Philips MC-M570/22 Manual de usuario

Categoría
Accesorios de micrófono
Tipo
Manual de usuario
1
Micro Hi-Fi System
MC-M570
MC-M570
visit our website
www.audio.philips.com
to download latest UPDATES of USB PC Link Driver
MusicMatch Jukebox softwares and FAQs.
2
Important notes for users in the
U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13
Amp plug. To change a fuse in this type of plug
proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362 5
Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket
outlets, it should be cut off and an appropriate
plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should
have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse
is used, the fuse at the distribution board
should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to
avoid a possible shock hazard should it be
inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with
the following code: blue = neutral (N),
brown = live (L).
As these colours may not correspond with
the colour markings identifying the terminals
in your plug, proceed as follows:
Connect the blue wire to the terminal
marked N or coloured black.
Connect the brown wire to the terminal
marked L or coloured red.
Do not connect either wire to the earth
terminal in the plug, marked E (or e) or
coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain
that the cord grip is clamped over the sheath
of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may
require consent. See Copyright Act 1956 and
The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert
innkoplet. Den innebygde netdelen er
derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio MC-M570, Philips
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del
D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other than
herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.
VAROITUS
Muiden kuin tässä esitettyjen
toimintojen säädön tai asetusten
muutto saattaa altistaa vaaralliselle
säteilylle tai muille vaarallisille
toiminnoille.
3
PROG CLOCKDIM
SEARCH• TUNING
PLAYPAUSE
VEC
DSC
MASTER VOLUME
USB
PC LINK
CD
AUX
TUNER
TM
C
HI SPEE D
-
E EDRTI IF
DIGITAL SOUND CONTROL
MAX SOUND
12345
ALBUM TITLE
P5
P3
DISC 1
DISC 5
PROG CLOCKDIM
SEARCHTUNING
PLAYPAUSE
STOPDEMO STOP
NEXTPREV
VEC
DSC
MASTER VOLUME
iR
DISC 1
DISC 2
DISC 3
DISC 4
1
2
3
5
4
DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5
CD/CD
-
R/CD
-
RW COMPATIBLE
5 DISC DIRECT PLAY
PRESET
MC
-
M500 MICRO SYSTEM
STANDBY
ON
OPEN
/
CLOSE
USB
PC LINK
CD
AUX
TUNER
MAX
SOUND
TM
C
HISPEED
-
E EDRT I IF
VIRTUAL ENVIRONMENT CONTROL DIGITAL SOUND CONTROL
MAX SOUND
12345
P2
P1
P4
DISC 1
DISC 5
DISC 1
DISC 2
DISC 3
DISC 4
1
2
3
5
4
DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5
CD/ CD
-
R/CD
-
RW COMPATIBLE
5 DISC DIRECT PLAY
OPEN
/
CLOSE
DISC 5
DISC 2
DISC 3
DISC 4
3
POWER
ON/OFF
DISC 1
1 3
,
2
3
4
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning
når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært
indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra
nettet. Den indbyggede netdel er derfor
tilsluttet til lysnettet så længe netstikket
sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat
sätt än i denna bruksanvisning specificerats,
kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för
laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt
kopplad och bryter inte strömmen från
nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge stickproppen
sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla
kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla
saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei
saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty
toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-
osa on kytkettynä sähköverkkoon aina
silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
Energy Star
As an ENERGY STAR
R
Partner, Philips has
determined that this
product meets the ENERGY STAR
R
guidelines for energy efficiency.
5
English
Français
Português
EspañolDeutschNederlandsItalianoSvenskaDanskSuomi
∂ÏÏËÓÈοPolski
Index
English ------------------------------------------------6
Français -------------------------------------------- 26
Español --------------------------------------------- 42
Deutsch--------------------------------------------- 66
Nederlands ---------------------------------------- 86
Italiano-------------------------------------------- 106
Svenska ------------------------------------------- 126
Dansk --------------------------------------------- 146
Suomi --------------------------------------------- 166
Português ---------------------------------------- 186
∂ÏÏËÓÈο ----------------------------------------- 206
Polski ---------------------------------------------- 228
Español
46
Información general
Accesorios suministrados ................................ 47
Información medioambiental ........................... 47
Información de seguridad y para el cuidado
del equipo ............................................................ 47
Descripción general de las
funciones
Unidad principal y control remoto ......... 48–49
Botones de control disponibles solamente en el
control remoto ........................................................
49
Conexiones
Paso 1: Conexión de las antenas FM/AM..... 50
Paso 2: Conexión de los altavoces ................. 51
Paso 3: Conexión al PC .................................... 51
Paso 4: Conexión del cable de
alimentación de CA ........................................... 51
Paso 5: Colocación de las pilas en el
control remoto................................................... 51
Utilización del control remoto para hacer
funcionar el sistema ................................................
51
USB PC Link
Guía de configuración rápida........................... 52
Requisito de sistema PC ........................................ 52
Instalación de software MusicMatch ................... 52
Activación de la salida de audio de CD digital.. 53
Conexión a USB PC Link ................................. 53
Operaciones básicas
Activación/desactivación.................................. 54
Conmutación al modo activo ............................... 54
Conmutación a modo de espera Eco Power .... 54
Conmutación a modo de espera
(visualización de reloj) ............................................
54
Modo de demostración .................................... 54
Ajuste del reloj ................................................... 54
Selección de diferente modo de pantalla...... 55
Modo de iluminación tenue................................... 55
Modo de pantalla de reloj...................................... 55
Control del volumen ......................................... 55
Control del sonido ............................................ 55
Sonido MAX ............................................................. 55
Digital Sound Control – DSC............................... 55
Virtual Environment Control – VEC ...................55
Operaciones de disco
Discos que pueden reproducirse ................... 56
Colocación de discos ........................................ 56
Control de reproducción básicos .................. 56
Reproducción de un disco MP3...................... 57
Reproducción Repetida y Aleatoria ............... 57
Reproducción repetida........................................... 57
Reproducción aleatoria .......................................... 57
Programación de las pistas del disco ............. 58
Comprobación del programa................................58
Borrado del programa ............................................58
Operaciones de sintonizador
Sintonización de emisoras................................ 59
Programación de emisoras preestablecidas . 59
Utilización de Plug & Play.......................................59
Programación automática de emisoras
preestablecidas .........................................................
59
Programación manual de emisoras
preestablecidas .........................................................
60
Selección de una emisora preestablecida ..... 60
Borrado de una emisora preestablecida ............ 60
RDS ....................................................................... 60
Desplazamiento por diferente información
RDS.............................................................................
60
Ajustes de reloj RDS .............................................. 60
NEWS (Noticias) ............................................... 61
Activación de la función de noticias .................... 61
Operaciones de temporizador
Ajuste del temporizador .................................. 62
Activación/desactivación del temporizador ...... 62
Comprobación del ajuste del temporizador .....62
Desactivación temporal del temporizador del
despertador ..............................................................
