BURY UNI CarTalk Business + UNI Take&Talk El manual del propietario

Categoría
Kits de coche
Tipo
El manual del propietario
Zastrzega siê prawo do pomy³ek i zmian
Vergissingen en wijzigingen voorbehouden
Sous réserve de fautes et de modifications
Salvo errores y modificaciones
Con riserva di errori e modifiche
Subject to alterations and errors excepted
Irrtum und Änderungen vorbehalten
Reserva-se o direito a erros e alterações
D
PL
I
NL
GB
F
E
P
25.0980.0-01-260906
Firmensitz:
BURY GmbH & Co. KG
Robert-Koch-Str. 1-7
D-32584 Löhne
www.bury.com
Serviceannahme:
BURY GmbH & Co. KG
im Hause DPD Depot 103
D-03222 Lübbenau
Installation and operating manual
Hands-free car kit - Base unit
for mobile phonesUNI CarTalk Business
Einbau- und Bedienungsanleitung
- Basis SetKfz-Freisprecheinrichtung
für MobiltelefoneUNI CarTalk Business
Notice de montage et mode d'emploi
Set de baseKit mains-libres voiture -
pour téléphones mobilesUNI CarTalk Business
Istruzioni di montaggio e per l'uso
Dispositivo viva voce per autoveicoli ase di collegamento
per cellulari
-B
UNI CarTalk Business
Inbouwhandleiding en gebruiksaanwijzing
Handsfree carkit
voor mobiele telefoons
-Aansluitbasis
UNI CarTalk Business
Instrucciones de montaje y servicio
Equipo de manos libres ase de conexión
para teléfonos móviles en vehículosUNI CarTalk Business
-B
Instrukcja monta¿u i obs³ugi
Samochodowy zestaw g³oœnomówi¹cy - Zestaw podstawowy
do telefonów komórkowychUNI CarTalk Business
Instruções de montagem e operação
Kit de mãos livres para automóvel - Kit básico
para telemóveisUNI CarTalk Business
BURY-Hotline: +49 (0) 18 05 / 842 468 / BURY-Faxline: +49 (0) 18 05 / 842 329
Service-Tel: +49 (0) 57 32 / 97 06 -170 / -431 / Service-Fax: +49 (0) 57 32 / 97 06 - 470
BURY-Hotline: +44 (0) 870-870-7410 / BURY-Faxline: +44 (0) 870-870-7412
U.K. Low TariffU.K. Low Tariff
3
46
Funktionen der Tasten der Fernbedienung ............................................................................................ 22
Lieferumfang und Abmessungen .................................................................................................................... 5
Bedienungsanleitung ....................................................................................................................... 21- 40
D
Notizen ......................................................................................................................................................... 44
Legende ............................................................................................................................................ 41-43
Einbauanleitung ......................................................................................................................................... 8 -11
Wichtige Hinweise ...................................................................................................................................13
Zubehör .......................................................................................................................................................... 6
Einbauübersicht .............................................................................................................................................. 6
Inhalt ......................................................................................................................................... 3
Einbauanleitung Sicherung ..................................................................................................................... 12
Alcance de suministro y dimensiones ............................................................................................................ 5
Funciones de las teclas del mando a distancia ..................................................................................... 24
Notas ............................................................................................................................................................ 44
Leyenda ........................................................................................................................................... 41 -43
E
Instrucciones de montaje .......................................................................................................................... 8 -11
Notas importantes .................................................................................................................................. 14
Accesorios ...................................................................................................................................................... 6
Plano general de montaje .................................................................................................................... 6 -7
Contenido ................................................................................................................................. 3
Instrucciones de servicio ................................................................................................................. 23 -40
Instrucciones de montaje para fusible .................................................................................................... 12
Fourniture et dimensions ................................................................................................................................ 5
Fonctions des touches de la télécommande .......................................................................................... 26
Notes ............................................................................................................................................................ 44
Légende .......................................................................................................................................... 41 -43
Notice de montage .................................................................................................................................... 8 -11
Consignes importantes ........................................................................................................................... 15
Accessoires .................................................................................................................................................... 6
F
Vue d'ensemble du montage ............................................................................................................... 6 -7
Contenu .................................................................................................................................... 3
Mode d'emploi .................................................................................................................................. 25 -40
Notice de montage des fusibles .............................................................................................................................12
Scope of supply & dimensions ........................................................................................................................ 5
Functions of the keys on the remote control ........................................................................................... 28
Notes ............................................................................................................................................................. 44
Caption ............................................................................................................................................. 41 -43
Operating instructions ...................................................................................................................... 27 -40
GB
Installation instructions .............................................................................................................................. 8 -11
Important instructions ............................................................................................................................. 16
Accessories ..................................................................................................................................................... 6
Installation overview ............................................................................................................................. 6 -7
Index ......................................................................................................................................... 3
Installation instructions for the fuses .............................................................................................................. 12
Zubehör
6
43
Accessori
Toebehoren
Akcesoria
Accesorios
Accessoires
Accessories
Acessórios
165 cm
min. 80 cm
opt. 35 cm
D
F
E
GB PL
NL
I
P
Telefonieren beim Autofahren
Telefonowanie podczas kierowania pojazdem
Telefoneren tijdens het autorijden
Realizar llamadas conduciendo
Téléphoner en roulant
Telefonare durante la guida
Making a call while driving
Spannungswandler notwendig
Se requiere transformador
Niezbêdny konwerter napiêcia zasilania
Transformateur de tension nécessaire
Voltage transformer required
Necessario trasformatore di tensione
Spanningsomvormer noodzakelijk
É necessário um transformador
24V/12V
1
U¿ytkownik dokonuj¹cy monta¿u powinien przestrzegaæ zaleceñ producenta pojazdu w zakresie monta¿u (VAS 1978).
Führen Sie den Einbau durch, beachten Sie bitte die Einbauvorgaben des Kfz-Herstellers (VAS 1978).
Al realizar el montaje, rogamos observe las instrucciones de montaje facilitadas por el fabricante del automóvil (VAS 1978).
Procédez à l'installation, respectez pour cela les instructions d'installation du fabricant automobile. (VAS 1978).
For the installation please observe the installation instructions of the car manufacturer (VAS 1978).
Eseguire l'installazione e rispettare i dati d'installazione del produttore dell'autoveicolo (VAS 1978).
Utfører du monteringen selv, følg bilprodusentens monteringsveiledning (VAS 1978).
Voer de montage uit, neem a.u.b. goed nota van de montagevoorschriften van de autofabrikant (VAS 1978).
Wanneer uw voertuig is uitgerust met een holle A-zuil, dan kan er resonantie optreden door het ontstaan
van nevengeluiden. Breng de microfoon dan a.u.b. vlakbij de achteruitkijkspiegel aan.
