgång med RCA-kontakter.
RÖD är höger och VIT är vänster.
29
RCA-kontaktdon för bakre utgång
Kan användas som bakre utgång med RCA-kontakter.
RÖD är höger och VIT är vänster.
30
Anslutning för GPS-antenn
Anslut till GPS-antenn (medföljer).
31
USB-kontakt
Till USB-minne, iPod/iPhone eller Android-smartphone.
32
HDMI-ingångsanslutning
33
Anslutning för strömförsörjning
34
Gränssnitts-/W.Remote-anslutning
35
PRE OUT-kontakt
36
DAB-kontakt
8
-SE
Om du inte kan ta ström från tändningslåset
Kopplingsschema för SPST-brytare (säljs separat)
Om du inte kan ta ström direkt från tändningslåset, bör du montera en särskild SPST-brytare (säljs separat) och
en säkring (säljs separat).
Diagrammet och säkringens amperetal (anges ovan) gäller då enheten används individuellt.
Om enhetens strömkabel (tändning) ansluts direkt till fordonsbatteriets pluspol (+) drar enheten ström (åtskilliga
hundra milliampere) även då strömbrytaren är avstängd. Detta kan leda till att batteriet laddas ur.
För att förhindra att externt buller kommer in i ljudsystemet.
Placera enheten och led kablarna minst 10 cm bort från bilens kablage.
Håll batteriets strömkablar så långt borta från andra ledningar som möjligt.
Anslut jordledningen på ett säkert sätt till en plats av ren metall (ta bort lack, smuts eller fett vid behov) på
bilens chassi.
Om du använder ett valfritt störningsskydd, anslut det så långt ifrån enheten som möjligt. Din Alpine-
återförsäljare har olika störningsskydd i lager, kontakta denne för mer information.
Din Alpine-återförsäljare känner till de bästa bullerskyddsåtgärderna, så kontakta din återförsäljare för mer
information.
ACC
SPST SW (tillval)
Batteri
SÄKRING
(5 A, tillval)
SÄKRING
(20 A, tillval)
(Röd)
BATTERI
(Gul)
9
-SE
Systemexempel
Anslutning av en iPhone
Lämna inte en iPhone i bilen under en längre tid. Värme och fukt kan skada iPhone-enheten och eventuellt göra
den obrukbar.
Nedre USB-kontakt
iPhone med en Ligthning-kabel
(säljs separat)
Förlängningskabel för USB (medföljer)
(Svart)
Lightning till USB-kabel
KCU-471i (säljs separat)
10
-SE
Ansluta ett USB-minne
Lämna inte en ett USB-minne i bilen under en längre tid. Värme och fukt kan skada USB-minnet.
Ansluta en HDMI-enhet (iPhone)
Se till att xera HDMI-kabeln ordentligt med hjälp av fästkonsolen för HDMI (KCU-610HD) vid anslutning.
För ytterligare information om hur den sätts fast, se ”Att notera vid användning av anslutningskablar för HDMI” (sidan 4).
Ställ in HDMI-inställningarna till ”HDMI”. För ytterligare information, se ”HDMI-inställning” i BRUKSANVISNINGEN.
HDMI-fästet medföljer inte.
USB-kontakt
Nedre USB-
kontakt
HDMI-ingångsanslutning*
iPhone med en Ligthning-
kabel (säljs separat)
Lightning Digital AV Adapter
(Apple Inc., produkter)
(säljs separat)
Lightning till USB-kabel
KCU-471i (säljs separat)
Förlängningskabel för USB
(medföljer)
Anslutningssats för HDMI KCU610HD (säljs separat)
Förlängningskabel för USB (medföljer)
USB-minne (säljs separat)
(Grå)
(Grå)
11
-SE
Ansluta en HDMI-enhet (Android-enhet)
Du behöver en anslutningssats eller adaptersats som passar till den anslutna enhetens kontaktdon.
Ställ in HDMI-inställningarna till ”HDMI”. För ytterligare information, se ”HDMI-inställning” i BRUKSANVISNINGEN.
* Se till att fixera HDMI-kabeln ordentligt med hjälp av fästkonsolen för HDMI (KCU-610HD/KCU-610MH) vid
anslutning. För ytterligare information om hur den sätts fast, se ”Att notera vid användning av anslutningskablar för
HDMI” (sidan 4).
USB-kontakt
Förlängnings-
kabel för USB
(medföljer)
HDMI-ingångsanslutning*
Anslutningskabel för HDMI
HDMI typ-D
konverteringsadapter
Konverteringskabel för mikro-USB
Konverteringskabel för mikro-USB
Anslutningskabel för HDMI
Konverteringsadapter
för MHL
Anslutningssats för HDMI KCU610HD (säljs separat)
Anslutningssats för MHL KCU610MH (säljs separat)
Android-enhet med
HDMI-anslutning
(säljs separat)
Android-enhet med
MHL-anslutning
(säljs separat)
12
-SE
Anslutning av en extern enhet
5
Anslutning för I/F
(Gul)
(Röd)
(Vit)
Till kontaktdonet Video ut
Extern enhet
(säljs separat)
Till kontaktdonet Ljud ut
5
AUX-ingångsanslutning
22
Utgångsanslutning för fjärrstyrning (grå)
RCA-förlängningskabel (säljs separat)
Du kan ändra namnet den externa enheten. För ytterligare information, se ”Ställa in AUX-namn” i
BRUKSANVISNINGEN.
Gränssnittskabel
AUX-INGÅNG
13
-SE
Anslutning av en extern förstärkare
6
27
28
29
6
Fjärrstyrd tillslagsledning (blå/vit)
27
RCA-kontaktdon för subwoofer
28
RCA-kontaktdon för främre utgång
29
RCA-kontaktdon för bakre utgång
RCA-förlängningskabel (säljs separat)
PRE OUT-
kontakt
Strömkabel
SUBW
FRÄMRE UT
BAKRE UT
Anslutning för strömförsörjning
FJÄRR PÅ
(Blå/vit)
Förstärkare för
subwoofer
(säljs separat)
4-kanalsförstärkare
(säljs separat)
Till subwooferns ingångsanslutning
Till främre
ingångsanslutning
Till bakre ingångsanslutning
Subwoofer
Främre högtalare
Bakre högtalare
FJÄRR
FJÄRR PÅ
(Blå/vit)
(Röd)
(Röd)
(Röd)
(Vit)
(Vit)
(Vit)
(Blå/vit)
PRE OUT-
kabel
14
-SE
Anslutning av en backkamera
7
3
3
7
3
3
3
Kontakt för KAMERA-ingång
7
Backkabel (Orange/vit)
Ställ in kameraväljaren till ”Rear”. För ytterligare information, se ”Ställa in kameraingången” i BRUKSANVISNINGEN.
Anslutning av en fram- eller sidokamera
7
3
3
7
3
3
Anslutning för I/F
Gränssnitts-
kabel
Anslutning för strömförsörjning
Strömkabel
KAMERA
Anslut till pluspolen på bilens backlampa.
Back
(Orange/vit)
RCA-förlängningskabel
(säljs separat)
Backkamera
(säljs separat)
3
Kontakt för KAMERA-ingång
Gränssnittskabel
KAMERA
RCA-förlängningskabel
(säljs separat)
Framkamera: (säljs separat) eller
sidokamera: (säljs separat)
Anslutning för I/F
15
-SE
Information gällande kassering av gammal elektrisk och
elektronisk utrustning samt batterier (gäller länder med separata
system för avfallshantering)
Den här produkten får inte kastas med vanliga hushållssopor.
Gammal elektrisk och elektronisk utrustning samt batterier ska
lämnas till en återvinningsstation med kapacitet för att hantera
dessa artiklar och dess avfallsbiprodukter. Kontakta din kommun för
information om närliggande återvinningsstationer. Genom korrekt
återvinning och avfallshantering kan naturtillgångar bevaras och
skadliga effekter på hälsa och miljö förhindras.
1
-NL
NEDERLANDS
Inhoudsopgave
WAARSCHUWING .......................... 2
OPGELET ........................................ 2
Voorzorgsmaatregelen .................. 2
Accessoirelijst .................................. 3
Installatie .......................................... 3
Waarschuwing met betrekking
tot de installatielocatie....................3
De GPS-antenne in het voertuig
monteren ........................................3
De microfoon monteren .................4
Installatievoorbeeld met behulp
van de originele montagebeugel ....4
Aansluitingen .................................5
Indien een ACC-stroomvoorziening
niet beschikbaar is .........................8
Systeemvoorbeeld .........................9
2
-NL
WAARSCHUWING
Dit symbool wijst op belangrijke instructies.
Het negeren van deze instructies kan ernstige
verwondingen of de dood tot gevolg hebben.
DEMONTEER OF WIJZIG HET TOESTEL NIET.
Indien u dit wel doet, kan dit leiden tot een ongeval, brand
of elektrocutie.
KLEINE VOORWERPEN, ZOALS SCHROEVEN, BUITEN HET
BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN.
Wanneer deze worden ingeslikt, kan dit leiden tot ernstige
verwondingen. Bij inslikken onmiddellijk de hulp van een
arts inroepen.
GEBRUIK DE CORRECTE AMPÈREWAARDE BIJ HET
VERVANGEN VAN DE ZEKERINGEN.
Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot brand of elektrocutie.
BLOKKEER DE VENTILATIEOPENINGEN OF
RADIATORPANELEN NIET.
Indien u dit wel doet, kan het toestel binnenin erg warm
worden en zo brand veroorzaken.
GEBRUIK DIT PRODUCT VOOR MOBIELE
12V-TOEPASSINGEN.
Gebruik voor andere toepassingen kan leiden tot brand,
elektrocutie of andere verwondingen.
SLUIT ALLES CORRECT AAN.
Zaken verkeerd aansluiten, kan vuur of schade aan het
product veroorzaken.
ENKEL TE GEBRUIKEN IN AUTO'S MET EEN NEGATIEVE
AARDING VAN 12 V.
(Raadpleeg uw dealer als u niet zeker bent.) Indien u deze
instructie niet opvolgt, kan dit leiden tot brand, enz.
VERWIJDER DE KABEL VAN DE ACCU-MINPOOL VOOR U
HET TOESTEL AANSLUIT.
Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot elektrocutie of letsel
ten gevolge van kortsluitingen.
ZORG ERVOOR DAT ER GEEN KABELS VERSTRIKT RAKEN
MET VOORWERPEN IN DE BUURT.
Bevestig draden en kabels in overeenstemming met de
handleiding om hinder tijdens het rijden te voorkomen.
Kabels of draden die de beweging belemmeren van of zijn
opgehangen aan bijvoorbeeld stuurwiel, versnellingspook,
rempedalen, enz. kunnen bijzonder gevaarlijk zijn.
SPLITS GEEN ELEKTRISCHE KABELS.
Snijd nooit de kabelisolatie weg om stroom te voorzien
voor een ander apparaat. Wanneer u dit wel doet, zal de
stroomcapaciteit van de kabel overschreden worden, wat
kan leiden tot brand of elektrocutie.
BESCHADIG GEEN BUIZEN OF KABELS TIJDENS HET
BOREN VAN GATEN.
Neem voorzorgsmaatregelen tijdens het boren van gaten
in het chassis voor de installatie, zodat u geen buizen,
brandstoftoevoeren, brandstoftanks of elektrische bedradingen
raakt, beschadigt of blokkeert. Zo niet, kan dit leiden tot brand.
GEBRUIK GEEN BOUTEN OF MOEREN IN DE REM- OF
STUURINRICHTING OM EEN AARDING TE MAKEN.
Bouten of moeren die worden gebruikt in de rem- of
stuurinrichting (of een ander veiligheidssysteem) of tanks
mogen NOOIT gebruikt worden voor installaties of als
aardverbinding. Het gebruik van dergelijke onderdelen kan
leiden tot een controleverlies over de auto en brand enz.
veroorzaken.
INSTALLEER NIET OP LOCATIES WAAR HET BESTUREN
VAN UW VOERTUIG KAN WORDEN GEHINDERD, ZOALS
HET STUUR OF DE VERSNELLINGSPOOK.
Wanneer u dit doet, kan dit uw gezichtsvermogen of uw
bewegingen belemmeren met ernstige ongevallen tot gevolg.
INSTALLEER DE MONITOR NIET IN DE BUURT VAN DE
AIRBAG VOOR DE VOORPASSAGIER.
Als het toestel niet correct geïnstalleerd is, kan de airbag
niet correct werken en als de airbag wordt geactiveerd, kan
de monitor omhoog vliegen, wat een ongeval en letsel kan
veroorzaken.
OPGELET
Dit symbool wijst op belangrijke instructies. Het
negeren van deze instructies kan verwondingen
of schade aan het product tot gevolg hebben.
LAAT DE AANSLUITING EN INSTALLATIE UITVOEREN
DOOR DESKUNDIGEN.
De aansluiting en installatie van dit toestel vereist specieke
technische kennis en ervaring. Neem altijd contact op met
de dealer waar u dit product hebt gekocht om het werk te
laten uitvoeren, om zo de veiligheid te garanderen.
GEBRUIK GESPECIFICEERDE ACCESSOIRES EN
INSTALLEER ZE OP DE JUISTE MANIER.
Zorg ervoor dat u enkel de gespecificeerde accessoires
gebruikt. Gebruik van andere dan de opgegeven onderdelen
kan interne schade veroorzaken aan dit toestel of kan ertoe
leiden dat het toestel niet goed gemonteerd is. Daardoor
kunnen onderdelen loskomen, met gevaren of storingen tot
gevolg.
BEVESTIG DE BEDRADING ZODANIG DAT ZE NIET
GEPLOOID IS OF WORDT INGEKLEMD DOOR EEN SCHERPE
METALEN RAND.
Leid de kabels en draden weg van bewegende onderdelen
(zoals de stoelrails) of scherpe of puntige uiteinden.
Zo vermijdt u knelpunten en schade aan de bedrading.
Wanneer de kabels door een metalen gat lopen, gebruik
dan een rubberen ring om te voorkomen dat de kabelisolatie
doorgesneden wordt door de metalen rand van het gat.
INSTALLEER NIET OP LOCATIES MET EEN HOGE
VOCHTIGHEIDSGRAAD OF VEEL STOF.
Vermijd installatie van het toestel op locaties met een hoge
vochtigheidsgraad of waar zich veel stof bevindt. Wanneer
er vocht of stof terechtkomt in het toestel, kan dit storingen
veroorzaken.
3
-NL
Voorzorgsmaatregelen
Zorg ervoor dat u de kabel bij de minpool (–) van de accu
loskoppelt voor u het toestel installeert. Dit verkleint de
kans op schade aan het toestel bij een kortsluiting.
Zorg ervoor dat u de gekleurde draden aansluit volgens
het schema. Verkeerde aansluitingen kunnen ervoor
zorgen dat het toestel niet correct functioneert of het
elektrische systeem van het voertuig beschadigen.
Houd bij het aansluiten op het elektrische systeem van
het voertuig rekening met door de fabrikant geïnstalleerde
componenten (zoals de boordcomputer). Maak geen
aftakkingen in deze kabels om dit toestel van stroom te
voorzien. Zorg bij het aansluiten van het toestel op de
zekeringkast ervoor dat de zekering voor het betreffende
circuit van het toestel de juiste stroomsterkte heeft. Neem
bij twijfel contact op met uw Alpine-dealer.
Zorg ervoor dat u de (–)-luidsprekerkabels aansluit op de
(–)-luidsprekeraansluitingen. Verbind nooit de kabels van
het linkse en het rechtse luidsprekerkanaal met elkaar of
met de carrosserie van het voertuig.
Accessoirelijst
INE-W611D ...................................................................1
Stroomkabel ..................................................................1
GPS-antenne ................................................................ 1
Antennebevestigingsplaat .............................................1
Kabelklem voor antenne ......................................... 1 set
USB-verlengkabel ......................................................... 2
PRE OUT-kabel ............................................................ 1
Microfoon ...................................................................... 1
Interfacekabel ...............................................................1
Binnenbehuizing ...........................................................1
Voorplaat.......................................................................1
Ontgrendelsleutel voor binnenbehuizing.......................2
Verzonkenkopschroef (M5 8 mm) .................................6
Schroef (M5 8 mm) ....................................................... 8
Rubber dop (alleen INE-W611D) .................................. 1
Zeskantbout (alleen INE-W611D) ................................. 1
Gebruikershandleiding ............................................ 1 set
Installatie
Voor de installatie raadpleegt u de handleiding in
het apart aangeschafte installatiepakket voor elk
autotype.
Opgelet
Blokkeer niet de ventilator van het toestel, waardoor
de luchtstroom wordt gehinderd. Wanneer de ventilator
geblokkeerd is, zal de warmte binnen het toestel zich
ophopen en zo mogelijk brand veroorzaken.
<voorbeeld>
Ventilatieopening
Achterzijde van het toestel
Waarschuwing met betrekking tot de
installatielocatie
Installatiehoek
Installeer het toestel onder een hoek tussen 0° en 30°.
Wanneer u het toestel installeert onder een andere hoek,
zal dit leiden tot slechtere prestaties en misschien tot
schade aan het toestel.
0 - 30°
De GPS-antenne in het voertuig monteren
1
Maak de montageplaats schoon.
2
Breng de bevestigingsplaat van de
GPS-antenne aan.
3
Bevestig de GPS-antenne.
Bevestig de GPS-antenne niet in de middenconsole.
Monteer de GPS-antenne op een vlakke ondergrond
op het dashboard of de hoedenplank.
- Zorg ervoor dat de GPS-antenne niet wordt bedekt
(verhinderd) door eventuele metalen oppervlakken of
voorwerpen.
Als de GPS-antenne bevestigd wordt in de buurt van
het toestel, is de ontvangst slecht en wordt de locatie
van uw auto wellicht niet correct weergegeven.
- Bevestig de GPS-antenne ver genoeg van het toestel.
- Wikkel de kabel van de GPS-antenne op uit de buurt
van de achterzijde van het toestel.
Sommige soorten athermaan glas kunnen hoogfrequente
golven hinderen. Bij slechte ontvangst met de antenne
in de auto gemonteerd, moet u de antenne buiten
monteren.
GPS-antenne
Antennebevestigingsplaat
Dit toestel
4
-NL
De microfoon monteren
Voor een veilig gebruik neemt u het volgende in acht:
de locatie is stabiel en stevig.
het zicht en de handelingen van de chauffeur worden niet
belemmerd.
de microfoon zit op een plek waar de stem van de chauffeur
goed kan worden ontvangen (bijv. op de zonneklep).
Wanneer u in de microfoon praat, moet het niet nodig zijn
om uw rijhouding te veranderen. Dit zou u kunnen aeiden
zodat u zich niet volledig op het veilig besturen van de
auto kunt concentreren. Houd rekening met de richting
en afstand wanneer u de microfoon bevestigt. Controleer
of de stem van de bestuurder op de gekozen plek goed
ontvangen kan worden.
Installatievoorbeeld met behulp van de
originele montagebeugel
1
Monteer het originele montageframe op het
toestel met behulp van de meegeleverde
schroeven.
2
Verbind alle kabels van het toestel volgens
de details omschreven in “Aansluitingen”
(pagina 5).
3
Het toestel in de auto monteren.
Zet de kabels zorgvuldig vast. Beschadig de kabels niet
door ze onder te brengen in bewegende onderdelen,
zoals een stoelrail, of door ze tegen scherpe of puntige
voorwerpen te plaatsen.
Opmerking over het gebruik van
HDMI-aansluitkabels
Wanneer HDMI-aansluitkabels worden gebruikt, zet u de
kabels aan de HDMI-aansluitingen vast met de HDMI-
bevestigingsbeugel (KCU-610HD).
*De HDMI-beugel moet apart worden besteld.
1
Schuif de HDMI-bevestigingsbeugel in de
groeven (A).
2
Zet hem vast met de schroef (B).
Microfoon
HDMI-aansluiting
HDMI-
bevestigingsbeugel
wordt apart verkocht
(KCU-610HD)
(A) (B)
Kabelklem
(apart
verkrijgbaar)
5
-NL
1
2
3
5
6
7
8
9
10
11 12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
33
33
36
31
32
30
34
35
4
Interfacekabel
SNELHEIDSSENSOR
Voertuigantenne
GPS-antenne (meegeleverd)
Naar de snelheidspuls-signaaldraad
Naar achteruitrijcamera
Naar front- of zijcamera
Naar AUX-uitgangsapparaat
Naar versterker of equalizer
Naar automatische antenne
Naar de signaalkabel voor de handrem
Linksachter
Contactslot
Accu
Linksvoor
Luidsprekers
Rechtsvoor
Rechtsachter
Naar kabel ingang afstandsbediening
Naar ingangsaansluiting van de
versterker wanneer een externe
versterker wordt toegevoegd
Microfoon (meegeleverd)
Naar de interfacebox van de
stuurwielafstandsbediening
Naar kabel ingang afstandsbediening
van het scherm achterin
Naar kabel uitgang afstandsbediening
van het scherm achterin
Naar de pluskant van de signaalkabel
voor het achteruitrijlicht van de auto
(groen/wit)
(blauw/wit)
ACHTERUIT
(oranje/wit)
AUTO. ANT
(blauw)
HANDREM
(geel/blauw)
ACC
(rood)
ACCU
(geel)
MASSA
(zwart)
(groen)
(groen/zwart)
(wit)
(wit/zwart)
(grijs/zwart)
(grijs)
RSE AFSTANDSBEDIENING UIT
(grijs)
RSE AFSTANDSBEDIENING IN
AUX AFSTANDSBEDIENING UIT
AFSTANDSBEDIENING STUURWIEL
MIC IN
SUBW
FRONT OUT
REAR OUT
(grijs)
(grijs)
(paars)
(paars/zwart)
ACHTERUITRIJCAMERA
AUX-INGANG
REMO
FRONT- OF ZIJCAMERA
PRE OUT-kabel
Stroomkabel
6
-NL
〇①〇
Radioantenne-aansluiting
〇②〇
Draad snelheidssensor (groen/wit)
Door een verkeerde aansluiting van de snelheidspulsdraad
kunnen belangrijke veiligheidsfuncties (zoals remmen
of airbags) worden verstoord. Dat kan leiden tot al dan
niet dodelijke ongevallen. Wij raden ten zeerste aan de
installatie over te laten aan een erkend Alpine-dealer die
daartoe speciaal is opgeleid.
〇③〇
Invoeraansluiting achteruitrijcamera (RCA)
〇④〇
Invoeraansluiting front- of zijcamera (RCA)
〇⑤〇
AUX-invoeraansluiting
Kabel ingang AUX video/audiosignaal.
〇⑥〇
Kabel afstandsschakeling (blauw/wit)
Sluit deze kabel aan op de kabel voor afstandsschakeling
van uw versterker of signaalprocessor.
〇⑦〇
Achteruitrijkabel (oranje/wit)
Verbind deze kabel met de plus-aansluiting van de
achteruitrijlichten van de auto. Deze lampen gaan
branden wanneer u de versnelling in achteruit (R)
schakelt.
Wanneer deze kabel correct is aangesloten, zal het beeld
automatisch overschakelen naar de achteruitrijcamera
wanneer u de versnelling in achteruit (R) schakelt.
〇⑧〇
Kabel automatische antenne (blauw)
Sluit deze kabel aan op de +B-aansluiting van uw
automatische antenne, indien van toepassing.
• Deze kabel mag enkel worden gebruikt voor het
bedienen van de automatische antenne van het
voertuig. Gebruik deze kabel niet om een versterker,
signaalprocessor, enz. in te schakelen.
〇⑨〇
Handremkabel (geel/blauw)
Verbind deze kabel met de stroomvoorzieningszijde
van de handremschakelaar om de statussignalen van
de handrem door te sturen naar het toestel.
〇⑩〇
Geschakelde stroomkabel (contactslot) (rood)
Sluit deze kabel aan op een vrije aansluiting in de
zekeringkast van het voertuig of op een andere
ongebruikte voedingsbron die enkel (+) 12 V levert
wanneer het contact ingeschakeld is of de sleutel in
de accessoirestand staat.
〇⑪〇
Zekeringhouder (15 A)
〇⑫〇
Accukabel (geel)
Sluit deze kabel aan op de accupluspool (+) van de
auto.
〇⑬〇
Aardkabel (zwart)
Sluit deze kabel aan op een goede plaats op het chassis
van de auto. Zorg ervoor dat de verbinding enkel metaal
raakt en stevig vastgemaakt is door middel van de
meegeleverde metalen schroef.
〇⑭〇
Kabel luidsprekeruitgang linksachter (+)
(groen)
〇⑮〇
Kabel luidsprekeruitgang linksachter (−)
(groen/zwart)
〇⑯〇
Kabel luidsprekeruitgang linksvoor (+) (wit)
〇⑰〇
Kabel luidsprekeruitgang linksvoor (−)
(wit/zwart)
〇⑱〇
Kabel luidsprekeruitgang rechtsvoor (−)
(grijs/zwart)
〇⑲〇
Kabel luidsprekeruitgang rechtsvoor (+)
(grijs)
20
Kabel luidsprekeruitgang rechtsachter (−)
(paars/zwart)
21
Kabel luidsprekeruitgang rechtsachter (+)
(paars)
22
Kabel uitgang afstandsbediening (grijs)
(van het scherm achterin)
Sluit deze kabel aan op de kabel voor afstandsinvoer.
Deze kabel voert de bedieningssignalen uit van de
afstandsbediening.
23
Kabel ingang afstandsbediening (grijs)
(van het scherm achterin)
Sluit het externe Alpine-product aan op de uitgangskabel
van de afstandsbediening.
24
Kabel uitgang afstandsbediening (grijs)
(voor Aux)
Sluit deze kabel aan op de kabel voor afstandsinvoer.
Deze kabel voert de bedieningssignalen uit van de
afstandsbediening.
25
Aansluiting interface stuurwielafstandsbediening
Naar de interface-box van de stuurwielafstandsbediening
.
Neem contact op met de Alpine-dealer bij u in de buurt
voor meer informatie over de aansluitingen.
7
-NL
26
MIC-invoeraansluiting
Naar microfoon (meegeleverd)
Wanneer de meegeleverde microfoon wordt
gebruikt, stelt u Microphone Select (microfoonkeuze)
in op “Add-on” (toevoeging). Voor meer informatie
raadpleegt u “Microfoonkeuze instellen” in de
GEBRUIKERSHANDLEIDING.
27
RCA-aansluitingen subwoofer
ROOD is rechts en WIT is links.
28
RCA-aansluitingen uitvoer voor
Kunnen worden gebruikt als RCA-aansluitingen voor
uitvoer vooraan. ROOD is rechts en WIT is links.
29
RCA-aansluitingen uitvoer achter
Kunnen worden gebruikt als RCA-aansluitingen voor
uitvoer achteraan. ROOD is rechts en WIT is links.
30
GPS-antenneaansluiting
Aansluiten op GPS-antenne (meegeleverd).
31
USB-aansluiting
Voor aansluiten van USB-flashdrive, iPod/iPhone of
Android-smartphone.
32
HDMI-invoeraansluiting
33
Aansluiting stroomvoorziening
34
Aansluiting interface/stuurafstandsbediening
35
PRE OUT-aansluiting
36
DAB-aansluiting
8
-NL
Indien een ACC-stroomvoorziening niet beschikbaar is
Aansluitschema van de SPST-schakelaar (apart verkrijgbaar)
Als uw voertuig niet over een ACC-stroomvoorziening beschikt, bouwt u een SPST-schakelaar (single pole, single
throw) (apart verkrijgbaar) en zekering (apart verkrijgbaar) in.
Het schema en de stroomsterkte van de zekeringen hierboven zijn van toepassing wanneer het toestel afzonderlijk
wordt gebruikt.
Wanneer de geschakelde stroomkabel (contact) van het toestel rechtstreeks verbonden is met de pluspool (+) van
de autoaccu, neemt het toestel een beetje stroom (een paar honderd milliampère) af, zelfs wanneer de schakelaar
van het toestel op OFF staat. Dit kan een lege accu tot gevolg hebben.
Om te voorkomen dat externe ruis het audio-systeem binnendringt.
Plaats het toestel en leid de kabels minstens 10 cm verwijderd van de voertuigkabelboom.
Houd de stroomkabels van de accu zo ver mogelijk weg van de andere kabels.
Sluit de aardkabel goed aan op een plaats waar deze enkel metaal raakt (verwijder verf, stof of vet indien
nodig) op het chassis van de auto.
Wanneer u een optionele ruisonderdrukker toevoegt, sluit deze dan zo ver mogelijk verwijderd van
het toestel aan. Neem contact op met uw Alpine-dealer voor meer informatie over verschillende
ruisonderdrukkers.
Uw Alpine-dealer is goed op de hoogte van middelen voor ruispreventie. Neem daarom contact op met uw
dealer voor meer informatie.
ACC
SPST-SCH (optioneel)
Accu
ZEKERING
(5A)
(optioneel)
ZEKERING (20A)
(optioneel)
(rood)
ACCU
(geel)
9
-NL
Systeemvoorbeeld
Aansluiten van een iPhone
Laat een iPhone niet gedurende langere tijd in een voertuig achter. Warmte en vochtigheid kunnen de iPhone
beschadigen en het is mogelijk dat u deze dan niet langer kunt gebruiken.
Onderste USB-aansluiting
iPhone met een Lightning-
aansluiting (apart verkrijgbaar)
USB-verlengkabel (meegeleverd)
(zwart)
Lightning-naar-USB-kabel (KCU-471i)
(apart verkrijgbaar)
10
-NL
Aansluiten van een ashdrive
Laat een ashdrive niet gedurende langere tijd in een voertuig achter. Warmte en vochtigheid kunnen de ashdrive
beschadigen.
Aansluiten van een HDMI-apparaat (iPhone)
Wanneer een HDMI-aansluitkabel wordt gebruikt, moet u deze vastzetten met behulp van de
HDMI-bevestigingsbeugel (KCU-610HD).
Voor meer informatie over het vastzetten raadpleegt u “Opmerking over het gebruik van HDMI-aansluitkabels”
(pagina 4).
Stel in de HDMI-instellingen “HDMI” in. Voor meer informatie raadpleegt u “HDMI-instellingen” in de
GEBRUIKERSHANDLEIDING.
De HDMI-beugel moet apart worden besteld.
USB-aansluiting
Onderste USB-
aansluiting
HDMI-invoeraansluiting*
iPhone met een Lightning-
aansluiting (apart verkrijgbaar)
Lightning Digital AV-adapter
(Apple Inc.-producten)
(apart verkrijgbaar)
Lightning-naar-USB-kabel
(KCU-471i) (apart verkrijgbaar)
USB-verlengkabel
(meegeleverd)
HDMI-aansluitset KCU-610HD (apart verkrijgbaar)
USB-verlengkabel (meegeleverd)
USB-ashdrive (apart verkrijgbaar)
(grijs)
(grijs)
11
-NL
Aansluiten van een HDMI-apparaat (Android-apparaat)
Een aansluitset of adapterset geschikt voor het type aansluiting van het aan te sluiten apparaat is noodzakelijk.
Stel in de HDMI-instellingen “HDMI” in. Voor meer informatie raadpleegt u “HDMI-instellingen” in de
GEBRUIKERSHANDLEIDING.
* Wanneer een HDMI-aansluitkabel wordt gebruikt, moet u deze vastzetten met behulp van de HDMI-
bevestigingsbeugel (KCU-610HD/KCU-610MH). Voor meer informatie over het vastzetten raadpleegt u “Opmerking
over het gebruik van HDMI-aansluitkabels” (pagina 4).
USB-
aansluiting
USB-
verlengkabel
(meegeleverd)
HDMI-invoeraansluiting*
HDMI-aansluitkabel
HDMI-conversieadapter type D
Micro-USB-conversiekabel
Micro-USB-conversiekabel
HDMI-aansluitkabel
MHL-
conversieadapter
HDMI-aansluitset KCU-610HD (apart verkrijgbaar)
MHL-aansluitset KCU-610MH (apart verkrijgbaar)
Android-apparaat met
HDMI-aansluiting
(apart verkrijgbaar)
Android-apparaat
met MHL-aansluiting
(apart verkrijgbaar)
12
-NL
Aansluiten van een extern apparaat
5
I/F-aansluiting
(geel)
(rood)
(wit)
Naar video-
uitvoeraansluiting
Extern apparaat
(apart
verkrijgbaar)
Naar audio-
uitvoeraansluiting
5
AUX-invoeraansluiting
22
Kabel uitgang afstandsbediening (grijs)
RCA-verlengkabel (apart verkrijgbaar)
U kunt de naam van een extern apparaat veranderen. Voor meer informatie raadpleegt u “Naam van het
AUX-apparaat instellen” in de GEBRUIKERSHANDLEIDING.
Interfacekabel
AUX-INGANG
13
-NL
Aansluiting van een externe versterker
6
27
28
29
6
Kabel afstandsschakeling (blauw/wit)
27
RCA-aansluitingen subwoofer
28
RCA-aansluitingen uitvoer voor
29
RCA-aansluitingen uitvoer achter
RCA-verlengkabel (apart verkrijgbaar)
PRE OUT-
aansluiting
Stroomkabel
SUBW
FRONT OUT
REAR OUT
Aansluiting stroomvoorziening
AFSTANDSBEDIENING AAN
(blauw/wit)
Versterker voor
subwoofer (apart
verkrijgbaar)
Versterker 4-kanaals
(apart verkrijgbaar)
Naar invoeraansluiting subwoofer
Naar invoeraansluiting
voor
Naar invoeraansluiting achter
Subwoofer
Frontluidspreker
Achterluidspreker
REMO
AFSTANDSBEDIENING AAN
(blauw/wit)
(rood)
(rood)
(rood)
(wit)
(wit)
(wit)
(blauw/wit)
PRE OUT-
kabel
14
-NL
Aansluiten van een achteruitrijcamera
7
3
3
7
3
3
3
CAMERA-invoeraansluiting
7
Achteruitrijkabel (oranje/wit)
Stel Camera Select (camerakeuze) in op “Rear” (achter). Voor meer informatie raadpleegt u “Camera-ingang
instellen” in de GEBRUIKERSHANDLEIDING.
Aansluiten van een front- of zijcamera
7
3
3
7
3
3
I/F-aansluiting
Interfacekabel
Aansluiting stroomvoorziening
Stroom-
kabel
CAMERA
Verbind deze kabel met de pluskant van het
achteruitrijlicht van de auto.