63
Ajuste del temporizador de dormir .............. 63
Otra conexión
Escucha de una fuente externa ....................... 63
Especificaciones..................................... 64
Resolución de problemas............. 65
Contenido
Español
47
Este producto cumple con las normas
de radiointerferencias de la Comunidad
Europea.
Para ver los nominales eléctricos,
consulte la placa de especificaciones
situada en la parte posterior o en la
base del sistema.
Accesorios suministrados
(página 3 – P1)
CD-ROM instalador de software USB PC LINK
Cable USB
Control remoto y dos pilas AA
Antena de cuadro AM
Antena de alambres FM
Cable de alimentación de CA
Información medioambiental
Se han eliminado todos los materiales de
embalaje superfluos. Hemos realizado un gran
esfuerzo para que el material de embalaje se
pueda separar fácilmente en tres tipos de
materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno
(amortiguadores) y polietileno (bolsas, lámina
protectora de espuma.
El sistema está fabricado con materiales que se
pueden reciclar si lo desmonta una compañía
especializada. Cumpla la normativa local en
relación con la eliminación de materiales de
embalaje, pilas agotadas y equipos.
Información de seguridad y para
el cuidado del equipo (página 3 – P2)
Evitar altas temperaturas, humedad,
agua y polvo
No exponga el equipo, las pilas ni los discos a
la humedad, lluvia, arena o calor excesivo
(provocado por un calentamiento excesivo del
aparato o por su exposición directa al sol).
Mantenga siempre cerrada la bandeja de discos
para evitar polvo en la lente.
Evitar los problemas causados por la
condensación
Las lentes pueden empañarse si se traslada el
equipo repentinamente desde una zona fresca a
otra cálida. Cuando esto ocurre, no se pueden
reproducir los discos. Deje el equipo en un
entorno cálido hasta que se evapore la
humedad.
No bloquear los respiraderos
Si el equipo está colocado en un armario,
dejar alrededor de 10cm de espacio libre
alrededor del sistema para recibir una ventilación
adecuada.
Cuidado del disco
Para limpiar un CD, frótelo suavemente en
línea recta desde el centro hacia los
bordes utilizando un paño suave sin pelusilla,
ligeramente húmedo. ¡Un agente de limpieza
puede dañar el disco!
Escriba solamente en el lado impreso de un
CDR(W) y solamente utilizando un rotulador de
punta blanda.
Tome el disco por su borde, no toque la
superficie.
Cuidado del mueble
Utilice un paño suave ligeramente
humedecido con una solución detergente suave.
No utilice una solución que contenga alcohol,
amoniaco o sustancias abrasivas.
Localización de un lugar adecuado
Coloque el sistema sobre una superficie plana,
dura y estable.
Circuito de seguridad incorporado
Bajo condiciones extremas, este sistema
puede pasar automáticamente al modo de
espera. Si ocurre esto, deje que el sistema se
enfríe antes de volver a utilizarlo.
Ahorro de energía
Este sistema está diseñado para que utilice
menos de 1W de electricidad cuando pasa al
modo de espera Eco Power. Desconecte el
cable de alimentación de CA del tomacorriente
cuando no utilice el sistema.
Información general
Español
48
Descripción general de las funciones
Unidad principal y control remoto
1 Indicador ECO POWER
Se enciende cuando el sistema está en el modo
de espera Eco Power.
2 STANDBY ON B
Conmuta al modo de espera Eco Power o activa
el sistema.
*Conmuta al modo de espera.
3 PLAY•PAUSE ÉÅ
CD: inicia/interrumpe la reproducción.
USB PC LINK: inicia/interrumpe la reproducción.
(Solamente en la unidad principal)
TUNER: *activa el modo Plug & Play y/o inicia la
instalación de la emisora de radio preestablecida.
4 STOP•DEMO STOP Ç
Sale de una operación.
CD: detiene la reproducción o borra un
programa.
TUNER: *borra la emisora preestablecida.
USB PC LINK: detiene la reproducción.
(Solamente en la unidad principal)
*Activa/desactiva el modo de demostración .
5 PREV í / NEXT ë (4 PRESET 3)
CD: selecciona una pista.
TUNER: selecciona una emisora preestablecida.
CLOCK: ajusta los minutos.
USB PC LINK: selecciona una pista de la lista de
reproducción.
6 à SEARCH•TUNING á
CD: *realiza una búsqueda hacia atrás/delante o
selecciona un álbum de un disco MP3.
TUNER: sintoniza la frecuencia de la radio.
CLOCK: ajusta las horas.
USB PC LINK: *realiza una búsqueda hacia
atrás/delante.
7 PROG (PROGRAM)
CD: inicia o confirma la programación de pistas.
TUNER: inicia * la programación automática/
automática de emisoras preestablecidas.
CLOCK: selecciona pantalla de reloj de 12 o 24
horas.
8 NEWS•RDS
En modo de sintonizador, selecciona información
RDS.
En otros modos, activa/desactiva la función de
noticias.
* = Pulse y mantenga apretado el botón durante más de dos segundos.
DISC 1
DISC 5
PROG CLOCK•TIMERNEWSRDS
SEARCH TUNING
PLAYPAUSE
STOPDEMO STOP
NEXTPREV
VECDSC
MASTER VOLUME
iR
DISC 1
DISC 2
DISC 3
DISC 4
1
2
3
5
4
DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5
5 DISC DIRECT PLAY
PRESET
MICRO SYSTEM
STANDBY
ON
OPEN
/
CLOSE
CD
AUX
TUNER
MAX
SOUND
12345
#
$
^
&
*
(
¡
£
2
3
4
5
6
7
8
9
0
@
USB
PC LINK
ECO
POWER
ALBUM
MP3
-
CD
ALBUM TITLE
TITLE
CD/ CD
-
R/CD
-
RW COMPATIBLE
%
)
0
!
9
1
§
7
^
¡
#
&
0
4
º
¤
*
(
ª
3
5
/
96
/
Español
49
9 ALBUM 4 3 (à á)
Selecciona un álbum MP3.
0 TITLE +- (í ë)
Selecciona un título/pista de MP3.
! Pantalla
@ Bandejas de disco (1~5)
# 5 DISC DIRECT PLAY 1~5 (CD 1~5)
Selecciona una bandeja de disco para la
reproducción.
$ OPEN/CLOSE 0 1~5
Abre/cierra la bandeja de disco individual.
% iR
Apunte el control remoto a este sensor.
^ MAX SOUND (MAX ON/OFF)
Activa/desactiva la mezcla óptima de varias
funciones de sonido.
& MASTER VOLUME (VOL +-)
Ajusta el nivel del volumen.
* VEC
Selecciona ajustes de diferentes tipos de
ecualizador basado en entorno (HALL, CINEMA,
CONCERT o CYBER).
( DSC
Selecciona un diferente tipo de ajustes de
ecualizador de sonido preestablecido (OPTIMAL,
JAZZ, ROCK o POP).
) CLOCK•TIMER
*Introduce el modo de ajuste de reloj o
temporizador.
Conmuta al modo de pantalla de reloj.
¡ CD / TUNER / AUX / USB PC LINK
Selecciona el modo activo pertinente.
CD: conmuta entre DISC 1~5.