Ist Ihr Fahrzeug mit einer hohlen A-Säule ausgestattet, kann es zur Entstehung von Nebengeräuschen
durch Resonanz kommen. Bringen Sie bitte dann das Mikrofon im Rückspiegelbereich an.
Si su vehículo está equipado con una columna A hueca, puede que se produzcan interferencias causadas
por resonancias. En este caso, instale el micrófono en la zona del retrovisor.
Si votre véhicule est équipé d'un pilier 'A' creux (pilier situé sous le point d'attache de la ceinture), des bruits
parasites peuvent survenir en raison de l'effet de résonance. Dans ce cas, veuillez placer le microphone près
du rétroviseur.
If your vehicle is equipped with a concave A-pillar, ambient noise due to resonance can occur. Then place
the microphone near the driving mirror.
Je¿eli pojazd wyposa¿ony jest w pusty wewn¹trz s³upek, mo¿e dojœæ do powstania zak³óceñ poprzez
rezonans. W taki wypadku mikrofon nale¿y przymocowaæ w okolicy lusterka wstecznego.
Se il veicolo è dotato di una colonna A vuota, si possono produrre rumori supplementari dovuti alla risonanza.
In questo caso, portare il microfono nell'area dello specchietto retrovisore.
Caso o seu veículo esteja equipado com um pilar A oco, podem surgir ruídos parasitas devido a ressonância.
Coloque então o microfone na zona do espelho retrovisor.
Achtung! Schwarzes Kabel (Masse) zuerst anklemmen
Uwaga! Czarny kabel (masa) pod³¹czyæ w pierwszej kolejnoœci
¡Atención! Conectar primero el cable negro (masa)
Attention! Connectez d'abord le câble noir (câble de masse)
Attention! Connect black cable (ground cable) first
Attenzione! Collegare prima il cavo nero (massa)
Let op! Zwarte kabel (massa) eerst aanklemmen
Atenção! Apertar primeiro o cabo preto (terra)
(-)
>20cm
Przewody antenowy i mikrofonowy nie instalowaæ równolegle
Antennen- und Mikrofonkabel nicht parallel installieren
No instalar los cables de antena y de micrófono de forma paralela
Ne pas installer les câbles d'antenne et de microphone parallèlement
Do not install the antenna and microphone cables in parallel
Non installare in parallelo il cavo di antenna ed il cavo del microfono
Antenne- en microfoonkabel niet parallel installeren
Não instalar paralelamente os cabos do microfone e da antena
Einbauübersicht
Plano general de montaje
Vue d'ensemble du montage
Installation overview
Inbouwoverzicht
Schemat monta¿u
Sommario del montaggio
Plano geral de montagem
D
F
E
GB PL
NL
I
P
ÓôÞñéãìá åéäéêü ãéá êÜèå ôçëÝöùíï
Uchwyt specyficzny dla danego modelu telefonu
Puhelinkohtainen pidike
Äåðæàòå ü äëÿ êîíêðåòíîé ìîäåëè òåëåôîíàë
Telefonspesifikk holder
Supporto specifico per il telefono
Telefonspezifischer Halter
Specifik telefonhållare
Soporte específico para el tipo de teléfono
Op telefoon afgestemde houder
Telephone specific cradle
Support de téléphone spécifique
Telefonholder
Óòðèìóâà÷ äëÿ êîíêðåòíî¿ ìîäåë³ òåëåôîíó
Špecifický vymenite¾ný driak mobilného telefónu
(pod¾a typu mobilného telefónu)
Suport de telefon
Suporte específico de telefone
7
42
RR
FL
RL
FR
RR
FL
RL
FR
a
b
Akku wird geladen
La batería se está cargando
La batterie est chargée
Battery charging
Si sta caricando l'accumulatore
Batterij wordt opgeladen
£adowanie akumulatora
1
2
3
4
5
6
7
9
*
#
Nummer wählen
Marcar número
Composer un numéro
Dialing the number
Selezionare il numero
Telefoonnummer kiezen
Wybieranie numeru
Bateria em carga
Marcar número
Freisprechbetrieb
Servicio manos libres
Mode mains-libres
Hands-free mode
Modalità viva voce
Handsfree-modus
Rozmowa w trybie g³oœno mówi¹cym
Lautsprecher leise
Altavoz bajo
Haut-parleur bas
Volume low
Volume basso
Luidspreker laag volume
G³oœnik cicho
Entgegennehmen/Ausführen von Anrufen
Recepción/realización de llamadas
Prendre un appel/Passer un appel
Answering/making a call
Prendere/eseguire chiamate
Telefoongesprekken aannemen/voeren
Odebranie/Wykonanie rozmowy
Aceitar / realizar chamada
Operação de mãos livres
Altifalante baixo
Evitar la descarga de la batería del vehículo
Eviter le déchargement de la batterie du véhicule
Avoid to discharge the vehicle battery
Evitare di scaricare la batteria dell'autoveicolo
Ontlading van de voertuigaccu vermijden
Entladung der Fahrzeugbatterie vermeiden
Unikaæ roz³adowania akumulatora pojazdu
Evitar a descarga da bateria da viatura
CODE
Achtung! Radio-Codierung
¡Atención! Codificación de radio
Attention! Codage radio
Attention! Radio-coding
Attenzione! Codice radio
Let op! Radio-codering
Uwaga! Kodowanie radioodbiornika
Atenção! Codificação de rádio
Lautstärkenregelung
Regulación de volumen
Réglage du volume
Volume control
Regolazione del volume
Volumeregeling
Regulacja g³oœnoœci
Handygespräch beenden
Terminar llamada de teléfono móvil
Raccrocher
Ending a call
Terminare il colloquio con cellulare
Beëindigen mobiel gesprek
Zakoñczenie rozmowy
Terminar chamada
Regulação do volume
Radiostummschaltung
Silenciador de radio
Coupure du volume de l'autoradio
Radio muting
Circuito di muting della radio
Automatische radio mute
Wy³¹czanie dŸwiêku radioodbiornika
samochodowego
Função de silenciador de rádio
Lautsprecher laut
Altavoz alto
Haut-parleur fort
Volume high
Volume alto
Luidspreker hoog volume
G³oœnik g³oœno
Altifalante alto
Tworzenie po³¹czenia
Emparelhamento
Koppeling
Accoppiamento
Pairing
Connexion
Emparejamiento
Kopplung
(+) 10 - 16V
(-) 0V
1
CODE
(-)
2A
3
2A
2A
Einbauanleitung
Instrucciones de montaje
Notice de montage
Installation instructions
Istruzioni di montaggio
Inbouwinstructies
Instrukcja monta¿u
D
F
E
GB
PL
NL
I
P
Instruções de montagem
12 - 24V
¿ó³ty Wy³¹czenie dŸwiêku radioodbiornika
gelb Radiostummschaltung
amarillo Silenciador de radio
jaune Coupure du volume de l'autoradio
yellow
Radio muting
giallo
Circuito di muting della radio
geel Automatische radio mute
amarelo
Função de silenciador de rádio
(-)
24V/12V
1
>20cm
4
2
blau
azul
bleu
blue
blu
blauw
niebieski
azul
schwarz
negro
noir
black
nero
zwart
czarny
preto
rot
rojo
rouge
red
rosso
rood
czerwony
vermelho
9
40
OFF
F
G
F
H
S
G
G
F
H
F
T
G
H
J
OFF
F
G
F
H
S
G
G
F
H
F
T
G
H
J
20
19
21 22
35
14
Apreciado cliente:
Los teléfonos móviles y sus funciones:
Usted ha adquirido un equipo de telefonía manos libres de la marca Bury, optando con ello por un producto
de alta calidad y máximo confort de manejo. En Bury, las áreas de compras, producción, servicio y ventas
se encuentran sometidas a una estricta gestión de calidad conforme a DIN EN ISO 9001.
Bury
Bury
No asumimos ninguna responsabilidad en caso de deterioros o
averías causadas por un manejo inadecuado. Por lo tanto, no exponga el equipo a la humedad ni a
temperaturas extremas o a vibraciones. No monte el equipo en zonas de impacto de personas dentro del
habitáculo o en las áreas de despliegue de los airbags. No utilice el equipo en caso de que detectase algún
defecto, y consulte a su distribuidor especializado. Los intentos de reparación inadecuados pueden
entrañar peligro para el usuario. Por lo tanto, cualquier revisión sólo podrá ser realizada por personal
cualificado. Mientras esté conduciendo, utilice el equipo únicamente en modo manos libres.
Al utilizar un cable de carga:
El proceso de carga de la batería del teléfono móvil comienza al encenderse el contacto del vehículo y una
vez insertado el soporte del móvil juntamente con el teléfono dentro del soporte de alojamiento del equipo
de manos libres. El proceso de carga sólo termina cuando el teléfono móvil es retirado de su soporte o bien
una hora después de haberse apagado el contacto del vehículo. La única excepción la constituyen los
equipos de manos libres que se alimenten continuamente a través del mechero del vehículo. Incluso con la
batería completamente cargada, el sistema electrónico de carga del equipo de manos libres va
comprobando permanentemente el nivel de carga consumiendo corriente de la batería del vehículo. Por lo
tanto, si usted no va a utilizar su vehículo durante un tiempo prolongado, conviene retirar el móvil del
soporte. Con ello conservará la batería de su coche y evitará problemas que puedan surgir con respecto a
su seguro contra robo.
Todos los equipos manos libres de cumplen las normas de seguridad CE así como e1.
Además, concedemos una garantía de dos años para todos los componentes.
Rogamos lea detenidamente las instrucciones de servicio para poder disfrutar de todo el confort que le
ofrece su nuevo equipo de manos libres de .
En caso de que tenga más dudas sobre el montaje o manejo, rogamos diríjase a su distribuidor que con
mucho gusto le asesorará de forma fiable y transmitirá sus experiencias y sugerencias al fabricante.
En casos especialmente urgentes, rogamos llame a nuestro servicio hotline. Los números de teléfono y fax
los encontrará al pie de la portada del manual de instrucciones de servicio.
Todos los fabricantes de teléfonos móviles utilizan diferentes sistemas de control de menús en los tipos de
teléfono existentes. Asimismo pueden haber considerables variaciones entre las versiones de software de
teléfonos móviles del mismo tipo de construcción. Por lo tanto, le sugerimos lea detenidamente las
instrucciones de uso de su teléfono móvil, prestando especial atención a las funciones relacionadas con
los temas Bluetooth, modo manos libres y modo auriculares.
Si desea beneficiarse de la posibilidad de utilizar a través del las funciones de
marcación por voz de su teléfono móvil (siempre que éste las soporte), deberá grabar previamente los
registros para luego poder marcar los números mediante voz. Estos comandos vocales podrán entonces
recuperarse a través del (siempre que el los soporte) con
una conexión Bluetooth activa.
En los teléfonos móviles recientes, o también en los modelos disponibles desde hace tiempo con versiones
de software actualizadas y modificadas, puede que el manejo varíe en algunos puntos con respecto al
procedimiento aquí descrito.
Bury le desea un buen viaje.
Seguridad y responsabilidad civil:
Uni CarTalk BUSINESS
Uni CarTalk BUSINESS Uni CarTalk BUSINESS
Notas importantes
E
Instrukcja obs³ugi
W³¹czanie:
Tworzenie po³¹czenia
.
e komórkowym i typu Bluetooth. W takim wypadku trzeba
. W razie wykrycia kilku
urz
zosta
amowania telefonu
komórkowego lub ur
W razie p
one znacznie
od producenta i modelu telefonu.
Po przerwaniu zasilania typu Plug&Play
nast Bluetooth.
Bluetooth
Wyj
th
enia tylko z jednym telefonem komórkowym, nawet
zenia.
, i akumulator te aktywna jest funkcja Bluetooth.
Bluetooth, np. czas,
.
Pod³¹czyæ UGM do Ÿród³a napiêcia.
Telefony komórkowe nie korzystaj¹ce z profilu "zestaw g³oœnomówi¹cy" ³¹cz¹ siê z urz¹dzeniem Uni
CarTalk poprzez profil "zestaw s³uchawkowy”. Niektóre telefony komórkowe posiadaj¹ oba
profile, przy czym w takim przypadku czêœciej wykorzystywany jest profil "zestaw g³oœnomówi¹cy". Je¿eli w
takim przypadku jednak po³¹czenie ma zostaæ utworzone w profilu "zestaw s³uchawkowy” (jeœli w ogóle jest
taka mo¿liwoœæ), nale¿y w telefonie ustawiæ po¿¹dany profil. Prosimy mieæ na uwadze, ¿e okreœlone
funkcje, jak na przyk³ad pokazywanie wpisów ksi¹¿ki telefonicznej, mog¹ byæ realizowane na
kompatybilnych i pod³¹czonych systemach z wyœwietlaczami tylko wtedy, gdy stworzone zosta³o
po³¹czenie Bluetooth w profilu "zestaw g³oœnomówi¹cy”. W tym celu, jeœli to konieczne (i jeœli w ogóle
istnieje taka mo¿liwoœæ), nale¿y w telefonie ustawiæ po¿¹dany profil. Jakoœæ sygna³u audio mo¿e byæ ró¿na
w zale¿noœci od u¿ywanego profilu.
Je¿eli po³¹czenie Bluetooth ma byæ ustanowione po raz pierwszy, nale¿y uaktywniæ funkcjê Bluetooth w
telefoni w³¹czyæ funkcjê szukania urz¹dzeñ
odnaleŸæ urz¹dzenia okreœlone mianem urz¹dzeñ nale¿y
wybraæ i wprowadziæ PIN 1234. Pomiêdzy telefonem komórkowym i ¹dzeniem Uni
CarTalk nie nastêpnie ustanowione po³¹czenie Bluetooth.
Jeœli nie mo¿na ustanowiæ po³¹czenia, nale¿y sprawdziæ i zaktualizowaæ stan oprogr
z¹dzenia Uni CarTalk . Informacje dotycz¹ce tej tematyki znajduj¹ siê w
Internecie na stronie www.bury.com. w¹tpliwoœci dotycz¹cych menu, funkcji i obs³ugi rosimy o
zapoznanie siê z instrukcj¹ obs³ugi posiadanego telefonu komórkowego, gdy¿ ró¿ni¹ siê w
zale¿noœci
Jeœli po³¹czenie Bluetooth ma byæ zakoñczone, mo¿na go w prosty sposób przerwaæ przy pomocy Uni
CarTalk (jeœli jest wyposa¿ony w pilota z trzema przyciskami) lub telefonu komórkowego.
Oprócz tego po³¹czenie zostaje przerwane w przypadku oddalenia siê od pojazdu poza zasiêg odbioru Uni
CarTalk lub wyjêcia go z uchwytu zestawu g³oœnomówi¹cego.
napiêciem urz¹dzenia g³oœnomówi¹cego poprzez wyci¹gniêcie
wtyczki z gniazda zapalniczki lub zasilacza sta³ego równie¿ êpuje przerwanie po³¹czenia
Po³¹czenie zostaje ponownie automatycznie utworzone wówczas, gdy telefon ponownie
znajdzie siê w zasiêgu odbioru Uni CarTalk (ok. 10 m) i zainicjowane zostanie utworzenie
wychodz¹cego lub odebranie wchodz¹cego po³¹czenia telefonicznego lub po wciœniêciu na pilocie
górnego przycisku (je¿eli uchwyt jest w taki wyposa¿ony). ¹tkiem mog¹ byæ tu niektóre modele
telefonów, które ponowne po³¹czenie Bluetoo tworz¹ dopiero po potwierdzeniu meldunku. Mo¿liwe jest
utworzenie po³¹cz jeœli w pobli¿u znajduj¹ siê pozosta³e
telefony zapisane w pamiêci urz¹d
Nale¿y pamiêtaæ ¿ lefonu szybciej siê roz³adowuje, gdy Jeœli
zakoñczono korzystanie z funkcji w razie opuszczenia pojazdu na d³u¿szy funkcjê
nale¿y wy³¹czyæ
Profile:
:
"Ct Business V01"
BUSINESS
CarTalk BUSINESS
BUSINESS
BUSINESS
BUSINESS
BUSINESS
BUSINESS
PL
23
26
Instrucciones de servicio
E
Puesta en marcha:
Perfiles:
Emparejamiento:
Acontinuación, conecte el kit a la alimentación.
Por norma general, los teléfonos móviles que no usan el perfil “manos libres", se conectan con el
en el perfil “auriculares". Algunos teléfonos móviles soportan ambos tipos de perfil,
dando prioridad de uso al perfil “manos libres". Pero si de todas formas se desea establecer una conexión
en el perfil “auriculares" (siempre que sea posible), deberá cambiarse antes manualmente el perfil en el
teléfono. Por favor, observe que determinadas funciones como, por ejemplo, la visualización de los
registros de la agenda telefónica a través del display de algún sistema compatible conectado al teléfono
móvil, sólo pueden utilizarse si se ha establecido previamente una conexión Bluetooth en el perfil “manos
libres". Para ello puede ser necesario (siempre que sea posible) cambiar el perfil principal directamente en
el teléfono móvil. La calidad de audio puede variar en función del perfil utilizado.
Si desea establecer por primera vez una conexión Bluetooth, deberá activar la función Bluetooth en su
teléfono móvil y lanzar una búsqueda de equipos Bluetooth. En este caso, deberá buscarse un equipo con
el nombre . Si se encuentra más de un equipo, seleccione el e
introduzca el número de PIN 1234. Seguidamente, se establecerá una conexión Bluetooth
(emparejamiento) entre su teléfono móvil y el .
Si no se consiguiera establecer una conexión, compruebe y actualice la versión de software de su teléfono
móvil o del . Para obtener una visión de conjunto de este tema, consulte el sitio web
www.bury.com. Si tuviera alguna duda sobre el control de los menús, las funciones y el manejo de su
teléfono móvil, consulte las instrucciones de uso del mismo, ya que estos aspectos pueden diferir mucho
según el fabricante y tipo de aparato.
Si desea cancelar una conexión Bluetooth, tiene la posibilidad de hacerlo cómodamente a través del kit
manos libres (si dispone de un mando a distancia) o desde su teléfono móvil. Además, la conexión se
cortará también si usted se aleja demasiado con el teléfono móvil del vehículo, es decir, si sale del radio de
recepción del , o bien, si retira éste del soporte de alojamiento del kit manos libres.
Asimismo, si usted corta la alimentación de un kit manos libres Plug & Play, desenchufando el conector del
encendedor, o de un equipo de montaje fijo, también se interrumpirá la conexión Bluetooth existente en ese
momento.
La conexión Bluetooth no se establecerá automáticamente hasta que usted, juntamente con su teléfono
móvil, vuelva a encontrarse dentro del alcance del (aprox. 10 metros) y se
disponga a hacer una llamada o la recibe, o bien, si desea activar una tecla superior en el mando a
distancia (si existe). Algunos teléfonos móviles son una excepción en este sentido, ya que vuelven a
establecer la conexión Bluetooth sólo tras confirmar un determinado mensaje. No puede establecerse más
que una sola conexión Bluetooth a un teléfono móvil a la vez, aunque puede que dentro del rango de
alcance se encuentren varios teléfonos móviles dados de alta en el
Por favor, observe que la capacidad de la batería de su teléfono móvil puede disminuir rápidamente
estando la función Bluetooth activada. Si ya no desea hacer uso de dicha función, por ejemplo, por no
utilizar el vehículo durante un tiempo prolongado, convendrá desactivarla.
Uni
CarTalk BUSINESS
CarTalk BUSINESS
Uni CarTalk BUSINESS
Uni CarTalk BUSINESS
Uni CarTalk BUSINESS
Uni CarTalk BUSINESS
Uni CarTalk BUSINESS.
"Ct Business V01"
Fonctions des touches de la télécommande
F
Touche plus Touche moins
Voice-Tags du téléphone mobile
Touche
Profil Statut Appuyez une fois
Appui long
Appuyez deux fois
Connecté
Interrompre la
connexion
Recomposer le
numéro
Appeler Interrompre l'appel
Sonnerie Refuser l'appel
Conversation
HS
Mise en veille
Sonnerie
Réceptionner l'appel
Conversation
Terminer une
conversation
Non connecté,
mise en veille
Activer / désactiver la
reconnaissance vocale
Transmission de l'appel
(du tél. portable)
Réceptionner
l'appel (vers le tél.
Portable)
Mettre un appel
en attente
Indication d'appel
en attente
Activer la
reconnaissance vocale
Transmission de l'appel
(du tél. Portable)
HF
Établir la connection
Réceptionner l'appel
Terminer une
conversation
Bluetooth Taste

Transcripción de documentos

D Einbau- und Bedienungsanleitung Kfz-Freisprecheinrichtung - Basis Set UNI CarTalk Business für Mobiltelefone E Instrucciones de montaje y servicio Equipo de manos libres - Base de conexión UNI CarTalk Business para teléfonos móviles en vehículos F Notice de montage et mode d'emploi Kit mains-libres voiture - Set de base UNI CarTalk Business pour téléphones mobiles GB I www.bury.com Inbouwhandleiding en gebruiksaanwijzing Handsfree carkit - Aansluitbasis UNI CarTalk Business voor mobiele telefoons P Instruções de montagem e operação Kit de mãos livres para automóvel - Kit básico UNI CarTalk Business para telemóveis Instrukcja monta¿u i obs³ugi Samochodowy zestaw g³oœnomówi¹cy - Zestaw podstawowy UNI CarTalk Business do telefonów komórkowych Irrtum und Änderungen vorbehalten Salvo errores y modificaciones Sous réserve de fautes et de modifications Subject to alterations and errors excepted Con riserva di errori e modifiche Vergissingen en wijzigingen voorbehouden Reserva-se o direito a erros e alterações Zastrzega siê prawo do pomy³ek i zmian Serviceannahme: BURY GmbH & Co. KG im Hause DPD Depot 103 D-03222 Lübbenau 25.0980.0-01-260906 Istruzioni di montaggio e per l'uso Dispositivo viva voce per autoveicoli - Base di collegamento UNI CarTalk Business per cellulari NL PL Firmensitz: BURY GmbH & Co. KG Robert-Koch-Str. 1-7 D-32584 Löhne Installation and operating manual Hands-free car kit - Base unit UNI CarTalk Business for mobile phones U.K. Low Tariff BURY-Hotline: +49 (0) 18 05 / 842 468 Service-Tel: +49 (0) 57 32 / 97 06 -170 / -431 / BURY-Faxline: +49 (0) 18 05 / 842 329 / Service-Fax: +49 (0) 57 32 / 97 06 - 470 BURY-Hotline: +44 (0) 870-870-7410 / BURY-Faxline: +44 (0) 870-870-7412 D Inhalt ......................................................................................................................................... 3 Lieferumfang und Abmessungen .................................................................................................................... 5 Zubehör .......................................................................................................................................................... 6 Einbauübersicht .............................................................................................................................................. 6 Einbauanleitung ......................................................................................................................................... 8 -11 Einbauanleitung Sicherung ..................................................................................................................... 12 Wichtige Hinweise ...................................................................................................................................13 Funktionen der Tasten der Fernbedienung ............................................................................................ 22 Bedienungsanleitung ....................................................................................................................... 21- 40 Legende ............................................................................................................................................ 41-43 Notizen ......................................................................................................................................................... 44 E Contenido ................................................................................................................................. 3 Alcance de suministro y dimensiones ............................................................................................................ 5 Accesorios ...................................................................................................................................................... 6 Plano general de montaje .................................................................................................................... 6 -7 Instrucciones de montaje .......................................................................................................................... 8 -11 Instrucciones de montaje para fusible .................................................................................................... 12 Notas importantes .................................................................................................................................. 14 Funciones de las teclas del mando a distancia ..................................................................................... 24 Instrucciones de servicio ................................................................................................................. 23 -40 Leyenda ........................................................................................................................................... 41 -43 Notas ............................................................................................................................................................ 44 F Contenu .................................................................................................................................... 3 Fourniture et dimensions ................................................................................................................................ 5 Accessoires .................................................................................................................................................... 6 Vue d'ensemble du montage ............................................................................................................... 6 -7 Notice de montage .................................................................................................................................... 8 -11 Notice de montage des fusibles .............................................................................................................................12 Consignes importantes ........................................................................................................................... 15 Fonctions des touches de la télécommande .......................................................................................... 26 Mode d'emploi .................................................................................................................................. 25 -40 Légende .......................................................................................................................................... 41 -43 Notes ............................................................................................................................................................ 44 GB Index ......................................................................................................................................... 3 Scope of supply & dimensions ........................................................................................................................ 5 Accessories ..................................................................................................................................................... 6 Installation overview ............................................................................................................................. 6 -7 Installation instructions .............................................................................................................................. 8 -11 Installation instructions for the fuses .............................................................................................................. 12 Important instructions ............................................................................................................................. 16 Functions of the keys on the remote control ........................................................................................... 28 Operating instructions ...................................................................................................................... 27 -40 Caption ............................................................................................................................................. 41 -43 Notes ............................................................................................................................................................. 44 46 3 D E F GB Zubehör Accesorios Accessoires Accessories I NL P PL Accessori Toebehoren Acessórios Akcesoria 24V/12V Spannungswandler notwendig Se requiere transformador Transformateur de tension nécessaire Voltage transformer required Necessario trasformatore di tensione Spanningsomvormer noodzakelijk É necessário um transformador Niezbêdny konwerter napiêcia zasilania Telefonieren beim Autofahren Realizar llamadas conduciendo Téléphoner en roulant Making a call while driving Telefonare durante la guida Telefoneren tijdens het autorijden Telefonowanie podczas kierowania pojazdem 165 cm Telefonspezifischer Halter Telefonholder Soporte específico para el tipo de teléfono Support de téléphone spécifique Puhelinkohtainen pidike Telephone specific cradle ÓôÞñéãìá åéäéêü ãéá êÜèå ôçëÝöùíï Supporto specifico per il telefono Telefonspesifikk holder Op telefoon afgestemde houder Suporte específico de telefone Uchwyt specyficzny dla danego modelu telefonu Suport de telefon Äåðæàòåëü äëÿ êîíêðåòíîé ìîäåëè òåëåôîíà Specifik telefonhållare Špecifický vymenite¾ný driak mobilného telefónu (pod¾a typu mobilného telefónu) Óòðèìóâà÷ äëÿ êîíêðåòíî¿ ìîäåë³ òåëåôîíó Achtung! Schwarzes Kabel (Masse) zuerst anklemmen ¡Atención! Conectar primero el cable negro (masa) Attention! Connectez d'abord le câble noir (câble de masse) Attention! Connect black cable (ground cable) first Attenzione! Collegare prima il cavo nero (massa) Let op! Zwarte kabel (massa) eerst aanklemmen Atenção! Apertar primeiro o cabo preto (terra) Uwaga! Czarny kabel (masa) pod³¹czyæ w pierwszej kolejnoœci (-) 5 cm opt. 3 min .8 0c Antennen- und Mikrofonkabel nicht parallel installieren No instalar los cables de antena y de micrófono de forma paralela Ne pas installer les câbles d'antenne et de microphone parallèlement Do not install the antenna and microphone cables in parallel Non installare in parallelo il cavo di antenna ed il cavo del microfono Antenne- en microfoonkabel niet parallel installeren Não instalar paralelamente os cabos do microfone e da antena Przewody antenowy i mikrofonowy nie instalowaæ równolegle m > 20 cm D E F GB Einbauübersicht Plano general de montaje Vue d'ensemble du montage Installation overview I NL P PL Sommario del montaggio Inbouwoverzicht Plano geral de montagem Schemat monta¿u 1 Führen Sie den Einbau durch, beachten Sie bitte die Einbauvorgaben des Kfz-Herstellers (VAS 1978). Al realizar el montaje, rogamos observe las instrucciones de montaje facilitadas por el fabricante del automóvil (VAS 1978). Procédez à l'installation, respectez pour cela les instructions d'installation du fabricant automobile. (VAS 1978). For the installation please observe the installation instructions of the car manufacturer (VAS 1978). Eseguire l'installazione e rispettare i dati d'installazione del produttore dell'autoveicolo (VAS 1978). Utfører du monteringen selv, følg bilprodusentens monteringsveiledning (VAS 1978). Voer de montage uit, neem a.u.b. goed nota van de montagevoorschriften van de autofabrikant (VAS 1978). U¿ytkownik dokonuj¹cy monta¿u powinien przestrzegaæ zaleceñ producenta pojazdu w zakresie monta¿u (VAS 1978). Ist Ihr Fahrzeug mit einer hohlen A-Säule ausgestattet, kann es zur Entstehung von Nebengeräuschen durch Resonanz kommen. Bringen Sie bitte dann das Mikrofon im Rückspiegelbereich an. Si su vehículo está equipado con una columna A hueca, puede que se produzcan interferencias causadas por resonancias. En este caso, instale el micrófono en la zona del retrovisor. Si votre véhicule est équipé d'un pilier 'A' creux (pilier situé sous le point d'attache de la ceinture), des bruits parasites peuvent survenir en raison de l'effet de résonance. Dans ce cas, veuillez placer le microphone près du rétroviseur. If your vehicle is equipped with a concave A-pillar, ambient noise due to resonance can occur. Then place the microphone near the driving mirror. Se il veicolo è dotato di una colonna A vuota, si possono produrre rumori supplementari dovuti alla risonanza. In questo caso, portare il microfono nell'area dello specchietto retrovisore. Wanneer uw voertuig is uitgerust met een holle A-zuil, dan kan er resonantie optreden door het ontstaan van nevengeluiden. Breng de microfoon dan a.u.b. vlakbij de achteruitkijkspiegel aan. Caso o seu veículo esteja equipado com um pilar A oco, podem surgir ruídos parasitas devido a ressonância. Coloque então o microfone na zona do espelho retrovisor. Je¿eli pojazd wyposa¿ony jest w pusty wewn¹trz s³upek, mo¿e dojœæ do powstania zak³óceñ poprzez rezonans. W taki wypadku mikrofon nale¿y przymocowaæ w okolicy lusterka wstecznego. 6 43 1 4 7 * 2 5 3 6 9 # Akku wird geladen La batería se está cargando La batterie est chargée Battery charging Si sta caricando l'accumulatore Batterij wordt opgeladen Bateria em carga £adowanie akumulatora Entladung der Fahrzeugbatterie vermeiden Evitar la descarga de la batería del vehículo Eviter le déchargement de la batterie du véhicule Avoid to discharge the vehicle battery Evitare di scaricare la batteria dell'autoveicolo Ontlading van de voertuigaccu vermijden Evitar a descarga da bateria da viatura Unikaæ roz³adowania akumulatora pojazdu Nummer wählen Marcar número Composer un numéro Dialing the number Selezionare il numero Telefoonnummer kiezen Marcar número Wybieranie numeru Achtung! Radio-Codierung ¡Atención! Codificación de radio Attention! Codage radio Attention! Radio-coding Attenzione! Codice radio Let op! Radio-codering Atenção! Codificação de rádio Uwaga! Kodowanie radioodbiornika CODE Entgegennehmen/Ausführen von Anrufen Recepción/realización de llamadas Prendre un appel/Passer un appel Answering/making a call Prendere/eseguire chiamate Telefoongesprekken aannemen/voeren Aceitar / realizar chamada Odebranie/Wykonanie rozmowy Handygespräch beenden Terminar llamada de teléfono móvil Raccrocher Ending a call Terminare il colloquio con cellulare Beëindigen mobiel gesprek Terminar chamada Zakoñczenie rozmowy Freisprechbetrieb Servicio manos libres Mode mains-libres Hands-free mode Modalità viva voce Handsfree-modus Operação de mãos livres Rozmowa w trybie g³oœno mówi¹cym Lautstärkenregelung Regulación de volumen Réglage du volume Volume control Regolazione del volume Volumeregeling Regulação do volume Regulacja g³oœnoœci  „ ‚ ƒ † a Lautsprecher leise Altavoz bajo Haut-parleur bas Volume low Volume basso Luidspreker laag volume Altifalante baixo G³oœnik cicho Lautsprecher laut Altavoz alto Haut-parleur fort Volume high Volume alto Luidspreker hoog volume Altifalante alto G³oœnik g³oœno b FL  „ RL Radiostummschaltung Silenciador de radio Coupure du volume de l'autoradio Radio muting Circuito di muting della radio Automatische radio mute Função de silenciador de rádio Wy³¹czanie dŸwiêku radioodbiornika samochodowego 42 Kopplung Emparejamiento Connexion Pairing Accoppiamento Koppeling Emparelhamento Tworzenie po³¹czenia FR ‚ ƒ † RR FL FR RL RR 7 D Einbauanleitung de montaje 19 Instrucciones Notice de montage E F GB I NL P PL Installation instructions Istruzioni di montaggio Inbouwinstructies Instruções de montagem Instrukcja monta¿u 2 120 (-) CODE FT HJ FGF GFH OFF (-) 0V (+) 10 - 16V rot rojo rouge red rosso rood vermelho czerwony 12 - 24V blau azul bleu blue blu blauw azul niebieski FGF H 22 SG GFH FTG HJ 21 SG G H schwarz negro noir black nero zwart preto czarny OFF 24V/12V 2A 2A 2A 3 > 20 cm (-)  „ ‚ ƒ † gelb amarillo jaune yellow giallo geel amarelo ¿ó³ty Radiostummschaltung Silenciador de radio Coupure du volume de l'autoradio Radio muting Circuito di muting della radio Automatische radio mute Função de silenciador de rádio Wy³¹czenie dŸwiêku radioodbiornika 4 1 40 9 E Notas importantes Apreciado cliente: Usted ha adquirido un equipo de telefonía manos libres de la marca Bury, optando con ello por un producto de alta calidad y máximo confort de manejo. En Bury, las áreas de compras, producción, servicio y ventas se encuentran sometidas a una estricta gestión de calidad conforme a DIN EN ISO 9001. Todos los equipos manos libres de Bury cumplen las normas de seguridad CE así como e1. Además, concedemos una garantía de dos años para todos los componentes. Rogamos lea detenidamente las instrucciones de servicio para poder disfrutar de todo el confort que le ofrece su nuevo equipo de manos libres de Bury. En caso de que tenga más dudas sobre el montaje o manejo, rogamos diríjase a su distribuidor que con mucho gusto le asesorará de forma fiable y transmitirá sus experiencias y sugerencias al fabricante. En casos especialmente urgentes, rogamos llame a nuestro servicio hotline. Los números de teléfono y fax los encontrará al pie de la portada del manual de instrucciones de servicio. Bury le desea un buen viaje. Seguridad y responsabilidad civil: No asumimos ninguna responsabilidad en caso de deterioros o averías causadas por un manejo inadecuado. Por lo tanto, no exponga el equipo a la humedad ni a temperaturas extremas o a vibraciones. No monte el equipo en zonas de impacto de personas dentro del habitáculo o en las áreas de despliegue de los airbags. No utilice el equipo en caso de que detectase algún defecto, y consulte a su distribuidor especializado. Los intentos de reparación inadecuados pueden entrañar peligro para el usuario. Por lo tanto, cualquier revisión sólo podrá ser realizada por personal cualificado. Mientras esté conduciendo, utilice el equipo únicamente en modo manos libres. Al utilizar un cable de carga: El proceso de carga de la batería del teléfono móvil comienza al encenderse el contacto del vehículo y una vez insertado el soporte del móvil juntamente con el teléfono dentro del soporte de alojamiento del equipo de manos libres. El proceso de carga sólo termina cuando el teléfono móvil es retirado de su soporte o bien una hora después de haberse apagado el contacto del vehículo. La única excepción la constituyen los equipos de manos libres que se alimenten continuamente a través del mechero del vehículo. Incluso con la batería completamente cargada, el sistema electrónico de carga del equipo de manos libres va comprobando permanentemente el nivel de carga consumiendo corriente de la batería del vehículo. Por lo tanto, si usted no va a utilizar su vehículo durante un tiempo prolongado, conviene retirar el móvil del soporte. Con ello conservará la batería de su coche y evitará problemas que puedan surgir con respecto a su seguro contra robo. Los teléfonos móviles y sus funciones: Todos los fabricantes de teléfonos móviles utilizan diferentes sistemas de control de menús en los tipos de teléfono existentes. Asimismo pueden haber considerables variaciones entre las versiones de software de teléfonos móviles del mismo tipo de construcción. Por lo tanto, le sugerimos lea detenidamente las instrucciones de uso de su teléfono móvil, prestando especial atención a las funciones relacionadas con los temas Bluetooth, modo manos libres y modo auriculares. Si desea beneficiarse de la posibilidad de utilizar a través del Uni CarTalk BUSINESS las funciones de marcación por voz de su teléfono móvil (siempre que éste las soporte), deberá grabar previamente los registros para luego poder marcar los números mediante voz. Estos comandos vocales podrán entonces recuperarse a través del Uni CarTalk BUSINESS (siempre que el Uni CarTalk BUSINESS los soporte) con una conexión Bluetooth activa. En los teléfonos móviles recientes, o también en los modelos disponibles desde hace tiempo con versiones de software actualizadas y modificadas, puede que el manejo varíe en algunos puntos con respecto al procedimiento aquí descrito. 14 PL Instrukcja obs³ugi W³¹czanie:. Pod³¹czyæ UGM do Ÿród³a napiêcia. Profile: Telefony komórkowe nie korzystaj¹ce z profilu "zestaw g³oœnomówi¹cy" ³¹cz¹ siê z urz¹dzeniem Uni CarTalk BUSINESS poprzez profil "zestaw s³uchawkowy”. Niektóre telefony komórkowe posiadaj¹ oba profile, przy czym w takim przypadku czêœciej wykorzystywany jest profil "zestaw g³oœnomówi¹cy". Je¿eli w takim przypadku jednak po³¹czenie ma zostaæ utworzone w profilu "zestaw s³uchawkowy” (jeœli w ogóle jest taka mo¿liwoœæ), nale¿y w telefonie ustawiæ po¿¹dany profil. Prosimy mieæ na uwadze, ¿e okreœlone funkcje, jak na przyk³ad pokazywanie wpisów ksi¹¿ki telefonicznej, mog¹ byæ realizowane na kompatybilnych i pod³¹czonych systemach z wyœwietlaczami tylko wtedy, gdy stworzone zosta³o po³¹czenie Bluetooth w profilu "zestaw g³oœnomówi¹cy”. W tym celu, jeœli to konieczne (i jeœli w ogóle istnieje taka mo¿liwoœæ), nale¿y w telefonie ustawiæ po¿¹dany profil. Jakoœæ sygna³u audio mo¿e byæ ró¿na w zale¿noœci od u¿ywanego profilu. Tworzenie po³¹czenia: Je¿eli po³¹czenie Bluetooth ma byæ ustanowione po raz pierwszy, nale¿y uaktywniæ funkcjê Bluetooth w telefonie komórkowym i w³¹czyæ funkcjê szukania urz¹dzeñ typu Bluetooth. W takim wypadku trzeba odnaleŸæ urz¹dzenia okreœlone mianem "Ct Business V01". W razie wykrycia kilku urz¹dzeñ nale¿y wybraæ CarTalk BUSINESS i wprowadziæ PIN 1234. Pomiêdzy telefonem komórkowym i urz¹dzeniem Uni CarTalk BUSINESS zostanie nastêpnie ustanowione po³¹czenie Bluetooth. Jeœli nie mo¿na ustanowiæ po³¹czenia, nale¿y sprawdziæ i zaktualizowaæ stan oprogramowania telefonu komórkowego lub urz¹dzenia Uni CarTalk BUSINESS. Informacje dotycz¹ce tej tematyki znajduj¹ siê w Internecie na stronie www.bury.com. W razie w¹tpliwoœci dotycz¹cych menu, funkcji i obs³ugi prosimy o zapoznanie siê z instrukcj¹ obs³ugi posiadanego telefonu komórkowego, gdy¿ ró¿ni¹ siê one znacznie w zale¿noœci od producenta i modelu telefonu. Jeœli po³¹czenie Bluetooth ma byæ zakoñczone, mo¿na go w prosty sposób przerwaæ przy pomocy Uni CarTalk BUSINESS (jeœli jest wyposa¿ony w pilota z trzema przyciskami) lub telefonu komórkowego. Oprócz tego po³¹czenie zostaje przerwane w przypadku oddalenia siê od pojazdu poza zasiêg odbioru Uni CarTalk BUSINESS lub wyjêcia go z uchwytu zestawu g³oœnomówi¹cego. Po przerwaniu zasilania napiêciem urz¹dzenia g³oœnomówi¹cego typu Plug&Play poprzez wyci¹gniêcie wtyczki z gniazda zapalniczki lub zasilacza sta³ego równie¿ nastêpuje przerwanie po³¹czenia Bluetooth. Po³¹czenie Bluetooth zostaje ponownie automatycznie utworzone wówczas, gdy telefon ponownie znajdzie siê w zasiêgu odbioru Uni CarTalk BUSINESS (ok. 10 m) i zainicjowane zostanie utworzenie wychodz¹cego lub odebranie wchodz¹cego po³¹czenia telefonicznego lub po wciœniêciu na pilocie górnego przycisku (je¿eli uchwyt jest w taki wyposa¿ony). Wyj¹tkiem mog¹ byæ tu niektóre modele telefonów, które ponowne po³¹czenie Bluetooth tworz¹ dopiero po potwierdzeniu meldunku. Mo¿liwe jest utworzenie po³¹czenia tylko z jednym telefonem komórkowym, nawet jeœli w pobli¿u znajduj¹ siê pozosta³e telefony zapisane w pamiêci urz¹dzenia. Nale¿y pamiêtaæ, i¿ akumulator telefonu szybciej siê roz³adowuje, gdy aktywna jest funkcja Bluetooth. Jeœli zakoñczono korzystanie z funkcji Bluetooth, np. w razie opuszczenia pojazdu na d³u¿szy czas, funkcjê nale¿y wy³¹czyæ. 35 F Fonctions des touches de la télécommande E Instrucciones de servicio Puesta en marcha: A continuación, conecte el kit a la alimentación. Bluetooth Taste Touche plus Touche moins Voice-Tags du téléphone mobile Perfiles: Por norma general, los teléfonos móviles que no usan el perfil “manos libres", se conectan con el Uni CarTalk BUSINESS en el perfil “auriculares". Algunos teléfonos móviles soportan ambos tipos de perfil, dando prioridad de uso al perfil “manos libres". Pero si de todas formas se desea establecer una conexión en el perfil “auriculares" (siempre que sea posible), deberá cambiarse antes manualmente el perfil en el teléfono. Por favor, observe que determinadas funciones como, por ejemplo, la visualización de los registros de la agenda telefónica a través del display de algún sistema compatible conectado al teléfono móvil, sólo pueden utilizarse si se ha establecido previamente una conexión Bluetooth en el perfil “manos libres". Para ello puede ser necesario (siempre que sea posible) cambiar el perfil principal directamente en el teléfono móvil. La calidad de audio puede variar en función del perfil utilizado. Emparejamiento: Si desea establecer por primera vez una conexión Bluetooth, deberá activar la función Bluetooth en su teléfono móvil y lanzar una búsqueda de equipos Bluetooth. En este caso, deberá buscarse un equipo con el nombre "Ct Business V01". Si se encuentra más de un equipo, seleccione el CarTalk BUSINESS e introduzca el número de PIN 1234. Seguidamente, se establecerá una conexión Bluetooth (emparejamiento) entre su teléfono móvil y el Uni CarTalk BUSINESS. Si no se consiguiera establecer una conexión, compruebe y actualice la versión de software de su teléfono móvil o del Uni CarTalk BUSINESS. Para obtener una visión de conjunto de este tema, consulte el sitio web www.bury.com. Si tuviera alguna duda sobre el control de los menús, las funciones y el manejo de su teléfono móvil, consulte las instrucciones de uso del mismo, ya que estos aspectos pueden diferir mucho según el fabricante y tipo de aparato. Touche Profil Statut HF 26 Appui long Appuyez deux fois Asimismo, si usted corta la alimentación de un kit manos libres Plug & Play, desenchufando el conector del encendedor, o de un equipo de montaje fijo, también se interrumpirá la conexión Bluetooth existente en ese momento. Non connecté, Établir la connection mise en veille Connecté HS Appuyez une fois Si desea cancelar una conexión Bluetooth, tiene la posibilidad de hacerlo cómodamente a través del kit manos libres (si dispone de un mando a distancia) o desde su teléfono móvil. Además, la conexión se cortará también si usted se aleja demasiado con el teléfono móvil del vehículo, es decir, si sale del radio de recepción del Uni CarTalk BUSINESS, o bien, si retira éste del soporte de alojamiento del kit manos libres. Activer / désactiver la Interrompre la reconnaissance vocale connexion Transmission de l'appel (du tél. portable) Appeler Interrompre l'appel Sonnerie Réceptionner l'appel Refuser l'appel Conversation Terminer une conversation Réceptionner l'appel (vers le tél. Portable) Recomposer le numéro Mettre un appel en attente Indication d'appel en attente La conexión Bluetooth no se establecerá automáticamente hasta que usted, juntamente con su teléfono móvil, vuelva a encontrarse dentro del alcance del Uni CarTalk BUSINESS (aprox. 10 metros) y se disponga a hacer una llamada o la recibe, o bien, si desea activar una tecla superior en el mando a distancia (si existe). Algunos teléfonos móviles son una excepción en este sentido, ya que vuelven a establecer la conexión Bluetooth sólo tras confirmar un determinado mensaje. No puede establecerse más que una sola conexión Bluetooth a un teléfono móvil a la vez, aunque puede que dentro del rango de alcance se encuentren varios teléfonos móviles dados de alta en el Uni CarTalk BUSINESS. Por favor, observe que la capacidad de la batería de su teléfono móvil puede disminuir rápidamente estando la función Bluetooth activada. Si ya no desea hacer uso de dicha función, por ejemplo, por no utilizar el vehículo durante un tiempo prolongado, convendrá desactivarla. Mise en veille Activer la reconnaissance vocale Transmission de l'appel (du tél. Portable) Sonnerie Réceptionner l'appel Conversation Terminer une conversation 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

BURY UNI CarTalk Business + UNI Take&Talk El manual del propietario

Categoría
Kits de coche
Tipo
El manual del propietario