Achteruit
(oranje/wit)
RCA-verlengkabel
(apart verkrijgbaar)
Achteruitrijcamera
(apart verkrijgbaar)
3
CAMERA-invoeraansluiting
Interfacekabel
CAMERA
RCA-verlengkabel
(apart verkrijgbaar)
Frontcamera: (apart verkrijgbaar) of
zijcamera: (apart verkrijgbaar)
I/F-aansluiting
15
-NL
Informatie over het afvoeren van oude elektrische en
elektronische apparatuur en accu (van toepassing voor landen
waar gescheiden afvalinzamelsystemen worden gebruikt)
Als u dit product wilt afvoeren, mag het niet met het normale
huishoudelijke afval worden afgevoerd. Er bestaat een gescheiden
inzamelingssysteem voor afgedankte elektronische producten
in overeenstemming met de wetgeving waarvoor een goede
verwerking, terugwinning en recycling vereist is. Neem contact
op met uw gemeente voor meer informatie over het vinden van
een recyclingfaciliteit bij u in de buurt. Een goede recycling en
afvalverwijdering zal bijdragen aan het behoud van hulpbronnen
en schadelijke gevolgen voor onze gezondheid en het milieu
voorkomen.
1
-RU
РУССКИЙ ЯЗЫК
Содержание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ...................... 2
ВНИМАНИЕ .................................... 2
Меры предосторожности ............ 2
Комплектация ................................. 3
Установка ........................................ 3
Указания относительно места
установки ......................................3
Установка антенны GPS внутри
автомобиля ..................................3
Установка микрофона ..................4
Пример установки с
использованием оригинального
монтажного кронштейна ..............4
Соединения ..................................5
Если источник питания ACC
недоступен ....................................8
Пример системы ...........................9
2
-RU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Этот символ обозначает важные инструкции.
Их несоблюдение может привести к
серьезной травме или летальному исходу.
НЕ РАЗБИРАЙТЕ И НЕ МОДИФИЦИРУЙТЕ УСТРОЙСТВО.
Это может привести к аварии, возгоранию или поражению
электрическим током.
ХРАНИТЕ МЕЛКИЕ ПРЕДМЕТЫ, НАПРИМЕР ВИНТЫ, В
МЕСТАХ, НЕДОСТУПНЫХ ДЛЯ ДЕТЕЙ.
Проглатывание таких предметов может привести к
серьезным травмам. Если ребенок проглотил подобный
предмет, немедленно обратитесь к врачу.
ПРИ ЗАМЕНЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО
ПРЕДОХРАНИТЕЛИ ТОГО ЖЕ НОМИНАЛА.
Несоблюдение данного требования может привести к
возгоранию и поражению электрическим током.
НЕ ЗАКРЫВАЙТЕ ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ ОТВЕРСТИЯ ИЛИ
ПАНЕЛИ РАДИАТОРА.
В противном случае нагрев внутренних деталей может
привести к возгоранию.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЭТОТ ПРОДУКТ ТОЛЬКО В АВТОМОБИЛЯХ С
НАПРЯЖЕНИЕМ БОРТОВОЙ СЕТИ 12 В.
Неправильное использование может привести к возгоранию,
поражению электрическим током или другим травмам.
ПРАВИЛЬНО ВЫПОЛНИТЕ ВСЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ.
Неправильное подключение может привести к возгоранию
или повреждению устройства.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ УСТРОЙСТВО ТОЛЬКО В АВТОМОБИЛЯХ С
НАПРЯЖЕНИЕМ БОРТОВОЙ СЕТИ 12 В, С ОТРИЦАТЕЛЬНЫМ
ЗАЗЕМЛЕНИЕМ.
случае сомнений проконсультируйтесь с дилером.)
Несоблюдение этого требования может привести к
возгоранию и другим опасным ситуациям.
ПЕРЕД ПОДКЛЮЧЕНИЕМ СНИМИТЕ КЛЕММУ ОТРИЦАТЕЛЬНОГО
ПОЛЮСА АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ.
Несоблюдение этого требования может привести к
поражению электрическим током или к травме вследствие
короткого замыкания.
НЕ ДОПУСКАЙТЕ СПЛЕТЕНИЯ КАБЕЛЕЙ С ОКРУЖАЮЩИМИ
ОБЪЕКТАМИ.
Прокладывайте проводку и кабели в соответствии с
инструкциями в руководстве, чтобы избежать помех во время
вождения. Кабели или проводка, которые блокируют доступ
к рулевому колесу, рычагу переключения передач, педали
тормоза и т. д., могут стать причиной чрезвычайной опасности.
НЕ СРАЩИВАЙТЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КАБЕЛИ.
Никогда не срезайте кабельную изоляцию для подачи
питания на другое оборудование. В противном случае
будет превышена допустимая нагрузка по току для данного
провода, что может привести к возгоранию или поражению
электрическим током.
НЕ ПОВРЕДИТЕ ТРУБОПРОВОДЫ И ПРОВОДКУ ПРИ
СВЕРЛЕНИИ ОТВЕРСТИЙ.
При сверлении установочных отверстий в корпусе примите
меры предосторожности, чтобы избежать контакта,
повреждения или закупоривания трубок, топливопроводов,
баков или электропроводки. Несоблюдение этого требования
может привести к возгоранию.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ БОЛТЫ ИЛИ ГАЙКИ ТОРМОЗНОЙ
СИСТЕМЫ ИЛИ СИСТЕМЫ РУЛЕВОГО УПРАВЛЕНИЯ ДЛЯ
ЗАЗЕМЛЕНИЯ.
Болты и гайки из тормозной системы, системы рулевого
управления (либо любой другой системы, связанной с
безопасностью) или баков НИКОГДА не следует использовать
при установке или заземлении. Использование таких деталей
может блокировать управление автомобилем и привести к
возгоранию и другим опасным ситуациям.
НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ УСТРОЙСТВО В МЕСТАХ, ГДЕ ОНО
МОЖЕТ МЕШАТЬ РАБОТЕ АВТОМОБИЛЯ, НАПРИМЕР, РЯДОМ
С РУЛЕВЫМ КОЛЕСОМ ИЛИ РЫЧАГОМ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ
ПЕРЕДАЧ.
Это может ухудшить обзор или затруднить движение, что
может привести к серьезной аварии.
НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ МОНИТОР РЯДОМ С ПОДУШКОЙ
БЕЗОПАСНОСТИ ВОДИТЕЛЯ
Если устройство установлено неправильно, это может
помешать правильной работе подушки безопасности, и при
срабатывании подушка может отбросить монитор вверх, что
может привести к травме.
ВНИМАНИЕ
Этот символ обозначает важные инструкции.
Их несоблюдение может привести к травме
или повреждению имущества.
ПРОКЛАДКА ПРОВОДОВ И УСТАНОВКА ДОЛЖНЫ
ВЫПОЛНЯТЬСЯ СПЕЦИАЛИСТАМИ.
Для прокладки проводов и установки данного устройства
необходимы специальные технические навыки и опыт. В
целях обеспечения безопасности для выполнения данной
работы всегда обращайтесь к дилеру, у которого приобретено
устройство.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫЕ
ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ КОМПОНЕНТЫ И ТЩАТЕЛЬНО ИХ
ЗАКРЕПЛЯЙТЕ.
Используйте только специализированные вспомогательные
компоненты. Использование компонентов, отличных от
рекомендуемых, может вызвать внутренние повреждения
устройства или стать причиной его ненадежной установки.
В результате компоненты могут расшататься, что может
привести к возникновению опасных ситуаций или сбоям в
работе устройства.
ПРОКЛАДЫВАЙТЕ ПРОВОДКУ ТАКИМ ОБРАЗОМ, ЧТОБЫ
ОНА НЕ ПЕРЕГИБАЛАСЬ И НЕ ЗАЩЕМЛЯЛАСЬ ОСТРЫМИ
МЕТАЛЛИЧЕСКИМИ КРАЯМИ.
Прокладывайте кабели и проводку вдали от подвижных
частей (например, направляющих сиденья) и острых краев.
Это позволит предотвратить защемление и повреждение
проводов. Если проводка проходит через металлическое
отверстие, используйте резиновое уплотнительное кольцо,
чтобы предотвратить повреждение изоляции металлическими
краями отверстия.
НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ УСТРОЙСТВО В МЕСТАХ С ВЫСОКИМ
УРОВНЕМ ВЛАЖНОСТИ ИЛИ ЗАПЫЛЕННОСТИ.
Устройство не следует устанавливать в местах, подверженных
значительному воздействию влаги или пыли. Проникновение
в устройство влаги или пыли может привести к сбоям в его
работе.
3
-RU
Меры предосторожности
Перед установкой устройства обязательно отсоедините
кабель от отрицательной клеммы (–) аккумуляторной
батареи. Это сведет к минимуму вероятность повреждения
устройства в случае короткого замыкания.
Провода с цветовой кодировкой должны подключаться в
соответствии с приведенной диаграммой. Неправильные
соединения могут стать причиной неисправности устройства
или повреждения электрооборудования автомобиля.
При подключении к электрооборудованию автомобиля
необходимо иметь представление об установленных на
заводе компонентах (например, бортовом компьютере).
Не подключайтесь к этим проводам для подачи питания
на данное устройство. При подключении устройства к
блоку предохранителей убедитесь, что предохранители,
предназначенные для защиты устройства, рассчитаны
на соответствующую нагрузку. В случае сомнений
обращайтесь к своему дилеру Alpine.
Отрицательные (–) выводы динамиков необходимо
подключать к отрицательным (–) клеммам динамиков.
Никогда не соединяйте между собой кабели левого и
правого каналов динамиков и не подключайте их к корпусу
автомобиля.
Комплектация
INE-W611D ................................................................... 1
Кабель питания ........................................................... 1
GPS-антенна ................................................................ 1
Пластина для крепления антенны ............................. 1
Крепление кабеля антенны ........................1 комплект
Удлинительный кабель USB ....................................... 2
Кабель PRE OUT ......................................................... 1
Микрофон .................................................................... 1
Интерфейсный кабель ................................................ 1
Внутренний корпус ...................................................... 1
Лицевая панель ........................................................... 1
Ключи фиксаторов внутреннего корпуса ................... 2
Винты с плоской головкой (M5 8 мм) ......................... 6
Винты (M5 8 мм) .......................................................... 8
Резиновый колпачок (только для INE-W611D) .......... 1
Болт с шестигранной головкой
(только для INE-W611D) ............................................. 1
Руководство пользователя .........................1 комплект
Установка
Следует обратиться к руководству по установке,
прилагаемому к установочному комплекту,
соответствующему типу автомобиля.
Внимание
Не блокируйте радиатор устройства, иначе циркуляция
воздуха может быть затруднена. При блокировке тепло
будет накапливаться внутри устройства, что может привести
к возгоранию.
<Пример>
Вентиляционное отверстие
Задняя часть устройства
Указания относительно места установки
Угол установки
Устанавливайте устройство под углом от до 30° по
горизонтали. Обратите внимание, что установка под другим
углом приведет к плохой работе и, возможно, к повреждению
устройства.
0 - 30°
Установка антенны GPS внутри
автомобиля
1
Очистите место для установки.
2
Установите пластину для крепления антенны.
3
Установите антенну GPS.
Не устанавливайте антенну GPS внутри
центральной консоли.
- Установите антенну GPS на плоской поверхности
передней панели или задней полки.
- Убедитесь, что антенна GPS не накрыта
(затенена) каким-либо металлическим предметом
или поверхностью.
Если антенна GPS установлена вблизи
устройства, это может ухудшить качество приема,
при этом местоположение вашего автомобиля
будет отображаться неправильно.
- Установите антенну GPS на достаточном
удалении от устройства.
- Зафиксируйте кабель антенны GPS в стороне от
задней части устройства.
Некоторые типы стекла с отражением тепла или
поглощением тепла могут нарушать прохождение
высокочастотных волн. Если при установке антенны
GPS качество приема неудовлетворительное,
попробуйте установить антенну снаружи автомобиля.
GPS-антенна
Пластина для крепления антенны
Устройство
4
-RU
Установка микрофона
Для обеспечения безопасного использования убедитесь в
следующем:
Место установки прочное и надежное.
Установка не мешает обзору и действиям водителя.
Микрофон расположен в месте, где голос водителя
легко принимается (например, около солнцезащитного
козырька и т.д.).
Во время разговора по микрофону не следует изменять
позу управления автомобилем. В противном случае это
может отвлечь водителя и снизить безопасность управления
автомобилем. Тщательно учитывайте направление и
расстояние во время установки микрофона. Убедитесь в том,
что в установленном месте голос водителя четко принимается.
Пример установки с использованием
оригинального монтажного кронштейна
1
Установите на устройство оригинальный
монтажный кронштейн, используя входящие в
комплект винты.
2
Подключите все выводы устройства в
соответствии с описанием, представленным в
разделе «Подключения» (стр. 5).
3
Установите устройство в автомобиль.
Аккуратно подсоедините кабели. Во избежание
повреждений кабелей не допускайте их защемления
движущимися частями, например, направляющими
сиденья, а также не располагайте их вплотную к
острым кромкам или краям.
Примечание по использованию кабелей HDMI
При использовании кабелей HDMI зафиксируйте кабели
в разъемах HDMI с помощью крепежного кронштейна
(KCU-610HD).
*Кронштейн HDMI не входит в комплект поставки.
1
Задвиньте крепежный кронштейн HDMI в
пазы (A).
2
Закрепите кронштейн винтами (B).
Микрофон
Разъем HDMI
Крепежный
кронштейн HDMI
продается отдельно
(KCU-610HD)
(A) (B)
Крепление
кабеля
(приобретается
отдельно)
5
-RU
1
2
3
5
6
7
8
9
10
11 12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
33
33
36
31
32
30
34
35
4
Интерфейсный
кабель
ДАТЧИК СКОРОСТИ
Антенна автомобиля
Антенна GPS
(входит в комплект)
К проводу датчика скорости
автомобиля
К камере заднего вида
К передней или боковой камере
К выходу устройства AUX
К усилителю или эквалайзеру
К питанию антенны
К проводу стояночного тормоза
Задний левый
Ключ замка зажигания
Аккумулятор
Передний левый
Динамики
Передний правый
Задний правый
К входному контакту ДУ
Ко входу усилителя (при установке
внешнего усилителя)
Микрофон (входит в комплект)
К блоку интерфейса рулевого
управления.
К входному контакту ДУ заднего
монитора
К выходному контакту ДУ
заднего монитора
К положительному разъему
сигнального кабеля лампы
заднего хода автомобиля
(Зеленый/белый)
(Синий/белый)
ЗАДНИЙ ХОД
(Оранжевый/белый)
АНТ.
(Синий)
СТОЯНОЧНЫЙ ТОРМОЗ
(Желтый/синий)
АКК.
(Красный)
БАТ.
(Желтый)
МАССА
(Черный)
(Зеленый)
(Зеленый/черный)
(Белый)
(Белый/черный)
(Серый/черный)
(Серый)
ВЫХОД ДУ RSE
(Серый)
ВХОД ДУ RSE
ВЫХОД ДУ AUX
ДУ РУЛЕВОГО УПРАВЛЕНИЯ
MIC IN
Сабвуфер
Передний выход
Задний выход
(Серый)
(Серый)
(Фиолетовый)
(Фиолетовый/
черный)
Камера заднего вида
Вход AUX
REMO
ПЕРЕДНЯЯ ИЛИ БОКОВАЯ КАМЕРА
Кабель PRE OUT
Кабель
питания
6
-RU
〇①〇
Антенный разъем
〇②〇
Провод датчика скорости (зеленый/белый)
Неправильное подключение провода датчика
скорости может привести к отказу важных функций
безопасности автомобиля (например, тормозов
или подушек безопасности). Такие неисправности
могут стать причиной аварии или привести к
смертельному исходу. Настоятельно рекомендуется
осуществлять установку силами обученного
уполномоченного дилера компании Alpine.
〇③〇
Входной разъем камеры заднего вида
(RCA)
〇④〇
Входной разъем передней или боковой
камеры (RCA)
〇⑤〇
Входной разъем AUX
Входной провод видео/аудиосигнала AUX.
〇⑥〇
Провод дистанционного включения
(белый/синий)
Подключите этот вывод к выводу удаленного
включения усилителя или процессора сигналов.
〇⑦〇
Провод сигнала заднего хода
(оранжевый/белый)
Подключите к положительному контакту лампы
заднего хода. Эта лампа загорается при переводе
рычага переключения передач в положение
заднего хода (R).
Если соединение выполнено правильно, то
каждый раз, когда рычаг переключения передач
устанавливается в положение заднего хода (R),
автоматически включается изображение с камеры
заднего хода.
〇⑧〇
Провод антенны с электроприводом (синий)
Подключите этот вывод к клемме +B питания
антенны (если применимо).
Этот вывод следует использовать только для
управления питанием антенны. Не используйте
этот вывод для включения усилителя или
сигнального процессора и т.д.
〇⑨〇
Провод подключения к стояночному
тормозу (желтый/синий)
Подключите этот вывод к разъему питания
переключателя стояночного тормоза для передачи
сигналов состояния стояночного тормоза
устройству.
〇⑩〇
Провод коммутируемой цепи (зажигание)
(красный)
Подключите этот вывод к свободной клемме блока
плавких предохранителей автомобиля или к другому
свободному источнику питания, обеспечивающему
питание с напряжением 12 В (+) только при
включенном зажигании или в положении ключа
зажигания ACC.
〇⑪〇
Держатель предохранителя (15 А)
〇⑫〇
Вывод аккумуляторной батареи (желтый)
Подключите этот вывод к положительному (+)
полюсу батареи автомобиля.
〇⑬〇
Провод заземления (черный)
Тщательно подсоедините этот вывод к массе (кузову
автомобиля). Убедитесь в том, что соединение
выполнено на оголенной металлической
поверхности и надежно зафиксировано с помощью
прилагающегося самореза для листового металла.
〇⑭〇
Выходной провод заднего левого
динамика (+) (зеленый)
〇⑮〇
Выходной провод заднего левого
динамика (–) (зеленый/черный)
〇⑯〇
Выходной провод переднего левого
динамика (+) (белый)
〇⑰〇
Выходной провод переднего левого
динамика (–) (белый/черный)
〇⑱〇
Выходной провод переднего правого
динамика (–) (серый/черный)
〇⑲〇
Выходной провод переднего правого
динамика (+) (серый)
20
Выходной провод заднего правого
динамика (–) (фиолетовый/черный)
21
Выходной провод заднего правого
динамика (+) (фиолетовый)
22
Выходной провод ДУ (серый)
(для заднего монитора)
Подключите этот выход к входу дистанционного
управления. Этот разъем используется для вывода
управляющих сигналов дистанционного управления.
7
-RU
23
Входной провод ДУ (серый)
(для заднего монитора)
Подключите внешнее устройство Alpine к выходному
проводу ДУ.
24
Выходной провод ДУ (серый) (для AUX)
Подключите этот выход к входу дистанционного
управления. Этот разъем используется для вывода
управляющих сигналов дистанционного управления.
25
Разъем интерфейса органов управления
на рулевом колесе
К блоку интерфейса рулевого управления.
Подробную информацию о возможностях
подключения можно получить у ближайшего дилера
компании Alpine.
26
Входной разъем микрофона
К микрофону (входит в комплект)
При использовании входящего в комплект
микрофона при выборе микрофона следует
установить параметр «Add-on» [расширение].
Подробная информация приведена в разделе
«Настройка выбора микрофона» в руководстве
пользователя.
27
Разъемы RCA сабвуфера
Красный — для правого, белый — для левого.
28
Передние выходные разъемы RCA
Могут использоваться в качестве передних выходных
разъемов RCA. Красный для правого, белый
для левого.
29
Задние выходные разъемы RCA
Могут использоваться в качестве задних выходных
разъемов RCA. Красный для правого, белый
для левого.
30
Разъем антенны GPS
Подключите к антенне GPS (входит в комплект).
31
USB-разъем
Для подключения флэш-накопителя USB, iPod/
iPhone или смартфона Android.
32
Входной разъем HDMI
33
Разъем питания
34
Разъем интерфейсного кабеля/проводного
дистанционного управления
35
Разъем PRE OUT
36
Разъем DAB
8
-RU
Если источник питания ACC недоступен
Схема подключения однополюсного переключателя (приобретается отдельно)
Если в автомобиле не установлен источник питания ACC, установите приобретаемые отдельно
однополюсный переключатель и предохранитель.
Показанные выше схема подключения и сила тока предохранителя применимы для индивидуального
использования устройства.
Если провод коммутируемой цепи (зажигание) подключен непосредственно к положительной (+) клемме
аккумуляторной батареи автомобиля, устройство будет потреблять небольшой ток (несколько сотен
миллиампер) даже при выключенном питании, и аккумулятор может разрядиться.
Предотвращение внешних шумов в аудиосистеме
Расположите устройство и проложите выводы на расстоянии не менее 10 см от автомобильной
электропроводки.
Выводы батареи питания должны проходить как можно дальше от других выводов.
Надежно подсоедините провод заземления к оголенной металлической поверхности (при
необходимости удалите краску, грязь или смазку) кузова автомобиля.
При установке дополнительного шумоподавителя по возможности подключайте его как
можно дальше от данного устройства. Дилеры Alpine могут предложить различные модели
шумоподавителей, обращайтесь к ним за дополнительной информацией.
За дальнейшей информацией обращайтесь к своему дилеру Alpine, так как он обладает самой
полной информацией, касающейся мер предотвращения шумов.
АКК.
ОДНОПОЛЮСНЫЙ
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
(приобретается отдельно)
Аккумулятор
ПРЕДОХРА-
НИТЕЛЬ (5 A)
(приобрета-
ется
отдельно)
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ (20 A)
(приобретается отдельно)
(Красный)
АККУМУЛЯТОР
(Желтый)
9
-RU
Пример системы
Подключение iPhone
Не оставляйте iPhone в автомобиле на продолжительное время. Жара и влажность могут привести к
серьезным повреждениям iPhone, из-за чего его дальнейшее использование станет невозможным.
Нижний USB-разъем
iPhone с разъемом Lightning
(приобретается отдельно)
Удлинительный кабель USB (входит в комплект)
(Черный)
Кабель Lightning—USB KCU-471i
(приобретается отдельно)
10
-RU
Подключение флэш-накопителя
Не оставляйте накопитель в автомобиле на продолжительное время. Жара и влажность могут повредить его.
Подключение устройства HDMI (iPhone)
При подключении кабеля HDMI необходимо зафиксировать его с помощью крепежного кронштейна HDMI
(KCU-610HD).
Дополнительная информация приведена в разделе «Примечание по использованию кабелей HDMI» (стр. 4).
В настройках HDMI установите параметр «HDMI». Подробная информация приведена в разделе
«Настройка HDMI» в руководстве пользователя.
*Кронштейн HDMI не входит в комплект поставки.
USB-разъем
Нижний
USB-разъем
Входной разъем HDMI*
iPhone с разъемом Lightning
(приобретается отдельно)
Аудио/видеоадаптер
Lightning Digital AV
(продукт Apple Inc.)
(приобретается отдельно)
Кабель Lightning—USB
KCU-471i (приобретается
отдельно)
Удлинительный кабель USB
(входит в комплект)
Комплект подключения HDMI KCU-610HD (приобретается отдельно)
Удлинительный кабель USB (входит в комплект)
Флэш-накопитель USB (приобретается отдельно)
(Серый)
(Серый)
11
-RU
Подключение устройства HDMI (устройство Android)
Требуется наличие комплекта подключения или адаптера, совместимого с разъемом подключаемого
устройства.
В настройках HDMI установите параметр «HDMI». Подробная информация приведена в разделе
«Настройка HDMI» в руководстве пользователя.
* При подключении кабеля HDMI необходимо зафиксировать его с помощью крепежного кронштейна
HDMI (KCU-610HD/KCU-610MH). Дополнительная информация приведена в разделе «Примечание по
использованию кабелей HDMI» (стр. 4).
USB-разъем
Удлинительный
кабель USB
(входит в
комплект)
Входной разъем HDMI*
Кабель HDMI
Переходник
HDMI Type-D
Кабель-переходник Micro USB
Кабель-переходник Micro USB
Кабель HDMI
Переходник MHL
Комплект подключения HDMI KCU-610HD
(приобретается отдельно)
Комплект для подключения MHL KCU-610MH
(приобретается отдельно)
Устройство Android
с разъемом HDMI
(приобретается
отдельно)
Устройство Android
с разъемом MHL
(приобретается
отдельно)
12
-RU
Подключение внешнего устройства
5
Интерфейсный разъем
(Желтый)
(Красный)
(Белый)
К разъему видеовыхода
Внешнее
устройство
(приобретается
отдельно)
К разъему аудиовыхода
5
Входной разъем AUX
22
Выходной провод ДУ (серый)
Удлинительный RCA-кабель
(приобретается отдельно)
Можно изменить имя внешнего устройства. Подробная информация приведена в разделе
«Установка имени внешнего устройства (AUX)» в руководстве пользователя.
Интерфейсный кабель
Вход AUX
13
-RU
Подключение внешнего усилителя
6
27
28
29
6
Провод дистанционного включения
(белый/синий)
27
Разъемы RCA сабвуфера
28
Передние выходные разъемы RCA
29
Задние выходные разъемы RCA
Удлинительный RCA-кабель
(приобретается отдельно)
Разъем
PRE OUT
Кабель
питания
Сабвуфер
Передний
выход
Задний
выход
Разъем питания
REMOTE ON
(Синий/белый)
Усилитель сабвуфера
(приобретается
отдельно)
4-канальный
усилитель
(приобретается
отдельно)
К входному разъему сабвуфера
К входному разъему
фронтальных
динамиков
К входному разъему
тыловых динамиков
Сабвуфер
Передний
динамик
Задний динамик
REMO
REMOTE ON
(Синий/белый)
(Красный)
(Красный)
(Красный)
(Белый)
(Белый)
(Белый)
(Синий/белый)
Кабель
PRE OUT
14
-RU
Подключение камеры заднего вида
7
3
3
7
3
3
3
Входной разъем CAMERA
7
Провод сигнала заднего хода
(оранжевый/белый)
Установите для параметра выбора камеры значение «Задняя». Подробная информация приведена в
разделе «Настройка входа камеры» в руководстве пользователя.
Подключение передней или боковой камеры
7
3
3
7
3
3
Интерфейсный разъем
Интерфейсный
кабель
Разъем питания
Кабель
питания
КАМЕРА
Подключите к положительному контакту
лампы заднего хода.
Задний ход
(Оранжевый/
белый)
Удлинительный RCA-кабель
(приобретается отдельно)
Камера заднего вида
(приобретается отдельно)
3
Входной разъем CAMERA
Интерфейсный
кабель
КАМЕРА
Удлинительный RCA-кабель
(приобретается отдельно)
Передняя камера: (приобретается отдельно)
или боковая камера: (приобретается отдельно)
Интерфейсный разъем
15
-RU
Информация об утилизации выведенных из эксплуатации
электрических и электронных устройств и батарей (для стран,
в которых действует система раздельного сбора отходов)
Данный продукт не следует утилизировать вместе с обычными
бытовыми отходами. В соответствии с требованиями
законодательства существует отдельная система сбора
выведенных из эксплуатации электронных устройств, позволяющая
соответствующим образом обрабатывать, восстанавливать
и утилизировать такие отходы. Для получения информации
о соответствующих площадках утилизации в вашем регионе
обратитесь в местные органы власти. Правильная переработка
и утилизация отходов помогут сэкономить природные ресурсы,
а также предотвратить негативное влияние на здоровье людей и
окружающую среду.
1
-PL
POLSKI
Zawartość
OSTRZEŻENIE ................................ 2
PRZESTROGA ................................ 2
Środki ostrożności ......................... 2
Wykaz akcesoriów ........................... 3
Montaż ............................................. 3
Przestrogi dotyczące miejsca
montażu .........................................3
Montaż anteny GPS wewnątrz
pojazdu ..........................................3
Montaż mikrofonu ..........................4
Przykładowy montaż przy
użyciu oryginalnego wspornika
montażowego.................................4
Podłączenia ...................................5
Gdy zasilanie ACC jest
niedostępne ...................................8
Przykładowy system ......................9
2
-PL
OSTRZEŻENIE
Tym symbolem oznaczone są ważne instrukcje.
Niezastosowanie się do tych instrukcji może
spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
NIE WPROWADZAĆ ŻADNYCH ZMIAN ANI NIE WYKONYWAĆ
SAMODZIELNYCH MODYFIKACJI.
W przeciwnym wypadku może dojść do wypadku, pożaru
lub porażenia prądem.
NIEWIELKIE PRZEDMIOTY, TAKIE JAK WKRĘTY, NALEŻY
PRZECHOWYWAĆ W MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA DZIECI.
Połknięcie może spowodować poważne obrażenia ciała.
W wypadku połknięcia należy niezwłocznie skontaktować
się z lekarzem.
PRZY WYMIANIE BEZPIECZNIKÓW NALEŻY PRZESTRZEGAĆ
WŁAŚCIWEGO NATĘŻENIA PRĄDU.
Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować
pożar lub porażenie prądem.
NIE ZAKRYWAĆ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH I PANELI
RADIATORÓW.
W przeciwnym wypadku nieodprowadzone ciepło może
spowodować zapalenie urządzenia.
URZĄDZENIE STOSOWAĆ TYLKO W MOBILNYCH
INSTALACJACH PRĄDU 12 V.
Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować
pożar, porażenie prądem lub inne obrażenia ciała.
PRAWIDŁOWO PODŁĄCZYĆ URZĄDZENIE.
Nieprawidłowe podłączenie może spowodować pożar lub
uszkodzenie urządzenia.
UŻYWAĆ TYLKO W POJAZDACH Z ZASILANIEM 12 V
I UJEMNYM UZIEMIENIEM.
(W razie wątpliwości należy skontaktować się z najbliższym
przedstawicielem firmy). Niezastosowanie się do tego
wymogu może spowodować pożar lub inne wypadki.
PRZED PODŁĄCZENIEM PRZEWODÓW NALEŻY ODŁĄCZYĆ
PRZEWÓD OD UJEMNEGO BIEGUNA AKUMULATORA.
Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować
porażenie prądem lub obrażenia ciała w wyniku zwarcia
instalacji elektrycznej.
NIE WOLNO DOPUŚCIĆ, ABY KABLE ZAPLĄTAŁY SIĘ
W ZNAJDUJĄCE SIĘ W POBLIŻU PRZEDMIOTY.
Ułożyć wiązki i kable zgodnie z instrukcją, aby uniknąć
utrudnień ruchu podczas jazdy. Kable lub wiązki blokujące
ruch lub zwisające z koła kierownicy, dźwigni zmiany biegów,
pedału hamulca itp. stanowią ogromne niebezpieczeństwo.
NIE SPLATAĆ ZE SOBĄ PRZEWODÓW ELEKTRYCZNYCH.
Nie zdejmować z kabli elektrycznych izolacji w celu
doprowadzenia prądu do innych urządzeń. W przeciwnym
wypadku nastąpi przekroczenie obciążalności prądowej
przewodu, czego skutkiem będzie pożar lub porażenie prądem.
W TRAKCIE WIERCENIA UWAŻAĆ, ABY NIE USZKODZIĆ
RUR I PRZEWODÓW SAMOCHODU.
W wypadku konieczności wiercenia dziur w podwoziu należy
przedsięwziąć wszelkie środki ostrożności, aby nie uszkodzić
ani nie zablokować rur, przewodu paliwowego, baku albo
instalacji elektrycznej. Niezastosowanie odpowiednich
środków ostrożności może być przyczyną pożaru.
NIE UZIEMIAĆ INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ ZA
POŚREDNICTWEM ŚRUB I NAKRĘTEK UKŁADU
HAMULCOWEGO I KIEROWNICZEGO.
Śruby i nakrętki wykorzystywane w układzie hamulcowym,
kierowniczym (i w innych układach mających wpływ na
bezpieczeństwo pojazdu), jak również baku, BEZWZGLĘDNIE
nie mogą być wykorzystywane jako elementy instalacji
elektrycznej ani uziemiającej. W przeciwnym wypadku może
dojść do utraty kontroli nad pojazdem, pożaru itp.
NIE MONTOWAĆ URZĄDZENIA W MIEJSCU, W KTÓRYM
UTRUDNIAŁOBY ONO PROWADZENIE POJAZDU, TAKIM
JAK KIEROWNICA CZY DŹWIGNIA ZMIANY BIEGÓW.
W przeciwnym wypadku może dojść do ograniczenia
widoczności kierowcy i/lub ograniczenia jego ruchów,
a w konsekwencji do poważnego wypadku.
NIE INSTALOWAĆ EKRANU W POBLIŻU PODUSZKI
POWIETRZNEJ PASAŻERA.
Jeśli urządzenie nie zostanie prawidłowo zamontowane,
poduszka powietrzna może nie zadziałać prawidłowo,
a podczas jej aktywowania ekran może zostać wyrzucony
w powietrze, powodując wypadek lub obrażenia ciała.
PRZESTROGA
Tym symbolem oznaczone są ważne instrukcje.
Niezastosowanie się do tych instrukcji może
spowodować obrażenia ciała lub zniszczenie
mienia.
WYKONANIE I PODŁĄCZENIE INSTALACJI KABLOWEJ
NALEŻY POZOSTAWIĆ SPECJALIŚCIE.
Wykonanie i podłączenie instalacji do tego urządzenia
wymaga specjalistycznych umiejętności technicznych
i doświadczenia. Ze względów bezpieczeństwa należy
zlecić te prace przedstawicielowi rmy, od której urządzenie
zostało nabyte.
DO PRAC MONTAŻOWYCH STOSOWAĆ
WYSZCZEGÓLNIONE AKCESORIA I MOCOWAĆ JE
W PRAWIDŁOWY SPOSÓB.
Zawsze stosować wyłącznie wyszczególnione akcesoria.
Użycie części innych niż wyszczególnione może skutkować
uszkodzeniem podzespołów wewnętrznych urządzenia lub
jego niewłaściwym zamocowaniem. W efekcie części mogą
ulec poluzowaniu i stanowić zagrożenie dla ludzi lub innych
przedmiotów.
PRZEWODY INSTALACJI NALEŻY POPROWADZIĆ W TAKI
SPOSÓB, BY NIE BYŁY ŚCIŚNIĘTE OSTRYMI METALOWYMI
KRAWĘDZIAMI.
Kable i przewody należy poprowadzić z dala od części
ruchomych (jak np. szyn siedzeń) oraz ostrych lub spiczastych
krawędzi. Zapobiegnie to ściśnięciu przewodu i uszkodzeniu
instalacji. Jeżeli konieczne jest przeprowadzenie przewodów
przez otwór w metalu, należy zastosować gumową przelotkę,
aby zapobiec ocieraniu się izolacji o krawędź metalu.
NIE MONTOWAĆ W MIEJSCACH O DUŻEJ WILGOTNOŚCI
LUB ZAPYLENIU.
Unikać montażu urządzenia w miejscach o dużej wilgotności
lub zapyleniu. Wilgoć i pył przenikają do wnętrza urządzenia
i mogą powodować awarie.
3
-PL
Środki ostrożności
Przed rozpoczęciem montażu urządzenia należy odłączyć
przewód od ujemnej (–) końcówki akumulatora. Ograniczy
to możliwość uszkodzenia urządzenia w przypadku spięcia.
Przewody oznaczone odpowiednimi kolorami należy
podłączyć zgodnie ze schematem. Nieprawidłowe
podłączenie przewodów może spowodować uszkodzenie
urządzenia lub instalacji elektrycznej pojazdu.
Podczas podłączania urządzenia do instalacji elektrycznej
pojazdu należy uwzględnić elementy zainstalowane
fabrycznie (np. komputer pokładowy). Nie należy
wykonywać połączeń z innymi przewodami, aby umożliwić
zasilanie tego urządzenia. Podczas podłączania
urządzenia do skrzynki bezpieczników należy upewnić się,
że bezpiecznik dla obwodu urządzenia ma odpowiednią
wartość znamionową natężenia prądu. W przypadku
wątpliwości należy skontaktować się z przedstawicielem
handlowym rmy Alpine.
Przewody (–) głośnika należy podłączyć do złącza (–)
głośnika. Nigdy nie łączyć przewodów prawego i lewego
kanału ze sobą ani z karoserią samochodu.
Wykaz akcesoriów
INE-W611D ...................................................................1
Przewód zasilający .......................................................1
Antena GPS .................................................................. 1
Płytka montażowa anteny ............................................. 1
Zacisk przewodu anteny ...................................1 zestaw
Przewód przedłużający USB.........................................2
Przewód PRE OUT ....................................................... 1
Mikrofon ........................................................................ 1
Przewód interfejsu ........................................................1
Obudowa wewnętrzna ..................................................1
Panel przedni ................................................................ 1
Przycisk zwalniający obudowę wewnętrzną .................2
Wkręt z płaskim łbem (M5 8 mm) .................................6
Wkręt (M5 8 mm) .......................................................... 8
Gumowa osłona (tylko INE-W611D) ............................. 1
Śruba sześciokątna (tylko INE-W611D)........................1
Instrukcja obsługi ..............................................1 zestaw
Montaż
Aby przeprowadzić montaż, patrz instrukcja
w oddzielnie zakupionym zestawie montażowym
dla danego typu pojazdu.
Przestroga
Nie blokować wentylatora urządzenia, ponieważ uniemożliwi
to prawidłową cyrkulację powietrza. Zablokowanie
może spowodować nagromadzenie się ciepła wewnątrz
urządzenia i doprowadzić do pożaru.
<przykład>
Otwór wentylacyjny
Tylna część urządzenia
Przestrogi dotyczące miejsca montażu
Kąt montażu
Urządzenie należy zamontować pod kątem od poziomu do
30°. Należy pamiętać, że montaż pod kątem wykraczającym
poza ten zakres spowoduje utrudnione użytkowanie i może
doprowadzić do uszkodzenia.
0 - 30°
Montaż anteny GPS wewnątrz pojazdu
1
Oczyść miejsce montażu.
2
Umieść antenę GPS na płytce montażowej.
3
Zamontuj antenę GPS.
Nie montować anteny GPS wewnątrz środkowej
konsoli.
- Zamontuj antenę GPS na płaskim fragmencie
tablicy rozdzielczej lub tylnego zasobnika.
- Sprawdź, czy antena GPS nie jest zakryta
(zasłonięta) przez metalową powierzchnię lub obiekt.
Jeśli antena GPS zostanie zamontowana w pobliżu
urządzenia, odbiór sygnału może być słaby,
a lokalizacja pojazdu może nie być prawidłowo
wyświetlana.
- Zamontuj antenę GPS z dala od urządzenia.
- Zamocuj przewód anteny GPS z dala od tylnej
części urządzenia.
Szkło o dużym współczynniku odbicia lub pochłaniania
fal termicznych może zakłócać odbiór fal wysokiej
częstotliwości. Jeśli odbiór jest słaby, gdy antena jest
zamontowana wewnątrz pojazdu, spróbuj zamontować
antenę na zewnątrz.
Antena GPS
Płytka montażowa anteny
Urządzenie
4
-PL
Montaż mikrofonu
Aby zapewnić bezpieczeństwo, sprawdź, czy:
Miejsce montażu jest trwałe i stabilne.
Widoczność kierowcy i jego ruchy nie są ograniczone.
Mikrofon jest umieszczony w miejscu, gdzie dobrze
słychać głos kierowcy (w pobliżu osłony przeciwsłonecznej,
itp.).
Gdy mówisz do mikrofonu, nie powinieneś zmieniać pozycji,
w której prowadzisz pojazd. Może to powodować odwrócenie
uwagi od bezpiecznego prowadzenia pojazdu. Należy
dokładnie ustalić kierunek i odległość podczas montażu
mikrofonu. Trzeba sprawdzić, czy głos kierowcy dobrze
słychać w wybranym miejscu.
Przykładowy montaż przy użyciu
oryginalnego wspornika montażowego
1
Zamontuj oryginalną osłonę zewnętrzną
do urządzenia przy użyciu dostarczonego
wkrętaka.
2
Podłącz wszystkie pozostałe przewody
urządzenia zgodnie informacjami podanymi
w punkcie „Podłączenia” (strona 5).
3
Zamontuj urządzenie w pojeździe.
Prawidłowo zamocować przewody. Nie uszkodzić
ich w wyniku dostania się ich do części ruchomych,
takich jak prowadnice fotela, ani nie prowadzić ich
w miejscach, w których znajdują się ostre lub spiczaste
krawędzie.
Informacje dotyczące korzystania z przewodów
przyłączeniowych HDMI
W przypadku korzystania z przewodów przyłączeniowych
HDMI zamocować przewody HDMI do złączy HDMI przy
użyciu wspornika mocującego HDMI (KCU-610HD).
*Wspornik HDMI nie jest objęty zestawem.
1
Wsuń wspornik montażowy HDMI w rowki (A).
2
Zamocuj go przy użyciu wkrętu (B).
Mikrofon
Złącze HDMI
Wspornik montażowy
HDMI sprzedawany
jest oddzielnie
(KCU-610HD)
(A) (B)
Zacisk przewodu
(sprzedawane
oddzielnie)
5
-PL
1
2
3
5
6
7
8
9
10
11 12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
33
33
36
31
32
30
34
35
4
Przewód interfejsu
CZUJNIK PRĘDKOŚCI
Antena pojazdu
Antena GPS (w zestawie)
Do przewodu impulsu prędkości
pojazdu
Do kamery tylnej
Do kamery przedniej lub bocznej
Do urządzenia zew. AUX
Do wzmacniacza lub korektora
Do zasilania anteny
Do przewodu sygnałowego hamulca
postojowego
Lewy tylny
Kluczyk zapłonu
Akumulator
Lewy przedni
Głośniki
Prawy przedni
Prawy tylny
Do sterowania zdalnego przewodu
wejściowego
Do podłączania złącza wzmacniacza
w przypadku podłączania
wzmacniacza zewnętrznego
Mikrofon (w zestawie)
Do sterowania zdalnego modułu
interfejsu
Do sterowania zdalnego przewodu
wejściowego ekranu tylnego
Do sterowania zdalnego przewodu
wyjściowego ekranu tylnego
Do strony dodatniej przewodu
sygnałowego świateł tylnych pojazdu
(zielony/biały)
(niebieski/biały)
BIEG WSTECZNY
(pomarańczowy/biały)
P. ANT
(niebieski)
HAMULEC POSTOJOWY
(żółty/niebieski)
ACC
(czerwony)
AKUMULATOR
(żółty)
UZIEMIENIE
(czarny)
(zielony)
(zielony/czarny)
(biały)
(biały/czarny)
(szary/czarny)
(szary)
WYJ. ZDALNE RSE
(szary)
WEJ. ZDALNE RSE
WYJ. ZDALNE AUX
STEROWANIE ZDALNE
WEJ. MIKROFONU
SUBWOOFER
WYJ. PRZÓD
WYJ. TYŁ
(szary)
(szary)
(oletowy)
(oletowy/czarny)
KAMERA TYLNA
WEJŚCIE AUX
PILOT
KAMERA PRZEDNIA LUB BOCZNA
Przewód PRE OUT
Przewód zasilający
6
-PL
〇①〇
Gniazdo antenowe radia
〇②〇
Przewód czujnika prędkości (zielony/biały)
Nieprawidłowe podłączenie przewodu czujnika
prędkości może spowodować usterkę ważnych
systemów bezpieczeństwa pojazdu (takich jak
hamulce lub poduszki powietrzne). Usterki takie
grożą wypadkiem i śmiercią. Zalecamy, aby montaż
wykonywał przeszkolony, autoryzowany przedstawiciel
rmy Alpine.
〇③〇
Złącze wejściowe kamery tylnej (RCA)
〇④〇
Złącze wejściowe kamery przedniej lub
bocznej (RCA)
〇⑤〇
Złącze wejściowe AUX
Podłącz przewód sygnału audio/wideo AUX.
〇⑥〇
Przewód zdalnego włączania (niebieski/biały)
Podłącz ten przewód do przewodu zdalnego włączania
we wzmacniaczu lub procesorze sygnału.
〇⑦〇
Przewód biegu wstecznego
(pomarańczowy/biały)
Podłącz do złącza dodatniego świateł cofania pojazdu.
Światła te zaświecą się po ustawieniu dźwigni zmiany
biegów w położeniu biegu wstecznego (R).
Po właściwym podłączeniu przewodów obraz wideo
automatycznie przełącza się na kamerę cofania
w przypadku wybrania biegu wstecznego (R).
〇⑧〇
Przewód zasilający anteny (niebieski)
Podłącz ten przewód do złącza +B anteny, jeśli jest
używana.
Tego przewodu należy używać wyłącznie w celu
sterowania anteną pojazdu. Nie należy używać tego
przewodu do włączania wzmacniacza ani procesora
sygnału.
〇⑨〇
Przewód hamulca postojowego
(żółty/niebieski)
Podłącz ten przewód do złącza zasilania przełącznika
hamulca postojowego, aby przesyłać sygnały statusu
hamulca postojowego do urządzenia.
〇⑩〇
Przewód przełączania zasilania (zapłon)
(czerwony)
Podłącz ten przewód do otwartego złącza w skrzynce
bezpieczników pojazdu lub innego nieużywanego
źródła zasilania zapewniającego napięcie (+) 12 V
tylko po włączeniu zapłonu lub ustawieniu kluczyka
w położeniu akcesoriów.
〇⑪〇
Uchwyt bezpiecznika (15 A)
〇⑫〇
Przewód akumulatora (żółty)
Podłącz ten przewód do dodatniego bieguna (+)
akumulatora pojazdu.
〇⑬〇
Przewód uziemienia (czarny)
Podłącz ten przewód do uziemienia podwozia
pojazdu. Upewnij się, że przewód jest połączony
z niepomalowanym elementem metalowym i dokładnie
dokręcony dostarczoną śrubą metalową.
〇⑭〇
Przewód wyjściowy lewego tylnego głośnika
(+) (zielony)
〇⑮〇
Przewód wyjściowy lewego tylnego głośnika
(–) (zielony/czarny)
〇⑯〇
Przewód wyjściowy lewego przedniego
głośnika (+) (biały)
〇⑰〇
Przewód wyjściowy lewego przedniego
głośnika (–) (biały/czarny)
〇⑱〇
Przewód wyjściowy prawego przedniego
głośnika (–) (szary/czarny)
〇⑲〇
Przewód wyjściowy prawego przedniego
głośnika (+) (szary)
20
Przewód wyjściowy prawego tylnego głośnika
(–) (oletowy/czarny)
21
Przewód wyjściowy prawego tylnego głośnika
(+) (oletowy)
22
Przewód wyjściowy sterowania zdalnego
(szary) (do ekranu tylnego)
Podłącz ten przewód do przewodu wejściowego
sterowania zdalnego. Ten przewód przekazuje sygnały
sterujące z modułu zdalnego sterowania.
23
Przewód wejściowy sterowania zdalnego
(szary) (do ekranu tylnego)
Podłącz zewnętrzny produkt Alpine do przewodu
wyjściowego sterowania zdalnego.
24
Przewód wyjściowy sterowania zdalnego
(do AUX)
Podłącz ten przewód do przewodu wejściowego
sterowania zdalnego. Ten przewód przekazuje sygnały
sterujące z modułu zdalnego sterowania.
7
-PL
25
Złącze interfejsu zdalnego sterowania
Umożliwia obsługę modułu interfejsu zdalnego
sterowania.
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat
połączeń, skontaktuj się z najbliższym przedstawicielem
handlowym rmy Alpine.
26
Złącze wejściowe MIC
Do mikrofonu (w zestawie)
W przypadku korzystania z dołączonego do
zestawu mikrofonu, ustaw Microphone Select
(Wybór mikrofonu) na opcję „Add-on” (Dodatek)
Więcej informacji patrz „Ustawianie opcji wyboru
mikrofonu” w INSTRUKCJI OBSŁUGI.
27
Złącza RCA subwoofera
CZERWONY odpowiada kanałowi prawemu, BIAŁY
kanałowi lewemu.
28
Przednie złącza wyjściowe RCA
Można ich użyć jako przednich złączy wyjściowych
RCA. CZERWONY odpowiada kanałowi prawemu,
BIAŁY kanałowi lewemu.
29
Tylne złącza wyjściowe RCA
Można ich użyć jako tylnych złączy wyjściowych RCA.
CZERWONY odpowiada kanałowi prawemu, BIAŁY
kanałowi lewemu.
30
Gniazdo antenowe GPS
Podłącz antenę GPS (w zestawie).
31
Złącze USB
Do połączenia pamięci USB ash, iPoda/iPhone'a lub
smartfona Android.
32
Złącze wejściowe HDMI
33
Złącze zasilania
34
Złącze interfejsu / przewodowego pilota
zdalnego sterowania
35
Złącze PRE OUT
36
Złącze DAB
8
-PL
Gdy zasilanie ACC jest niedostępne
Schemat połączeń przełącznika SPST (sprzedawany oddzielnie)
Jeżeli pojazd nie umożliwia zasilania w trybie ACC, należy dodać przełącznik SPST (jednobiegunowy
i jednostanowy) (sprzedawany oddzielnie) i bezpiecznik (sprzedawany oddzielnie).
Schemat i wartość znamionowa natężenia prądu bezpiecznika podane powyżej dotyczą przypadku, gdy
urządzenie jest używane samodzielnie.
Jeżeli przewód przełączanego zasilania (zapłonu) urządzenia zostanie podłączony bezpośrednio do dodatniego
(+) bieguna akumulatora pojazdu, akumulator będzie pobierać prąd (kilkaset miliamperów) nawet po ustawieniu
przełącznika w pozycji wyłączenia (OFF), co może spowodować rozładowanie akumulatora.
Aby zminimalizować poziom zakłóceń zewnętrznych w systemie nagłośnienia samochodu
Odtwarzacz i prowadzące od niego przewody należy instalować w odległości minimum 10 cm od instalacji
elektrycznej pojazdu.
Przewody prowadzące do akumulatora powinny być poprowadzone jak najdalej od pozostałych
przewodów.
Należy podłączyć uziemienie do nieizolowanego metalu (usunąć wszelkie ślady farby, brudów i smarów,
jeśli to konieczne) w podwoziu samochodu.
W przypadku instalacji dodatkowego urządzenia do redukcji szumów należy podłączyć je jak najdalej
od urządzenia. W celu zapoznania się z ofertą systemów redukcji szumów należy skontaktować się
z przedstawicielem rmy Alpine.
Przedstawiciele rmy Alpine dysponują pełną wiedzą na temat sposobów poprawy jakości dźwięku.
ACC
PRZEŁĄCZNIK SPST (opcja)
Akumulator
BEZPIECZNIK
(5 A, opcja)
BEZPIECZNIK
(20 A, opcja)
(czerwony)
AKUMULATOR
(żółty)
9
-PL
Przykładowy system
Podłączanie iPhone'a
Nie pozostawiaj iPhone'a w pojeździe przez dłuższy czas. Wysoka temperatura i wilgoć mogą spowodować jego
nieodwracalne uszkodzenie.
Dolne złącze USB
iPhone ze złączem Lightning
(sprzedawany oddzielnie)
Przewód przedłużający USB (w zestawie)
(czarny)
Przewód Lightning – USB
KCU-471i (sprzedawany oddzielnie)
10
-PL
Podłączanie pamięci ash
Nie pozostawiaj pamięci ash w pojeździe przez dłuższy czas. Wysoka temperatura i wilgoć mogą spowodować
jej uszkodzenie.
Podłączanie urządzenia HDMI (iPhone)
W przypadku podłączania przewodu przyłączeniowego HDMI należy zamocować go przy użyciu wspornika
mocującego HDMI (KCU-610HD).
Więcej informacji o sposobie montażu patrz „Informacje dotyczące korzystania z przewodów przyłączeniowych
HDMI” (strona 4).
Ustaw kongurację HDMI na opcję „HDMI”. Więcej informacji patrz „Konguracja HDMI” w INSTRUKCJI OBSŁUGI.
Wspornik HDMI nie jest objęty zestawem.
Złącze USB
Dolne złącze
USB
Złącze wejściowe HDMI*
iPhone ze złączem Lightning
(sprzedawany oddzielnie)
Przejściówka
Lightning Digital AV
(produkty Apple Inc.,)
(sprzedawana
oddzielnie)
Przewód Lightning – USB
KCU-471i (sprzedawany oddzielnie)
Przewód przedłużający USB
(w zestawie)
Zestaw połączeniowy HDMI KCU-610HD (sprzedawany oddzielnie)
Przewód przedłużający USB (w zestawie)
Pamięć USB ash (sprzedawana oddzielnie)
(szary)
(szary)
11
-PL
Podłączanie urządzenia HDMI (urządzenie Android)
Wymagane jest zastosowanie zestawu połączeniowego lub zestawu przejściówek odpowiednich do typu wejścia
podłączanego urządzenia.
Ustaw kongurację HDMI na opcję „HDMI”. Więcej informacji patrz „Konguracja HDMI” w INSTRUKCJI OBSŁUGI.
* W przypadku podłączania przewodu przyłączeniowego HDMI należy zamocować go przy użyciu wspornika
mocującego HDMI (KCU-610HD/KCU-610MH). Więcej informacji o sposobie montażu patrz „Informacje dotyczące
korzystania z przewodów przyłączeniowych HDMI” (strona 4).
Złącze USB
Przewód
przedłużający
USB
(w zestawie)
Złącze wejściowe HDMI*
Przewód przyłączeniowy HDMI
Przejściówka
HDMI Type-D
Przewód przejściowy micro USB
Przewód przejściowy micro USB
Przewód przyłączeniowy HDMI
Przejściówka MHL
Zestaw połączeniowy HDMI KCU-610HD
(sprzedawany oddzielnie)
Zestaw połączeniowy MHL KCU-610MH
(sprzedawany oddzielnie)
Urządzenie Android
ze złączem HDMI
(sprzedawane
oddzielnie)
Urządzenie Android
ze złączem MHL
(sprzedawane
oddzielnie)
12
-PL
Podłączanie urządzenia zewnętrznego
5
Złącze I/F
(żółty)
(czerwony)
(biały)
Do złącza wyjściowego wideo
Urządzenie
zewnętrzne
(sprzedawana
oddzielnie)
Do złącza wyjściowego audio
5
Złącze wejściowe AUX
22
Przewód wyjściowy sterowania zdalnego
(szary)
Przewód przedłużający RCA (sprzedawany
oddzielnie)
Można zmienić nazwę urządzenia zewnętrznego. Więcej informacji patrz „Ustawianie nazwy urządzenia
zewnętrznego (AUX)” w INSTRUKCJI OBSŁUGI.
Przewód interfejsu
WEJŚCIE AUX
13
-PL
Podłączanie wzmacniacza zewnętrznego
6
27
28
29
6
Przewód zdalnego włączania (niebieski/biały)
27
Złącza RCA subwoofera
28
Przednie złącza wyjściowe RCA
29
Tylne złącza wyjściowe RCA
Przewód przedłużający RCA (sprzedawany
oddzielnie)
Złącze PRE
OUT
Przewód
zasilający
SUBWOOFER
WYJ.
PRZÓD
WYJ. TYŁ
Złącze zasilania
WŁĄCZENIE ZDALNE
(niebieski/biały)
Wzmacniacz subwoofera
(sprzedawana oddzielnie)
Wzmacniacz 4 kanały
(sprzedawany
oddzielnie)
Do złącza wejściowego subwoofera
Do przedniego złącza
wejściowego
Do tylnego złącza wejściowego
Subwoofer
Przedni głośnik
Tylny głośnik
PILOT
WŁĄCZENIE ZDALNE
(niebieski/biały)
(czerwony)
(czerwony)
(czerwony)
(biały)
(biały)
(biały)
(niebieski/biały)
Przewód
PRE OUT
14
-PL
Podłączenie kamery tylnej
7
3
3
7
3
3
3
Złącze wejściowe KAMERY
7
Przewód biegu wstecznego
(pomarańczowy/biały)
Ustaw Camera Select (Wybór kamery) na opcję „Rear” (Tylna). Więcej informacji patrz „Ustawianie wejścia kamery”
w INSTRUKCJI OBSŁUGI.
Podłączanie kamery przedniej lub bocznej
7
3
3
7
3
3
Złącze I/F
Przewód
interfejsu
Złącze zasilania
Przewód
zasilający
KAMERA
Podłącz do złącza dodatniego świateł cofania samochodu.
Bieg
wsteczny
(pomarań-
czowy/biały)
Przewód przedłużający RCA
(sprzedawany oddzielnie)
Kamera tylna
(sprzedawana oddzielnie)
3
Złącze wejściowe KAMERY
Przewód
interfejsu
KAMERA
Przewód przedłużający RCA
(sprzedawany oddzielnie)
Kamera przednia: (sprzedawana oddzielnie)
lub kamera boczna: (sprzedawana oddzielnie)
Złącze I/F
15
-PL
Informacje dotyczące usuwania zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego oraz baterii (dotyczy krajów, które wprowadziły
oddzielnie systemy gromadzenia odpadów)
Jeśli chcesz usunąć ten produkt, nie wyrzucaj go wraz z odpadami
komunalnymi. Obowiązuje oddzielny system gromadzenia odpadów
dla sprzętu elektronicznego zgodnie z przepisami wymagającymi
właściwego przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu. Skontaktuj się
z władzami lokalnymi w celu uzyskania szczegółowych informacji na
temat lokalizacji najbliższego zakładu recyklingu. Właściwy recykling
i usuwanie odpadów pomaga w oszczędzaniu zasobów, ograniczając
szkodliwy wpływ na zdrowie ludzkie i środowisko.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Mode d'Emploi INE-W611D Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para