TUNER: conmuta entre las bandas FM y MW.
AUX: conmuta entre los modos AUX y CDR.
Conecta el cable USB entre el sistema y el
puerto USB del PC .
£ n
Enchufe el conector de los auriculares.
La salida de los altavoces se cancelará.
Descripción general de las funciones
* = Pulse y mantenga apretado el botón durante más de dos segundos.
Botones de control disponibles
solamente en el control remoto
REPEAT
Repite una pista/disco/todas las pistas
programadas.
SLEEP
Establece la función de temporizador de dormir.
§ CLOCK
* Introduce el modo de ajuste de reloj.
Conmuta al modo de pantalla de reloj.
SNOOZE
Desactiva temporalmente el temporizador de
despertar.
DIM
Selecciona diferentes niveles de brillo para el
panel de visualización.
ª MUTE
Interrumpe/reanuda la reproducción de sonido.
º TIMER
*Introduce el modo de ajuste del temporizador.
Muestra el ajuste del temporizador.
TIMER ON/OFF
Activa/desactiva la función del temporizador.
¤ SHUFFLE
Activa/desactiva el modo de reproducción
aleatoria.
DISPLAY
Muestra el álbum y el nombre de título para el
disco MP3.
B
Conmuta al modo de espera Eco Power.
*Conmuta al modo de espera.
Español
50
¡ADVERTENCIA!
Utilice solamente los altavoces
suministrados. La combinación de la
unidad principal y los altavoces
proporciona el mejor sonido.
La utilización de otros altavoces puede
dañar la unidad y la calidad de sonido
será afectada negativamente.
Nunca haga ni cambie conexiones con
la corriente conectada.
Conecte el cable de alimentación de
CA al tomacorriente solamente después
de que haya terminado de realizar todas
las demás conexiones.
Paso 1: Conexión de las
antenas FM/AM
Coloque la antena de cuadro AM en un
estante o sujétela a un soporte o una pared.
Extienda la antena FM y sujete sus extremos
a la pared.
Ajuste la posición de las antenas de modo
que se obtenga una recepción óptima.
Posicione las antenas lo más lejos posible de
un televisor, VCR u otra fuente de radiación para
prevenir ruidos molestos.
Para obtener una mejor recepción de FM en
estéreo, conecte una antena FM externa.
Consulte la página 3 – P5
Conexiones
altavoz (derecho) altavoz (izquierdo)
antena de
cuadro AM
antena de
alambre FM
cable de alimentación
de CA
Español
51
Paso 2: Conexión de los
altavoces
Conecte los hilos de los altavoces a los
terminales SPEAKERS, el altavoz derecho a R
y el altavoz izquierdo a L , el hilo de color
(marcado) a + y el hilo de negro (sin
marcar) "-". Inserte completamente la parte
pelada del hilo del altavoz en el terminal, de la
forma mostrada.
Notas:
Asegúrese de que los cables de altavoz se
conecten correctamente. Las conexiones incorrectas
pueden dañar el sistema al causar cortocircuitos.
No conecte más de un altavoz a un par de
terminales altavoz +/-.
Paso 3: Conexión al PC
(página 3 – P5)
Utilice el cable USB para conectar el sistema al
puerto USB de su PC. Después de instalar el
software de aplicación USB PC LINK en su PC,
puede reproducir su colección de música a
través del sistema (consulte USB PC Link”).
Paso 4: Conexión del cable de
alimentación de CA
"AUTO INSTALLPRESS PLAY" puede
aparecer en el panel de visualización cuando el
cable de alimentación de CA se enchufe al
tomacorriente por primera vez. Pulse ÉÅ en la
unidad principal para almacenar todas las
emisoras disponibles (página 3 – P3) o pulse Ç
para salir (consulte Operaciones de
sintonizador”).
Paso 5: Colocación de las pilas
en el control remoto
1
3
2
1 Abra la tapa del compartimiento de las pilas.
2 Coloque dos pilas tipo R06 o AA, de acuerdo
con las indicaciones (+-) del interior del
compartimiento.
3 Cierre la tapa.
Utilización del control remoto para
hacer funcionar el sistema
1 Apunte el control remoto directamente al
sensor remoto (iR) de la unidad principal.
2 Seleccione la fuente que desea controlar
pulsando una de las teclas de selección de
fuente de control remoto (por ejemplo CD,
TUNER).
3 Después seleccione la función deseada (por
ejemplo ÉÅ,
í,
ë).
¡PRECAUCIÓN!
Retire las filas si están gastadas o si no
se utilizarán durante un periodo largo.
No utilice pilas viejas y nuevas o
diferentes tipos de pilas en combinación.
Las pilas contienen sustancias
químicas, por lo tanto deben desecharse
de la forma correcta.
Conexiones
Español
52
Guía de configuración rápida
Requisito de sistema PC
Windows 98/ME/2000/XP
Intel Pentium MMXX200 o superior
Unidad de CD-ROM
Puerto USB
Espacio libre en disco duro: 15 MB para el
software
Instalación de software MusicMatch
P
O
W
E
R
O
N
/
O
F
F
USB
PC LINK
2
1
3
5
4
1 Utilice el cable USB suministrado para
conectar el sistema de audio al puerto de
USB de su PC.
2 Pulse USB PC LINK.
3 Encienda el PC e inserte el disco instalador
USB PC LINK (incluido con este producto) en
la unidad de CD-ROM del PC. Este software
de aplicación también puede descargarse de
“http://www.audio.philips.com”.
¡IMPORTANTE!
Utilice este software MusicMatch
personalizado para su aplicación USB PC
Link. Antes de todo, recuerde desinstalar
de su sistema de PC todo el otro
software de jukebox MusicMatch (si está
instalado).
4 La guía de instalación aparecerá
automáticamente. En caso contrario, vaya
a la unidad de CD-ROM en Windows Explorer
y haga doble clic en USBPCLINK.exe”.
Después realice los pasos siguientes:
En primer lugar, seleccione su idioma deseado
en la lista.
Después, seleccione installer driver
y después installer MusicMatch jukebox”.
Seleccione otras opciones (Tutorial,
Obsequios promocionales, Preguntas
frecuentes).
Nota:
Se le aconseja que lea el tutorial de
MusicMatch antes de utilizarlo por primera vez.
Asegúrese de que la función de silenciamiento del
PC esté desactivada para asegurar la salida de
sonido del sistema de sonido. Para obtener un
funcionamiento óptimo, la función de ecualizador
de MusicMatch debe ponerse a un nivel bajo.
5 Inicialice MUSICMATCH JUKEBOX y escoja
realizar una de las tareas siguientes:
Para crear una “Lista de reproducción”
Seleccione el botón Open (Abrir) en el
MusicMatch Jukebox y simplemente arrastre
las pistas musicales de cualquier lugar de su
PC y colóquelas en la ventana de Playlist
(Lista de reproducción). Recuerde guardar esta
Playlist para uso futuro.
Para crear una biblioteca musical.
Es posible establecer una biblioteca musical
formada por todos los ficheros de música
almacenados y disponibles en su PC,
seleccionando simplemente la función add
(añadir) en el MusicMatch Jukebox. Una vez
creada, puede arrastrar cualquier pista musical de
esta biblioteca y colocarla en una Playlist (Lista
de reproducción) para reproducirla.
Nota:
No es posible crear una lista de reproducción
a partir del cambiador de 5 CD del sistema.
Si experimenta algún problema utilizando USB
PC LINK, consulte Preguntas Frecuentes,
almacenadas en su disco instalador de USB PC
LINK o visite www.audio.philips.com para
obtener la última actualización de Preguntas
Frecuentes.
USB PC Link
Español
53
Activación de la salida de audio de CD
digital
Antes de reproducir el CD a través de la unidad
de CD-ROM de su PC, es necesario configurar
el hardware de su PC de la forma siguiente:
Para Windows ME/2000/XP
1 Entre en el menú del panel del sistema
y seleccione: SYSTEM (‘SISTEMA)
HARDWARE DEVICE MANAGER
(ADMINISTRADOR DE DISPOSITIVOS)
CD-ROM DRIVES (UNIDADES DE CD-
ROM) ACTIONPROPERTIES (ACCIÓN-
PROPIEDADES) PROPERTIES
(PROPIEDADES).
O
Para Windows 98
Entre en el menú del panel del sistema y
seleccione “MULTIMEDIA” y CD MUSIC
(CD DE MUSICA).
2 Compruebe que la opción de configuración
‘Activar audio de CD digital para este
dispositivo de CD-ROM’ (activado).
Nota:
Para informarse sobre la configuración correcta,
quizás necesite consultar el manual de su PC.
Conexión a USB PC Link
USB PC LINK le permite reproducir su colección
de música del PC a través del potente
amplificador y altavoces de este sistema.
¡Importante!
Asegúrese de que el software
MusicMatch ha sido instalado. Consulte la
“Guía de configuración rápida” para
USB PC Link.
2
3
4
5
1
1 Active el ordenador e inicialice el
MUSICMATCH JUKEBOX”.
El nivel de volumen del PC no debe ponerse
al modo de silenciamiento.
2 Pulse USB PC LINK.
Si se detecta la descarga y reproducción en
continuo de audio, aparece CONNECTING y el
botón USB destella rápidamente.
Si aparece NO CONNECTION”, compruebe
la conexión entre su PC y microsistema.
3 Pulse í o ë hasta que la pista deseada de
la lista de reproducción se resalte.
4 Pulse ÉÅ para iniciar la reproducción.
La información sobre la pista aparecerá en la
pantalla. La pantalla solamente acepta caracteres
del alfabeto latino.
Durante la reproducción,
Pulse SHUFFLE para reproducir todas las
pistas disponibles de la lista de reproducción en
orden aleatoria.
Pulse REPEAT para repetir la reproducción
de todas las pistas de la lista de reproducción.
5 Para salir, seleccione otro modo activo o
pulse Ç.
USB PC Link
Español
54
Activación/desactivación
Conmutación al modo activo
Pulse CD, TUNER, AUX o
USB PC LINK.
Conmutación a modo de espera
Eco Power
Pulse B.
El botón ECO POWER se enciende.
La pantalla se pone en blanco.
Conmutación a modo de espera
(visualización de reloj)
Pulse y mantenga apretado B.
Aparece el reloj.
Mientras se está en modo de espera, al
pulsarse el botón CLOCK•TIMER se conmuta el
sistema al modo de espera Eco Power.
Nota:
Antes de conmutar el sistema a espera
Eco Power o al modo de espera, asegúrese de que
el modo de demostración ha sido desactivado.
Modo de demostración
Si el modo de demostración es activo, tanto si
conmuta el sistema a espera Eco Power o a
modo de espera, empezará a mostrar las
diversas funciones ofrecidas por el sistema.
Para activar la demostración
En espera Eco Power/ modo de espera, pulse
y mantenga apretado Ç en la unidad
principal hasta que aparezca "DEMO ON".
Para desactivar la demostración
Pulse y mantenga apretada Ç en la unidad
principal hasta que aparezca "DEMO OFF".
Ajuste del reloj
El reloj puede ajustarse o bien al modo de 12
horas o al de 24 horas ("11:59 PM" o "23:59"
por ejemplo).
(00:00 î 12:00AM)
(
00
:00 /
12
:00AM)
(00:
00
/ 12:
00
AM)
4
3
2
1 5
,
1 Pulse y mantenga apretado CLOCK el
control remoto hasta que la hora destelle en
la pantalla.
O
Pulse y mantenga apretado
CLOCK•TIMER en la unidad principal
hasta que aparezca "SELECT CLOCK OR
TIMER". Después pulse ë para cambiar la
pantalla a CLOCK y vuelva a pulsar
CLOCK•TIMER para confirmar.
2 Pulse PROGRAM (PROG) repetidamente
para cambiar entre el modo de reloj de 12
horas y el de 24 horas.
3 Pulse à o á repetidamente para ajustar la
hora.
4 Pulse í o ë repetidamente para ajustar los
minutos.
5 Pulse CLOCK (o CLOCK•TIMER) para
almacenar el ajuste.
El reloj empezará a funcionar.
Notas:
El ajuste del reloj se borrará cuando el sistema
se desconecte de la fuente de alimentación.
El sistema saldrá del modo de ajuste de reloj si
no se pulsa ningún botón durante 90 segundos.
Para ajustar el reloj automáticamente mediante
la información sobre la hora de la señal RDS,
consulte Operaciones de sintonizador Ajuste del
reloj RDS.
Operaciones básicas
Español
55
Selección de diferente modo de
pantalla
Modo de iluminación tenue
Puede seleccionar el brillo deseado para el panel
de visualización.
En cualquier modo activo, pulse DIM
repetidamente para seleccionar el modo de
pantalla DIM 1, DIM 2, DIM 3 o DIM OFF.
Aparece DIM excepto para el modo DIM
OFF.
Nota:
Al pulsarse el botón DIM en modo de espera se
basculará entre brillo mediano y brillo máximo.
Modo de pantalla de reloj
Puede seleccionar mostrar la pantalla de reloj
solamente.
Pulse CLOCK• TIMER (o CLOCK en el
control remoto).
En cualquier modo activo, al volver a pulsar el
botón se restaurará la pantalla normal.
Nota:
Si pulsa algún botón en el modo de pantalla
de reloj, la pantalla mostrará brevemente la
información relacionada con el modo
seleccionado.
Control del volumen
Ajuste MASTER VOLUME (o pulse
VOL +/- en el control remoto) para
aumentar o reducir el nivel del sonido.
VOL MUTE es el nivel de volumen mínimo
y “0 dB es el nivel de volumen máximo.
Para desactivar el volumen
temporalmente
Pulse MUTE en el control remoto.
La reproducción continuará sin sonido
mientras se muestra "MUTE".
Para restaurar el volumen, vuelva a pulsar
MUTE o aumente el nivel del volumen.
Control del sonido
Solamente puede seleccionar uno de los
control del sonido al mismo tiempo:
sonido MAX, DSC o VEC.
Sonido MAX
Sonido MAX proporciona la mejor mezcla de
varias funciones de sonido (DSC, VEC por
ejemplo).
Pulse MAX SOUND (o MAX ON/OFF
en el control remoto).
Si está activado, aparece MAX y el botón
MAX SOUND se enciende. Todos los demás
efectos de sonido (DSC o VEC) se desactivan
automáticamente.
Digital Sound Control – DSC
DSC proporciona un tipo diferente de ajustes de
ecualizador de sonido preestablecido .
Pulse DSC repetidamente para seleccionar:
OPTIMAL, JAZZ, ROCK o POP.
Virtual Environment Control –VEC
VEC proporciona un tipo diferente de ajustes de
ecualizador basados en entorno.
Pulse VEC repetidamente para seleccionar:
HALL, CINEMA, CONCERT o CYBER.
Operaciones básicas
Modo DIM iluminación brillo de Analizador
de botón pantalla de espectro
DIM OFF activ. máx. activ.
DIM 1 activ. máx. desactiv.
DIM 2 activ. medio activ.
DIM 3 desactiv. medio desactiv.
Español
56
¡IMPORTANTE!
Este sistema está diseñado para discos
normales. Por consiguiente, no utilice
ningún accesorio como anillos
estabilizadores de disco o láminas de
tratamiento de disco, etc. que se ofrecen
en el mercado, porque pueden atascar el
mecanismo del cambiador.
No coloque más de un disco en cada
bandeja.
Discos que pueden reproducirse
Este sistema puede reproducir :
Todos los CDs de audio pregrabados
Todos los CDR de audio y CDRW de audio
finalizados
CDs MP3 (CD-ROMs con pistas MP3)
Colocación de discos (página 3 –P4)
1 Pulse el botón OPEN/CLOSE 0 1 para
abrir la bandeja de discos 1.
2 Coloque un disco con la cara de la etiqueta
hacia arriba. Para discos de dos caras, coloque
hacia arriba la cara que quiere reproducir.
3 Pulse el botón OPEN/CLOSE 0 1 de
nuevo para cerrar la bandeja de discos.
Aparece “READING“. La bandeja de discos
seleccionada, el número total de pistas y el
tiempo de reproducción aparecerán en la
pantalla.
4 Repitas los pasos 1~3 para colocar discos en
las bandejas de discos 2~5.
Notas:
Para asegurar el buen funcionamiento del
sistema, espere a que la bandeja de discos lea
completamente el disco o discos antes de
continuar.
Solamente puede abrirse una bandeja a la
vez. Si intenta abrir la segunda bandeja antes de
cerrar la primera, la primera bandeja se cerrará
automáticamente antes de que la segunda
bandeja se abra.
Control de reproducción básicos
Coloque los discos (página 3 – P4).
Para producir todos los discos de las
bandejas de discos
Pulse ÉÅ.
O
En el modo de parada, pulse CD para
seleccionar una bandeja de discos para
empezar y después pulse ÉÅ.
Todos los discos disponibles se reproducirán
una vez solamente.
Para reproducir el disco seleccionado
solamente
Pulse uno de los botones 5 DISC DIRECT
PLAY (DISC 1~5) (o CD 1~5 en el
control remoto).
El disco seleccionado se reproducirá una vez
solamente.
Para seleccionar una pista deseada
Pulse í o ë repetidamente hasta que
aparezca la pista deseada.
Durante la reproducción aleatoria (modo
aleatorio), la pulsación de í no afectará la
reproducción en curso.
Para buscar un pasaje particular
durante la reproducción
Pulse y mantenga apretado à o á y
suéltelo cuando localice el pasaje deseado.
Durante la búsqueda, el volumen se reducirá.
Para discos MP3, el volumen se silenciará.
Para cambiar discos sin interrumpir la
reproducción
Pulse los botones OPEN/CLOSE 0 de las
bandejas de discos inactivas (consulte
Colocación de discos”).
Por ejemplo, si se está reproduciendo un disco
de la bandeja de discos 1, puede cambiar los
discos de las bandejas de discos 2~5.
Para interrumpir la reproducción
Pulse ÉÅ.
Para reanudar la reproducción normal, repita
lo anterior.
Para parar la reproducción
Pulse Ç.
Si el sistema permanece en modo de parada
durante 30 minutos, pasará al modo de espera
Eco Power.
Operaciones de disco
Español
57
Reproducción de un disco MP3
DISC 1
DISC 5
DISC 1
DISC 2
DISC 3
DISC 4
1
2
3
5
4
DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5
CD/CD
-
R/CD
-
RW COMPATIBLE
5 DISC DIRECT PLAY
OPEN
/
CLOSE
DISC 5
DISC 2
DISC 3
DISC 4
3
POWER
ON/OFF
DISC 1
A02 T001
A02 T008
ALBUM
TITLE
3
4
2
1
1 Coloque un disco MP3.
El tiempo de lectura del disco puede exceder
10 segundos debido al gran número de
canciones compiladas en un disco.
Aparece "AXX TYYY". XX es el número del
álbum actual y YYY es el número de título
actual.
2 Pulse ALBUM 4 3 (o à á) para
seleccionar un título deseado.
3 Pulse TITLE +- (o í ë) para
seleccionar un título deseado.
4 Pulse ÉÅ para iniciar la reproducción.
Durante la reproducción, pulse DISPLAY
para mostrar el álbum y el título.
Formatos de disco MP3 compatibles:
ISO9660, Joliet, UDF 1,5
Número máximo de título: 999 (según la
longitud del nombre de fichero)
Número máximo de álbum: 99
Frecuencias de muestreo compatibles :
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocidades en bits compatibles : 32~256
(kbps), velocidades en bits variables
Etiquetas ID3 : V1,1, V2,2, V2,3, V2,4.
Reproducción Repetida
y Aleatoria
Puede seleccionar cambiar los diversos modos
de reproducción antes con durante la
reproducción.
Reproducción repetida
1 Pulse REPEAT en el control remoto
repetidamente para seleccionar :
ABCD
E
A para repetir la reproducción de la pista
actual.
B para repetir la reproducción del disco
actual.
C para repetir la reproducción de todos los
discos disponibles (no disponible para
este modelo).
D para repetir la reproducción de la pista
programada actual (solamente si el modo
de programación está activado).
E para repetir la reproducción de
todas las pistas programadas (solamente si
el modo de programación está activado).
2 Para reanudar la reproducción normal, pulse
REPEAT hasta que aparezca "OFF".
Reproducción aleatoria
Pulse SHUFFLE en el control remoto para
activar/ desactivar el modo de reproducción
aleatoria.
Si la reproducción aleatoria está activada,
aparece SHUF y el modo de repetición (si lo hay)
se cancela.
La reproducción aleatoria empezará a partir
de la bandeja de discos actual. Solamente
después de que todas las pistas de la bandeja de
discos activa se hayan reproducido de forma
aleatoria, se pasará a la siguiente bandeja de
discos disponible.
Si el modo de programación está activado,
solamente se reproducirán las pistas
programadas en orden aleatorio.
Nota:
Al usarse el botón OPEN/CLOSE se cancelarán
todos los modos de reproducción repetida o
reproducción aleatoria.
Operaciones de disco
Español
58
Programación de las pistas del
disco
La programación de la pista es posible cuando la
reproducción se para. Es posible almacenar hasta
99 pistas en la memoria en cualquier orden.
¡IMPORTANTE!
Solamente es posible programar a partir
de la pista de discos seleccionada.
DISC 1
DISC 5
DISC 1
DISC 2
DISC 3
DISC 4
1
2
3
5
4
DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5
CD/ CD
-
R/CD
-
RW COMPATIBLE
5 DISC DIRECT PLAY
OPEN
/
CLOSE
DISC 5
DISC 2
DISC 3
DISC 4
3
POWER
ON/OFF
DISC 1
2
4
6
7
3 5
,
1
1 Coloque los discos deseados en las bandejas
de discos (consulte Colocación de discos”).
2 Pulse CD o uno de los botones DISC 1~5
para seleccionar un disco.
3 Pulse PROGRAM (PROG) para iniciar la
programación.
PROG empieza destellar.
4 Pulse í o ë repetidamente para
seleccionar la pista deseada.
Para un disco MP3 pulse à / á
(ALBUM 43) y í / ë (TITLE -+)
para seleccionar el álbum y el título deseado
para la programación.
5 Pulse PROGRAM (PROG) para almacenar.
Repita los pasos 4~5 para seleccionar las
pistas.
Si intenta programar más de 99 pistas,
aparece "PROGRAM FULL".
6 Para iniciar la programación, pulse ÉÅ.
7 Para parar la reproducción o finalizar la
programación, pulse Ç una vez.
PROG permanece y el modo de programa
sigue activo.
Notas:
Si el tiempo de reproducción total alcanzó los
100 minutos o si una de las pistas programadas
tiene un número mayor que 30, en lugar del tiempo
total de reproducción aparece --
:
--.
El sistema saldrá del modo de programación si
no se pulsa ningún botón dentro de un período de
20 segundos.
Comprobación del programa
1 Pare la reproducción y pulse í o ë
repetidamente.
2 Pulse Ç para salir.
O
Pulse ÉÅ para iniciar la reproducción a
partir de la pista programada actualmente.
Borrado del programa
Pare la reproducción y pulse Ç para borrar
el programa.
O
Pulse el botón OPEN/CLOSE 0 de la
bandeja de discos.
PROG desaparece y "PROGRAM CLEARED"
aparece.
Nota:
El programa se borrará si el sistema se
desconecta de la fuente de alimentación o si se
conmuta a otro modo de fuente.
Operaciones de disco
Español
59
¡IMPORTANTE!
Asegúrese de que las antenas FM y MW
estén conectadas.
Sintonización de emisoras
1 Pulse TUNER para entrar en el modo de
sintonizador. Para seleccionar otra banda de
onda (FM o MW), vuelva a pulsar TUNER.
2 Pulse y mantenga apretado à o á hasta
que la indicación de frecuencia empiece a
cambiar, entonces suéltelo.
El sistema sintoniza automáticamente la
próxima señal de radio potente.
se enciende para recepción de FM
estéreo.
RDS se enciende para emisora RDS (en banda
FM solamente).
Para sintonizar una estación de señal
débil
Pulse à o á breve y repetidamente hasta
encontrar una recepción óptima.
Programación de emisoras
preestablecidas
Puede almacenar hasta 40 emisoras
preestablecidas en la memoria, empezando por
la banda FM y después continuando con la
banda MW.
Notes:
El sistema saldrá del modo de emisora
preestablecida si no se impulsa ningún botón
dentro de un período de 20 segundos.
Si no se detecta frecuencia estéreo durante Plug
& Play, aparece "CHECK ANTENNA".
Utilización de Plug & Play (página 3 - P3)
Plug & Play le permita almacenar
automáticamente todas las emisoras disponibles.
1 Conecte el sistema a la fuente de
alimentación. Aparece "AUTO INSTALL
PRESS PLAY".
O
En espera Eco Power/ modo de espera, pulse
y mantenga apretado ÉÅ en la unidad
principal hasta que aparezca "AUTO
INSTALLPRESS PLAY".
2 Pulse ÉÅ en la unidad principal para iniciar
la instalación.
Aparece "INSTALL TUNER".
Todas las emisoras de radio almacenadas
anteriormente serán sustituidas.
Una vez finalizada la instalación, se
reproducirá la última emisora sintonizada (o la
primera emisora RDS disponible).
3 Si la primera emisora preestablecida es una
emisora RDS, se procederá a establecer el
reloj RDS.
Aparece “INSTALL , seguido de TIME” y
SEARCH RDS TIME”.
Cuando se lee la hora RDS, aparece RDS
TIME y la hora actual se almacena.
Si la emisora RDS no transmite la hora RDS
durante 90 segundos, aparece NO RDS TIME
y se sale del programa automáticamente.
Programación automática de
emisoras preestablecidas
Puede empezar la programación automática de
emisoras preestablecidas a partir de un número
de emisora preestablecida seleccionada.
1 En modo de sintonizador, pulse í o ë
para seleccionar un número de emisora
preestablecida.
2 Pulse y mantenga apretado PROGRAM
(PROG) hasta que aparezca "AUTO".
Si se ha almacenado una emisora como
emisora preestablecida, no se volverá a
almacenar bajo otro número de emisora
preestablecida.
Si no se ha seleccionado un número de
emisora preestablecida, la programación
automática de emisoras preestablecidas
empezará a partir de la emisora preestablecida
(1) y todas las emisoras preestablecidas
anteriores serán sustituidas.
Operaciones de sintonizador
Español
60
RDS
RDS (Radio Data System) es un servicio que
permite que las emisoras FM muestren
información adicional. Si está recibiendo una
emisora RDS, aparecen RDS y el nombre de la
emisora.
Desplazamiento por diferente
información RDS
Sintonice una emisora de banda FM y pulse
NEWSRDS repetidamente para
seleccionar la información siguiente (si está
disponible):
Nombre de emisora
Tipo de programa (por ejemplo: Noticias,
Sucesos de actualidad, Deporte, etc.)
Mensajes de texto de radio
Frecuencia
Ajustes de reloj RDS
Alguna emisora RDS puede estar transmitiendo
una hora de reloj real a intervalos de un minuto.
Es posible ajustar el reloj utilizando una señal de
hora que se retransmite junto con la señal a
RDS.
1 Sintonice una emisora RDS de la banda FM
(consulte “Sintonización de emisoras”).
2 Pulse y mantenga apretado
CLOCKTIMER en la unidad principal
hasta que aparezca "SELECT CLOCK OR
TIMER". Después pulse ë para cambiar la
pantalla a CLOCK y vuelva a pulsar
CLOCKTIMER para confirmar.
3 Pulse NEWSRDS.
Aparece "SEARCH RDS TIME".
Cuando se lee la hora RDS, aparecen “RDS”
y el valor de hora RDS y se almacena la hora
actual.
