GYS GYSFLASH 10.36/48 PL El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
GYSFLASH 10.36/48 PL
www.gys.fr
FR
EN
DE
ES
RU
NL
IT
2-7 / 44-46
8-13 / 44-46
14-19 / 44-46
20-25 / 44-46
26-31 / 44-46
32-37 / 44-46
38-43 / 44-46
73502_V9_07/11/2019
Find more languages of user manuals on our website
2
GYSFLASH 10.36/48 PL
FR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le
fonctionnement de l’appareil et les précautions à suivre pour
la sécurité de l’utilisateur.
Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et
de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
Cet appareil doit être utilisé uniquement pour faire de la
recharge dans les limites indiquées sur l’appareil et le
manuel. Il faut respecter les instructions relatives à la sécurité.
En cas d’utilisation inadéquate ou dangereuse, le fabricant
ne pourra être tenu responsable.
Appareil destiné à un usage à l’intérieur. Il ne doit pas être
exposé à la pluie.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins
8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)
s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus
ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent
pas être effectués par des enfants sans surveillance.
A n’utiliser en aucun cas pour charger des piles ou des
batteries non-rechargeables.
Ne jamais charger une batterie gelée ou endommagée.
Ne pas utiliser l’appareil, si le cordon d’alimentation ou la
che de secteur sont endommagés.
Ne pas couvrir l’appareil.
Ne pas placer l’appareil à proximité d’une source de chaleur
et à des températures durablement élevées (supérieurs à 50°C).
Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation.
Le mode de fonctionnement automatique ainsi que les
restrictions applicables à l’utilisation sont expliqués ci-après
dans ce mode d’emploi.
Ne pas utiliser l’appareil, si le cordon de charge est
endommagé ou présente un défaut d’assemblage, an
d’éviter tout risque de court-circuit de la batterie.
Risque d’explosion et d’incendie!
Une batterie en charge peut émettre des gaz explosif.
• Pendant la charge, la batterie doit être placée dans un
emplacement bien aéré.
Notice Originale
3
GYSFLASH 10.36/48 PL
FR
• Éviter les ammes et les étincelles. Ne pas fumer.
• Protéger les surfaces de contacts électriques de la
batterie à l’encontre des courts-circuits.
Risque de projection d’acide !
Porter des lunettes et des gants de protection.
En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer
immédiatement à l’eau et consulter un médecin sans tarder.
Connexion / déconnexion
• Déconnecter l’alimentation avant de brancher ou de
débrancher les connexions sur la batterie.
• La borne de la batterie non reliée au châssis doit être
connectée la première. L’autre connexion doit être
effectuée sur le châssis loin de la batterie et de la
canalisation de combustible. Le chargeur de batterie doit
alors être raccordé au réseau.
• Après l’opération de charge, débrancher le chargeur de
batterie du réseau puis retirer la connexion du châssis et
enn la connexion de la batterie, dans l’ordre indiqué.
Raccordement :
• Appareil de classe I
• Cet appareil doit être raccordé à un socle de prise de
courant relié à la terre.
• Le raccordement au réseau d’alimentation doit être effectué
conformément aux règles d’installation nationales.
Entretien :
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des
personnes de qualication similaire an d’éviter un danger.
L’entretien doit être effectué que par une personne qualiée.
Avertissement ! Débrancher toujours la che de la prise
secteur avant d’effectuer des travaux sur l’appareil.
•N’utiliser en aucun cas des solvants ou autres produits
nettoyants agressifs.
• Nettoyer les surfaces de l’appareil à l’aide d’un chiffon
sec.
Réglementation :
• Appareil conforme aux directives européennes.
• La déclaration de conformité est disponible sur notre site
internet.
Notice Originale
4
GYSFLASH 10.36/48 PL
FR
• Marque de conformité EAC (Communauté économique
Eurasienne)
Mise au rebut :
• Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective. Ne pas
jeter dans une poubelle domestique.
DESCRIPTION GÉNÉRALE
Le GYSFLASH 10.36/48 PL est idéal pour recharger la plupart des batteries au plomb (Gel, AGM, Liquide, …) et lithium de type
Lithium Fer Phosphate (LFP / LiFePO4) et de type lithium-ion « standard » tels que le Nickel Manganèse Cobalt (NMC), le Lithium
nickel cobalt aluminium oxyde (NCA), le Lithium Cobalt Oxyde (LCO), le Lithium Polymère (Li-Po), le Lithium Manganèse Cobalt
Oxyde (MCO), etc.
Ce chargeur est parfaitement adapté à la charge de :
- Batteries plomb 36 V (18 éléments en série)
- Batteries plomb 48 V (24 éléments en série)
- Batteries Lithium 36 V (12 éléments en série)
- Batteries LFP 48 V (15 éléments en série)
- Batteries LFP 48 V (16 éléments en série)
- Batteries Lithium-ion « standards » 48 V (13 éléments en série)
- Batteries Lithium-ion « standards » 48 V (14 éléments en série)
Le GYSFLASH 10.36/48 PL est équipé d’une fonction qui, lors d’une charge de batterie au plomb, adapte
automatiquement la tension de sortie en fonction de la température de l’air ambiante. Cet ajustement
permet d’avoir une recharge de batterie au plomb très précise adaptée à la température ambiante.
CALIBRAGE CABLE
Procédure permettant de calibrer les câbles de charge de l’appareil, an que le chargeur compense de manière optimale la chute
de tension due aux câbles. Il est fortement recommandé de réaliser cette procédure à chaque modication des câbles ou à chaque
changement de câbles.
1. Avant de commencer, s’assurer que le chargeur est débranché de la prise secteur.
2. Mettre les extrémités des câbles de charge en court-circuit.
3. Appuyer simultanément sur les boutons et ..
4. Brancher la prise secteur tout en maintenant les deux boutons appuyés jusqu’à ce que le voyant ou s’allume.
Résultats :
- Voyant allumé: le calibrage s’est eectué correctement.
- Voyant allumé: calibrage échoué, débrancher la prise secteur et recommencer la procédure.
5. Débrancher la prise secteur jusqu’à ce que le chargeur s’éteigne.
MISE EN ROUTE
1. Brancher le chargeur sur la batterie.
2. Brancher le chargeur sur la prise secteur (réseau monophasé 220-240Vac 50-60Hz).
3. Sélectionner les tensions de charge (ou le nombre de cellules de votre batterie) en appuyant sur le bouton , pour
sélectionner la technologie de la batterie appuyer sur le bouton . Après environ cinq secondes, la charge se lance
automatiquement.
4. Durant la charge, l’appareil indique l’état d’avancement de la charge. Lorsque le voyant clignote, la batterie est prête à
démarrer le moteur. Et lorsque le voyant reste allumé, la batterie est entièrement chargée.
5. La charge peut être interrompue à tout moment en débranchant la prise secteur ou en appuyant sur le bouton .
6. Après l’opération de charge, débrancher le chargeur du réseau puis retirer les connexions de la batterie.
MODES DE CHARGE
• Description des Modes et Courants de charge :
Mode CHARGE Plomb (43.8 V/10 A max) :
Mode destiné à la charge de batteries 36 V au plomb de 20 Ah à 230 Ah. Cycle de charge automatique
sept étapes.
Mode CHARGE Lithium Fer Phosphate (43.2 V/10 A max) :
Mode destiné à la charge de batteries 36 V LiFePO4 de 10 Ah à 230 Ah. Cycle de charge automatique
huit étapes.
Notice Originale
5
GYSFLASH 10.36/48 PL
Mode CHARGE Lithium-ion (NMC, NCA, Li-Po, LCO, MCO, …) (41.5 V/10 A max) :
Mode destiné à la charge de batteries 36 V Li-ion standard de 10 Ah à 230 Ah. Cycle de charge automa-
tique huit étapes.
Mode CHARGE Plomb (58.4 V/8 A max) :
Mode destiné à la charge de batteries 48V Plomb de 15Ah à 160 Ah. Cycle de charge automatique sept
étapes.
Mode CHARGE Lithium Fer Phosphate (54 V/8 A max) :
Mode destiné à la charge de batteries 48V LiFePO4 possédant 15 cellules en série de 8 Ah à 160 Ah. Cycle
de charge automatique en huit étapes.
Mode CHARGE Lithium Fer Phosphate (57.6 V/8 A max) :
Mode destiné à la charge de batteries 48 V LiFePO4 possédant 16 cellules en série de 8 Ah à 160 Ah.
Cycle de charge automatique en huit étapes.
Mode CHARGE Lithium-ion (NMC, NCA, Li-Po, LCO, MCO, …) (54 V/8 A max) :
Mode destiné à la charge de batteries 48 V Li-ion standard possédant 13 cellules en série de 8 Ah à 160
Ah. Cycle de charge automatique en huit étapes.
Mode CHARGE Lithium-ion (NMC, NCA, Li-Po, LCO, MCO, …) (58.1 V/8 A max) :
Mode destiné à la charge de batteries lithium-ion standards possédant 14 cellules en série de 8 Ah à 160
Ah. Cycle de charge automatique en huit étapes.
Certaines batteries lithium intègrent une protection UVP (Under Voltage Protection) qui
déconnecte la batterie en cas de décharge profonde. Cette protection empêche le chargeur
de détecter la batterie. An que le GYSFLASH 10.36/48 PL puisse charger la batterie, il faut
désactiver la protection UVP. Pour cela, placer le chargeur en mode de charge Lithium, puis
appuyer 10 secondes sur le bouton . Le chargeur va alors désactiver la protec-
tion UVP et lancer automatiquement la charge.
En mode charge lithium-ion (LFP ou standard) 48 V, appuyez sur le bouton pendant 3s pour basculer entre les ten-
sions de charge 54 V et 58 V selon le nombre de cellules série de votre batterie.
• Sélection type de batteries :
À l’aide du bouton , sélectionnez votre type de batterie parmi les trois catégories de technologies suivantes :
Plomb-acide, AGM, GEL etc LiFePO4 NMC, NCA, Li-Po, LCO, MCO, …
• Courbe de charge Plomb :
Le GYSFLASH 10.36/48 PL utilise une courbe de charge Plomb évoluée en 7 étapes qui garantit les performances optimales de
votre batterie au plomb.
U
I
1 2 3 4 5 6 7
Analyse Récupération Test Désulfatation Charge Absorption
Maintien de
charge
CHARGE
OK
Voyant
Max 12h<1s Max 8h
<1s
Max 20h
Max 8h No limit
FR
Notice Originale
6
GYSFLASH 10.36/48 PL
Étape
1
: Analyse
Analyse de l’état de la batterie (niveau de charge,
inversion de polarité, mauvaise batterie connectée…)
Étape
5
: Charge ( - 10 A / - 8 A)
Charge rapide à courant maximum permettant d’atteindre 80%
du niveau de charge.
Étape
2
: Récupération ( - 4 A / - 3 A)
Algorithme de récupération des éléments endommagés
suite à une décharge profonde.
Étape
6
: Absorption ( - 43.8 V / - 58.4 V)
Charge à tension constante pour amener le niveau de charge à
100%.
Étape
3
: Test
Test de batterie sulfatée
Étape
7
: Maintien de charge ( - 40.8 V / - 54.4 V)
Maintien du niveau de charge de la batterie à son maximum.
Étape
4
: Désulfatation ( - 47.4 V / - 62 V)
Algorithme de désulfatation de la batterie.
• Courbe de charge Lithium :
Le GYSFLASH 10.36/48 PL utilise une courbe de charge Lithium évoluée en 8 étapes qui garantit les performances optimales de
votre batterie lithium.
U
I
1 2 3 4 5 6 7
Analyse Récupération Charge Absorption Complément
Egalisation /
équilibrage
Maintien de
charge
< 1s Max 5 min Max 25 h Max 20 h 3 min Max 10 h Max 2 h No limit
(maintenance tous les 10 jours)
CHARGE
OK
Voyant
8
Test
Equalizing Battery System
Étape
1
: Analyse
Analyse de l’état de la batterie (niveau de charge, inversion de
polarité, mauvaise batterie connectée…)
Étape
5
: Test
Test de conservation de charge.
Étape
2
: Récupération ( - 2 A / - 2 A)
Algorithme de récupération suite à une décharge profonde.
Étape
6
: Complément
Charge à courant réduit permettant d’atteindre 100% du
niveau de charge.
Étape
3
: Charge ( - 10 A / - 8 A)
Charge rapide à courant maximum permettant d’atteindre 90%
du niveau de charge.
Étape
7
: Égalisation / équilibrage
Équilibrage des cellules de la batterie
/ /
LiFePO4 54 V 57.6 V 43.2 V
Li-ion 54 V 58.1 V 41.5 V
Étape
4
: Absorption
Charge à tension constante pour amener le niveau de charge à
98%.
/ /
LiFePO4 51.8 V 55.2 V 41.4 V
Li-ion 52.7 V 56.7 V 40.5 V
Étape
8
: Maintien de charge
Maintien du niveau de charge de la batterie à son maximum
avec charge de maintenance tous les 10 jours.
/ /
LiFePO4 51.75 V 55.2 V 41.4 V
Li-ion 52.7 V 56.7 V 40.5 V
FR
Notice Originale
7
GYSFLASH 10.36/48 PL
• Temps de charge estimé :
Courant de charge
Plomb Lithium
8 A 10 A 8 A 10 A
Capacité de la batterie
20 Ah 50 Ah 100 Ah 160 Ah 60 Ah 150 Ah 230 Ah 8 Ah 30 Ah 120 Ah 160 Ah 30 Ah 140 Ah 230 Ah
Temps de charge
0% >>> 90%
2 h 6 h 12 h 20 h 6 h 15 h 23 h 1 h 3.5 h 15 h 20 h 3 h 14 h 23 h
• Protections :
Le GYSFLASH 10.36/48 PL possède un ensemble de dispositifs le protégeant contre les courts circuits et inversion
de polarité. Il dispose d’un système qui évite toute étincelle lors du branchement du chargeur sur la batterie. Ce
chargeur est à double isolation et est compatible avec l’électronique des véhicules.
Le GYSFLASH 10.36/48 PL est équipé d’un capteur de température intégré qui lui permet d’adapter son courant de charge en
fonction de la température ambiante an d’éviter toute surchaue de l’électronique interne.
ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES
Anomalies Causes Remèdes
1
Le voyant clignote.
• Inversion de polarité
• Tension batterie trop élevée
• Pinces en court-circuit
• Vérier que les pinces sont correctement connec-
tées
• Vérier que le mode sélectionné correspond bien
à la tension nominale de la batterie.
2
Le voyant est allumé.
• Échec lors de la charge, batterie non
récupérable
• Température externe trop basse pour
charger une batterie lithium
• Changer de batterie et appuyer sur
pour relancer une charge.
• Charger la batterie lithium dans un endroit tem-
péré ou appuyer sur le bouton .
3
Le voyant reste allumé même après un
appui sur le bouton .
Défaut thermique
Température environnante trop élevée (>50°C),
aérer le local et laisser le chargeur se refroidir
4
Le voyant clignote.
Chargeur en veille
Appuyer sur le bouton ou connecter
une batterie au chargeur pour sortir de la veille
5
Le voyant reste allumé.
Charge interrompue en appuyant sur le
bouton .
Appuyer de nouveau sur pour
relancer la charge
CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main d’œuvre).
La garantie ne couvre pas :
• Toutes autres avaries dues au transport.
• L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
• Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justicatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….)
- une note explicative de la panne.
FR
Notice Originale
8
GYSFLASH 10.36/48 PL
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
This manual contains safety and operating instructions, to be
followed for your safety. Please read it carefully before using
the device for the rst time and keep it for future reference.
This machine should only be used for charging operations
comprised within the limits indicated on the machine and
in the instructions manual. The operator must observe the
safety precautions. In case of improper or unsafe use, the
manufacturer cannot be held liable.
The device is destined to be used indoors. Must not be
exposed to the rain.
This unit can be used by children aged 8 or over and by
people with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience or knowledge, if they are properly
monitored or if instructions for using the equipment have
safely been read and risks made aware of. Children must
not play with the product. Cleaning and maintenance should
not be performed by an unsupervised child.
Do not use to charge domestic batteries or non rechargeable
batteries.
Never use on a frozen or damaged battery.
• Do not cover the device
Do not place the device near a re or subject it to heat or
to longterm temperatures exceeding 50°C
Do not obstruct the machine's air intake, which facilitates air
circulation.
The operating mode of the automatic charger and the
restrictions applicable to its use are explained later in this
manual.
Do not operate the device with a damaged power supply
cord or a damaged mains plug.
Do not use the device if the charging cable appears to be
damaged or assembled incorrectly in order to avoid any
risk of short circuiting the battery.
Fire and explosion risks!
A charging battery can emit explosive gases.
• During the charge, the battery must be placed in a well
ventilated area.
• Avoid ames and sparks. Do not smoke near the device.
• Protect the battery's electrical contact surfaces against
short-circuits.
Translation of the original instructions
9
GYSFLASH 10.36/48 PL
EN
Acid projection hazard !
• Wear safety goggles and protective gloves
• If your eyes or skin come into contact with battery acid,
rinse the affected part of the body with plenty of water and
seek immediate medical assistance
Connection / disconnection :
• Ensure that the charger's power supply is disconnected
before connecting or disconnecting to the battery terminals.
• Always ensure the Red clamp is connected to the ""+""
battery terminal rst. If it is necessary to connect the black
clamp to the vehicle chassis, make sure it is a safe distance
from the battery and the fuel/exhaust pipe. The charger
must be connected to the mains.
• After charging, disconnect the charger from the mains,
then disconnect the negative clamp from the car body and
then disconnect the positive clamp from the battery, in this
order.
Connection :
• Class I device
• This device must be connected to an earthed power
supply
• The connection to the power supply must be carried out
in compliance with national standards.
Maintenance :
• If the power cable is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its after sales or by an equally qualied
person to prevent any accidents.
• Service should be performed by a qualied person
• Warning! Always remove the power plug from the wall
socket before carrying out any work on the device.
• Under no circumstances should solvents or other
aggressive cleaning agents be used.
• Clean the device’s surfaces with a soft, dry cloth.
Regulations :
• The Machine is compliant with European directives.
• The declaration of conformity is available on our
website.
• EAEC Conformity marking (Eurasian Economic
Community).
Translation of the original instructions
10
GYSFLASH 10.36/48 PL
EN
Waste management:
• This product should be disposed of at an appropriate
recycling facility. Do not throw away in a household bin.
GENERAL DESCRIPTION
GYSash 10.36/48 PL is ideal for charging most lead-acid (Gel, AGM, Liquid,...) and lithium batteries of the Lithium Iron Phosphate
(LFP / LiFePO4) and «standard» lithium-ion types such as Nickel Manganese Cobalt (NMC), Lithium nickel cobalt aluminium oxide
(NCA), Lithium Cobalt Oxide (LCO), Lithium Polymer (Li-Po), Lithium Manganese Cobalt Oxide (MCO), etc.
This charger is perfectly suited for charging :
- 36 V lead batteries (18 cells in series)
- 48 V lead batteries (24 cells in series)
- 36 V Lithium batteries (12 cells in series)
- 48 V LFP batteries (15 cells in series) - 48 V LFP batteries (16 cells in series)
- «Standard» Lithium-ion batteries 48 V (13 cells in series)
- «Standard» Lithium-ion batteries 48 V (14 cells in series)
The Gysash 10.36/48 PL is equipped with a function that automatically adjusts the output voltage
according to the ambient air temperature when charging the lead battery. This adjustment ensures a highly
precise charge, relative to the temperature of the room.
CALIBRATION CABLE
Procedure for the calibration of the charging leads in order for the charger to compensate any voltage drop due to the length or
condition of the cables. It is strongly recommended to perform this procedure each time the cables are modied or changed.
1. Before undertaking the procedure, make sure that the charger is disconnected from the mains socket.
2. Short-circuit the ends of the charging leads.
3. Press buttons and simultaneously.
4. Plug in the mains plug while holding down the two buttons until the indicator light or lights up.
Results :
- Indicator is on : the calibration was successful.
- Indicator is on: the calibration failed, disconnect the mains plug and restart the procedure.
5. Unplug the mains plug until the charger switches o.
START UP
1. Connect the charger to the battery.
2. Plug the charger to the mains (single phase 220-240Vac 50-60Hz).
3. Select the charging voltages (or the number of cells in your battery) by pressing button ,to select the battery tech-
nology press button . After roughly ve seconds, the charge starts automatically.
4. During the charge, the device indicates charge progress. When indicator ashes, the battery is ready to start the engine.
Once indicator is steady, the battery is fully charged.
5. The charge can be interrupted at any time by unplugging the mains plug or pressing the button.
6. After the charge, disconnect the charger from the mains, then disconnect the clamps from the battery.
CHARGE MODES
• Description of charging modes and currents :
Lead CHARGE mode (43.8 V/10 A max) :
Mode for charging 36 V lead-acid batteries from 20 Ah to 230 Ah. Automatic seven step charge cycle.
Lithium Iron Phosphate Charging Mode (43.2 V/10 A max) :
Mode for charging 36 V LiFePO4 batteries from 10 Ah to 230 Ah. Eight-step automatic charging cycle.
Standard Lithium-ion charging mode (41.5 V/10 A max) :
Mode for charging 36 V Li-ion standard batteries from 10 Ah to 230 Ah. Eight-step automatic charging
cycle.
Lead CHARGE mode (58.4 V/8 A max)
Mode for charging 48V Lead-acid batteries from 15Ah to 160 Ah. Automatic seven step charge cycle.
Translation of the original instructions
11
GYSFLASH 10.36/48 PL
Lithium Iron Phosphate Charging Mode (54 V/8 A max) :
Mode for charging 48V LiFePO4 batteries with 15 cells in series from 8 Ah to 160 Ah.. 8 step automatic
maintenance charge cycle.
Lithium Iron Phosphate Charging Mode (57.6 V/8 A max) :
Mode for charging 48 V LiFePO4 batteries with 16 cells in series from 8 Ah to 160 Ah. 8 step automatic
maintenance charge cycle.
Standard Lithium-ion charging mode (54 V/8 A max) :
Mode for charging standard 48 V Li-ion batteries with 13 cells in series from 8 Ah to 160 Ah. 8 step auto-
matic maintenance charge cycle.
Standard Lithium-ion charging mode (58.1 V/8 A max) :
Mode for charging standard lithium-ion batteries with 14 cells in series from 8 Ah to 160 Ah. 8 step auto-
matic maintenance charge cycle
Some Lithium batteries incorporate a UVP protection (Under Voltage Protection) which
disconnect the battery in case of deep discharge. This protection prevents the charger from
detecting the battery. In order for the Gysash 10.36/48 PL to charge the battery, the UVP
protection must be disabled. To do this, select the Lithium charging mode and press the
button for 10 seconds. The charger will then deactivate the UVP protection and
automatically start charging.
In 48V lithium-ion charging mode (LFP or standard), press and hold button for 3s to switch between 54V and 58V
charging voltages depending on the number of serial cells in your battery..
• Battery type selection :
Using button , , select your battery type from the following three technology categories :
Lead-acid, AGM, GEL, etc. LiFePO4 NMC, NCA, Li-Po, LCO, MCO, …
• Load curve Lead :
The GYSash 10.36/48 PL uses an advanced 7-step lead charging curve that guarantees the optimal performance of your lead-acid
battery.
Step
1
: Analysis
Analyses the state of the battery (charge level, polarity inver-
sion, wrong battery…)
Step
5
: Charge ( - 10 A / - 8 A)
Fast charge at maximum current to reach 80% charge level.
Step
2
: Recovery ( - 4 A / - 3 A)
Recovering damaged elements after deep and prolonged
discharge.
Step
6
: Absorption ( - 43.8 V / - 58.4 V)
Constant voltage charge to reach 100% charge level.
EN
Translation of the original instructions
12
GYSFLASH 10.36/48 PL
Step
3
: Test
Sulfated battery test
Step
7
: Floating mode ( - 40.8 V / - 54.4 V)
Maintaining the battery charge level at its maximum.
Step
4
: Desulfation ( - 47.4 V / - 62 V)
Battery desulfation algorithm.
• Lithium charging curve :
The GYSash 10.36/48 PL uses an advanced 8-step Lithium charging curve that guarantees the optimal performance of your
lithium battery.
Step
1
: Analysis
Analyses the state of the battery (charge level, polarity inversion,
wrong battery…)
Step
5
: Test
Charge hold test.
Step
2
: Recovery ( - 2 A / - 2 A)
Recovery algorithm following a deep discharge.
Step
6
: Complement
Reduce current charge to reach 100% charge level.
Step
3
: Charging ( - 10 A / - 8 A)
Fast charging at maximum current up to 90%.
of the charge level.
Step
7
: Equalization / Balancing
Balancing the battery cells
/ /
LiFePO4 54 V 57.6 V 43.2 V
Li-ion 54 V 58.1 V 41.5 V
Step
4
: Absorption
Constant voltage charging to bring the charge level to 98%.
/ /
LiFePO4 51.8 V 55.2 V 41.4 V
Li-ion 52.7 V 56.7 V 40.5 V
Step
8
: Floating mode
Maintain the battery charge level at its maximum with main-
tenance charge every 10 days.
/ /
LiFePO4 51.75 V 55.2 V 41.4 V
Li-ion 52.7 V 56.7 V 40.5 V
• Estimated charge time :
Charging current
Lead-acid Lithium
8 A 10 A 8 A 10 A
Battery capacity
20 Ah 50 Ah 100 Ah 160 Ah 60 Ah 150 Ah 230 Ah 8 Ah 30 Ah 120 Ah 160 Ah 30 Ah 140 Ah 230 Ah
Charge timing 0% >90%
2 h 6 h 12 h 20 h 6 h 15 h 23 h 1 h 3.5 h 15 h 20 h 3 h 14 h 23 h
EN
Translation of the original instructions
13
GYSFLASH 10.36/48 PL
• Protections :
The GYSFLASH 10.36/48 PL has several features to protect it against short circuits and polarity reversal. It has an
anti-spark feature which prevents sparks whilst connecting the device to the battery. This charger has double insula-
tion and is safe to use with the battery in situ as it will protect the vehicle’s on-board electronics.
The GYSFLASH 10.36/48 PL is equipped with an integrated temperature sensor that allows it to adapt its charging current accor-
ding to the ambient temperature in order to prevent internal electronics from overheating.
TROUBLESHOOTING, CAUSES, SOLUTIONS
Troubleshooting Causes Solutions
1
Indicator ashes.
• Polarity reversal
• Battery voltage is too high
• Clamps in short-circuit
• Check that the clamps are connected correctly
• Check that the selected voltage matches the
battery voltage.
2
The indicator is on.
• Failure during charging, battery not
recoverable
• External temperature too low to
charge a lithium battery
• Change the battery and press to
restart a charge.
• Charge the lithium battery in a temperate place or
press button .
3
Indicator rstays on even after pressing
button
Thermal protection
Ambient temperature is too high (>50°C), cool the
room and let the charger cool down.
4
Indicator ashes.
Charger in sleep mode
Press button or connect a battery to
the charger to exit sleep mode.
5
Indicator stays on.
Charge interrupted by pressing
.
Press again to restart the load
WARRANTY
The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase (parts and labour).
The warranty does not cover:
• Transit damage.
• Normal wear of parts (eg. : cables, clamps, etc..).
• Damages due to misuse (power supply error, dropping of equipment, disassembling).
• Environment related failures (pollution, rust, dust).
In case of failure, return the unit to your distributor together with:
- The proof of purchase (receipt etc ...)
- A description of the fault reported
EN
Translation of the original instructions
14
GYSFLASH 10.36/48 PL
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und
Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen
und bewahren Sie diese sorgfältig auf.Dieses Gerät darf
ausschließlich zum Starten und/oder zur Energieversorgung
für die in der Anleitung oder auf dem Gerät genannten
Anforderungen genutzt werden. Die Sicherheitshinweise
müssen in jedem Fall beachtet werden. Im Fall einer
unangemessenen oder gefährlichen Verwendung kann der
Hersteller nicht haftbar gemacht werden.
Gerät für den Innenbereich. Das Gerät muss vor Regen und
Feuchtigkeit geschützt werden.
Dieses Gerät kann von Personen ab 8 Jahren, und von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten sowie von Personen ohne Erfahrungen
oder Kenntnissen benutzt werden, wenn sie durch eine für
ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt oder
bezüglich des Gebrauchs des Gerätes angeleitet werden.
Das Gerät ist kein Spielzeug! Die Reinigung und Wartung
darf nicht von unbewachten Kindern durchgeführt werden.
Laden Sie nie defekte oder nicht auadbare Batterien.
Laden Sie NIE eine eingefrorene oder beschädigte Batterie
auf!
Der Automatik-Modus sowie die Einschränkungen bei der
Benutzung werden nachfolgend in der Betriebsanleitung
erklärt.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, die Klemmen
oder das Zubehör defekt ist.
Wenn das Ladekabel beschädigt ist oder ein
Verbindungsfehler auftritt, bitte das Gerät nicht benutzen,
um jeglichen Kurzschluss der Batterie zu vermeiden.
• Decken Sie das Gerät während der Nutzung nicht ab.
• Lagern Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle
oder bei dauerhaft hohen Temperaturen (über 50°C).
Die Lüftungsöffnungen nicht verdecken.
Brand- und Explosionsgefahr!
Beim Auaden einer Batterie können explosive Gase
freigesetzt werden.
• Während des Ladevorgangs muss die Batterie in einem
gut belüfteten Bereich plaziert werden.
Übersetzung der Originalanleitung
15
GYSFLASH 10.36/48 PL
DE
• Vermeiden Sie Funken und Flammen. Rauchen Sie nicht!
• Schützen Sie die elektrischen Kontaktächen der Batterie
gegen Kurzschlüsse.
Es besteht die Gefahr von Säurespritzern!
Tragen Sie eine Schutzbrille und Handschuhe.
Bei Kontakt der Batteriesäure mit den Augen oder der Haut
gründlich mit Wasser nachspülen und sofort einen Arzt
aufsuchen.
Verbinden/Trennen:
• Trennen Sie das Gerät vom Spannungsnetz bevor Sie
Kabel und Klemmen anschließen oder trennen.
• Versichern Sie sich immer, dass die rote Klemme zuerst mit
dem «+» Pol der Batterie verbunden wird. Falls es nötig ist die
schwarze Klemme mit der Fahrzeugkarosserie zu verbinden,
versichern Sie sich, dass es einen Sicherheitsabstand von der
Batterie zum Benzintank/Aufspuff gibt. Achten Sie während
der Ladung auf einen frei zugänglichen Netzanschluss.
• Beachten Sie am Ende des Ladevorgangs folgendes:
Trennen Sie erst das Gerät vom Spannungsnetz und entfernen
Sie dann erst die Klemmen von der Batterie.
Anschluss:
• Klasse I-Gerät
• Beachten Sie die Anschlussreihenfolge.
• Der Anschluss an die Spannungsversorgung muss den
nationalen Vorschriften entsprechen.
Wartung:
Ist das Ladegerät und/oder die Kabel defekt/beschädigt,
geben Sie das Ladegerät zur Reparatur zum Hersteller bzw.
an einen geeigneten Fachbetrieb.
• Die Wartung und Reparatur darf nur von entsprechend
geschultem und qualiziertem Fachpersonal durchgeführt
werden.
• Achtung! Alle Kontrollarbeiten oder Wartungen dürfen
nur duchgeführt werden, wenn das Gerät ausgeschaltet und
die Stromversorgung unterbrochen ist.
• Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder anderen
aggressiven Reinigungsprodukte. Reinigen Sie die
• Oberäche des Gerätes mithilfe eines trockenen Lappen.
Richtlinien:
• Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien und
Normen.
• EAC-Konformitätszeichen(Eurasische
Wirtschaftsgemeinschaft).
Übersetzung der Originalanleitung
16
GYSFLASH 10.36/48 PL
DE
• Die Konformitätserklärung ist auf unserer Internetseite
verfügbar.
Entsorgung:
Produkt für getrennte Entsorgung (Elektroschrott). Werfen
Sie es daher nicht in die Mülltonne! Entsorgen Sie das Gerät
über Ihre kommunale Sammelstelle für Elektronik-Altgeräte!
PRODUKTBESCHREIBUNG
Das GYSFLASH 10.36/48 PL ist zum Auaden der meisten Blei- (Gel, AGM, üssig…) und Lithiumbatterien bzw. Lithium-Eisen-Phos-
phat-Batterien (LFP / LiFePO4) und «standardmäßigen» Li-ion-Batterie bzw. Nickel-Mangan-Kobalt (NMC), Lithium-Nickel-Kobalt-
Aluminium-Oxid (NCA), Lithium-Kobalt-Oxid (LCO), Lithium-Polymer (Li-Po), Lithium-Mangan-Kobalt-Oxid-Batterien (MCO), usw.
geeignet.
Dieses Ladegerät eignet sich zum Laden folgender Batterien:
- 36V Blei-Säure-Batterien (18 Elemente in Reihe)
- 48V Blei-Säure-Batterien (24 Elemente in Reihe)
- 36V Lithium-Batterien (12 Elemente in Reihe)
- 48V LFP- Batterien (15 Elemente in Reihe) - 48V LFP- Batterien (16 Elemente in Reihe)
- standardmäßige 48V Lithium-ion-Batterien (13 Elemente in Reihe)
- standardmäßige 48V Lithium-ion-Batterien (14 Elemente in Reihe)
Das Gysash 10.36/48 PL verfügt über eine spezielle Funktion, die automatisch die Ladespannung von
Blei-Säuren-Batterien der Umgebungstemperatur anpasst. Diese Einstellung ermöglicht eine sehr genaue,
temperaturangepasste Ladung.
KABELKALIBRIERUNG
Dieser Vorgang ermöglicht die Ladekabel zu kalibrieren, um den durch die Kabel verursachten Spannungsfall zu kompensieren. Diese
Kalibrierung sollte bei jeder Veränderung und bei jedem Wechsel der Ladekabel durchgeführt werden.
1. Bevor Sie beginnen, vergewissern Sie sich, dass das Ladegerät nicht mit dem Versorgungsnetz verbunden ist.
2. Die Polklemmen miteinander verbinden.
3. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten und ..
4. Verbinden Sie das Gerät wieder mit dem Versorgungsnetz und halten Sie die beiden Tasten gedrückt, bis die Kontrolleuchte
oder leuchtet.
Ergebnis :
- Die Kontrollleuchte leuchtet: Die Kalibrierung war erfolgreich.
- Die Kontrollleuchte leuchtet: Die Kalibrierung war nicht erfolgreich, trennen Sie das Gerät vom Versorgungsnetz und
wiederholen Sie die Kalibrierung.
5. Ziehen Sie den Netzstecker.
INBETRIEBNAHME
1. Das Ladegerät an die Batterie anschließen.
2. Dann das Gerät an das Spannungsnetz anschließen (1-ph. 220-240Vac 50-60Hz).
3. Den Modus mit der Taste , und den Ladestrom mit der Taste . uswählen. Nach ca. fünf Sekunden
startet der Ladevorgang automatisch.
4. Das Gerät zeigt den Ladefortschritt an. Sobald die cKontrollleuchte blinkt, ist die Batterie so weit aufgeladen, dass der
Motor gestartet werden kann. Leuchtet die Kontrollleuchte kontinuierlich, ist die Batterie voll aufgeladen.
5. Der Ladevorgang kann jederzeit durch Ziehen des Netzsteckers oder durch Druck auf die -Taste unterbrochen
werden.
6. Nach dem Ladevorgang trennen Sie erst das Ladegerät vom Spannungsnetz und dann von der Batterie.
LADEMODI
• Beschreibung der Modi und Ladeströme: :
Blei-Säure-Batterielademodus (43,8V / 10A max):
Modus für 36V Batterien von 20Ah bis 230Ah. Automatischer 7-stuger Ladevorgang.
Übersetzung der Originalanleitung
17
GYSFLASH 10.36/48 PL
Lithium-Eisen-Phosphat-Batterielademodus (43,2V / 10A max) :
Modus für 36V LifePO4-Batterien von 10Ah bis 230Ah. Automatischer 8-stuger Ladevorgang.
Lithium-Ion-Batterielademodus (41,5V / 10A max) :
Modus für 36V Li-ion-Batterien von 10Ah bis 230Ah. Automatischer 8-stuger Ladevorgang.
Blei-Säure-Batterielademodus (58,4 V / 8A max):
Modus für 48V Blei-Säure-Batterien von 15Ah bis 160Ah. Automatischer 7-stuger Ladevorgang.
Lithium-Eisen-Phosphat-Batterielademodus (54V / 8A max) :
Modus für 48V LifePO4-Batterien (15 Elemente in Reihe) von 8Ah bis 160Ah. Automatischer 8-stuger
Ladevorgang.
Lithium-Eisen-Phosphat-Batterielademodus (57,6V / 8A max) :
Modus für 48V LifePO4-Batterien (16 Elemente in Reihe) von 8Ah bis 160Ah. Automatischer 8-stuger
Ladevorgang.
Lithium-Ion-Batterielademodus (54V / 8A max) :
Modus für 48V Li-ion-Batterien (13 Elemente in Reihe) von 8Ah bis 160Ah. Automatischer 8-stuger
Ladevorgang.
Lithium-Ion-Batterielademodus (58,1V / 8A max) :
Modus für Li-ion-Batterien (14 Elemente in Reihe) von 8Ah bis 160Ah. Automatischer 8-stuger
Ladevorgang.
Einige Lithiumbatterien haben einen UVP-Schutz (Under Voltage Protection), der die Batterie
abschaltet, wenn sie tief entladen ist. Dieser Schutz verhindert, dass die Batterie erkannt wird.
Der UVP-Schutz muss zum Auaden der Batterie deaktiviert werden. Schalten Sie das Gerät in
den Lithiumbatterielademodus ein, dann drücken Sie die Taste . für 10
Sekunden. Das Ladegerät deaktiviert den UVP-Schutz und der Ladevorgang startet
automatisch.
Im 48V Li-ion-Batterielademodus (LFP oder Standard) die Taste 3 Sekunden drücken um zwischen Ladespannungen
54V und 58V (gemäß der Zahl der Batteriebrennstozellen) umzuschalten
• Batterietyp auswählen:
Mit der Taste , wählen Sie den Batterietyp aus den drei folgenden Kategorien aus :
Blei-Säure, AGM, GEL usw. LiFePO4 NMC, NCA, Li-Po, LCO, MCO, …
• Ladekurve Blei-Säure:
Das GYSFLASH 10.36/48 PL benutzt eine zeitgemäße 7-stuge Ladekurve, die die optimale Leistung Ihrer Blei-Säure-Batterie
gewährleistet.
DE
Übersetzung der Originalanleitung
18
GYSFLASH 10.36/48 PL
Stufe
1
: Analyse
Analyse des Batteriezustands (Ladezustand, Verpolung, falsch
angeschlossene Batterie...)
Stufe
5
: Ladung ( - 10 A / - 8 A)
Schnelle Ladung mit Maximalstrom bis die Batterie zu 80%
aufgeladen ist.
Stufe
2
: Wiederherstellung ( - 4 A / - 3 A)
Wiederherstellungs-Algorithmus für die nach einer Tiefentla-
dung beschädigten Elemente.
Stufe
6
: Absorption ( - 43.8 V / - 58.4 V)
Ladung mit konstanter Spannung bis die Batterie zu 100%
aufgeladen ist.
Stufe
3
: Test
Test auf sulfatierte Batterie.
Stufe
7
: Erhaltungsladung ( - 40.8 V / - 54.4 V)
maximale Ladungserhaltung.
Stufe
4
: Desulfutarierung ( - 47.4 V / - 62 V)
Desulfutarierung der Batterie.
• Ladekurve-Lithium :
Das GYSFLASH 10.36/48 PL benutzt eine fortgeschrittene 8-stuge Ladekurve, die die optimale Leistung Ihrer Lithium-Batterie
gewährleistet.
Stufe
1
: Analyse
Analyse des Batteriezustands (Ladezustand, Verpolung, falsch
angeschlossene Batterie...)
Stufe
5
: Test
Test der Ladungserhaltung.
Stufe
2
: Wiederherstellung ( - 2 A / - 2 A)
Algorithmus für die nach einer Tiefentladung beschädigten
Elemente.
Stufe
6
: Vervollständigung
Ladung mit Minimalstrom bis die Batterie zu 100%
aufgeladen ist.
Stufe
3
: Ladung ( - 10 A / - 8 A)
Schnelle Ladung mit Maximalstrom bis die Batterie zu 90% aufge-
laden ist.
Stufe
7
: Egalisierung / Ausgleich
Ausgleich der Batteriezellen
/ /
LiFePO4 54 V 57.6 V 43.2 V
Li-ion 54 V 58.1 V 41.5 V
Stufe
4
: Absorption
Ladung mit konstanter Spannung bis die Batterie zu 98%
aufgeladen ist.
/ /
LiFePO4 51.8 V 55.2 V 41.4 V
Li-ion 52.7 V 56.7 V 40.5 V
Stufe
8
: Erhaltungsladung
Maximale Ladungserhaltung (alle 10 Tage).
/ /
LiFePO4 51.75 V 55.2 V 41.4 V
Li-ion 52.7 V 56.7 V 40.5 V
DE
Übersetzung der Originalanleitung
19
GYSFLASH 10.36/48 PL
• Geschätzte Ladedauer :
Ladestrom
Blei-Säure Lithium
8 A 10 A 8 A 10 A
Batteriekapazität
20 Ah 50 Ah 100 Ah 160 Ah 60 Ah 150 Ah 230 Ah 8 Ah 30 Ah 120 Ah 160 Ah 30 Ah 140 Ah 230 Ah
Ladedauer
0% >>> 90%
2 h 6 h 12 h 20 h 6 h 15 h 23 h 1 h 3.5 h 15 h 20 h 3 h 14 h 23 h
• Schutzfunktion :
GYSFLASH 10.36/48 PL ist gegen Kurzschlüsse und Verpolung geschützt. Das Gerät ist gegen die Entstehung elektri-
scher Funken beim Anschluss des Geräts geschützt. Es besitzt eine doppelte Isolierung und beeinusst nicht die
Fahrzeugelektronik.
GYSFLASH 10.36/48 PL besitzt einen integrierten Temperatursensor, der die Ladeleistung der Umgebungstemperatur anpasst und
somit die Überhitzung der internen Elektronik vermeidet.
FEHLER, URSACHE, LÖSUNG
Fehler Ursache Lösung
1
Die Kontrollleuchte blinkt.
• Verpolung
• Batteriespannung zu hoch
• Klemmen im Kurzschluss
• Prüfen Sie, ob die Klemmen richtig angeschlossen
sind.
• Prüfen Sie, ob der ausgewählte Modus der Nenns-
pannung der Batterie entspricht.
2
Die Kontrollleuchte leuchtet.
• Ladefehler, nicht mehr auadbare
Batterie.
• Zu niedrige externe Temperatur, um
eine Lithium-Batterie aufzuladen
• Ersetzen Sie die Batterie und starten Sie den
Ladevorgang erneut
• Die Lithium-Batterien bei höherer Temperatur
auaden oder die Taste drücken.
3
Die Kontrollleuchte leuchtet weiter,
selbst nach einem Druck auf die Taste
.
Thermischer Fehler
Umgebungstemperatur zu hoch (>50°C), den Raum
lüften und das Ladegerät abkühlen lassen.
4
Die Kontrollleuchte blinkt.
Ladegerät im Stand-by-Modus
Druck auf oder schließen eine Bat-
terie an das Ladegerät an, um den Stand-by-Modus
zu verlassen.
5
Die Kontrollleuchte leuchtet weiter
Der Ladevorgang wurde durch einen
Druck auf unterbrochen
Starten Sie den Ladevorgang wieder mit einem
Druck auf
HERSTELLERGARANTIE
Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen 24 Monate nach Kauf
angezeigt werden (nachweis Kaufbeleg). Nach Anerkenntnis des Garantieanspruchs durch den Hersteller bzw. seines Beauftragten
erfolgen eine für den Käufer kostenlose Reparatur und ein kostenloser Ersatz von Ersatzteilen. Die Garantiezeitraum bleibt aufgrund
erfolgter Garantieleistungen unverändert.
Ausschluss:
Die Garantieleistung erfolgt nicht bei Defekten, die durch unsachgemäßen Gebruach, Sturz oder harte Stöße sowie durch nicht
autorisierte Reparaturen oder durch Transportschäden, die infolge des Einsendens zur Reparatur, hervorgerufen worden sind. Keine
Garantie wird für Verschleißteile (z. B. Kabel, Klemmen, Vorsatzscheiben usw.) sowie bei Gebruachsspuren übernommen.
Das betreende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich über den Fachhandel einschicken.
Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (unterschrift) des zuvor Kostenvoranschlags durch den Besteller.
Im Fall einer Garantieleistung trägt der Hersteller ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
DE
Übersetzung der Originalanleitung
20
GYSFLASH 10.36/48 PL
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este manual de uso incluye indicaciones sobre el
funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir
para su seguridad. Lea atentamente este documento antes
del primer uso y consérvelo para una futura lectura.Este
aparato se debe utilizar solamente para realizar la recarga
dentro de los límites indicados en el aparato y el manual. Se
deben respetar las instrucciones relativas a la seguridad: En
caso de uso inadecuado o peligroso, el fabricante no podrá
considerarse responsable.
Aparato destinado a un uso en interior. No se debe exponer
a la lluvia.
Este aparato se puede utilizar por niños de al menos 8 años y
por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o sin experiencia o conocimiento, siempre y cuando
estén correctamente vigilados o si han recibido instrucciones
respecto al uso del aparato con toda seguridad y si los
riesgos que conllevan se hayan comprendido. Los niños no
deben jugar con el aparato. Los niños sin vigilancia no deben
limpiar ni efectuar mantenimiento alguno del aparato.
En ningún caso se debe usar este aparato para cargar pilas
o baterías no recargables.
No cargue nunca una batería helada o dañada.
El modo de funcionamiento automático y las restricciones de
uso están explicadas en este manual.
No utilice el aparato si el cable de suministro de corriente o
la clavija están dañados.
No utilizar el aparto si el cordón de carga está dañado o
presenta un defecto de ensamblaje, para evitar cualquier
riesgo de corto-circuito de la batería.
• No cubra el aparato
• No colocar el aparato cerca de una fuente de calor y a
temperaturas muy elevadas (superiores a 50ºC).
No obstruya las aperturas de ventilación.
Riesgo de explosión y de incendio.
Una batería en carga puede emitir gases explosivos.
• Durante la carga, la batería debe ponerse en un lugar
aireado.
• Evite las llamas y las chispas. No fume.
• Proteja las supercies de contactos eléctricos de la batería
contra cortocircuitos.
Traducción de las instrucciones originales
21
GYSFLASH 10.36/48 PL
ES
Riesgo de proyección de ácido !
• Lleve gafas y guantes de protección.
• En caso de contacto con los ojos o la piel, aclare con
agua abundantemente y consulte con un médico sin demora.
Conexión / desconexión :
• Desconecte la alimentación eléctrica antes de conectar o
desconectar las conexiones sobre la batería.
• El borne de la batería no conectado al chasis debe
conectarse primero. La otra conexión se debe efectuar
en el chasis, lejos de la batería y de la canalización de
combustible. El cargador de baterías debe conectarse
después a la red eléctrica.
• Tras la operación de carga, desconecte el cargador de la
red eléctrica, retire la conexión del chasis y la conexión de
la batería, en este orden.
Conexión eléctrica :
• Aparato de clase I
• Este aparato debe conectarse a una toma de corriente
conectado a tierra
• La conexión a la red eléctrica se debe efectuar conforme
a las reglas de instalación nacionales.
Mantenimiento:
• Si se daña el cable de alimentación, deberá ser
reemplazado por el fabricante, su servicio post-venta o una
persona cualicada, para evitar todo peligro.
• El mantenimiento solo debe realizarlo una persona
cualicada.
• ¡Advertencia! Desconecte siempre la clavija de la
corriente antes de trabajar sobre el aparato.
• No utilice en ningún caso disolventes u otros productos de
limpieza agresivos.
• Limpie las supercies del aparato con un trapo seco.
Normativa:
• Aparato conforme a las directivas europeas.
• La declaración de conformidad está disponible en nuestra
página web.
• Marca de conformidad EAC (Comunidad económica
Euroasiática)
Desecho :
• Este material es objeto de una recogida selectiva. No lo
deposite en un contenedor doméstico.
Traducción de las instrucciones originales
22
GYSFLASH 10.36/48 PL
ES
DESCRIPCIÓN GENERAL
GYSash 10.36/48 PL es ideal para cargar la mayoría de las baterías de plomo (Gel, AGM, Líquido,...) y de litio del Fosfato de
Hierro de Litio (LFP / LiFePO4) y de los tipos «estándar» de iones de litio como el Níquel Manganeso Cobalto (NMC), Óxido de litio
níquel-cobalto aluminio (NCA), Óxido de litio-cobalto (LCO), Polímero de litio (Li-Po), Óxido de litio-manganeso-cobalto (MCO), etc.
Este cargador está perfectamente adaptado a la carga de:
- Baterías de plomo de 36 V (18 celdas en serie)
- Baterías de plomo de 48 V (24 células en serie)
- Baterías de litio de 36 V (12 celdas en serie)
- Baterías LFP de 48 V (15 celdas en serie)
- Baterías LFP de 48 V (16 celdas en serie)
- Baterías de iones de litio «estándar» de 48 V (13 células en serie)
- Baterías de iones de litio «estándar» de 48 V (14 células en serie)
El Gysash 10.36/48 PL posee una función especica que, cuando se carga una batería de plomo, se
adapta automáticamente a la tensión de salida en función de la temperatura ambiente. Este ajuste permite
obtener una recarga de batería de plomo muy precisa adaptada a la temperatura ambiente.
CALIBRACIÓN DEL CABLE
Procedimiento para calibrar los cables de carga del dispositivo para que el cargador compense de manera óptima la caída de
tensión debida a los cables. Se recomienda altamente realizar este procedimiento cada vez que se cambien los cables o cuando se
modican.
1. Antes de comenzar, asegúrese de que el cargador esté desenchufado de la toma de corriente.
2. Ponga los extremos de los cables de carga en cortocircuito.
3. Presione simultáneamente los botones y .
4. Conecte el enchufe de alimentación mientras mantiene presionados ambos botones hasta que se ilumine el indicador o
Resultados:
- Indicador encendido: la calibración se ha realizado correctamente.
- Indicador encendido: error de calibración, desenchufe el cable de alimentación y repita el procedimiento.
5. Desconecte el enchufe de alimentación hasta que el cargador se apague.
INICIO
1. Conectar el cargador a la batería.
2. Conectar el cargador sobre el toma corriente (red monofásica 220-240Vac 50-60Hz).
3. Seleccione los voltajes de carga (o el número de celdas en su batería) presionando el botón , para seleccionar la
tecnología de la batería presione el botón . Tras aproximadamente cinco segundos, la carga inicia automáticamente.
4. Durante la carga, el aparato indica el estado de avance de la carga. Cuando el indicador parpadea, la batería está lista para
arrancar el motor. Y mientras que el indicador permanece encendido, la batería está completamente cargada.
5. La carga puede ser interrumpida en todo momento desconectando el aparato de la red eléctrica o presionando el botón
.
6. Tras la operación de carga, desconecte el cargador de la red eléctrica y luego retire la conexión de la batería.
MODOS DE CARGA
• Descripción de los Modos y Corrientes de carga :
Modo de carga Plomo (43.8 V/10 A max) :
Modo destinado a la carga de baterías 36 V de plomo de 20 Ah a 230 Ah. Ciclo de carga automática en
siete etapas.
Modo de carga Litio (43.2 V/10 A max) :
Modo destinado a la carga de baterías 36 V LiFePO4 de 10 Ah à 230 Ah. Ciclo de carga automática en
ocho etapas.
Modo CARGA Lithium-ion standard (41.5 V/10 A max) :
Modo de carga de baterías estándar de iones de litio de 36 V de 10 Ah a 230 Ah. Ciclo de carga automá-
tica en ocho etapas.
Modo de carga Plomo (29.2 V/15 A max) :
Modo destinado a la carga de baterías 48V Plomb de 15Ah à 160 Ah. Ciclo de carga automática en siete
etapas.
Modo de carga Litio (54 V/8 A max) :
Modo destinado a la carga de baterías 48 V LiFePO4 con 15 células en serie de 8 Ah a 160 Ah. Ciclo de
carga automática en ocho etapas.
Traducción de las instrucciones originales
23
GYSFLASH 10.36/48 PL
Modo de carga Litio Hierro Fosfato (57.6 V/8 A max) :
Modo destinado a la carga de baterías 48 V LiFePO4 con 16 células en serie de 8 Ah a 160 Ah. Ciclo de
carga automática en ocho etapas.
Modo de carga de iones de litio estándar (54 V/8 A máx.) :
Modo para cargar baterías estándar de Li-ion de 48 V con 13 celdas en serie de 8 Ah a 160 Ah. Ciclo de
carga automática en ocho etapas.
Modo de carga de iones de litio estándar (58,1 V/8 A máx.) :
Modo para cargar baterías de iones de litio estándar con 14 pilas en serie de 8 Ah a 160 Ah. Ciclo de
carga automática en ocho etapas.
Algunas baterías Litio integran una protección UVP (Under Voltage Protection) que desconecta
la batería en caso de descarga profunda. Esta protección impide que el cargador detecte la
batería. Para que el Gysash 10.36/48 pueda cargar la batería, se tiene que desactivar la
protección UVP. Para ello, coloque el cargador en modo de carga Litio y luego presione 10
segundos sobre el botón . El cargador desactivará la protección UVP e iniciará
automáticamente la carga.
En el modo de carga de iones de litio de 48V (LFP o estándar), pulse y mantenga pulsado el botón durante 3 segundos
para cambiar entre los voltajes de carga de 54V y 58V dependiendo del número de celdas de serie de su batería.
• Selección del tipo de batería :
Con el botón , seleccione el tipo de batería de entre las siguientes tres categorías tecnológicas :
Plomo-ácido, AGM, GEL, etc. LiFePO4 NMC, NCA, Li-Po, LCO, MCO, …
• La curva de carga plomo :
El Gysash 10.36/48 PL utiliza una curva de carga de plomo evolucionada en 7 etapas que garantiza un rendimiento óptimo de la
batería de plomo.
Etapa
1
: Análisis
Análisis del estado de la batería (nivel de carga, inversión de
polaridad, batería conectada incorrecta…)
Etapa
5
: Carga ( - 10 A / - 8 A)
Carga rápida con corriente máxima que permite llegar al 80% del
nivel de carga.
Etapa
2
: Recuperación ( - 4 A / - 3 A)
Algoritmo de recuperación de los elementos dañados tras una
descarga profunda y prolongada
Etapa
6
: Absorción ( - 43.8 V / - 58.4 V)
Carga con voltaje constante para llevar el nivel de carga a 100%.
ES
Traducción de las instrucciones originales
ES
24
GYSFLASH 10.36/48 PL
Etapa
3
: Test
Test de batería sulfatada
Etapa
7
: Mantenimiento de carga ( - 40.8 V / - 54.4 V)
Mantenimiento del nivel de carga de la batería a su máximo nivel.
Etapa
4
: Desulfatado ( - 47.4 V / - 62 V)
Algoritmo de desulfatación de la batería.
• Curva de carga Litio :
El Gysash 10.36/48 PL utiliza una curva de carga litio evolucionada en 8 etapas que garantizan el rendimiento optimo de la batería
de litio.
Etapa
1
: Análisis
Análisis del estado de la batería (nivel de carga, inversión de
polaridad, batería conectada incorrecta…)
Etapa
5
: Prueba
Prueba de conservación de carga
Etapa
2
: Recuperación ( - 2 A / - 2 A)
Algoritmo de recuperación tras una descarga profunda.
Etapa
6
: Complemento
Carga con corriente reducida que permite llegar al 100% del
nivel de carga.
Etapa
3
: Carga ( - 10 A / - 8 A)
Carga rápida con corriente máxima que permite llegar al 90%
del nivel de carga.
Etapa
7
: Igualación / equilibrado
Equilibrado de las células de la batería
/ /
LiFePO4 54 V 57.6 V 43.2 V
Li-ion 54 V 58.1 V 41.5 V
Etapa
4
: Absorción
Carga con voltaje constante para llevar el nivel de carga a 98%.
/ /
LiFePO4 51.8 V 55.2 V 41.4 V
Li-ion 52.7 V 56.7 V 40.5 V
Etapa
8
: Mantenimiento de carga
Mantenimiento del nivel de carga de la batería a su máximo
nivel con carga de mantenimiento cada 10 días.
/ /
LiFePO4 51.75 V 55.2 V 41.4 V
Li-ion 52.7 V 56.7 V 40.5 V
• Tiempo de carga estimado :
Corriente de carga
Plomo
Litio
8 A 10 A 8 A 10 A
Capacidad de la batería
20 Ah 50 Ah 100 Ah 160 Ah 60 Ah 150 Ah 230 Ah 8 Ah 30 Ah 120 Ah 160 Ah 30 Ah 140 Ah 230 Ah
Tiempo de carga
0% >>> 90%
2 h 6 h 12 h 20 h 6 h 15 h 23 h 1 h 3.5 h 15 h 20 h 3 h 14 h 23 h
• Protecciones :
Traducción de las instrucciones originales
25
GYSFLASH 10.36/48 PL
El GYSFLASH 10.36/48 PL posee un conjunto de dispositivos que lo protegen contra corto circuitos e inversión de
polaridad. Dispone de un sistema anti chispas que evita las chispas cuando se conecta el cargador a la batería. Este
cargador es de doble aislamiento y es compatible con la electrónica de los vehículos.
El GYSFLASH 10.36/48 PL está equipado con un sensor de temperatura integrado que le permite adaptarse a la corriente de carga
en función de la temperatura ambiente para evitar cualquier sobrecalentamiento de la electrónica interna.
ANOMALÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES
Anomalías Causas Soluciones
1
El indicador parpadea
• Inversión de polaridad
• Voltaje de batería demasiado elevado
• Pinzas en cortocircuito
• Vericar que las pinzas están correctamente
conectadas
• Vericar que el modo seleccionado corresponde a
la tensión nominal de la batería.
2
El indicador está encendido
• Fallo en la carga, batería no
recuperable.
• Temperatura externa demasiado baja
para cargar una batería litio
• Cambiar de batería y presione sobre
para reiniciar una carga.
• Cargue la batería de litio en un lugar templado o
pulse el botón .
3
El indicador sigue encendido incluso tras
presionar el botón
Fallo térmico
Temperatura ambiente demasiado elevada (>50°C),
airear el local y dejar que el cargador se enfríe.
4
El indicador parpadea
Cargador en espera (standby)
Presionar el botón o conectar una
batería al cargador para salir del modo de espera
5
El indicador sigue encendido
Carga interrumpida presionando sobre
el botón
Presione de nuevo sobre para
reiniciar la carga
GARANTÍA
La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y mano de obra)
La garantía no cubre:
• Todas las otras averías resultando del transporte
• El desgaste normal de las piezas (cables, pinzas…)
• Los incidentes resultando de un mal uso (error de alimentación, caída, desmontaje)
• Los fallos relacionados con el entorno (polución, oxidación, polvo…)
En caso de fallo, regresen la maquina a su distribuidor, adjuntando:
• Un justicativo de compra con fecha (recibo, factura…)
• Una nota explicativa del fallo
ES
Traducción de las instrucciones originales
26
GYSFLASH 10.36/48 PL
RU
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Данная инструкция описывает функционирование
устройства и меры предосторожности в
целях обеспечения вашей безопасности.
Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием
и сохраните, чтобы при надобности перечитать.
Этот аппарат должен быть использован исключительно
для зарядки, ограничиваясь указаниями на аппарате
и в инструкции. Соблюдайте правила безопасности. В
случае ненадлежащего или опасного использования
производитель не несет ответственности.
Аппарат предназначен для использования в помещении.
Не выставлять под дождь.
Этот аппарат может быть использован детьми старше
8 лет, а также лицами с ограниченными физическими,
умственными возможностями или ограниченным сенсорным
восприятием, а также не обладающими опытом и знаниями,
при условии, что за ними надлежащим образом следят
или если с ними провели инструктаж по безопасному
использованию аппарата и если все возможные риски были
предусмотрены. Дети не должны играть с устройством.
Чистка и уход не должны производится детьми без
надлежащего присмотра.
Ни в коем случае не используйте это устройство для
зарядки батареек или не перезаряжающихся батарей.
Никогда не заряжайте поврежденный или замерзший
аккумулятор.
Не перекрывайте вентиляционные отверстия.
Автоматический режим и ограничения его использования
описаны далее в этой инструкции.
Не используйте аппарат если сетевой шнур или вилка
повреждены.
Не используйте аппарат, если кабель заряда поврежден
или неправильно собран, во избежание риска короткого
замыкания аккумулятора.
Не покрывайте аппарат.
Не устанавливать аппарат рядом с источником тепла и не
подвергать высоким температурам (выше 50°C) в течении
длительного периода
Риск пожара и взрыва!
При заряде батарея может выпускать взрывоопасный газ.
Перевод оригинала инструкции
27
GYSFLASH 10.36/48 PL
RU
• Во время зарядки АКБ должна быть помещена в хорошо
проветриваемом месте.
• Избегайте пламени и искр. Не курить.
• Защитите поверхности батареи от электрического
контакта во избежание короткого замыкания.
Риск кислотных брызг!
• Носите защитные очки и перчатки.
• В случае контакта с глазами или кожей, промойте
обильно водой и проконсультируйте врача без
промедления.
Подключение / отключение :
• Отключите подачу питания перед тем, как подключить
или отключить соединения к батарее.
• Сначала подключите клемму АКБ, не соединенную с
шасси. Второе подсоединение должно быть осуществлено
на шасси как можно дальше от АКБ и от трубопроводов
топливной системы. Затем, подключите зарядное
устройство к сети.
• После зарядки отключите зарядное устройство от сети,
затем отсоедините зажим от шасси и, наконец, зажим от
аккумулятора. Действуйте в указанном порядке.
Подключение :
• Аппарат класса I
• Это устройство должно быть в розетку с заземлением.
• Подключение к электросети должно быть произведено
в соответствии с нормами страны.
Обслуживание :
• Если шнур питания поврежден, он должен быть
заменен производителем, его сервисной службой или
квалифицированным специалистом во избежание
опасности.
Регламентация :
• Аппарат соответствует директивам Евросоюза.
• Декларация о соответствии доступна для просмотра на
нашем сайте.
• Знак соответствия EAC (Евразийское экономическое
сообщество)
Утилизация:
• Этот аппарат подлежит переработке. Не выбрасывать в
общий мусоросборник.
Перевод оригинала инструкции
28
GYSFLASH 10.36/48 PL
RU
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ
GYSash 10.36/48 PL идеально подходит для зарядки большинства свинцовых (гелевых, AGM, жидкостных и т.д.) и
литиевых батарей типа LFP / LiFePO4 и «стандартных» литий-ионных (никельмарганцово-кобальт), Оксид лития никеля
кобальта алюминия (NCA), окись лития кобальта (LCO), полимер лития (Li-Po), окись лития марганца кобальта (MCO) и др.
Это зарядное устройство идеально подходит для зарядки:
- 36 В свинцовые батареи (18 элементов последовательно)
- Свинцовые батареи 48 В (24 элемента последовательно)
- 36 В Литиевые батареи (12 элементов последовательно)
- 48 В Аккумуляторы LFP (15 элементов последовательно)
- 48 В Аккумуляторы LFP (16 элементов последовательно)
- Стандартные» литий-ионные батареи 48 В (13 элементов последовательно)
- Стандартные» литий-ионные батареи 48 В (14 элементов последовательно)
Gysash 10.36/48 PL имеют специальную функцию, которая при зарядке свинцового аккумулятора
автоматически подстраивает выходное напряжение в зависимости от температуры воздуха
окружающей среды. Эта настройка позволяет перезарядить свинцовый аккумулятор с большой
точностью в соответствии с температурой окружающей среды.
КАЛИБРОВКА КАБЕЛЯ
Процедура калибровки зарядных кабелей устройства таким образом, чтобы зарядное устройство оптимально
компенсировало падение напряжения, вызванное кабелями. Настоятельно рекомендуется выполнять эту процедуру при
каждой модификации или замене кабелей.
1. Перед запуском убедитесь, что зарядное устройство отключено от розетки электросети.
2. Короткое замыкание концов зарядных кабелей.
3. Одновременное нажатие кнопок и .
4. Подключите вилку питания, удерживая нажатыми две кнопки, пока не загорится индикаторная лампочка или
загораться.
Результаты :
- горит : Калибровка была выполнена правильно.
- Горит : калибровка не удалась, отсоедините вилку питания и повторите процедуру.
5. Вынимайте вилку из розетки до выключения зарядного устройства.
НАЧАЛО РАБОТЫ
1. Подключите зарядное устройство к АКБ.
2. Подключите зарядное устройство к сети (однофазное питание 220-240Vac 50-60Hz).
3. Выберите зарядное напряжение (или количество элементов в аккумуляторе), нажав кнопку , чтобы
выбрать технологию работы от батареи, нажмите кнопку . Примерно через пять секунд зарядка начнется
автоматически.
4. Во время зарядки аппарат показывает продвижение уровня заряда. Когда индикатор cмигает, АКБ готова к запуску
двигателя. Аккумулятор полностью заряжен, когда индикатор горит и не гаснет.
5. Зарядку можно в любой момент прервать, отключив сетевой шнур или нажав на кнопку .
6. После зарядки отключите зарядное устройство от сети, затем отсоедините зажимы от АКБ.
РЕЖИМЫ ЗАРЯДКИ
• Описание режимов зарядки и токов :
Режим CHARGE Свинец (43.8 B/10 A макс) :
Режим, предназначенный для зарядки свинцовых аккумуляторов 36В емкостью от 20 Aч до 230 Aч.
7-этапный автоматический цикл зарядки.
Режим CHARGE Литий (43.2 B/10 A макс) :
Режим, предназначенный для зарядки литиевых аккумуляторов 36В емкостью от 10 Aч до 230 Aч..
Автоматический цикл зарядки в 8 этапов.
Режим CHARGE Литий-ионный (NMC, NCA, Li-Po, LCO, MCO, …) (41.5 B/10 A макс) :
Режим, предназначенный для зарядки литиевых аккумуляторов 36В емкостью от 10 Aч до 230 Aч..
Автоматический цикл зарядки в 8 этапов.
Режим CHARGE свинцом. (58.4 B/8 A макс) :
Режим, предназначенный для зарядки литиевых аккумуляторов 48В емкостью от 15 Aч до 160 Aч..
Автоматический цикл зарядки в 8 этапов.
Режим CHARGE Фосфат железа лития(54 V/8 A max) :
Режим, предназначенный для зарядки литиевых аккумуляторов 48В емкостью от 8 Aч до 160 Aч..
Автоматический цикл зарядки в 8 этапов.
Перевод оригинала инструкции
29
GYSFLASH 10.36/48 PL
Режим CHARGE Фосфат железа лития (57.6 V/8 A max) :
Режим зарядки 48 В LiFePO4 аккумуляторов LiFePO4 с 16 элементами последовательно от 8 Ач до
160 Ач. Автоматический цикл зарядки в восемь этапов.
Литий-ионный режим зарядки (NMC, NCA, Li-Po, LCO, MCO, ...) (54 V/8 A max) :
Режим зарядки стандартных литий-ионных аккумуляторов 48 В с 13 элементами последовательно
от 8 Ач до 160 Ач. Автоматический цикл зарядки в восемь этапов.
Литий-ионный режим зарядки (NMC, NCA, Li-Po, LCO, MCO, ...) (58.1 V/8 A max) :
Режим зарядки стандартных литий-ионных батарей с 14 элементами последовательно от 8 Ач до
160 Ач. Автоматический цикл зарядки в восемь этапов.
Некоторый литиевые аккумуляторы имеют защиту минимального напряжения (ЗМН),
которая отключает аккумулятор в случае глубокой разрядки. Эта защита мешает
зарядному устройству распознать подключенный аккумулятор. Для того, чтобы Gysash
10.36/48 PL мог зарядить аккумулятор, необходимо отключить защиту ЗМН. Для
этого переведите зарядное устройство в режим зарядки литиевых аккумуляторов, затем
нажмите в течение 10 секунд на кнопку . Зарядное устройство отключит
защиту ЗМН и автоматически начнет зарядку.
В литий-ионном режиме зарядки (LFP или стандартном) 48 В нажмите кнопку в течение 3 секунд для
переключения между зарядным напряжением 54 В и 58 В в зависимости от количества серийных элементов в батарее.
• Выбор типа батареи :
С помощью кнопки выберите тип аккумулятора из следующих трех категорий технологий :
Plomb-acide, AGM, GEL etc LiFePO4 NMC, NCA, Li-Po, LCO, MCO, …
• Кривая зарядки свинцовых аккумуляторов: :
GYSFLASH 10.36/48 PL GYSash 20.12/24 PL заряжает по развернутой кривой, состоящей из 7 этапов, гарантирующей
оптимальные рабочие характеристики вашего свинцового аккумулятора.
Этап
1
: Анализ
Анализ состояния аккумулятора (уровень заряда,
инверсия полярностей, подключение неправильного
аккумулятора…)
Этап
5
: Зарядка ( - 10 A / - 8 A)
Быстрая зарядка максимальным током, позволяющая достичь
80% уровня зарядки.
Этап
2
: Восстановление ( - 4 A / - 3 A)
Алгоритм восстановления элементов, поврежденных
вследствие глубокой разрядки
Этап
6
: Поглощение ( - 43.8 V / - 58.4 V)
Зарядка при постоянном напряжении, чтобы довести уровень
заряда до 100%.
Этап
3
: Тест
Тестирование сульфатированного аккумулятора
Этап
7
: Поддержание заряда ( - 40.8 V / - 54.4V)
Поддержание уровня заряда аккумулятора на максимуме.
Этап
4
: Десульфатация ( - 47.4 V / - 62 V)
Алгоритм десульфатации аккумулятора
RU
Перевод оригинала инструкции
30
GYSFLASH 10.36/48 PL
• Кривая зарядки литиевых аккумуляторов:
GYSFLASH 10.36/48 PL заряжает по развернутой кривой для литиевых АКБ, состоящей из 8 этапов, гарантирующей
оптимальные рабочие характеристики вашего литиевого аккумулятора
Этап
1
: Анализ
Анализ состояния аккумулятора (уровень заряда, инверсия
полярностей,подключение неправильного аккумулятора…)
Этап
5
: Тест
Тестирование сохранения заряда
Этап
2
: Восстановление ( - 2 A / - 2 A)
Алгоритм восстановления вследствие глубокой разрядки
Этап
6
: Дополнительная зарядка
Зарядка пониженным током, позволяющая
достичь 100% уровня зарядки.
Этап
3
: Зарядка ( - 10 A / - 8 A)
Быстрая зарядка максимальным током, позволяющая достичь
90% уровня зарядки.
Этап
7
: Выравнивание / компенсация
Выравнивание ячеек аккумулятора
/ /
LiFePO4 54 V 57.6 V 43.2 V
Li-ion 54 V 58.1 V 41.5 V
Этап
4
: Поглощение
Зарядка при постоянном напряжении, чтобы довести уровень
заряда до 98%.
/ /
LiFePO4 51.8 V 55.2 V 41.4 V
Li-ion 52.7 V 56.7 V 40.5 V
Этап
8
: Поддержание заряда
Поддержание уровня заряда аккумулятора на
максимальном уровне с подпиткой каждые 10 дней
/ /
LiFePO4 51.75 V 55.2 V 41.4 V
Li-ion 52.7 V 56.7 V 40.5 V
• Предполагаемое время зарядки:
Ток зарядки
Свинец Литий
8 A 10 A 8 A 10 A
Емкость
аккумулятора
20 Aч 50 Aч 100 Aч 160 Aч 60 Aч 150 Aч 230 Aч 8 Aч 30 Aч 120 Aч 160 Aч 30 Aч 140 Aч 230 Aч
Продолжительность
зарядки
0% >>> 90%
2 ч 6 ч 12 ч 20 ч 6 ч 15 ч 23 ч 1 ч 3.5 ч 15 ч 20 ч 3 ч 14 ч 23 ч
• Защиты :
GYSFLASH 10.36/48 PL имеет целый ряд защитных механизмов против коротких замыканий и инверсии
полярности. Он оснащен противоискровой защитой, предотвращающей искрение при подсоединении
зарядного устройства к АКБ. Это зарядное устройство имеет двойную изоляцию и совместим с бортовой
электроникой автомобилей.
Le GYSFLASH 10.36/48 PL имеет встроенный температурный датчик, позволяющий изменять ток зарядки в зависимости от
температуры окружающей среды во избежание перегрева внутренней электроники
RU
Перевод оригинала инструкцииПеревод оригинала инструкции
31
GYSFLASH 10.36/48 PL
НЕИСПРАВНОСТИ, ИХ ПРИЧИНЫ И УСТРАНЕНИЕ
Неисправности Причины Устранение
1
Мигает индикатор
• Инверсия полярности
• Напряжение АКБ слишком высокое
• Закорочены зажимы
• Проверьте, что зажимы правильно
подсоединены
• Проверьте, что выбранный режим
соответствует номинальному напряжению
аккумулятора.
2
Горит индикатор
• Ошибка при зарядке, АКБ
восстановлению не подлежит
• Слишком низкая температура
окружающей среды для зарядки
литиевого аккумулятора
• Замените аккумулятор и нажмите на
чтобы снова запустить цикл
зарядки
• Заряжайте литиевый аккумулятор в теплом
помещении или нажмите на кнопку
.
3
Индикатор продолжает гореть,
несмотря на то, что вы нажали кнопку
.
Проблема с температурой
Слишком высокая температура окружающей
среды (>50°C). Проветрите помещение и дайте
зарядному устройству остыть
4
Мигает индикатор
Зарядное устройство в режиме
ожидания
Нажмите на кнопк или
подсоедините аккумулятор к зарядному
устройству, чтобы выйти из режима ожидания.
5
Индикатор продолжает гореть
Зарядку можно прервать нажатием
на кнопку .
Снова нажмите на , чтобы снова
запустить зарядку.
ГАРАНТИЯ
Гарантия распространяется на любой заводской дефект или брак в течение 2х лет с даты покупки изделия (запчасти и
рабочая сила).
Гарантия не распространяется на:
• Любые поломки, вызванные транспортировкой.
• Нормальный износ деталей (Например : кабели, зажимы и т.д.).
• Случаи неправильного использования (ошибка питания, падение, разборка).
• Случаи выхода из строя из-за окружающей среды (загрязнение воздуха, коррозия, пыль).
При выходе из строя, обратитесь в пункт покупки аппарата с предъявлением следующих документов:
- документ, подтверждающий покупку (с датой): кассовый чек, инвойс....
- описание поломки.
- une note explicative de la panne.
RU
Перевод оригинала инструкции
32
GYSFLASH 10.36/48 PL
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
In deze handleiding vindt u informatie over het
functioneren van uw apparaat, en de veiligheids- en
voorzorgsmaatregelen die in acht moeten worden genomen.
Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat
in gebruik neemt. Bewaar dit document als naslagwerk.
Dit apparaat kan uitsluitend gebruikt worden als oplader, en
enkel volgens de instructies vermeld op het apparaat en in de
handleiding. Volg altijd nauwkeurig de veiligheidsinstructies
op. Bij onjuist of gevaarlijk gebruik kan de fabrikant van dit
product niet aansprakelijk gesteld worden.
Dit apparaat is bestemd voor gebruik binnen. Niet blootstellen
aan regen.
Dit apparaat kan alleen worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met lagere lichamelijke,
zintuiglijke of mentale vaardigheden of met gebrek aan
ervaring of kennis als ze goed begeleid worden, of als
hen de noodzakelijke instructies voor een absoluut veilig
gebruik van het apparaat gegeven zijn, en als de eventuele
risico's goed begrepen worden. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet
uitgevoerd worden door kinderen zonder toezicht.
Gebruik het apparaat nooit voor het opladen van niet-
oplaadbare batterijen of accu's.
Probeer nooit een bevroren of een defecte accu op te laden.
De automatische module en de gebruiksbeperkingen van
het apparaat worden in deze handleiding beschreven.
Gebruik het apparaat niet als de stroomkabel of de stekker
defect zijn.
Om kortsluiting van de accu te voorkomen mag het apparaat
niet gebruikt worden als de laadkabel beschadigd is, of als
deze foutief geassembleerd is.
Het apparaat niet bedekken.
Het apparaat niet dichtbij een warmtebron plaatsen en niet
blootstellen aan blijvend hoge temperatuur (hoger dan 50°C).
De ventilatie-openingen niet toedekken.
Ontplofngs- en brandgevaarlijk!
Een opladende accu kan explosief gas uitstoten.
• Plaats de accu tijdens het opladen in een goed
geventileerde ruimte.
Vertaling van de oorspronkelijke
instructies
33
GYSFLASH 10.36/48 PL
NL
• Voorkom vlammen en vonken. Niet roken.
• Scherm de delen van de accu die elektrisch contact
kunnen geven af, om kortsluiting te voorkomen.
Let op : zuur-projectie gevaar.
• Draag altijd een veiligheidsbril en
veiligheidshandschoenen.
• In geval van oog- of huidcontact, meteen met veel water
afspoelen en onmiddellijk een arts raadplegen.
Aansluiten / Afkoppelen :
• Schakel de stroomvoorziening uit voordat u de accu
aansluit of loskoppelt.
• De aansluitklem van de accu die niet met het chassis
is verbonden moet als eerste aangesloten worden. De
andere verbinding moet plaats vinden op het chassis,
ver van de accu en van de brandstofkanalisering. De
acculader moet vervolgens op het net aangesloten
worden.
• Koppel, na het beëindigen van de laadprocedure,
eerst de acculader van de netspanning los. Koppel
daarna de aansluiting op het chassis los, en pas daarna
de verbinding met de accu. Respecteer altijd de juiste
volgorde.
Aansluiten :
• Apparaat klasse I
• Dit apparaat moet aangesloten aan de netspanning met
een geaard stopcontact.
• De aansluiting op de netspanning moet conform de
nationale regelgeving gebeuren.
Onderhoud :
•Als de voedingskabel beschadigd is moet deze
vervangen worden door de fabrikant, diens reparatie-
dienst of een gelijkwaardig gekwaliceerde technicus, om
zo gevaarlijke en risico-volle situaties te voorkomen.
• Het onderhoud dient uitsluitend door een
gekwaliceerde onderhoudsmonteur te gedaan te worden.
• Waarschuwing ! Altijd de stekker uit het stopcontact
halen alvorens eventuele onderhoudswerkzaamheden te
verrichten.
• Nooit oplosmiddelen of andere agressieve
schoonmaakmiddelen gebruiken.
• De oppervlaktes van het apparaat reinigen met een
droge doek.
Vertaling van de oorspronkelijke
instructies
GYSFLASH 10.36/48 PL
NL
Richtlijnen :
• Apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen.
• Het certicaat van overeenstemming is te vinden op
onze internet site.
• Merkteken conform EAC (Euraziatische Economische
Gemeenschap)
Afvalverwerking :
• Afzonderlijke inzameling vereist. Niet met het
huishoudelijke afval wegwerpen.
ALGEMENE OMSCHRIJVING
De GYSash 10.36/48 PL is het ideale apparaat voor het opladen van de meeste loodaccu’s (Gel, AGM, vloeibaar...) en lithium accu’s
type LFP / LiFePO4, en van het type lithium-ion «standaard» zoals NMC (Nickel Mangaan Kobalt) accu’s, NCA (Lithium Nickel Kobalt
Aluminium) accu’s, LCO (Lithium Kobalt Oxyde) accu’s, Li-Po (Lithium Polymère) accu’s, MCO (Lithium Mangaan Kobalt Oxyde) accu’s
enz.
Deze lader is perfect geschikt voor het opladen van :
- 36 Volt loodaccu’s (18 cellen in serie)
- 48 Volt loodaccu’s (24 cellen in serie)
- 36 Volt Lithium accu’s (12 cellen in serie)
- 48 Volt LFP accu’s (15 cellen in serie) - 48 V LFP accu’s (16 cellen in serie)
- « standaard » 18 Volt Lithium-ion accu’s (13 cellen in serie)
- « standaard » 48 Volt Lithium-ion accu’s (14 cellen in serie)
De Gysash 10.36/48 PL is uitgerust met een functie die, tijdens het opladen van een lood-accu,
automatisch de uitgangsspanning aanpast aan de omgevingstemperatuur. Deze instelling maakt het
mogelijk de accu heel precies op te laden, afgestemd op de omgevingstemperatuur.
KALIBRATIE KABEL
Procedure waarmee de laadkabels van het apparaat gekalibreerd kunnen worden, zodat de lader optimaal de daling van de spanning
die wordt veroorzaakt door de kabels kan compenseren. Het wordt sterk aanbevolen om deze procedure uit te voeren na iedere
wijziging van de kabels, en elke keer wanneer de kabels vervangen worden.
1. Voordat u begint, moet u zich ervan verzekeren dat de lader van de netspanning afgekoppeld is.
2. Creëer een kortsluiting op de laadkabel (sluit de rode klem aan op de zwarte klem).
3. Druk tegelijkertijd op de knoppen en .
4. Koppel het apparaat weer aan de netspanning en houd tegelijkertijd de twee knoppen ingedrukt, totdat het lampje of
gaat branden.
Resultaten :
- Lampje gaat branden : de kalibratie is correct verlopen.
- Lampje het kalibreren is mislukt, koppel het apparaat van de netspanning af en herstart de procedure.
5. Haal de stekker uit het stopcontact totdat de lader uitgaat.
OPSTARTEN
1. Sluit de acculader aan op de accu.
2. Sluit de acculader aan op een stopcontact (enkel-fase netwerk, 220-240Vac 50-60 Hz).
3. Kies de laadspanning (of het aantal cellen van uw accu) door op knop , te drukken, en de technologie van de accu
door op knop te drukken. Na ongeveer vijf seconden start het laden automatisch op.
4. Tijdens het opladen geeft het apparaat het laadniveau aan. Wanneer het lampje cknippert, is de accu gereed om de motor op
te starten. En wanneer het lampje blijft branden is de accu volledig opgeladen.
5. Het opladen kan op ieder gewenst moment onderbroken worden, door de stekker uit het stopcontact te halen of door op knop
te drukken.
6. Koppel, na aoop van de laad-procedure, eerst de acculader van de netspanning af. Koppel daarna de aansluitingen op de accu los.
LAAD-MODULES
• Beschrijving van de Laadmodules en de Laadstroom :
34
Vertaling van de oorspronkelijke
instructies
35
GYSFLASH 10.36/48 PL
Module LADEN Lood (43.8 V/10 A max) :
Module bestemd voor het laden van 36 Volt loodaccu’s van 20 Ah tot 230 Ah. Automatische laadcyclus in
zeven stappen.
Module LADEN Lithium Fer Phosphate (43.2 V/10 A max) :
Module bestemd voor het laden van 36 Volt LiFePO4 accu’s van 10 Ah tot 230 Ah. Automatische laadcy-
clus in 8 stappen.
Module LADEN Lithium-ion standaard (41.5 V/10 A max) :
Module bestemd voor het laden van 36 Volt Li-ion standaard accu’s van 10 Ah tot 230 Ah. Automatische
laadcyclus in 8 stappen.
Module LADEN Lood (58.4 V/8 A max) :
Module bestemd voor het laden van 48V Lood accu’s van 15Ah tot 160 Ah. Automatische laadcyclus in
zeven stappen.
Module LADEN Lithium Fer Phosphate (54 V/8 A max) :
Module bestemd voor het laden van 48 Volt LiFePO4 accu’s met 15 cellen in serie van 8 Ah tot 160 Ah.
Automatische laadcyclus in acht stappen.
Module LADEN Lithium Fer Phosphate (57.6 V/8 A max) :
Module bestemd voor het laden van 48 Volt LiFePO4 accu’s met 16 cellen in serie van 8 Ah tot 160 Ah.
Automatische laadcyclus in acht stappen.
Module LADEN Lithium-ion standaard (54 V/8 A max) :
Module bestemd voor het laden van 48 Volt Li-ion standaard accu’s met 13 cellen in serie van 8 Ah tot
160 Ah. Automatische laadcyclus in acht stappen.
Module LADEN Lithium-ion standaard (58.1 V/8 A max) :
Module bestemd voor het laden van standaard lithium-ion accu’s met 14 cellen in serie van 8 Ah tot 160
Ah. Automatische laadcyclus in acht stappen.
Bepaalde lithium accu’s beschikken over een UVP (Under Voltage Protection), die de accu in
geval van diepe ontlading uitschakelt. Vanwege deze beveiliging kan de lader de accu niet
detecteren. Opdat de Gysash 10.36/48 PL de accu kan laden, moet de UVP beveiliging
gedeactiveerd worden. Zet hiertoe de lader in de Lithium laadmodule, en druk vervolgens
10 seconden lang op de knop . De lader zal de UVP beveiliging deactiveren en
automatisch het laden opstarten.
In de module laden lithium-ion (LFP of standaard) 48 V, druk 3 seconden lang op de knop pom tussen de twee
laadspanningen 54 V en 58 V te schakelen, volgens het aantal in cellen in serie van uw accu.
• Keuze type accu :
Kies, met behulp van de knop , suw type accu uit één van de volgende drie technieken :
Lood-zuur, AGM, GEL enz. LiFePO4 NMC, NCA, Li-Po, LCO, MCO, …
• Laadcurve Lood :
De GYSash 10.36/48 PL gebruikt een geëvolueerde laadcurve Lood in 7 stappen, die de optimale prestaties van uw lood-accu
garandeert.
NL
Vertaling van de oorspronkelijke
instructies
36
GYSFLASH 10.36/48 PL
Stap
1
: Analyse
Analyse van de staat van de accu (laadniveau, ompoling,
verkeerde accu aangesloten...)
Stap
5
: Laden ( - 10 A / - 8 A)
Snel laden met maximale stroom om 80% van het laadniveau te
bereiken.
Stap
2
: Herstel ( - 4 A / - 3 A)
Algoritme herstel van de beschadigde cellen als gevolg van
een zeer diepe ontlading.
Stap
6
: Opname ( - 43.8 V / - 58.4 V)
Laden met een constante spanning, om het niveau naar 100%
te brengen.
Stap
3
: Test
Test gesulfateerde accu.
Stap
7
: Onderhoudsladen( - 40.8 V / - 54.4 V)
Behoudt het maximale laadniveau van de accu
Stap
4
: Desulfatie ( - 47.4 V / - 62 V)
Algoritme desulfatie van de accu
• Lithium laadcurves :
De GYSash 10.36/48 PL gebruikt een geëvolueerde Lithium laadcurve in 8 stappen, die de optimale prestaties van uw lithium-accu
garandeert.
Stap
1
: Analyse
Analyse van de staat van de accu (laadniveau, ompoling, ver-
keerde accu aangesloten...)
Stap
5
: Test
Test de capaciteit tot het behouden van het laadniveau.
Stap
2
: Herstel ( - 2 A / - 2 A)
Algoritme herstel als gevolg van een diepe ontlading.
Stap
6
: Aanvullende lading
Laden met beperkte stroom, om 100% van het laadniveau te
bereiken.
Stap
3
: Laden ( - 10 A / - 8 A)
Snel laden met maximale stroom voor het bereiken van 90%
van het laadniveau.
Stap
7
: Egaliseren / equilibreren
Equilibreren van de cellen van de accu
/ /
LiFePO4 54 V 57.6 V 43.2 V
Li-ion 54 V 58.1 V 41.5 V
Stap
4
: Opname
Laden met constante spanning om het laadniveau naar 98% te
brengen.
/ /
LiFePO4 51.8 V 55.2 V 41.4 V
Li-ion 52.7 V 56.7 V 40.5 V
Stap
8
: Onderhoudsladen
Behoud van het maximale laadniveau van de accu, met om
de 10 dagen druppel-laden.
/ /
LiFePO4 51.75 V 55.2 V 41.4 V
Li-ion 52.7 V 56.7 V 40.5 V
• Geschatte laad-tijd :
NL
Vertaling van de oorspronkelijke
instructies
NL
37
GYSFLASH 10.36/48 PL
Laadstroom
Lood Lithium
8 A 10 A 8 A 10 A
Capaciteit van de accu
20 Ah 50 Ah 100 Ah 160 Ah 60 Ah 150 Ah 230 Ah 8 Ah 30 Ah 120 Ah 160 Ah 30 Ah 140 Ah 230 Ah
Laadtijd
0% >>> 90%
2 h 6 h 12 h 20 h 6 h 15 h 23 h 1 h 3.5 h 15 h 20 h 3 h 14 h 23 h
• Beveiligingen :
De GYSFLASH 10.36/48 PL beschikt over een reeks beveiligingen tegen kortsluiting en ompoling. Het apparaat
beschikt over een systeem dat vonkvorming tijdens het aankoppelen van de acculader op de accu voorkomt. De
lader heeft een dubbele isolatie en is veilig in gebruik met auto-elektronica.
De GYSFLASH 10.36/48 PL is uitgerust met een geïntegreerde temperatuur-sensor, die het apparaat in staat stelt om de laadstroom
aan te passen aan de omgevingstemperatuur, om oververhitting van de interne elektronica te voorkomen.
AFWIJKINGEN, OORZAKEN, OPLOSSINGEN
Afwijkingen Oorzaken Oplossingen
1
Het lampje knippert.
• Ompoling
• De accu-spanning is te hoog
• Kortsluiting klemmen
• Controleer of de klemmen correct aangesloten
zijn
• Controleer of de gekozen module overeenkomt
met de nominale spanning van de accu.
2
Het lampje brandt.
• Opladen mislukt, de accu is onherstel-
baar beschadigd
• De externe temperatuur is te laag om
een lithium accu te kunnen opladen
• Vervang de accu en druk op om
een laad-procedure op te starten.
• Laad de lithium-accu op in een omgeving met
een gematigde temperatuur of druk op kno
.
3
Het lampje blijft branden, zelfs na een
druk op de knop
Thermisch defect
Omgevingstemperatuur te hoog (>50°C), ventileer
het vertrek en laat de lader afkoelen.
4
Het lampje knippert
Lader op stand-by
Druk op de knop of sluit een accu
aan op de lader om uit de stand-by module te
geraken
5
Het lampje blijft branden
Opladen onderbroken door een druk op
de knop
Druk opnieuw op knop om het
laden op te starten
GARANTIE
De garantie dekt alle gebreken en fabricagefouten gedurende twee jaar vanaf de aankoopdatum (onderdelen en arbeidsloon).
De garantie dekt niet :
• Alle overige schade als gevolg van vervoer.
• De gebruikelijke slijtage van onderdelen (Bijvoorbeeld : kabels, klemmen, enz.).
• Incidenten als gevolg van verkeerd gebruik (verkeerde elektrische voeding, vallen, ontmanteling).
• Gebreken ten gevolge van de gebruiksomgeving (vervuiling, roest, stof).
In geval van storing moet het apparaat teruggestuurd worden naar uw distributeur, samen met:
- Een gedateerd aankoopbewijs (betaalbewijs, factuur ...).
- Een beschrijving van de storing.
Vertaling van de oorspronkelijke
instructies
38
GYSFLASH 10.36/48 PL
IT
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Questo manuale descrive il funzionamento del carica-
batterie e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza.
Leggere attentamente prima dell’uso e conservare con cura
per poter consultarlo successivamente.
Questo dispositivo deve essere usato soltanto per fare la
ricarica entro i limiti indicati sul dispositivo e su questo
manuale. Bisogna rispettare le istruzioni relative alla
sicurezza. In caso di uso inadeguato o pericoloso, il
fabbricante non potrà essere ritenuto responsabile.
Dispositivo da usare all’interno. Non deve essere esposto
alla pioggia.
Questo dispositivo può essere usato da bambini di età
superiore a 8 anni, da persone con capacità siche,
sensoriali o mentali ridotte e da persone senza esperienza
o conoscenze, se esse sono correttamente sorvegliate o se
le istruzioni relative all’uso del dispositivo in sicurezza gli
sono state trasmesse e che i rischi intrapresi sono stati presi
in considerazione. I bambini non devono giocare con il
dispositivo. Le pulizie e la manutenzione fati dall’utente non
devono essere effettuati da bambini non sorvegliati.
Non usare in nessun caso per caricare pile o batterie non
ricaricabili.
Non caricare mai una batteria ghiacciata o danneggiata.
Non usare il dispositivo se il cavo di alimentazione o la
presa sono danneggiati.
Non coprire il dispositivo.
Non spostare il dispositivo in prossimità di fonti di calore e
temperature spesso elevate (superiori a 50°C).
Non ostruire le aperture della ventilazione.
Il modo di funzionamento automatico così come le restrizioni
applicabili all’uso sono spiegate in seguito su questo
manuale.
Non utilizzare l’apparecchio, se il cavo di ricarica è
danneggiato o presenta un difetto di assemblaggio, per
evitare qualsiasi rischio di cortocircuito della batteria.
Rischio di esplosione e d’incendio!
Una batteria in carica può emettere dei gas esplosivi.
• Durante la carica, la batteria deve essere messa in un
luogo ben ventilato.
39
GYSFLASH 10.36/48 PL
IT
• Evitare amme e scintille. Non fumare.
• Proteggere le supercie della batteria da corto-circuiti.
Rischio di proiezioni acide !
• Portare occhiali e guanti di protezione.
• In caso di contatto con gli occhi o con la pelle, sciacquare
abbondantemente e consultare un medico immediatamente.
Login / Logout
Scollegare l’alimentazione prima di collegare
o scollegare l’alimentazione elettrica. scollegare i
collegamenti della batteria.
Il terminale della batteria non collegato al telaio deve
essere collegato per primo. L’altro collegamento deve essere
effettuato sul telaio lontano dalla batteria e dai tubi del
carburante. Il caricabatterie deve essere collegato alla rete
elettrica.
Dopo la carica, scollegare il caricabatterie
dall’alimentazione elettrica. dalla rete e quindi rimuovere
il collegamento del telaio e inne il collegamento della
batteria, nell’ordine indicato.
Collegamento :
• Dispositivo di classe I
• Questo dispositivo deve essere collegato ad una presa di
corrente con messa a terra.
• Il collegamento alla rete di alimentazione deve essere
fatta in conformità con le regole d’installazione nazionali.
Manutenzione :
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve
essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio post-vendita
o da persone di qualiche simili per evitare pericoli.
• La manutenzione deve essere effettuata da una persona
qualicata.
• Attenzione! Scollegare sempre la schede dalla presa
elettrica prima di effettuare ogni manipolazione sul
dispositivo.
•Non usare in nessun caso solventi o altri prodotti pulenti
aggressivi.
• Pulire le superci del dispositivo con uno straccio secco.
40
GYSFLASH 10.36/48 PL
IT
Regolamentazione :
• Dispositivo in conformità con le direttive europee
• La dichiarazione di conformità è disponibile sul nostro
sito internet.
• Marca di conformità EAC (Comunità Economica
Eurasiatica)
Scarto :
• Questo materiale è soggetto alla raccolta differenziata.
Non deve essere smaltito con i riuti domestici.
DESCRIZIONE GENERALE
Il GYSFLASH 10.36/48 PL è ideale per ricaricare la maggior parte delle batterie al piombo (Gel, AGM, Liquido..) e litio di tipo Litio
Ferofosfato (LFP /Life PO4) e di tipo litio-ione <<standard>> come il Nichel Cobalto manganese (NMC), il litio nichel cobalto allu-
minio ossido(NCA) , il litio cobalto ossido (LCO), il litio Polimero (Li-Po) e il litio Manganese Cobalto Ossido (MCO) etc.
Questo caricabatterie è perfettamente adatto per la carica di:
- Batterie al piombo da 36 V (18 elementi in serie)
- batterie al piombo da 48V (24 elementi in serie)
- Batterie al litio da 36 V (12 articoli in serie)
- Batterie LFP da 48 V (15 elementi in serie) - Batterie LFP da 48 V (16 elementi in serie)
- Batterie agli ioni di litio «Standard» da 48 V (13 elementi in serie)
- Batterie agli ioni di litio «Standard» da 48 V (14 elementi in serie)
Il Gysash 10.36/48 PL è dotato di una funzione che, quando si carica una batteria al piombo, adatta
automaticamente la tensione d’uscita in funzione della temperatura dell’aria dell’ambiente. Questa
regolazione permette di avere una ricarica precisa e adattata alla temperatura ambiente.
CAVO DI CALIBRAZIONE
Procedura per calibrare i cavi di ricarica del dispositivo in modo che il caricatterie compensi in modo ottimale la caduta di tensione
dovuta ai cavi. Si consiglia fortemente di eseguire questa procedura ogni volta che i cavi vengono cambiati o modicati.
1. Prima di cominciare, assicurarsi che il caricabatterie sia scosnnesso dalla presa di corrente.
2. Inserire le estremità dei cavi di carica nel corto-circuito.
3. Premere contemporaneamnete i tast e .
4. Collegare la presa di corrente sempre mantenendo premuti i due tasti no a quando la spia o si accende.
Risultati :
- La spia si accende: la calibrazione è stata eettuata correttamente.
- La spia si accende : calibraggio fallito, scollegare la presa di corente e ricominciare la procedura.
5. Scollegare la spina di rete nché il caricabatterie non si spegne.
AVVIAMENTO
1. Collegare il caricabatterie alla batteria.
2. Collegare il caricabatterie alla presa (rete monofase 220-240Vac 50-60Hz).
3. Selezionare le tensioni di carica (o il numero di cellule della vostra batteria) premendo il pulsante , per selezionare
la tecnologia della batteria premere sul pulsante . Dopo circa cinque secondi, la carica si avvia automaticamente.
4. Durante la carica, il dispositivo indica lo stato di avanzamento della carica. Quando la spia lampeggia, la batteria è pronta
ad avviare il motore. E quando la spia rimane accesa, la batteria è completamente carica.
5. La carica può essere interrotta ad ogni momento scollegando la spina dalla presa oppure premendo sul tasto .
6. Dopo l’operazione di carica, scollegare il caricabatterie dalla rete, in seguito ritirare le connessioni dalla batteria.
MODALITA’ DI CARICA
• Descrizione delle Modalità e della Corrente di carica :
Modalità CARICA Piombo (43.8V/10 max):
Modalità destinata alla carica di batterie 36V al piombo da 20Ah a 30Ah. Ciclo di carica automatico sette
tappe.
Modalità CARICA Litio (43.2 V/10 A max) :
Modalità destinata alla carica di batterie 36V al litio da 10 Ah a 230 Ah. Ciclo di carica automatico in otto
tappe.
41
GYSFLASH 10.36/48 PL
Modalità CARICA Litio-ione standard (41.5 V/10 A max) :
Modalità destinata alla carica di batterie 36V al litio ione standard da 10 Ah a 230 Ah. Ciclo di carica
automatico in otto tappe.
Modalità CARICA Piombo (58.4V/8 A max) :
Modalità destinata alla carica di batterie 48V al piombo da 15Ah a 160 Ah. Ciclo di carica automatico
sette tappe.
Modalità CARICA Litio Ferofosfato (54 V/8 A max) :
Modalità destinata alla carica di batterie 48V al LiFePO4 aventi 15 cellule in serie da 8Ah a 160 Ah. Ciclo di
carica automatico in otto tappe.
Modalità CARICA Litio Ferofosfato (57.6V/8 A max) :
Modalità destinata alla carica di batterie 48V al LiFePO4 aventi 16 cellule in serie da 8Ah a 160 Ah. Ciclo di
carica automatico in otto tappe.
Modalità CARICA Litio-ione standard (54V/8 max) :
Modalità destinata alla carica di batterie 48V al litio ione standard aventi 13 cellule in serie da 8Ah a
160Ah. Ciclo di carica automatico in otto tappe.
Modalità CARICA Litio-ione standard (54V/8 max) :
Modalità destinata alla carica di batterie al litio ione standard aventi 14 cellule in serie da 8Ah a 160Ah.
Ciclo di carica automatico in otto tappe.
Alcune batterie al litio integrano una protezione UVP (Under Voltage Protection) che scol-
lega la batteria in caso di scarica profonda. Questa protezione impedisce al caricabatterie di
rilevare la batteria. Per permettere al Gysash 10.36/48 PL di caricare la batteria, bisogna
disattivare a protezione UVP. Per questo, posizionare il caricabatterie in modo carica Litio, poi
premere per 10 secondi sul tasto . Il caricabatterie disattiverà la protezione UVP
e lancerà automaticamente la carica.
In modalità carica litio-ione (LFP o standard 48V premete sul pulsante per 3 secondi per scorrere tra le tensioni di
carica 54V e 58V in base al numero di cellule di serie della vostra batteria.
• Selezione tipo di batterie :
Con il pulsante , , selezionate il vostro tipo di batteria in base alle tre categorie di tecnologie seguenti :
Piombo-acido, AGM, GEL etc LiFePO4 NMC, NCA, Li-Po, LCO, MCO, …
• Curva di carica Piombo :
Il GYSFLASH 10.36/48 PL utilizza una curva di carica Piombo evoluta in 7 tappe che garantisce prestazioni ottimali della vostra
batteria al piombo.
Tappa
1
: Analisi
Analisi dello stato della batteria (livello di carica, inversione di
polarità, batteria sbagliata collegata…)
Tappa
5
: Carica ( - 10 A / - 8 A)
Carica rapida a corrente massima che permette di raggiungere
l’80% del livello di carica.
Tappa
2
: Récupération ( - 4 A / - 3 A)
Algoritmo di ricupero degli elementi danneggiati in seguito ad
una scarica profonda.
Tappa
6
: Assorbimento ( - 43.8 V / - 58.4 V)
Carica a tensione costante per portare il livello di carica al 100%.
IT
GYSFLASH 10.36/48 PL
Tappa
3
: Test
Test di batteria solfatata
Tappa
7
: Mantenimento di carica ( - 40.8 V /
- 54.4 V)
Mantenimento del livello di carica della batteria al
massimo.
Tappa
4
: Desolfatazione ( - 47.4 V / - 62 V)
Algoritmo di desolfatazione della batteria
• Curva di carica Litio :
Il GYSash 10.36/48 PL utilizza una curva di carica Litio evoluta in 8 tappe che garantisce le massime prestazioni della vostra batte-
ria al litio.
Tappa
1
: Analisi
Analisi dello stato della batteria (livello di carica, inversione di
polarità, batteria sbagliata collegata…)
Tappa
5
: Test
Test di conservazione della carica.
Tappa
2
: Recupero ( - 2 A / - 2 A)
Algoritmo di ricupero in seguito ad una scarica profonda.
Tappa
6
: Complemento
Carica a corrente ridotta che permette di raggiungere il
100% del livello di carica.
Tappa
3
: Carica ( - 10 A / - 8 A)
Carica rapida a corrente massima che permette di raggiungere il
90% del livello di carica.
Tappa
7
: Pareggiamento / bilanciamento
Bilanciamento delle cellule della batteria.
/ /
LiFePO4 54 V 57.6 V 43.2 V
Litio-ione 54 V 58.1 V 41.5 V
Tappa
4
: Assorbimento
Carica a tensione costante per portare il livello di carica al 98%.
/ /
LiFePO4 51.8 V 55.2 V 41.4 V
Litio-ione 52.7 V 56.7 V 40.5 V
Tappa
8
: Mantenimento della carica
Mantenimento del livello di carica della batteria al suo mas-
simo con carica di mantenimento ogni 10 giorni.
/ /
LiFePO4 51.75 V 55.2 V 41.4 V
Litio-ione 52.7 V 56.7 V 40.5 V
• Tempo stimato di carica
Corrente di carica
Piombo Litio
8 A 10 A 8 A 10 A
Capacità della batteria
20 Ah 50 Ah 100 Ah 160 Ah 60 Ah 150 Ah 230 Ah 8 Ah 30 Ah 120 Ah 160 Ah 30 Ah 140 Ah 230 Ah
Tempo di carica
0% >>> 90%
2 h 6 h 12 h 20 h 6 h 15 h 23 h 1 h 3.5 h 15 h 20 h 3 h 14 h 23 h
• Protezioni :
Il GYSFLASH 10.36/48 PL possiede un insieme di dispositivi che lo proteggono dai corto-circuiti e dalle inversioni
di polarità. Dispone di un sistema che evita ogni scintilla durante il collegamento del caricabatterie alla batteria. Il
caricabatterie è a doppio isolamento ed è compatibile con l’elettronica dei veicoli.
Il GYSFLASH 10.36/48 PL è dotato di un sensore di temperatura integrato che gli permette di adattare la sua corrente di carica in
funzione della temperatura ambiente al ne di evitare il surriscaldamento dell’elettronica interna.
IT
42
43
ANOMALIE, CAUSE, RIMEDI
Anomalie Cause Rimedi
1
La spia lampeggia.
• Inversione di polarità
• Tensione batteria troppo elevata
• Morsetti in corto circuito
• Vericare che le pinze siano correttamente
connesse
• Vericare che la modalità selezionata corrisponda
alla tensione normale della batteria..
2
La spia è accesa.
• Fallimento durante la carica, batteria
non recuperabile
• Temperatura esterna troppo bassa per
caricare una batteria litio
• Cambiare batteria e premere su
per rilanciare una carica.
• Cambiare la batteria litio in un ambiente tempe-
rato o premere sul pulsante.
3
La spia resta accesa anche dopo una
pressione sul pulsante .
Difetto termico
Temperatura circostante troppo elevata (>50°C),
aerare il locale e lasciare che il caricabatterie si
rareddi.
4
La spia lampeggia.
Caricabatterie in standby
Premere sul bottone o connettere
una batteria al caricatore per uscire dallo standby.
5
La spia rimane accesa.
Carica interrotta premendo sul tasto
.
Premere ancora su per rilanciare la
carica.
GARANZIA
La garanzia copre qualsiasi difetto di fabbricazione per 2 anni, a partire dalla data d’acquisto (pezzi e mano d’opera).
La garanzia non copre :
• Danni dovuti al trasporto.
• La normale usura dei pezzi (Es. : cavi, morsetti, ecc.).
• Gli incidenti causati da uso improprio (errore di alimentazione, cadute, smontaggio).
• I guasti legati all’ambiente (inquinamento, ruggine, polvere).
In caso di guasto, rinviare il dispositivo al distributore, allegando:
- la prova d’acquisto con data (scontrino, fattura...)
- una nota esplicativa del guasto.
GYSFLASH 10.36/48 PL
IT
Gysash 10.36/48 PL
Référence modèle
Reference
Art.-Nr. des Modells
Referencia del modelo
Артикул модели
Referentie model
Riferimento modello
027060
Tension d’alimentation assignée
Rated power supply voltage
Netzspannung
Tensión de red asignada
Номинальное напряжение питания
Nominale voedingsspanning
Tensione di alimentazione nominale
~ 220-240 VAC
50 / 60 Hz
Puissance assignée
Rated power
Netzleistung
Potencia asignada
Номинальная мощность
Nominale vermogen
Potenza nominale
480 W
Tensions de sortie assignées
Rated output voltage
Ausgangsspannung
Tensiones de salida asignadas
Номинальные выходные напряжения
Uitgaande nominale spanning
Tensione di uscita nominale
36 V DC
48 V DC
Courants de sortie assignés
Rated output current
Ausgangsstrom
Corriente de salida asignada
Номинальный выходной ток
Uitgaande nominale spanning
Corrente di uscita nominale
10 A - 36 V DC
8 A - 48 V DC
Capacité assignée de batterie
Rated battery capacity
Batterie-Kapazität
Capacidad asignada de batería
Номинальная емкость батареи
Nominale accu capaciteit
Capacità nominale della batteria
8 - 160 Ah / 48 V (Lithium)
15 - 160 Ah / 48 V (Pb)
10 - 230 Ah / 36 V (Lithium)
20 - 230 Ah / 36 V (Pb)
Consommation batteries au repos
Battery consumption when idle
Verbrauch im Ruhezustand
Consumo de baterías en reposo
Потребление АКБ в нерабочем состоянии
Accu verbruik in ruststand
Consumo batterie in riposo
< 0.5 mA
Ondulation
Ripple
Welligkeit
Ondulación
Колебание
Golving
Ondulazione
< 150 mV rms
Courbe de charge
Charging curve
Ladekennlinie
Curva de carga
Кривая зарядки
Laadcurve
Curva di carica
IU
O
U
Température de fonctionnement
Operating temperature
Betriebstemperatur
Temperatura de funcionamiento
Рабочая температура
Werktemperatuur
Temperatura di funzionamento
-20°C – +40°C
Température de stockage
Storage temperature
Lagertemperatur
Temperatura de almacenado
Температура хранения
Opslagtemperatuur
Temperatura di stoccaggio
-20°C – +80°C
Indice de protection
Protection rating
Schutzart
Índice de protección
Степень защиты
Beschermingsklasse
Grado di protezione
IP 43 IP 41
Classe de protection
Protection class
Schutzklasse
Clase de protección
Класс защиты
Beschermingsklasse
Classe di protezione
Class I
Niveau de bruit
Noise level
Störpegel
Nivel de ruido
Уровень шума
Geluidsniveau
Livello di rumore
< 55 dB
Poids
Weight
Gewicht
Peso
Вес
Gewicht
Peso
1.85 Kg
Dimensions (L x H x P)
Dimensions (L x H x D)
Abemssungen (L x H x T)
Dimensiones (L x A x A)
Размеры (Д x В x Ш)
Afmetingen (L x H x B)
Dimensioni (L x H x D)
190 x 190 x 73 mm
Normes
Standards
Normen
Normas
Нормы
Normen
Norme
EN 60335-1
EN 60335-2-29
EN 62233
CEI EN 60529
EN 50581
EN 55014-1
EN 55014-2
CEI 61000-3-2
CEI 61000-3-3
TABLEAU TECHNIQUE / TECHNICAL TABLE / TECHNISCHE DATEN / TABLA TÉCNICA / ТАБЛИЦА С
ТЕХНИЧЕСКИМИ ХАРАКТЕРИСТИКАМИ / TABELLA TECNICA / TECHNISCHE TABEL
GYSFLASH 10.36/48 PL
44
GYSFLASH 10.36/48 PL
45
PLASTRON / CONTROL PANEL STICKER / FRONTSEITE / TECLADO / ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ /
TASTIERA DI COMMANDO / VOORSTUK
FR EN DE ES RU NL IT
1 Veille Sleep mode Stand-by-Modus En espera
в режиме
ожидания
Stand-by Standby
2 Charge en cours Charge in progress Ladevorgang En proceso de carga
Незавершенная
зарядка
Bezig met opladen Carica in corso
3 Charge terminée Charge nished
Abgeschlossener
Ladevorgang
Carga terminada Зарядка завершена Opladen beëindigd Carica terminata
4 Défaut Fault Defekt Fallo По умолчанию Storing Predenito
5
Sélection des tensions
de charge
Selection of charging
voltages
Auswahl der
Ladespannungen
Seleccione la
tensión de carga
Выбор зарядного
напряжения
Keuze laadspanning
selezionare la ten-
sione di carica.
6
Sélection des
technologies de
batterie
Selection of battery
technologies
Auswahl der
Batterietechnologien
Selección de
tecnologías de
baterías
Выбор способа
выбора
аккумуляторные
технологии
Keuze
accu-
technologie
Selezione delle
tecnologie della
batteria
7 Tensions de charge Charging voltage Ladespannungen Tensión de carga
Напряжение
зарядки
Laadspanning Tensione di carica
8
Mode charge
Plomb
Lead-acid charge
mode
Blei-Säure-
Batterielademodus
Modo de carga
Plomo
Режим зарядки
Свинец
Laadmodule Lood
Modalità di carica
del piombo
9
Mode charge lithium
LiFePO4
LiFePO4 Lithium
charging mode
Lithium-LifePO4-
Batterielademodus
Modo de carga Litio
LiFePO4 режим
зарядки литием
Laadmodule Lithium
LiFePO4
Modalità di carica
Litio LiFePO4
10
Mode charges des
autres technologies
de lithium-ion
Charging mode of
other lithium-ion
technologies
Andere Li-ion-Tech-
nologien Batteriela-
demodus
Modo de carga de
otras tecnologías de
iones de litio
Режим зарядки
других литий-
ионных технологий
Laadmodules
overige lithium-ion
technologieën
Modalità di carica di
altre tecnologie di
ione-Litio LiFePO4
11 Prise secteur Mains plug Netzsteckdose Clavija de corriente Сетевая розетка Stopcontact Spina
12 Oeillets de charge Charge clamps Polklemmen Pinzas de carga
Загрузить
проушины
Laad-klemmen Morsetti di carica
GYS SAS
1, rue de la Croix des Landes
CS 54159
53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex
FRANCE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

GYS GYSFLASH 10.36/48 PL El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario