Klein Tools ET45 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
1
ENGLISH - pg. 2
ESPAÑOL - pg. 3
FRANÇAIS - pg. 4
KLEIN TOOLS, INC
Chicago, IL USA
© 2018
www.kleintools.com
ET45
AC/DC VOLTAGE TESTER - INSTRUCTIONS
PROBADOR DEVOLTAJE CA/CD - INSTRUCCIONES
TESTEUR DE TENSION C.A./C.C. - INSTRUCTIONS
ENGLISH
1.
Test Leads
2.
Test Lead Holders
3.
Voltage Indicators
4.
Pocket Clip
NOTE: There are no user-
serviceable parts inside tester.
1.
Cables de prueba
2.
Soportes para cables de prueba
3.
Indicadores de voltaje
4.
Clip de bolsillo
NOTA: el probador no contiene
en su interior piezas que el
usuario pueda reparar.
ESPAÑOL
1.
Fils de test
2.
Porte-fils de test
3.
Indicateurs de tension
4.
Agrafe pour poche
REMARQUE: Cetesteur
ne contient aucune pièce
réparable parl’utilisateur.
FRANÇAIS
FIG. 1
Measurement / Medición / Mesure
AC Voltage / Voltaje CA / Tension c.a.
240V
DC Voltage / Voltaje CD / Tension c.c.
330V
Battery-Free Operation / Operación sin pilas /
Fonctionnement sans pile
Durability / Durabilidad / Durabilité
Ingress Protection / Protección contra el ingreso de
objetos sólidos y líquidos / Protection contre les infiltrations
IP44
Drop Protection / Protección ante caídas /
Protection contre les chutes
9.8 ft.
(3 m)
Safety Rating / Clasificación de seguridad /
Cote de sécurité
CAT III
350V
Symbols on tester / Símbolos del probador / Symboles sur le testeur
Warning – Risk of electric shock / Advertencia: riesgo de choque eléctrico /
Avertissement – Risque d'électrocution
Risk of danger. Important information: It is important that users of this tester read, understand, and
follow all warnings, cautions, safety information, and instructions in this manual before operating or
servicing this tester. Failure to follow instructions could result in death or serious injury.
Riesgo de peligro. Información importante: Es importante que el usuario de este probador
lea, comprenda y respete todas las advertencias, precauciones, instrucciones e información
de seguridad incluidas en este manual, antes de poner en funcionamiento el probador o de
realizarle servicios de mantenimiento. No seguir estas instrucciones puede dar lugar a lesiones
graves o mortales.
Risque de danger. Information importante: Il est important que les utilisateurs de ce testeur
lisent, comprennent et suivent tous les avertissements, mises en garde, information de sécurité
et instructions donnés dans le présent guide avant de faire fonctionner ou de réparer ce testeur.
Le non-respect pourrait entraîner des blessures graves, voire la mort.
Read instructions / Lea las instrucciones / Lire les instructions
Double insulated / Doble aislamiento / Double isolation
AC Voltage / Voltaje CA / Tension c.a.
DC Voltage / Voltaje CD / Tension c.c.
COM
Negative Lead Input / Entrada de conductor negativo / Entrée négative pour fil
Positive Lead Input / Entrada de conductor positivo / Entrée positive pour fil
3
4
2
1
3
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Aplique los cables de prueba
1
al sistema que se desea probar
para medir el voltaje CA/CD; los indicadores de nivel de voltaje
3
se encenderán para indicar la intensidad del voltaje presente.
NOTA: los cables de prueba colocados en los soportes para
cables
2
que se encuentran en la parte posterior de la unidad
están correctamente separados para probar tomacorrientes
inviolables del tipo que se usa en Estados Unidos.
LIMPIEZA
Límpielo con un paño limpio, seco, que no deje pelusas.
Noutilice solventes ni limpiadores abrasivos.
ALMACENAMIENTO
No lo exponga a la humedad ni a altas temperaturas. Luego
de un período de almacenamiento en condiciones extremas
que sobrepasen los límites mencionados en la sección
Especificaciones generales, deje que el probador vuelva a las
condiciones de funcionamiento normales antes de utilizarlo.
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los
elementos se deben desechar correctamente de acuerdo
con las regulaciones locales. Visite www.epa.gov o
www.erecycle.org para obtener másinformación.
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069, EE.UU.
