AVENTICS Aventics BCP Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions

Este manual también es adecuado para

AVENTICS™ BCC, BCP, BCR, BRB | R412011151-BAL-001-AH | Español 18
Índice
1 Acerca de esta documentación.................................................................................................................................................................................................... 19
2 Presentación de la información.................................................................................................................................................................................................... 19
2.1 Indicaciones de advertencia.............................................................................................................................................................................................. 19
2.2 Símbolos........................................................................................................................................................................................................................... 19
3 Indicaciones de seguridad............................................................................................................................................................................................................ 19
3.1 Utilización conforme a las especificaciones ....................................................................................................................................................................... 19
3.2 Cualificación del personal.................................................................................................................................................................................................. 19
3.3 Indicaciones de seguridad generales................................................................................................................................................................................. 19
4 Volumen de suministro................................................................................................................................................................................................................ 19
5 Montaje....................................................................................................................................................................................................................................... 20
5.1 Montaje de las tapas (BCC con espárrago)......................................................................................................................................................................... 20
5.2 Espacio de montaje........................................................................................................................................................................................................... 20
5.3 Topes de altura ................................................................................................................................................................................................................. 20
5.4 Escuadra basculante α y desplazamiento axial .................................................................................................................................................................. 20
5.5 Fuerza portante ................................................................................................................................................................................................................ 20
6 Mantenimiento............................................................................................................................................................................................................................ 20
6.1 Cambio del fuelle (BCC) .................................................................................................................................................................................................... 20
7 Datos técnicos............................................................................................................................................................................................................................. 20
8 Tablas y figuras ............................................................................................................................................................................................................................ 20
1 Acerca de esta documentación
Estas documentación es válida para los cilindros de fuelle siguientes (véase la fig.
1):
BCC, con piezas de conexión desmontables (a, b)
BCP con tapas con reborde fijo (c)
BCR, cilindro de fuelle con anillo de fijación (d)
BRB, cilindro de fuelle enrollable (e)
Los cilindros de fuelle son componentes individuales.
u Tenga en cuenta también las instrucciones de los demás componentes de la
instalación.
Información adicional sobre los cilindros de fuelle:
Información técnica (R412018764)
Catálogo online
2 Presentación de la información
2.1 Indicaciones de advertencia
En esta documentación hay indicaciones de advertencia previas a cada acción
que conlleve peligro de daños materiales o personales. Se deben respetar las me-
didas descritas de protección ante peligros.
Estructura de las indicaciones de advertencia
PALABRA DE ADVERTENCIA
Tipo y fuente de peligro
Consecuencias si no se sigue la indicación
u Medidas de protección ante peligros
Significado de las palabras de aviso
PELIGRO
Peligro inminente para la vida y la salud de las personas.
El incumplimiento de este aviso tiene consecuencias graves para la salud, e in-
cluso la muerte.
ADVERTENCIA
Peligro posible para la vida y la salud de las personas.
El incumplimiento de este aviso puede tener consecuencias graves para la sa-
lud, e incluso la muerte.
ATENCIÓN
Situación posiblemente peligrosa.
El incumplimiento de este aviso puede tener como consecuencia lesiones leves
o daños materiales.
NOTA
Posibilidad de daños materiales o de fallos de funcionamiento.
El incumplimiento de este aviso puede tener como consecuencia daños mate-
riales o fallos de funcionamiento, pero no lesiones personales.
2.2 Símbolos
Recomendación para el uso óptimo de nuestro producto.
Tenga en cuenta esta información para garantizar un funcionamiento
lo más correcto posible.
3 Indicaciones de seguridad
Los cilindros de fuelle han sido fabricados de acuerdo al estado actual de la técni-
ca y las normas de seguridad técnica reconocidas. A pesar de ello, existe riesgo de
daños personales y materiales si no se tienen en cuenta las siguientes instruccio-
nes de seguridad ni los avisos de advertencia ante indicaciones de manejo inclui-
das en esta documentación.
Lea estas instrucciones con detenimiento y por completo antes de montar los
cilindros de fuelle.
Guarde estas instrucciones en un lugar al que siempre puedan acceder fácil-
mente todos los usuarios.
Entregue siempre los cilindros de fuelle a terceros junto con las instrucciones
de servicio.
3.1 Utilización conforme a las especificaciones
Los cilindros de fuelle son cilindros neumáticos que se pueden utilizar para trans-
ferir energía de presión o aislar vibraciones.
Utilice los cilindros de fuelle exclusivamente para el fin para el que han sido di-
señados.
Respete los límites de potencia especificados en el capítulo “Datos técnicos”.
Utilice los cilindros de fuelle solo en los campos de aplicación que se especifi-
can en estas instrucciones.
Utilice el aparato solo en las condiciones de funcionamiento descritas en estas
instrucciones.
3.2 Cualificación del personal
Para el montaje, es necesario tener conocimientos básicos de neumática y de la
correspondiente terminología especializada. Por lo tanto, el montaje solo podrá
ser realizado por personal cualificado en neumática o bien por una persona guia-
da y supervisada por otra persona cualificada.
Por personal cualificado se entiende una persona que, en virtud de su formación
especializada, sus conocimientos y experiencia, así como su conocimiento acerca
de las normas vigentes, puede evaluar los trabajos que se le han encomendado,
detectar potenciales peligros y adoptar medidas de seguridad adecuadas. El per-
sonal cualificado debe respetar las normas en vigor específicas del sector.
3.3 Indicaciones de seguridad generales
Observe las prescripciones vigentes para evitar accidentes y respetar el medio
ambiente en el país en el que se vaya a utilizar el sistema y en el puesto de tra-
bajo.
Como norma general, no está permitido modificar, transformar ni reparar los
cilindros de fuelle.
Antes del montaje y de manera regular durante el funcionamiento, comprue-
be que los cilindros de fuelle no presenten ningún daño.
No se deben utilizar cilindros de fuelle que presenten daños.
Bajo ninguna circunstancia debe someter los cilindros de fuelle a torsión du-
rante su funcionamiento.
Proteja los cilindros de fuelle del contacto continuo con aceite hidráulico, lu-
bricantes, disolventes, virutas de metal y chispas de soldadura.
Cualquier fuga debida a un cilindro de fuelle defectuoso puede provocar un
fallo de funcionamiento, por lo que se deben sustituir inmediatamente los ci-
lindros que no sean estancos.
Desconecte la presión de todas las piezas de la instalación relevantes antes de
montar o sustituir los cilindros de fuelle.
Asegúrese de que las conexiones de aire y las fijaciones estén correctamente
unidas.
Para
BCC
y
BCP
se aplica lo siguiente:
Asegúrese de que la transmisión de las fuerzas se efectúe por las superficies
de las tapas.
En caso de soluciones constructivas especiales, póngase en contacto con su
sucursal.
La transferencia de pintura al fuelle afecta negativamente a la seguridad de
funcionamiento y la vida útil del cilindro de fuelle. No debe aplicar ninguna
pintura al fuelle.
Peligro de quemaduras.
Las superficies metálicas pueden alcanzar temperaturas elevadas si el cilindro se
utiliza en sistemas calientes. Antes de realizar cualquier tarea en el cilindro de
fuelle, espere a que la tapas se enfríen.
4 Volumen de suministro
1cilindro de fuelle tipo BCC, BCP, BCR, o BRB según pedido
1 instrucciones de servicio
AVENTICS™ BCC, BCP, BCR, BRB | R412011151-BAL-001-AH | Español 19
5 Montaje
5.1 Montaje de las tapas (BCC con espárrago)
En los cilindros de fuelle de la serie BCC con espárrago (véase la fig. 1), las dos ta-
pas están giradas y fijadas con una cinta adhesiva al fuelle.
1.
Monte las tapas como se indica a continuación:
2.
Despegue la cinta adhesiva y retire las tapas.
3.
Aplique agua jabonosa a las aberturas del cilindro de fuelle y la zona de agarre
de las tapas (véase la fig. 2a - d).
4.
Gire las tapas de modo que las zonas de agarre encajen en el centro del fuelle
y colóquelas.
5.
Introduzca los espárragos por los agujeros de las placas de fijación, enrosque
las tuercas suministradas en los pasadores y apriételas en cruz.
Par de apriete: véase la Tabla 1.
Solo entonces, cuando las tuercas estén suficientemente apretadas, las tapas
asentarán correctamente y hermetizarán el fuelle.
5.2 Espacio de montaje
Véase la fig. 3
Las paredes de los fuelles no deben rozar entre sí.
u Asegúrese de que el lugar de montaje cuente con espacio suficiente en toda la
carrera para la modificación del diámetro del fuelle.
5.3 Topes de altura
Véase la fig. 4
ATENCIÓN
¡Riesgo de lesiones en caso de llenado con aire comprimido!
Los cilindros de fuelle deben contar en los puntos finales de carrera con un to-
pe de altura. Los cilindros de fuelle no están diseñados para fuerzas que se pro-
duzcan al aplicar presión sin topes de carga o de altura.
1.
Llene el cilindro de fuelle con aire comprimido solo cuando esté montado.
2.
Respete las alturas de tope Hmín y Hmáx.
5.4 Escuadra basculante α y desplazamiento axial
Véanse las figs. 5 y 6a
H
mín.
= altura mínima H
máx.
= altura máxima H
DM
= altura del centro de la
tapa
PELIGRO
¡Riesgo de explosión en el montaje con escuadra basculante!
Los cilindros de fuelle con los números de material
R412010151, R412025918,
R474000118
pueden explotar y desgastarse rápido cuando se instalan con una
escuadra basculante.
u ¡No montar estos cilindros de fuelle nunca con una escuadra basculante!
Escuadra basculante
α
Desplazamiento axial
Cilindros de fuelle simple α máx. 10° … 20° máx. 10mm
Cilindros de 2 fuelles α máx. 15° … 25° máx. 20mm
R412010151
R412025918
R474000118
α máx. 20mm
Cilindros de 3 fuelles α máx. 15° … 30° máx. 30mm
Cilindros de fuelle enrollable
BRB
α máx. 15° máx. 10mm
5.5 Fuerza portante
Véase la fig. 6b
d
w
= diámetro efectivo F = fuerza S = carrera
Para calcular la fuerza necesaria es determinante la altura del centro de la tapa
H
DM
(véase la fig. 5).
El diámetro efectivo d
w
se modifica con la altura de funcionamiento. Dependien-
do del modelo y el tamaño, los cilindros de fuelle presentan un descenso de la
fuerza portante a medida que aumenta la carrera.
u Con ayuda del diagrama de fuerza-recorrido, compruebe en el diseño si el ci-
lindro de fuelle previsto aporta la fuerza necesaria en los dos extremos de la
carrera y qué presión se requiere para ello.
Encontrará la información al respecto en el catálogo online.
6 Mantenimiento
Los cilindros de fuelle con
suministro de aire permanente
no requieren manteni-
miento.
En cilindros de fuelle
sin suministro de aire permanente
, compruebe regularmen-
te la presión del aire y, en caso necesario, corríjala.
Los cilindros de fuelle son piezas de desgaste. No se puede reparar un fuelle que
se haya desgastado.
1.
Realice regularmente controles visuales.
2.
Cambie los cilindros de fuelle en cuanto presenten algún tipo de daño exter-
no.
6.1 Cambio del fuelle (BCC)
Véanse las figs. 1a y b
1.
Desconecte la presión de todos los componentes de la instalación relevantes.
2.
Desenrosque todas la uniones atornilladas y retire ambas tapas.
3.
Retire los anillos de fijación del fuelle usando una palanca.
NOTA:
Las palancas no deben tener cantos afilados que puedan dañar el fuelle.
1.
Compruebe si las piezas de conexión presentan algún tipo de daño antes de
volver a montarlas. En caso de haber piezas dañadas, cámbielas.
2.
Coloque los anillos de fijación sobre el fuelle nuevo usando una palanca.
NOTA:
Asegúrese de que los pernos de los anillos de fijación queden enrasados
en los extremos opuestos.
1.
Aplique agua jabonosa a las aberturas del cilindro de fuelle y la zona de agarre
de las tapas antes del montaje (véase la fig. 2).
2.
Monte y atornille ambas tapas.
3.
Apriete las uniones paso a paso en cruz usando una llave dinamométrica (véa-
se la tabla 1).
7 Datos técnicos
Generalidades
Almacenamiento En lugar seco y oscuro a temperatura am-
biente normal (DIN7716)
Neumática
Fluido Aire comprimido según ISO 8573-1:2010:
Tamaño de partículas máx. 5μm,
Punto de condensación de presión ≤3°C
Contenido de aceite del aire comprimido
0mg/m
3
–5mg/m
3
Nitrógeno
Agua (también con glicol) para muelles neu-
máticos con piezas metálicas resistentes a la
corrosión
Presión de servicio Gases:
BCC, BCP, BCR: 0 a 8 bar
BRB: 0,9 a 8 bar
Agua: rango de baja presión (máx. 3bar)
8 Tablas y figuras
Tab.1: Pares de apriete [Nm]
BCC BCP BCR BRB
M6 5
M8 12 25 25 3 - 5
M10 25 40
AVENTICS™ BCC, BCP, BCR, BRB | R412011151-BAL-001-AH | Español 20
BCC BCP BCR BRB
M12 75
M16 70 - 100 11 - 14
M30x1,5 40
G1/8 25 Apriete a mano
más una vuelta
G1/4 15 25
G3/8 15 10
G1/2 25
G3/4 50
G1 50
2
4
3
cc
cba
2
5
3
d
d
7
6
8
e
2
3
1
2
1
3
b
Fig.1: Vista general de productos
1 Piezas de conexión 2 Fuelle
3 Anillo de cinturón 4 Tapa con reborde fijo
5 Anillo de fijación 6 Tapas
7 Fuelle enrollable 8 Émbolo del fuelle
1
2
1
b
a
c
d
2
Fig.2: Zona de aplicación tapa (1) | Zona de aplicación fuelle (2)
Fig.3: Espacio de montaje
Fig.4: Topes de altura
H
max
H
min
H
DM
Fig.5: Escuadra basculante α
d
w
F
s
a
b
Fig.6: Desplazamiento axial | Fuerza portante
AVENTICS™ BCC, BCP, BCR, BRB | R412011151-BAL-001-AH | Español 21

Transcripción de documentos

Índice 1 Acerca de esta documentación.................................................................................................................................................................................................... 19 2 Presentación de la información.................................................................................................................................................................................................... 19 3 2.1 Indicaciones de advertencia .............................................................................................................................................................................................. 19 2.2 Símbolos........................................................................................................................................................................................................................... 19 Indicaciones de seguridad............................................................................................................................................................................................................ 19 3.1 Utilización conforme a las especificaciones ....................................................................................................................................................................... 19 3.2 Cualificación del personal.................................................................................................................................................................................................. 19 3.3 Indicaciones de seguridad generales ................................................................................................................................................................................. 19 4 Volumen de suministro................................................................................................................................................................................................................ 19 5 Montaje ....................................................................................................................................................................................................................................... 20 6 5.1 Montaje de las tapas (BCC con espárrago)......................................................................................................................................................................... 20 5.2 Espacio de montaje ........................................................................................................................................................................................................... 20 5.3 Topes de altura ................................................................................................................................................................................................................. 20 5.4 Escuadra basculante α y desplazamiento axial .................................................................................................................................................................. 20 5.5 Fuerza portante ................................................................................................................................................................................................................ 20 Mantenimiento............................................................................................................................................................................................................................ 20 6.1 Cambio del fuelle (BCC) .................................................................................................................................................................................................... 20 7 Datos técnicos ............................................................................................................................................................................................................................. 20 8 Tablas y figuras ............................................................................................................................................................................................................................ 20 AVENTICS™ BCC, BCP, BCR, BRB | R412011151-BAL-001-AH | Español 18 1 Acerca de esta documentación • Lea estas instrucciones con detenimiento y por completo antes de montar los cilindros de fuelle. Estas documentación es válida para los cilindros de fuelle siguientes (véase la fig. 1): • Guarde estas instrucciones en un lugar al que siempre puedan acceder fácilmente todos los usuarios. • BCC, con piezas de conexión desmontables (a, b) • Entregue siempre los cilindros de fuelle a terceros junto con las instrucciones de servicio. • BCP con tapas con reborde fijo (c) • BCR, cilindro de fuelle con anillo de fijación (d) • BRB, cilindro de fuelle enrollable (e) 3.1 Utilización conforme a las especificaciones Los cilindros de fuelle son componentes individuales. Los cilindros de fuelle son cilindros neumáticos que se pueden utilizar para transferir energía de presión o aislar vibraciones. u Tenga en cuenta también las instrucciones de los demás componentes de la instalación. Información adicional sobre los cilindros de fuelle: • Utilice los cilindros de fuelle exclusivamente para el fin para el que han sido diseñados. • Información técnica (R412018764) • Respete los límites de potencia especificados en el capítulo “Datos técnicos”. • Catálogo online • Utilice los cilindros de fuelle solo en los campos de aplicación que se especifican en estas instrucciones. 2 Presentación de la información • Utilice el aparato solo en las condiciones de funcionamiento descritas en estas instrucciones. 3.2 Cualificación del personal 2.1 Indicaciones de advertencia En esta documentación hay indicaciones de advertencia previas a cada acción que conlleve peligro de daños materiales o personales. Se deben respetar las medidas descritas de protección ante peligros. Estructura de las indicaciones de advertencia PALABRA DE ADVERTENCIA Tipo y fuente de peligro Para el montaje, es necesario tener conocimientos básicos de neumática y de la correspondiente terminología especializada. Por lo tanto, el montaje solo podrá ser realizado por personal cualificado en neumática o bien por una persona guiada y supervisada por otra persona cualificada. Por personal cualificado se entiende una persona que, en virtud de su formación especializada, sus conocimientos y experiencia, así como su conocimiento acerca de las normas vigentes, puede evaluar los trabajos que se le han encomendado, detectar potenciales peligros y adoptar medidas de seguridad adecuadas. El personal cualificado debe respetar las normas en vigor específicas del sector. Consecuencias si no se sigue la indicación u Medidas de protección ante peligros Significado de las palabras de aviso PELIGRO 3.3 Indicaciones de seguridad generales • Observe las prescripciones vigentes para evitar accidentes y respetar el medio ambiente en el país en el que se vaya a utilizar el sistema y en el puesto de trabajo. Peligro inminente para la vida y la salud de las personas. • Como norma general, no está permitido modificar, transformar ni reparar los cilindros de fuelle. El incumplimiento de este aviso tiene consecuencias graves para la salud, e incluso la muerte. • Antes del montaje y de manera regular durante el funcionamiento, compruebe que los cilindros de fuelle no presenten ningún daño. • No se deben utilizar cilindros de fuelle que presenten daños. ADVERTENCIA Peligro posible para la vida y la salud de las personas. El incumplimiento de este aviso puede tener consecuencias graves para la salud, e incluso la muerte. ATENCIÓN Situación posiblemente peligrosa. El incumplimiento de este aviso puede tener como consecuencia lesiones leves o daños materiales. NOTA Posibilidad de daños materiales o de fallos de funcionamiento. El incumplimiento de este aviso puede tener como consecuencia daños materiales o fallos de funcionamiento, pero no lesiones personales. 2.2 Símbolos Recomendación para el uso óptimo de nuestro producto. Tenga en cuenta esta información para garantizar un funcionamiento lo más correcto posible. 3 Indicaciones de seguridad Los cilindros de fuelle han sido fabricados de acuerdo al estado actual de la técnica y las normas de seguridad técnica reconocidas. A pesar de ello, existe riesgo de daños personales y materiales si no se tienen en cuenta las siguientes instrucciones de seguridad ni los avisos de advertencia ante indicaciones de manejo incluidas en esta documentación. AVENTICS™ BCC, BCP, BCR, BRB | R412011151-BAL-001-AH | Español • Bajo ninguna circunstancia debe someter los cilindros de fuelle a torsión durante su funcionamiento. • Proteja los cilindros de fuelle del contacto continuo con aceite hidráulico, lubricantes, disolventes, virutas de metal y chispas de soldadura. • Cualquier fuga debida a un cilindro de fuelle defectuoso puede provocar un fallo de funcionamiento, por lo que se deben sustituir inmediatamente los cilindros que no sean estancos. • Desconecte la presión de todas las piezas de la instalación relevantes antes de montar o sustituir los cilindros de fuelle. • Asegúrese de que las conexiones de aire y las fijaciones estén correctamente unidas. Para BCC y BCP se aplica lo siguiente: • Asegúrese de que la transmisión de las fuerzas se efectúe por las superficies de las tapas. • En caso de soluciones constructivas especiales, póngase en contacto con su sucursal. • La transferencia de pintura al fuelle afecta negativamente a la seguridad de funcionamiento y la vida útil del cilindro de fuelle. No debe aplicar ninguna pintura al fuelle. Peligro de quemaduras. Las superficies metálicas pueden alcanzar temperaturas elevadas si el cilindro se utiliza en sistemas calientes. Antes de realizar cualquier tarea en el cilindro de fuelle, espere a que la tapas se enfríen. 4 Volumen de suministro • 1 cilindro de fuelle tipo BCC, BCP, BCR, o BRB según pedido • 1 instrucciones de servicio 19 5 Montaje 5.1 Montaje de las tapas (BCC con espárrago) En los cilindros de fuelle de la serie BCC con espárrago (véase la fig. 1), las dos tapas están giradas y fijadas con una cinta adhesiva al fuelle. El diámetro efectivo dw se modifica con la altura de funcionamiento. Dependiendo del modelo y el tamaño, los cilindros de fuelle presentan un descenso de la fuerza portante a medida que aumenta la carrera. u Con ayuda del diagrama de fuerza-recorrido, compruebe en el diseño si el ci- lindro de fuelle previsto aporta la fuerza necesaria en los dos extremos de la carrera y qué presión se requiere para ello. Encontrará la información al respecto en el catálogo online. 1. Monte las tapas como se indica a continuación: 2. Despegue la cinta adhesiva y retire las tapas. 3. Aplique agua jabonosa a las aberturas del cilindro de fuelle y la zona de agarre de las tapas (véase la fig. 2a - d). 4. Gire las tapas de modo que las zonas de agarre encajen en el centro del fuelle y colóquelas. 5. Introduzca los espárragos por los agujeros de las placas de fijación, enrosque las tuercas suministradas en los pasadores y apriételas en cruz. Par de apriete: véase la Tabla 1. Solo entonces, cuando las tuercas estén suficientemente apretadas, las tapas asentarán correctamente y hermetizarán el fuelle. 6 Mantenimiento Los cilindros de fuelle con suministro de aire permanente no requieren mantenimiento. En cilindros de fuelle sin suministro de aire permanente, compruebe regularmente la presión del aire y, en caso necesario, corríjala. Los cilindros de fuelle son piezas de desgaste. No se puede reparar un fuelle que se haya desgastado. 1. Realice regularmente controles visuales. 2. Cambie los cilindros de fuelle en cuanto presenten algún tipo de daño externo. 5.2 Espacio de montaje Véase la fig. 3 Las paredes de los fuelles no deben rozar entre sí. 6.1 Cambio del fuelle (BCC) u Asegúrese de que el lugar de montaje cuente con espacio suficiente en toda la Véanse las figs. 1a y b carrera para la modificación del diámetro del fuelle. 1. Desconecte la presión de todos los componentes de la instalación relevantes. 2. Desenrosque todas la uniones atornilladas y retire ambas tapas. 5.3 Topes de altura 3. Retire los anillos de fijación del fuelle usando una palanca. Véase la fig. 4 NOTA: Las palancas no deben tener cantos afilados que puedan dañar el fuelle. ATENCIÓN ¡Riesgo de lesiones en caso de llenado con aire comprimido! Los cilindros de fuelle deben contar en los puntos finales de carrera con un tope de altura. Los cilindros de fuelle no están diseñados para fuerzas que se produzcan al aplicar presión sin topes de carga o de altura. 1. Llene el cilindro de fuelle con aire comprimido solo cuando esté montado. 2. Respete las alturas de tope Hmín y Hmáx. 1. Compruebe si las piezas de conexión presentan algún tipo de daño antes de volver a montarlas. En caso de haber piezas dañadas, cámbielas. 2. Coloque los anillos de fijación sobre el fuelle nuevo usando una palanca. NOTA: Asegúrese de que los pernos de los anillos de fijación queden enrasados en los extremos opuestos. 1. Aplique agua jabonosa a las aberturas del cilindro de fuelle y la zona de agarre de las tapas antes del montaje (véase la fig. 2). 2. Monte y atornille ambas tapas. 3. Apriete las uniones paso a paso en cruz usando una llave dinamométrica (véase la tabla 1). 5.4 Escuadra basculante α y desplazamiento axial Véanse las figs. 5 y 6a Hmín. = altura mínima Hmáx. = altura máxima HDM = altura del centro de la tapa 7 Datos técnicos Generalidades PELIGRO Almacenamiento En lugar seco y oscuro a temperatura ambiente normal (DIN 7716) ¡Riesgo de explosión en el montaje con escuadra basculante! Los cilindros de fuelle con los números de material R412010151, R412025918, R474000118 pueden explotar y desgastarse rápido cuando se instalan con una escuadra basculante. Neumática Fluido Aire comprimido según ISO 8573-1:2010: Tamaño de partículas máx. 5 μm, u ¡No montar estos cilindros de fuelle nunca con una escuadra basculante! Punto de condensación de presión ≤ 3 °C Escuadra basculante α Desplazamiento axial Contenido de aceite del aire comprimido 0 mg/m3–5 mg/m3 Cilindros de fuelle simple α máx. 10° … 20° máx. 10 mm Nitrógeno Cilindros de 2 fuelles α máx. 15° … 25° máx. 20 mm R412010151 α 0° máx. 20 mm Agua (también con glicol) para muelles neumáticos con piezas metálicas resistentes a la corrosión R412025918 Presión de servicio R474000118 Cilindros de 3 fuelles α máx. 15° … 30° máx. 30 mm Cilindros de fuelle enrollable BRB α máx. 15° máx. 10 mm F = fuerza S = carrera Gases: BCC, BCP, BCR: 0 a 8 bar BRB: 0,9 a 8 bar Agua: rango de baja presión (máx. 3 bar) 5.5 Fuerza portante 8 Tablas y figuras Véase la fig. 6b dw = diámetro efectivo Para calcular la fuerza necesaria es determinante la altura del centro de la tapa HDM (véase la fig. 5). AVENTICS™ BCC, BCP, BCR, BRB | R412011151-BAL-001-AH | Español Tab. 1: Pares de apriete [Nm] BCC M6 5 M8 12 M10 25 BCP BCR BRB 25 25 3-5 40 20 BCC BCP M12 BCR BRB 70 - 100 11 - 14 75 M16 M30x1,5 40 G1/8 25 G1/2 25 25 10 G3/4 50 G1 50 a bb c 1 2 1 2 4 3 3 3 c d d e 2 Fig. 4: Topes de altura 6 5 2 3 7 8 Fig. 1: Vista general de productos H max 15 H min 15 G3/8 H DM G1/4 Apriete a mano más una vuelta Fig. 5: Escuadra basculante α 1 Piezas de conexión 2 Fuelle 3 Anillo de cinturón 4 Tapa con reborde fijo 5 Anillo de fijación 6 Tapas 7 Fuelle enrollable 8 Émbolo del fuelle a b F s dw a b Fig. 6: Desplazamiento axial | Fuerza portante 1 2 c d 1 2 Fig. 2: Zona de aplicación tapa (1) | Zona de aplicación fuelle (2) Fig. 3: Espacio de montaje AVENTICS™ BCC, BCP, BCR, BRB | R412011151-BAL-001-AH | Español 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

AVENTICS Aventics BCP Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions
Este manual también es adecuado para