Si la emisora RDS no transmite la hora RDS
dentro de un periodo de 90 segundos, aparece
"NO RDS TIME".
Nota:
Algunas emisoras RDS puede estar
transmitiendo un reloj de hora real a intervalos
de un minuto. La exactitud de la hora trasmitida
depende de la emisora RDS que realiza la
retransmisión.
Operaciones de sintonizador
Programación manual de emisoras
preestablecidas
Puede seleccionar almacenar solamente las
emisoras favoritas.
1 Sintonice su emisora deseada (consulte
Sintonización de emisoras”).
2 Pulse PROGRAM (PROG).
El número de emisora preestablecida
empieza destellar. Si quiero almacenar la emisora
en otro número de emisora preestablecida, pulse
í o ë.
3 Pulse PROGRAM (PROG) otra vez para
almacenar la emisora.
Repita los pasos 1~3 para almacenar otras
emisoras.
Selección de una emisora
preestablecida
En modo de sintonizador, pulse í o ë.
Aparecen el número, la frecuencia y la banda
de onda de la emisora preestablecida.
Borrado de una emisora
preestablecida
Pulse y mantenga apretado Çhasta que
aparezca “PRESET DELETED”.
La emisora preestablecida en curso se
borrará.
Todas los números más altos de emisoras
preestablecidas se reducen en una unidad.
Español
61
NEWS (Noticias)
Puede ajustar el sintonizador de forma que la
escucha de un CD o de una fuente externa sea
interrumpida por el boletín de noticias de una
emisora RDS. Esto solamente funciona si la
emisora RDS envía una señal de noticias durante
la retrasmisión de noticias.
¡IMPORTANTE!
Puede activar la función de noticias
desde cualquier modo de fuente excepto
el sintonizador (TUNER).
Activación de la función de noticias
1 En cualquier modo activo, pulse NEWSRDS
hasta que aparezca "NEWS".
Aparece NEWS.
El sistema explorará las emisoras almacenadas
en las primeras cinco (5) ubicaciones de
emisoras preestablecidas y esperará los datos del
tipo de programa de noticias que esté disponible
en cualquiera de esas emisoras RDS.
Mientras se realiza una búsqueda de un
boletín de noticias, el modo activo actual
permanece ininterrumpido.
2 Cuando se detecta una transmisión de
noticias, el sistema pasa al modo de
sintonizador.
NEWS empieza destellar.
Si no se detecta una emisora RDS en las
primeras cinco emisoras preestablecidas, el
sistema saldrá de la función de noticias.
Aparece "NO RDS NEWS".
Notas:
Antes de seleccionar la función de noticias
tiene que salir del modo de sintonizador.
Antes de activar la función de noticias, asegúrese
de que las primeras cinco emisoras preestablecidas
sean emisoras RDS.
La función de noticias funciona solamente una
vez para cada activación.
Operaciones de sintonizador
Para cancelar la función de noticias
Pulse NEWSRDS de nuevo o conmute el
sistema al modo de sintonizador.
O
Durante un boletín de noticias, pulse
cualquiera de las otras teclas de fuente
disponibles para ejecutar el modo de fuente
pertinente.
Español
62
Ajuste del temporizador
El sistema puede activar automáticamente el
modo de CD, sintonizador o USB PC LINK a
una hora preestablecida, sirviendo de alarma
para despertarle.
¡IMPORTANTE!
Antes de ajustar el temporizador,
asegúrese de que el reloj esté ajustado a
la hora correcta.
El volumen del temporizador
aumentará gradualmente al nivel
mínimo (-29dB) o al nivel del volumen de
la última sintonización.
(
00
:00 /
12
:00AM)
(00:
00
/ 12:
00
AM)
2
3
3
1 4
,
(CD / TUNER / USB PC LINK)
1 Pulse y mantenga apretado TIMER en el
control remoto hasta que el icono
empiece a destellar.
O
Pulse y mantenga apretado
CLOCKTIMER en la unidad principal
hasta que aparezca "SELECT CLOCK OR
TIMER". Después pulse ë para cambiar la
pantalla a TIMER y vuelva a pulsar
CLOCKTIMER para confirmar.
2 Pulse CD o TUNER o USB PC LINK
para seleccionar la fuente del despertador.
Las fuentes seleccionadas se encenderán
mientras las otras fuentes disponibles destellan.
3 Pulse à o á (para la hora) e í o ë
(para los minutos) repetidamente para
establecer la hora de despertar.
4 Pulse TIMER (o CLOCKTIMER) para
almacenar el ajuste.
El temporizador siempre estará activado
después de que se haya establecido.
El icono permanece en la pantalla. Indica
que el temporizador está activado.
A la hora preestablecida, la fuente de
sonido seleccionada se reproducirá
durante 30 minutos antes de que el
sistema pase al modo de espera Eco
Power (si no se pulsa ningún botón durante el
período establecido).
CD – se reproduce la primera pista del
último disco seleccionado.
Si la bandeja del último disco seleccionado está
vacía, pasará al siguiente disco disponible. Si no
hay disponible ninguna bandeja de disco, pasará
al modo de sintonizador.
TUNER – se reproduce la última emisora
sintonizada.
USB PC LINK – se reproduce la última lista
de reproducción seleccionada. Si la conexión
falla, el sistema pasará al modo de sintonizador.
Antes de utilizarlo, consulte USB PC Link para
ver la conexión y configuración correctas.
Activación/desactivación del
temporizador
Pulse TIMER ON/OFF en el control
remoto para desactivar el temporizador o
volver a activarlo en el último ajuste.
Si el temporizador está activado, los datos del
mismo aparecerán durante unos segundos y
después el sistema volverá a la última fuente
activa o permanecerá en el modo de espera.
Si está desactivado, aparece OFF”.
Nota:
El sistema saldrá del modo de ajuste del
temporizador si no se pulsa ningún botón durante
90 segundos.
Comprobación del ajuste del
temporizador
Pulse TIMER en el control remoto.
Los datos del temporizador aparecerán
durante unos segundos y después el sistema
volverá a la última fuente activa o permanecerá
en el modo de espera.
Operaciones de temporizador
Español
63
Temporarily deactivating the wake up timer
Escucha de una fuente externa
Puede escuchar el sonido del dispositivo externo
conectado a través de los altavoces de su
sistema.
L
R
AUDIO OUT
R
+
L
+
AM ANTENNA
L
R
AC
MAINS
SPEAKERS 6
AUX/
CDR IN
FM ANTENNA
L
R
AUX/
CDR IN
PLAY
AUX
3
2
1
1 Utilice los cables de audio rojo/blanco para
conectar los terminales AUX/CDR IN
(R/L) del sistema a los terminales de salida
de audio (AUDIO OUT) del otro
dispositivo audio/visual (como un televisor,
VCR, reproductor de disco láser,
reproductor de DVD o grabador de CD).
Si el dispositivo a conectar tiene solamente
un terminal de salida de audio, conéctelo al
terminal izquierdo AUX/CDR IN.
De forma alternativa, puede utilizar un cable de
cincha de “sencillo a doble”, pero los sonidos de
salida continuarán siendo monofónicos.
2 Pulse AUX repetidamente.
Seleccione “AUX cuando conecte a un
televisor, VCR o reproductor de disco láser.
Seleccione “AUX/CDR cuando conecte a un
grabador de CD o reproductor de DVD.
3 Pulse PLAY en el dispositivo conectado para
iniciar la reproducción.
Notas:
Todas las funciones de control de sonido (DSC,
VEC por ejemplo) están disponibles para su
selección.
Para ver los detalles de conexión y uso,
consulte siempre el manual del propietario para
el otro equipo.
Operaciones de temporizador Otra conexión
Desactivación temporal del
temporizador del despertador
Solamente puede activar la función de
dormitado dentro del período de 30 minutos
después de que el temporizador despierte del
modo de espera.
1 Después de que el temporizador despierte,
pulse SNOOZE en el control remoto.
El sistema pasará al modo de espera durante
cinco minutos. Después, vuelve a la última fuente
seleccionada.
2 Para cancelar la función de dormitado, vuelva
a pulsar SNOOZE.
Ajuste del temporizador de
dormir
El temporizador de dormir pone el sistema en el
modo de Espera Eco Power a una hora
preseleccionada.
1 Pulse SLEEP repetidamente hasta que se
alcance la hora de desactivación
preestablecida deseada.
Las opciones son las siguientes (tiempo en
minutos):
15 30 45 60 90 120
OFF 15
Aparece SLEEP, excepto por el modo "OFF"
(desactivación).
Para ver o cambiar el ajuste, repita lo anterior.
2 Antes de que el sistema pase al modo de
Espera Eco Power, aparece una cuenta atrás
de 10 segundos.
"SLEEP 10" "SLEEP 9".... "SLEEP 1"
"SLEEP"
Para cancelar el temporizador de
dormir
Pulse SLEEP repetidamente hasta que
aparezca "OFF" o pulse el botón
STANDBY ON B.
Español
64
AMPLIFICADOR
Potencia de salida 2 x 200 W MPO
2 x 100 W RMS
Relación señal-ruido 75 dBA (IEC)
Respuesta de frecuencia 50 – 20000 Hz, –3 dB
Sensibilidad de entrada
AUX/CDR In 500 mV/1V
Salida
Altavoces 6
Auriculares 32 – 1000
(1) (6 , 1 kHz, 10% THD)
REPRODUCTOR DE DISCOS
Pistas programables 99
Respuesta de frecuencia 20 – 20000 Hz, –3 dB
Relación señal-ruido 76 dBA
Separación de canales 60 dB (1 kHz)
MPEG 1 capa 3 (MP3-CD) MPEG AUDIO
Velocidad en bits de MP3-CD 32–256 kbps
(se aconseja 128 kbps)
Frecuencia de muestreo 32, 44.1, 48 kHz
USB
Respuesta de frecuencia 20 – 20000 Hz, –3 dB
Relación señal-ruido 75 dBA
Separación de canales 40 dB (1 kHz)
Distorsión armónica total < 0,3% (1 kHz)
SINTONIZADOR
Gama de onda FM 87,5 – 108 MHz
Gama de onda MW 531 – 1602 kHz
Número de emisoras 40
preestablecidas
Antena
FM antena de alambres 75
AM antena de cuadro
ALTAVOCES
Sistema 2 vías, Bass reflex
Impedancia 6
Woofer 1 x 5,25"
Tweeter 1 x 2" Ferrofluid cooled
Dimensiones 180 x 268 x 316 (mm)
(anch. x alt. x prof.)
Peso 2,5 kg cada uno
Especificaciones
GENERAL
Material/acabado Poliestereno/Metal
CA 220 – 230 V/50 Hz
Consumo de corriente
Activo 80 W
Espera < 15 W
Espera Eco Power < 0,5 W
Dimensiones 175 x 268 x 316 (mm)
(anch. x alt. x prof)
Peso (sin altavoces) 4,7 kg
Las especificaciones y el aspecto externo están
sujetos a cambios sin notificación previa.
Español
65
ADVERTENCIA
No debe intentar reparar el sistema usted mismo bajo ninguna circunstancia, ya que esto
invalidaría la garantía. No abra el sistema ya que existe el riesgo de recibir una sacudida eléctrica.
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de
llevar el sistema a que se repare. Si no puede juzgar un problema siguiendo estos consejos,
contacte con el vendedor del producto o a Philips para obtener ayuda.
Cuando el sistema está en modo USB PC
LINK, aparece NO CONNECTION.
La recepción de radio es mala.
Aparece NO DISC o el disco no se puede
reproducir.
El sistema no reacciona cuando se pulsan los
botones.
No hay sonido o es de mala calidad.
El control remoto no funciona correctamente.
El temporizador no funciona.
El sistema muestra funciones
automáticamente y los botones empiezan a
destellar.
Compruebe la conexión entre su PC y el sistema y la
configuración inicial requerida, véase “Conexiones”
y “USB PC Link”.
Asegúrese de que el PC conectado está activado.
Si la señal es demasiado débil, ajuste la antena
o conecte una antena externa para conseguir una
recepción mejor.
Aumente la distancia entre el sistema y su televisor
o VCR.
Coloque un disco.
Coloque el disco con la etiqueta hacia la derecha.
Cambie o limpie el disco, véase “Información de
seguridad y para el cuidado del equipo”.
Utilice un CD-R(W) finalizado o un disco de formato
correcto.
Desenchufe y vuelva a enchufar el cable de
alimentación de CA y vuelva a activar el sistema.
Ajuste el volumen.
Desconecte los auriculares.
Compruebe que los altavoces están conectados
correctamente.
Compruebe que el cable de alimentación de CA está
conectado correctamente.
Cuando esté en modo USB PC LINK, compruebe que
el volumen del PC no está puesto a silenciamiento.
Cuando reproduzca un CD en la unidad de CD del PC,
consulte “USB PC Link – Activación de la salida de
audio de CD digital”.
Seleccione la fuente (CD o TUNER, por ejemplo) antes
de pulsar el botón de función (ÉÅ, S ,
T).
Reduzca la distancia entre el control remoto y el
sistema.
Cambie la pila.
Apunte el control remoto directamente al asesor de IR.
Ajuste el reloj correctamente.
Pulse TIMER ON/OFF para activar el temporizador.
Pulse y mantenga apretado DEMO STOP en la unidad
principal para desactivar el modo de demostración.
Problema
Solución
Resolución de problemas
Consulte las Preguntas Frecuentes que encontrará en el CD-ROM suministrado o visite nuestro sitio web
“www.audio.philips.com“ para obtener la última actualización de Preguntas Frecuentes.
English
Français
Português
Español Deutsch
Nederlands
Italiano
Svenska
Dansk Suomi
∂ÏÏËÓÈο
Polski
CLASS 1
LASER PRODUCT
SgpJP-0308/22-12
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
MC-M570
3139 115 22161
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Philips MC-M570/22 Manual de usuario

Categoría
Accesorios de micrófono
Tipo
Manual de usuario