1-877-553-4676
www.kleintools.com
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
Indicadores de nivel de voltaje:
CA: 24V, 48V, 120V, 240V
CD: 32V, 64V, 160V, 330V
Frecuencia CA: 50Hz / 60Hz
Voltaje máximo medible:
240VCA / 330VCD
(se muestra mediante luces indicadoras)
Corriente de bucle: <4,5mA a 240VCA / 330VCD
Precisión: los indicadores de nivel de voltaje generalmente se
encienden a >90% del rango de voltaje (salvo para 24VCA /
32VCD, >95% del rango)
Especificaciones sujetas a cambios.
NO intente medir voltajes superiores a 240VCA
o 330VCD. Ante la presencia de voltajes superiores a
240VCA o 330VCD se encenderá el indicador de 240VCA
o 330VCD. No se emitirán otras advertencias para voltajes
superiores a 240VCA o 330VCD.
ADVERTENCIAS
Para garantizar el funcionamiento y servicio seguros del probador,
siga estas instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias
puede provocar lesiones graves o la muerte.
• Antes de cada uso, verifique el funcionamiento del probador midiendo
un voltaje conocido.
• Nunca debe utilizar este probador en un circuito con voltajes que
excedan la clasificación correspondiente a la categoría del probador.
• No debe utilizar el probador durante tormentas eléctricas o en
climahúmedo.
• No debe utilizar el probador o los cables de prueba si en apariencia
están dañados.
• Mantenga los dedos detrás del protector y lejos de los contactos de la
sonda de metal al realizar las mediciones.
Proceda con precaución cuando trabaje con voltajes superiores a 25VCA
RMS o 60VCD. Esos voltajes implican un riesgo de choque eléctrico.
• Cumpla siempre con los códigos de seguridad locales y nacionales.
Utilice equipo de protección personal para prevenir lesiones por
choque y arco eléctrico en los lugares donde haya conductores
activos peligrosos expuestos.
• Probador IP44: resistente al agua y al polvo. Después de cualquier
contacto con el agua, seque cuidadosamente el probador antes de
utilizarlo de nuevo.
PRECAUCIÓN
NO intente reparar el probador. Incluye piezas no reparables.
NO exponga el probador a condiciones de temperatura extrema o
dehumedad alta.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PRUEBAS EN PUNTOS DE MEDICIÓN CON CLASIFICACIÓN CAT III/CAT IV
Asegúrese de que el blindaje del cable de prueba esté firmemente
colocado en su lugar. No utilizar el blindaje CATIII/CATIV aumenta el
riesgo de que se produzca un arco eléctrico.
PRUEBAS EN PUNTOS DE MEDICIÓN CON CLASIFICACIÓN CATII
Es posible retirar blindajes CATIII/CATIV para realizar mediciones en
los puntos con clasificación CATII. Esto permite efectuar pruebas en
conductores empotrados, como tomacorrientes de pared estándar.
Procure no perder los blindajes.
0,13" a 0,15" (3,3mm a 3,9mm)
0,5" (13mm)
ESPECIFICACIONES GENERALES
Altitud de funcionamiento: hasta 6562' (2000m)
Humedad relativa: <85%, sin condensación
Temperatura de operación: 5°F a 113°F (-15°C a 45°C)
Temperatura de almacenamiento: -4°F a 140°F (-20°C a 60°C)
Dimensiones: 4,45" × 1,19" × 1,05" (113mm × 30mm × 27mm)
Peso: 1,8oz. (52g)
Calibración: precisa durante un año
Normas:
EN61326-1:2013, EN61326-2:2013, EN61010-1:2010,
EN61010-2-030:2010, EN61010-031:2015
Cumple con las normas UL 61010-1, 61010-2-030 y
61010-031.
Certificado según las normas CSA C22.2 N.° 61010-1,
61010-2-030 y 61010-031.
Grado de contaminación: 2
Protección ante caídas: 9,8' (3 m)
Protección de ingreso: IP44
Clasicación de seguridad: CATIII 350V, clase2, doble aislamiento
CATIII: la categoría III de medición es aplicable a los circuitos de
medición y prueba conectados a la distribución de la instalación
de red de bajo voltaje de un edificio.
Entorno electromagnético: este equipo cumple con los requisitos
para su uso en entornos electromagnéticos básicos y controlados,
como propiedades residenciales, establecimientos comerciales e
instalaciones de industria ligera.
Especificaciones sujetas a cambios.
5001748

Transcripción de documentos

ET45 AC/DC VOLTAGE TESTER - INSTRUCTIONS ENGLISH - pg. 2 PROBADOR DE VOLTAJE CA/CD - INSTRUCCIONES TESTEUR DE TENSION C.A./C.C. - INSTRUCTIONS ENGLISH 2 3 1. Test Leads 2. Test Lead Holders 3. Voltage Indicators 4. Pocket Clip NOTE: There are no userserviceable parts inside tester. ESPAÑOL 4 FRANÇAIS - pg. 4 Measurement / Medición / Mesure 1 FIG. 1 ESPAÑOL - pg. 3 1. Cables de prueba 2. Soportes para cables de prueba 3. Indicadores de voltaje 4. Clip de bolsillo NOTA: el probador no contiene en su interior piezas que el usuario pueda reparar. FRANÇAIS 1. Fils de test 2. Porte-fils de test 3. Indicateurs de tension 4. Agrafe pour poche REMARQUE : Ce testeur ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. AC Voltage / Voltaje CA / Tension c.a. 240V DC Voltage / Voltaje CD / Tension c.c. 330V Battery-Free Operation / Operación sin pilas / Fonctionnement sans pile Durability / Durabilidad / Durabilité Ingress Protection / Protección contra el ingreso de objetos sólidos y líquidos / Protection contre les infiltrations Drop Protection / Protección ante caídas / Protection contre les chutes Safety Rating / Clasificación de seguridad / Cote de sécurité IP44 9.8 ft. (3 m) CAT III 350V Symbols on tester / Símbolos del probador / Symboles sur le testeur Warning – Risk of electric shock / Advertencia: riesgo de choque eléctrico / Avertissement – Risque d'électrocution Risk of danger. Important information: It is important that users of this tester read, understand, and follow all warnings, cautions, safety information, and instructions in this manual before operating or servicing this tester. Failure to follow instructions could result in death or serious injury. Riesgo de peligro. Información importante: Es importante que el usuario de este probador lea, comprenda y respete todas las advertencias, precauciones, instrucciones e información de seguridad incluidas en este manual, antes de poner en funcionamiento el probador o de realizarle servicios de mantenimiento. No seguir estas instrucciones puede dar lugar a lesiones graves o mortales. Risque de danger. Information importante : Il est important que les utilisateurs de ce testeur lisent, comprennent et suivent tous les avertissements, mises en garde, information de sécurité et instructions donnés dans le présent guide avant de faire fonctionner ou de réparer ce testeur. Le non-respect pourrait entraîner des blessures graves, voire la mort. Read instructions / Lea las instrucciones / Lire les instructions Double insulated / Doble aislamiento / Double isolation AC Voltage / Voltaje CA / Tension c.a. DC Voltage / Voltaje CD / Tension c.c. COM Negative Lead Input / Entrada de conductor negativo / Entrée négative pour fil Positive Lead Input / Entrada de conductor positivo / Entrée positive pour fil KLEIN TOOLS, INC Chicago, IL USA © 2018 www.kleintools.com 1 ESPAÑOL ESPECIFICACIONES GENERALES • • • • • • • • Altitud de funcionamiento: hasta 6562' (2000 m) Humedad relativa: <85 %, sin condensación Temperatura de operación: 5 °F a 113 °F (-15 °C a 45 °C) Temperatura de almacenamiento: -4 °F a 140 °F (-20 °C a 60 °C) Dimensiones: 4,45" × 1,19" × 1,05" (113 mm × 30 mm × 27 mm) Peso: 1,8 oz. (52 g) Calibración: precisa durante un año Normas: EN61326-1:2013, EN61326-2:2013, EN61010-1:2010, EN61010-2-030:2010, EN61010-031:2015 Cumple con las normas UL 61010-1, 61010-2-030 y 61010-031. 5001748 Certificado según las normas C SA C22.2 N.° 61010-1, 61010-2-030 y 61010-031. • Grado de contaminación: 2 • Protección ante caídas: 9,8' (3 m) • Protección de ingreso: IP44 • Clasificación de seguridad: CAT III 350 V, clase 2, doble aislamiento CAT III: la categoría III de medición es aplicable a los circuitos de medición y prueba conectados a la distribución de la instalación de red de bajo voltaje de un edificio. • Entorno electromagnético: este equipo cumple con los requisitos para su uso en entornos electromagnéticos básicos y controlados, como propiedades residenciales, establecimientos comerciales e instalaciones de industria ligera. Especificaciones sujetas a cambios. ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS • Indicadores de nivel de voltaje: • CA: 24 V, 48 V, 120 V, 240 V • CD: 32 V, 64 V, 160 V, 330 V • Frecuencia CA: 50 Hz / 60 Hz • Voltaje máximo medible: 240 V CA / 330 V CD (se muestra mediante luces indicadoras) • Corriente de bucle: <4,5 mA a 240 V CA / 330 V CD • Precisión: los indicadores de nivel de voltaje generalmente se encienden a >90 % del rango de voltaje (salvo para 24 V CA / 32 V CD, >95 % del rango) Especificaciones sujetas a cambios. ADVERTENCIAS Para garantizar el funcionamiento y servicio seguros del probador, siga estas instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede provocar lesiones graves o la muerte. • Antes de cada uso, verifique el funcionamiento del probador midiendo un voltaje conocido. • Nunca debe utilizar este probador en un circuito con voltajes que excedan la clasificación correspondiente a la categoría del probador. • No debe utilizar el probador durante tormentas eléctricas o en clima húmedo. • No debe utilizar el probador o los cables de prueba si en apariencia están dañados. • Mantenga los dedos detrás del protector y lejos de los contactos de la sonda de metal al realizar las mediciones. • Proceda con precaución cuando trabaje con voltajes superiores a 25 V CA RMS o 60 V CD. Esos voltajes implican un riesgo de choque eléctrico. • Cumpla siempre con los códigos de seguridad locales y nacionales. Utilice equipo de protección personal para prevenir lesiones por choque y arco eléctrico en los lugares donde haya conductores activos peligrosos expuestos. • Probador IP44: resistente al agua y al polvo. Después de cualquier contacto con el agua, seque cuidadosamente el probador antes de utilizarlo de nuevo. PRECAUCIÓN • NO intente reparar el probador. Incluye piezas no reparables. • NO exponga el probador a condiciones de temperatura extrema o de humedad alta. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PRUEBAS EN PUNTOS DE MEDICIÓN CON CLASIFICACIÓN CAT III/CAT IV Asegúrese de que el blindaje del cable de prueba esté firmemente colocado en su lugar. No utilizar el blindaje CAT III/CAT IV aumenta el riesgo de que se produzca un arco eléctrico. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Aplique los cables de prueba 1 al sistema que se desea probar para medir el voltaje CA/CD; los indicadores de nivel de voltaje 3 se encenderán para indicar la intensidad del voltaje presente. NOTA: los cables de prueba colocados en los soportes para cables 2 que se encuentran en la parte posterior de la unidad están correctamente separados para probar tomacorrientes inviolables del tipo que se usa en Estados Unidos. NO intente medir voltajes superiores a 240 V CA o 330 V CD. Ante la presencia de voltajes superiores a 240 V CA o 330 V CD se encenderá el indicador de 240 V CA o 330 V CD. No se emitirán otras advertencias para voltajes superiores a 240 V CA o 330 V CD. LIMPIEZA Límpielo con un paño limpio, seco, que no deje pelusas. No utilice solventes ni limpiadores abrasivos. ALMACENAMIENTO No lo exponga a la humedad ni a altas temperaturas. Luego de un período de almacenamiento en condiciones extremas que sobrepasen los límites mencionados en la sección Especificaciones generales, deje que el probador vuelva a las condiciones de funcionamiento normales antes de utilizarlo. ELIMINACIÓN/RECICLAJE No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales. Visite www.epa.gov o www.erecycle.org para obtener más información. 0,13" a 0,15" (3,3 mm a 3,9 mm) PRUEBAS EN PUNTOS DE MEDICIÓN CON CLASIFICACIÓN CAT II Es posible retirar blindajes CAT III/CAT IV para realizar mediciones en los puntos con clasificación CAT II. Esto permite efectuar pruebas en conductores empotrados, como tomacorrientes de pared estándar. Procure no perder los blindajes. 0,5" (13 mm) SERVICIO AL CLIENTE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069, EE. UU. 1-877-553-4676 [email protected] www.kleintools.com 3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Klein Tools ET45 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación