T-Fal 1830 El manual del propietario

Categoría
Hierros
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

021634 - 09/02
Mod. 1816-1824-1829-1830
Use and care instructions / Instrucciones de uso y mantenimiento / Notice d’emploi
A. Steam control.
B. Thermostat control.
C. Maximum tank filling point
(do not fill beyond this limit).
D. Anti-calc valve.
E. Spray.
F. Water tank filler.
G. Spray button
(for dampening laundry).
H. Boost of steam button
(for extra steam and vertical steam).
I. Thermostat light
(goes out when the required temperature
has been reached).
J. Auto shut-off pilot light
(depanding on the model)
(turns the iron off if it has been forgotten).
K. Soleplate
L. Clip (for fastening the cord).
A. Mando de vapor
B. Mando del termostato
C. Señal Maxi del depósito
D. Varilla anticalcárea.
E. Spray.
F. Ventanilla del depósito.
G. Botón spray
(para humedecer
la prenda).
H. Botón super vapor
(para obtener más vapor y planchar
verticalmente)
.
I.
Indicator luminoso del termostato
(Se apaga cuando se alcanza la
temperatura programada)
.
J. Indicator luminoso de seguridad
(según el modelo)
(Corte de alimentación de la plancha
en caso de olvido).
K. Suela.
L. Clip
(para sujetar el cable).
A
H
G
F
E
D
J
I
B
C
K
L
A. Commande vapeur
B. Commande du thermostat
(pour choisir la température).
C. Repère Maxi du réservoir.
D. Tige anticalcaire.
E. Spray.
F. Volet d’ouverture du réservoir.
G. Touche spray
(pour humidifier
le linge).
H. Touche super pressing
(pour obtenir plus de vapeur et
défroisser verticalement).
I.
Voyant du thermostat
(s’éteint quand la température
demandée est atteinte).
J. Voyant de sécurité
(selon modèle) (Coupure de
l’alimentation du fer en cas d’oubli).
K. Semelle.
L. Clip (pour attacher le fil).
AVANTIS
ENGLISH
FRANÇAISSPANISH
Be careful! (depending on the model) Take off the soleplate protection before heating the iron.
¡Atención! (segun el modelo) Retire el protector de la suela antes de calentar la plancha.
Attention ! (selon modèles) Retirez le protecteur de semelle avant de faire chauffer le fer.
ENG
FR
ESP
Your iron is equipped with an integrated system that protects against the effects of lime-scale
(depending on the model)
.
Su plancha está equipada con un sistema integrado que la protege contra los efectos del
depósito calcáreo
(según modelos).
Votre fer est équipé d’un système intégré qui le protège contre les effets du tartre
(selon modèle).
ENG
FR
ESP
RECOMENDACIONES IMPORTANTES
Lea todas las instrucciones antes de utilizar su aparato.
Cuando utilice su plancha respete las siguientes consignas elementales de
seguridad :
11.1Utilice su aparato sólo para la aplicación para la que ha sido creado.
12.1No sumerja su aparato o su caja en agua o cualquier otro líquido para
evitar cualquier riesgo de descrga eléctrica.
13.1Ponga siempre su aparato en la posición Parada antes de desenchufarlo. No
tire nunca del cable con un golpe seco para desenchufarlo, sino del enchu-
fe.
14.1Evite que el cable en contacto con superficies calientes. Deje enfriar su apa-
rato completamente antes de guardarlo y enrolle el cable alrededor de la
plancha sin apretarlo.
15.1Desenchufe siempre su aparato cuando llene o vacíe el depósito o cuando
no lo utilice.
16.1No utilice su aparato si el cable no está en perfecto estado o la plancha está
deteriorada debido a una caída o un golpre. Para evitar cualquier riesgo de
descarga eléctrica, no intente desmontar su aparato usted mismo. Envielo a
la fábrica (ver garantía) en donde será examinado y reparado. Un montaje
incorrecto puede provocar descargar eléctricas durante la utilización de la
plancha.
17.1Vigile atentamente todo aparato utilizado por niños o cerca de ellos.No deje
nunca su aparato sin vigilancia cuando está conectado a la red o colocado
sobre la mesa de planchar.
18.1La partes metálicas calientes del aparato, el agua caliente y el vapor caliente
pueden provocar quemaduras.Tenga cuidado cuando invierta une plancha
de vapor, ya que el depósito puede contener agua caliente.
19.1Este aparato está destinado a una utilización domestica o personal.
INSTRUCCIONES PARTICULARES
11.1Para no sobrecargar el circuito eléctrico, evite hacer funcionar otro aparato
potente en el mismo circuito.
12.1Si debe emplear imperativamente una alargadera, utilice un cable de
13 amperios, ya que los cables de menor amperaje pueden calentarse.
Disponga el cable de forma que sea imposible tirar de él o tropezar con él
por inadvertencia.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
¿QUÉ TIPO AGUA UTILIZAR?
Su aparato ha sido diseñado para funcionar con agua del grifo. Es sin embargo nece-
sario proceder regularmente a la autolimpieza de la cámara de vaporización, con el fin
de eliminar la cal libre.Si su agua es muy calcárea (esto se puede verificar en su ayun-
tamiento o en el servicio de aguas), es posible mezclar el agua del grifo con agua des-
mineralizada del comercio en las proporciones siguientes:
50% de agua del grifo, 50% de agua desmineralizada.
¿QUÉ TIPO AGUAS EVITAR?
El calor concentra los elementos contenidos en el agua, durante la evaporación. Las
aguas que se mencionan a continuación contienen desechos orgánicos o elementos
minerales que pueden provocar salidas de vapor, colores marrones o un envejecimien-
to prematuro de su aparato:agua desmineralizada del comercio pura, agua de las seca-
doras, agua perfumada, agua edulcorada, agua de frigoríficos, agua de batería, agua
de climatizadores, agua destilada, agua de lluvia.
1. Rellenar el deposito
1 Colocar el mando vapor en SEC ( ).
2
Abra el postigo del depósito, coloque la plancha sobre una mesa
según el esquema siguiente y llénela.
2. Regular la temperatura y el vapor
Colocar el mando del termostato en el nombre del tejido para planchar.
l
i
n
e
n
l
i
n
c
o
t
t
o
n
c
o
t
o
n
w
o
o
l
l
a
i
n
e
max.
s
i
l
k
s
o
i
e
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
y
n
t
h
.
min.
l
i
n
e
n
l
i
n
c
o
t
t
o
n
c
o
t
o
n
w
o
o
l
l
a
i
n
e
max.
s
i
l
k
s
o
i
e
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
y
n
t
h
.
min.
AUTO
Lino
Algodón
Lana
Seda, Viscosa
Sintéticos
Poliéster, Acetato, Acrílico, Poliamida
Durante las primera utilizaciones, puede producirse un desprendimiento de humo y un olor
sin nocividad.
Este fenómeno sin concecuencias sobre la utilización desaparecerá rapidamente.
Nuestro consejo
• Comience primero por los tejidos que se planchan a bajas temperaturas (•)
y termine por los que soportan una temperatura más elevada (••• MAX).
Si baja el termostato, espere a que el indicador luminoso se encienda de nuevo antes de plan-
char.
• Si plancha un tejido hecho de una mezcla de fibras: regule la temperatura de planchado
según la fibra más delicada.
¡Atención! Su plancha sólo produce vapor cuando el mando del termostato se
encuentra en la zona coloreada.
El indicador luminoso se enciende. Podrá planchar cuando se apague.
¡Atención!
No sobrepase la señal MAX
max.
min.
AUTO
l
i
n
e
n
l
i
n
o
c
o
t
t
o
n
a
l
g
o
d
ò
n
w
o
o
l
l
a
n
a
s
i
l
k
s
e
d
a
s
y
n
t
h
.
s
i
n
t
é
t
i
c
o
s
l
i
n
l
i
n
n
e
n
c
o
t
o
n
k
a
t
o
e
n
l
a
i
n
e
w
o
l
s
o
i
e
z
i
j
d
e
s
y
n
t
h
.
s
y
n
t
h
.
m
ax.
max.
min.min.
AUTO
max.
min.
l
i
n
l
i
n
n
e
n
c
o
t
o
n
k
a
t
o
e
n
l
a
i
n
e
w
o
l
s
o
i
e
z
i
j
d
e
s
y
n
t
h
.
s
y
n
t
h
.
l
i
n
e
n
l
i
n
o
c
o
t
t
o
n
a
l
g
o
d
ò
n
w
o
o
l
l
a
n
a
s
i
l
k
s
e
d
a
s
y
n
t
h
.
s
i
n
t
é
t
i
c
o
s
max.
min.
A. PLANCHAR CON VAPOR
ESP
3. Vapor automático
4. Vapor variable
(según modelos)
Colocar el mando Vapor en AUTO ( ) (según modelos). La producción de vapor
se adapta automáticamente a la temperatura seleccionada.
l
i
n
e
n
l
i
n
c
o
t
t
o
n
c
o
t
o
n
w
o
o
l
l
a
i
n
e
max.
s
i
l
k
s
o
i
e
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
y
n
t
h
.
min.
l
i
n
e
n
l
i
n
c
o
t
t
o
n
c
o
t
o
n
w
o
o
l
l
a
i
n
e
max.
s
i
l
k
s
o
i
e
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
y
n
t
h
.
min.
AUTO
Puede regular manualmente el vapor.
No se aconseja utilizar el vapor sobre seda y sintético. Corre el riesgo de
manchar la prenda.
5. Función antigoteo (según modelos)
La alimentación de agua se corta automáticamente para evitar que la suela
no gotee, cuando la temperatura de la plancha ya no es suficiente para
producir vapor. En la primera utilización espere 2 minutos para obtener vapor.
6. Para planchar verticalmente (según modelos)
1 Cuelgue la prenda y estire el tejido.
2 Coloque el mando del termostato en posición MAX
3 Presione el botón Super vapor ( ) por impulsos y efectúe un movimiento de
arriba a abajo.
4 Mantenga la plancha a varios centímetros del tejido para no quemar las prendas deli-
cadas.
l
i
n
e
n
l
i
n
c
o
t
t
o
n
c
o
t
o
n
w
o
o
l
l
a
i
n
e
max.
s
i
l
k
s
o
i
e
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
y
n
t
h
.
min.
l
i
n
e
n
l
i
n
c
o
t
t
o
n
c
o
t
o
n
w
o
o
l
l
a
i
n
e
max.
s
i
l
k
s
o
i
e
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
y
n
t
h
.
min.
AUTO
7. Eliminar los pliegues resistentes
1 Presionar por impulsos el botón Spray ( ) para humedecer la prenda.
2
O utilizar el botón Super-Vapor ( ) por impulsos
par obtener un chorro de vapor mas importante.
l
i
n
e
n
l
i
n
c
o
t
t
o
n
c
o
t
o
n
w
o
o
l
l
a
i
n
e
max.
s
i
l
k
s
o
i
e
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
y
n
t
h
.
min.
l
i
n
e
n
l
i
n
c
o
t
t
o
n
c
o
t
o
n
w
o
o
l
l
a
i
n
e
max.
s
i
l
k
s
o
i
e
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
y
n
t
h
.
min.
AUTO
1
2
3
max.
min.
AUTO
max.
min.
AUTO
max.
min.
AUTO
l
i
n
e
n
L
e
i
n
e
n
c
o
t
t
o
n
B
a
u
m
w
.
w
o
o
l
W
o
l
l
e
s
i
l
k
S
e
i
d
e
s
y
n
t
h
.
S
y
n
t
h
e
t
i
k
l
i
n
o
L
e
i
n
e
n
c
o
t
o
n
e
B
a
u
m
w
.
l
a
n
a
W
o
l
l
e
s
e
t
a
S
e
i
d
e
s
i
n
t
.
S
y
n
t
h
.
l
i
n
e
n
l
i
n
o
c
o
t
t
o
n
a
l
g
o
d
ò
n
w
o
o
l
l
a
n
a
s
i
l
k
s
e
d
a
s
y
n
t
h
.
s
i
n
t
é
t
i
c
o
s
l
i
n
l
i
n
n
e
n
c
o
t
o
n
k
a
t
o
e
n
l
a
i
n
e
w
o
l
s
o
i
e
z
i
j
d
e
s
y
n
t
h
.
s
y
n
t
h
.
max.
min.
l
i
n
l
i
n
n
e
n
c
o
t
o
n
k
a
t
o
e
n
l
a
i
n
e
w
o
l
s
o
i
e
z
i
j
d
e
s
y
n
t
h
.
s
y
n
t
h
.
max.
min.
AUTO
l
i
n
l
i
n
n
e
n
c
o
t
o
n
k
a
t
o
e
n
l
a
i
n
e
w
o
l
s
o
i
e
z
i
j
d
e
s
y
n
t
h
.
s
y
n
t
h
.
AUTO
AUTO
max.
min.
AUTO
max.
min.
AUTO
l
i
n
e
n
L
e
i
n
e
n
c
o
t
t
o
n
B
a
u
m
w
.
w
o
o
l
W
o
l
l
e
s
i
l
k
S
e
i
d
e
s
y
n
t
h
.
S
y
n
t
h
.
l
i
n
e
n
l
i
n
c
o
t
t
o
n
c
o
t
o
n
w
o
o
l
l
a
i
n
e
max.
s
i
l
k
s
o
i
e
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
y
n
t
h
.
min.
l
i
n
e
n
l
i
n
c
o
t
t
o
n
c
o
t
o
n
w
o
o
l
l
a
i
n
e
max.
s
i
l
k
s
o
i
e
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
y
n
t
h
.
min.
+
-
AUTO
1
2
3
max.
min.
AUTO
l
i
n
e
n
l
i
n
o
c
o
t
t
o
n
a
l
g
o
d
ò
n
w
o
o
l
l
a
n
a
s
i
l
k
s
e
d
a
s
y
n
t
h
.
s
i
n
t
é
t
i
c
o
s
l
i
n
l
i
n
n
e
n
c
o
t
o
n
k
a
t
o
e
n
l
a
i
n
e
w
o
l
s
o
i
e
z
i
j
d
e
s
y
n
t
h
.
s
y
n
t
h
.
max.
min.
AUTO
max.
min.
l
i
n
l
i
n
n
e
n
c
o
t
o
n
k
a
t
o
e
n
l
a
i
n
e
w
o
l
s
o
i
e
z
i
j
d
e
s
y
n
t
h
.
s
y
n
t
h
.
l
i
n
e
n
l
i
n
o
c
o
t
t
o
n
a
l
g
o
d
ò
n
w
o
o
l
l
a
n
a
s
i
l
k
s
e
d
a
s
y
n
t
h
.
s
i
n
t
é
t
i
c
o
s
max.max.
min.min.
1
2
8. Seguridad auto-stop (según modelos)
1. Limpiar la suela
El sistema electrónico corta la alimentación y el indicador luminoso del
auto-stop parpadea si la plancha permanece más de 8 minutos
inmóvil sobre el talón o más de 30 segundos colocada en posición
plana.
Para volver a poner la plancha en funcionamiento, basta con agitar
ligeramente hasta que el indicador luminoso deje de parpadear.
NOTA : Cuando la seguridad auto-stop funciona, es normal que el indicador luminoso del
termostato permanezca apagado.
1 Colocar el mando Vapor en SECO ( ).
2 Puede planchar cuando el indicador luminoso se apague.
l
i
n
e
n
l
i
n
c
o
t
t
o
n
c
o
t
o
n
w
o
o
l
l
a
i
n
e
max.
s
i
l
k
s
o
i
e
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
y
n
t
h
.
min.
l
i
n
e
n
l
i
n
c
o
t
t
o
n
c
o
t
o
n
w
o
o
l
l
a
i
n
e
max.
s
i
l
k
s
o
i
e
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
y
n
t
h
.
min.
AUTO
Cuando la suela esté tibia, límpiela con un estropajo húmedo no metálico.
Nuestro consejo : Cuando utilice el almidón, pulverícelo sobre el reverso
del tejido y limpie la suela más a menudo.
2. Limpie la varilla anticalcárea (una vez cada 2 meses)
1 Vacíe la plancha y coloque el mando de planchado sobre SECO ( ).
2 Para sacar la varilla anticalcárea, tire hacia arriba gracias a las pren-
siones situadas a cada lado.
3 Dejarla en remojo unas 2 horas en vinagre de alcohol blanco o en
zumo de limón puro.
4 Aclárela bajo el agua del grifo.
5 Vuelva a introducirla en su lugar presionando.
l
i
n
e
n
l
i
n
c
o
t
t
o
n
c
o
t
o
n
w
o
o
l
l
a
i
n
e
max.
s
i
l
k
s
o
i
e
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
y
n
t
h
.
min.
l
i
n
e
n
l
i
n
c
o
t
t
o
n
c
o
t
o
n
w
o
o
l
l
a
i
n
e
max.
s
i
l
k
s
o
i
e
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
y
n
t
h
.
min.
AUTO
B. PLANCHAR EN SECO
C. MANTENIMIENTO DE SU PLANCHA
max.
min.
AUTO
max.
min.
AUTO
max.
min.
AUTO
l
i
n
e
n
L
e
i
n
e
n
c
o
t
t
o
n
B
a
u
m
w
.
w
o
o
l
W
o
l
l
e
s
i
l
k
S
e
i
d
e
s
y
n
t
h
.
S
y
n
t
h
e
t
i
k
l
i
n
o
L
e
i
n
e
n
c
o
t
o
n
e
B
a
u
m
w
.
l
a
n
a
W
o
l
l
e
s
e
t
a
S
e
i
d
e
s
i
n
t
.
S
y
n
t
h
.
l
i
n
e
n
l
i
n
o
c
o
t
t
o
n
a
l
g
o
d
ò
n
w
o
o
l
l
a
n
a
s
i
l
k
s
e
d
a
s
y
n
t
h
.
s
i
n
t
é
t
i
c
o
s
l
i
n
l
i
n
n
e
n
c
o
t
o
n
k
a
t
o
e
n
l
a
i
n
e
w
o
l
s
o
i
e
z
i
j
d
e
s
y
n
t
h
.
s
y
n
t
h
.
max.
min.
l
i
n
l
i
n
n
e
n
c
o
t
o
n
k
a
t
o
e
n
l
a
i
n
e
w
o
l
s
o
i
e
z
i
j
d
e
s
y
n
t
h
.
s
y
n
t
h
.
max.
min.
AUTO
l
i
n
l
i
n
n
e
n
c
o
t
o
n
k
a
t
o
e
n
l
a
i
n
e
w
o
l
s
o
i
e
z
i
j
d
e
s
y
n
t
h
.
s
y
n
t
h
.
AUTO
AUTUTO
max.
min.
AUTO
max.
min.
AUTO
l
i
n
e
n
L
e
i
n
e
n
c
o
t
t
o
n
B
a
u
m
w
.
w
o
o
l
W
o
l
l
e
s
i
l
k
S
e
i
d
e
s
y
n
t
h
.
S
y
n
t
h
.
¡Atención!
• Desenchufar y dejar enfriar la plancha antes
de limpiar.
• No utilice ningún producto de mantenimiento o
desincrustante.
• No coloque jamás su plancha bajo el grifo.
¡Atención!
la plancha sólo puede funcionar con la varilla anticalcárea.
ESP
3. Para utilizar eliminare la función autolimpieza (2 veces al mes)
1 Rellene el depósito hasta la señal MAXI (ver nuestros consejos sobre el agua a utilizar).
2 Colocar el mando del termostato en la posición MAX y el mando vapor en SECO ( )
3 Coloque la plancha sobre el talón y espere a que el indicador luminoso se apague.
4 Desenchufe la plancha y colóquela sobre el fregadero.
5 Saque la varilla anticalcárea.
6 Sacuda la plancha ligeramente
hasta que todo el agua del
depósito (con las impure-
zas) haya salido por la
suela
7 Vuelva a colocar la varilla
anticalcárea en su lugar.
8 Cuando la suela esté tibia,
limpie la plancha con un
paño suave.
l
i
n
e
n
l
i
n
c
o
t
t
o
n
c
o
t
o
n
w
o
o
l
l
a
i
n
e
max.
s
i
l
k
s
o
i
e
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
y
n
t
h
.
min.
l
i
n
e
n
l
i
n
c
o
t
t
o
n
c
o
t
o
n
w
o
o
l
l
a
i
n
e
max.
s
i
l
k
s
o
i
e
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
y
n
t
h
.
min.
AUTO
1 Coloque el cursor en la posición SECO ( )
2 Desenchúfela y espere a que la suela de la
plancha se enfríe.
3 Vacíe el depósito
4 Enrolle el cable alrededor del talón y fije el
clip sobre el cable.
5 Guarde la plancha de pie sobre el talón.
2
l
i
n
e
n
l
i
n
c
o
t
t
o
n
c
o
t
o
n
w
o
o
l
l
a
i
n
e
max.
s
i
l
k
s
o
i
e
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
y
n
t
h
.
min.
l
i
n
e
n
l
i
n
c
o
t
t
o
n
c
o
t
o
n
w
o
o
l
l
a
i
n
e
max.
s
i
l
k
s
o
i
e
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
y
n
t
h
.
min.
AUTO
1
¡Atención! la tensión de su instalación eléctrica debe corresponder a la de la plancha
(120 V a.c.).
Todo error de conexión puede causar un daño irreversible en la plancha y anular la
garantía.
Esta plancha debe estar obligatoriamente enchufada a una toma de corriente con tierra.
Si utiliza un alargador, verifique que es de tipo bipolar (13A) con conductor de tierra.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado inmediatamente por un
Centro de Servicio Autorizado, para evitar un peligro.
¡No sumerja nunca la plancha en agua!
El aparato debe estar desenchufado antes de rellenar o vaciar el depósito.
En caso de caída de la plancha, hágala examinar por un profesional antes de volver a
ponerla en marcha: daños invisibles pueden ser peligrosos para su seguridad.
La suela de la plancha puede estar muy caliente:
- no la toque nunca,
- deje siempre enfriar la plancha antes de guardarla,
- no deje nunca su plancha sin vigilar mientras esté conectada o mientras la suela esté aún
caliente,
- no deje nunca su plancha al alcance de los niños.
• No desmonte nunca su plancha: diríjase siempre a un Centro Servicio Autorizado.
2
2
1
2
1
1
max.
min.
AUTO
l
i
n
e
n
l
i
n
o
c
o
t
t
o
n
a
l
g
o
d
ò
n
w
o
o
l
l
a
n
a
s
i
l
k
s
e
d
a
s
y
n
t
h
.
s
i
n
t
é
t
i
c
o
s
l
i
n
l
i
n
n
e
n
c
o
t
o
n
k
a
t
o
e
n
l
a
i
n
e
w
o
l
s
o
i
e
z
i
j
d
e
s
y
n
t
h
.
s
y
n
t
h
.
max.max.
min.min.
AUTUTO
max.
min.
l
i
n
l
i
n
n
e
n
c
o
t
o
n
k
a
t
o
e
n
l
a
i
n
e
w
o
l
s
o
i
e
z
i
j
d
e
s
y
n
t
h
.
s
y
n
t
h
.
l
i
n
e
n
l
i
n
o
c
o
t
t
o
n
a
l
g
o
d
ò
n
w
o
o
l
l
a
n
a
s
i
l
k
s
e
d
a
s
y
n
t
h
.
s
i
n
t
é
t
i
c
o
s
max.
min.
4- GUARDAR SU PLANCHA
D. PARA SU SEGURIDAD
Su plancha es nueva ..............................................
La temperatura seleccionada es demasiado baja
..
................................................................................
En la primera utilización, espere 2 min, para obtener
vapor (según el modelo).
Coloque el cursor del termostato en la posición ••, •••,
o MAX y el cursor de regulación de vapor en la zona colo-
reada ( ).
Coloque el mando Vapor en la posición AUTO.
Limpie la varilla anticalcárea y utilice la función
autolimpieza.
Utiliza productos desincrustantes químicos o
agua desmineralizada pura....................................
Las fibras de ropa se acumulan en los orificios
de la suela o en el espacio entre el cuerpo de la
plancha y la suela, y se carbonizan ......................
Utilice la función autolimpieza y siga nuestros
consejos.(Ver el párrafo “¿Qué tipo agua utilizar?).
Limpie la suela con un estropajo no metálico. Aspire de
vez en cuando los orificios de la suela. Utilice la función
autolimpieza.
Salen colores marrones pardos de la suela y manchan las prendas
Utiliza una temperatura demasiado alta..............
Su ropa no está suficientemente aclarada, o bien,
utiliza almidón..............................................................
Limpie la suela.Ver el párrafo Regule la temperatura.
Limpie la suela. Pulverice el almidón sobre el reverso
de la cara a planchar.
La suela está sucia o marrón y puede manchar la ropa
Ha colocado la plancha sobre un reposa plan-
cha metálico
..............................................................
Coloque siempre la plancha sobre su talón.
La suela está rayada o dañada
l
i
n
e
n
l
i
n
c
o
t
t
o
n
c
o
t
o
n
w
o
o
l
l
a
i
n
e
max.
s
i
l
k
s
o
i
e
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
y
n
t
h
.
min.
l
i
n
e
n
l
i
n
c
o
t
t
o
n
c
o
t
o
n
w
o
o
l
l
a
i
n
e
max.
s
i
l
k
s
o
i
e
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
y
n
t
h
.
min.
AUTO
Su plancha produce poco o nada de vapor
El agua sale por los orificios de la suela
Utiliza el mando Super Vapor demasiado a menudot
....
El termostato está desajustado ............................
Vapor utilizado antes de que la plancha esté caliente
..
Plancha guardada en posición plana con agua en
el depósito, cursor en posición vapor ..........................
Espere unos segundos entre cada utilización.
Lleve su plancha a un centro de servicio autorizado.
Espere que el indicador luminoso del termostato se
apague para utilizar el vapor.
Vacíe el depósito y guarde la plancha sobre su talón.
Coloque el cursor en la posición SECO.
Problemas y causas posibles Soluciones
El mando vapor está en la posición SECO..............
Su plancha está cubierta de cal o ha sido utilizada
en seco demasiado tiempo ........................................
E. SI APARECE UN PROBLEMA CON SU PLANCHA
ESP
QUELLE EAU UTILISER ?
Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec l'eau du robinet. Il est cependant néces-
saire de procéder régulièrement à l'auto-nettoyage de la chambre de vaporisation, afin
d'éliminer le calcaire libre. Si votre eau est très calcaire (ceci est vérifiable auprès de
votre mairie ou du service des eaux), il est possible de mélanger l'eau du robinet avec de
l'eau déminéralisée du commerce dans les proportions suivantes :
50% d'eau du robinet, 50% d'eau déminéralisée.
QUELLES EAUX ÉVITER ?
La chaleur concentre les éléments contenus dans leau, lors de l’évaporation. Les eaux ci-
dessous contiennent des déchets organiques ou des éléments minéraux qui peuvent provo-
quer des crachements, des coulures brunes ou un vieillissement prématuré de votre appareil
: eau déminéralisée du commerce pure, eau des sèche-linges, eau parfumée, eau adoucie,
eau des réfrigérateurs, eau de batterie, eau des climatiseurs, eau distillée, eau de pluie.
1. Remplissez le réservoir
1- Placez la commande vapeur sur SEC ( ).
2- Ouvrez le volet du réservoir, posez le fer sur une table,
selon le schéma ci-contre et remplissez-le.
2. Regler la température et la vapeur
Placez la commande du thermostat sur le nom du tissu à repasser.
l
i
n
e
n
l
i
n
c
o
t
t
o
n
c
o
t
o
n
w
o
o
l
l
a
i
n
e
max.
s
i
l
k
s
o
i
e
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
y
n
t
h
.
min.
l
i
n
e
n
l
i
n
c
o
t
t
o
n
c
o
t
o
n
w
o
o
l
l
a
i
n
e
max.
s
i
l
k
s
o
i
e
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
y
n
t
h
.
min.
AUTO
Lin
Coton
Laine
Soie, Viscose
Synthétiques
Polyester, Acétate,
Acrylique, Polyamide
Durant la première utilisation, il peut se produire un dégagement de fumée et une
odeur sans nocivité.
Ce phénomène, sans conséquence sur l’utilisation, disparaîtra rapidement.
Notre conseil :
• Commencez d’abord par les tissus qui se repassent à basse température (•) et terminez
par ceux qui supportent une température plus élevée (••• ou MAX).
• Si vous baissez le thermostat, attendez que le voyant s’allume à nouveau avant de repasser.
• Si vous repassez un tissu fait de fibres mélangées : réglez la température de repassage
sur la fibre la plus fragile.
Attention ! Votre fer ne produit de la vapeur que lorsque la commande
du thermostat se trouve dans la zone colorée.
Le voyant sallume.Vous pourrez repasser quand il s’éteindra.
max.max.
min.
AUTO
l
i
n
e
n
l
i
n
o
c
o
t
t
o
n
a
l
g
o
d
ò
n
w
o
o
l
l
a
n
a
s
i
l
k
s
e
d
a
s
y
n
t
h
.
s
i
n
t
é
t
i
c
o
s
l
i
n
l
i
n
n
e
n
c
o
t
o
n
k
a
t
o
e
n
l
a
i
n
e
w
o
l
s
o
i
e
z
i
j
d
e
s
y
n
t
h
.
s
y
n
t
h
.
max.
min.
AUTO
max.
min.
l
i
n
l
i
n
n
e
n
c
o
t
o
n
k
a
t
o
e
n
l
a
i
n
e
w
o
l
s
o
i
e
z
i
j
d
e
s
y
n
t
h
.
s
y
n
t
h
.
l
i
n
e
n
l
i
n
o
c
o
t
t
o
n
a
l
g
o
d
ò
n
w
o
o
l
l
a
n
a
s
i
l
k
s
e
d
a
s
y
n
t
h
.
s
i
n
t
é
t
i
c
o
s
max.
min.
A. REPASSER À LA VAPEUR
Attention ! Ne dépassez pas le repère MAXI
FR
3. Vapeur automatique
4. Vapeur variable
(
selon modèles
)
Placez la commande Vapeur sur AUTO ( ) (selon modèles).
La production de vapeur sadapte automatiquement à la température
sélectionnée.
l
i
n
e
n
l
i
n
c
o
t
t
o
n
c
o
t
o
n
w
o
o
l
l
a
i
n
e
max.
s
i
l
k
s
o
i
e
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
y
n
t
h
.
min.
l
i
n
e
n
l
i
n
c
o
t
t
o
n
c
o
t
o
n
w
o
o
l
l
a
i
n
e
max.
s
i
l
k
s
o
i
e
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
y
n
t
h
.
min.
AUTO
Vous pouvez régler manuellement la vapeur. Il est déconseillé dutiliser la
vapeur sur soie et synthétique.Vous risquez de tâcher le linge.
5. Fonction anti-goutte (
selon modèles
)
Lalimentation en eau est automatiquement coupée pour éviter que la semelle ne
goutte, quand la température du fer nest plus suffisante pour produire de la vapeur.
A la première utilisation, attendez 2 minutes pour avoir de la vapeur.
6. Repasser verticalement (
selon modèles
)
1 Accrochez le vêtement et tendez le tissu.
2 Placez la commande du thermostat sur MAX,
3 Appuyez sur la touche Super Pressing ( ) par impulsions et effectuez
un mouvement de haut en bas.
4
Maintenez le fer à quelques centimètres du tissu pour ne pas brûler les textiles
délicats.
l
i
n
e
n
l
i
n
c
o
t
t
o
n
c
o
t
o
n
w
o
o
l
l
a
i
n
e
max.
s
i
l
k
s
o
i
e
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
y
n
t
h
.
min.
l
i
n
e
n
l
i
n
c
o
t
t
o
n
c
o
t
o
n
w
o
o
l
l
a
i
n
e
max.
s
i
l
k
s
o
i
e
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
y
n
t
h
.
min.
AUTO
7. Enlever des plis résistants
1 Appuyez par impulsions sur le bouton Spray ( ) pour humidifier le linge
2
Ou utiliser la touche Super-Pressing ( ) par impulsions pour obtenir un jet
de vapeur plus
important.
l
i
n
e
n
l
i
n
c
o
t
t
o
n
c
o
t
o
n
w
o
o
l
l
a
i
n
e
max.
s
i
l
k
s
o
i
e
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
y
n
t
h
.
min.
l
i
n
e
n
l
i
n
c
o
t
t
o
n
c
o
t
o
n
w
o
o
l
l
a
i
n
e
max.
s
i
l
k
s
o
i
e
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
y
n
t
h
.
min.
AUTO
1
2
3
max.
min.
AUTO
max.
min.
AUTO
max.
min.
AUTO
l
i
n
e
n
L
e
i
n
e
n
c
o
t
t
o
n
B
a
u
m
w
.
w
o
o
l
W
o
l
l
e
s
i
l
k
S
e
i
d
e
s
y
n
t
h
.
S
y
n
t
h
e
t
i
k
l
i
n
o
L
e
i
n
e
n
c
o
t
o
n
e
B
a
u
m
w
.
l
a
n
a
W
o
l
l
e
s
e
t
a
S
e
i
d
e
s
i
n
t
.
S
y
n
t
h
.
l
i
n
e
n
l
i
n
o
c
o
t
t
o
n
a
l
g
o
d
ò
n
w
o
o
l
l
a
n
a
s
i
l
k
s
e
d
a
s
y
n
t
h
.
s
i
n
t
é
t
i
c
o
s
l
i
n
l
i
n
n
e
n
c
o
t
o
n
k
a
t
o
e
n
l
a
i
n
e
w
o
l
s
o
i
e
z
i
j
d
e
s
y
n
t
h
.
s
y
n
t
h
.
max.
min.
l
i
n
l
i
n
n
e
n
c
o
t
o
n
k
a
t
o
e
n
l
a
i
n
e
w
o
l
s
o
i
e
z
i
j
d
e
s
y
n
t
h
.
s
y
n
t
h
.
max.
min.
AUTO
l
i
n
l
i
n
n
e
n
c
o
t
o
n
k
a
t
o
e
n
l
a
i
n
e
w
o
l
s
o
i
e
z
i
j
d
e
s
y
n
t
h
.
s
y
n
t
h
.
AUTO
AUTO
max.
min.
AUTO
max.
min.
AUTO
l
i
n
e
n
L
e
i
n
e
n
c
o
t
t
o
n
B
a
u
m
w
.
w
o
o
l
W
o
l
l
e
s
i
l
k
S
e
i
d
e
s
y
n
t
h
.
S
y
n
t
h
.
l
i
n
e
n
l
i
n
c
o
t
t
o
n
c
o
t
o
n
w
o
o
l
l
a
i
n
e
max.
s
i
l
k
s
o
i
e
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
y
n
t
h
.
min.
l
i
n
e
n
l
i
n
c
o
t
t
o
n
c
o
t
o
n
w
o
o
l
l
a
i
n
e
max.
s
i
l
k
s
o
i
e
s
y
n
t
h
e
t
i
c
s
y
n
t
h
.
min.
+
-
AUTO
1
2
3
max.
min.
AUTO
l
i
n
e
n
l
i
n
o
c
o
t
t
o
n
a
l
g
o
d
ò
n
w
o
o
l
l
a
n
a
s
i
l
k
s
e
d
a
s
y
n
t
h
.
s
i
n
t
é
t
i
c
o
s
l
i
n
l
i
n
n
e
n
c
o
t
o
n
k
a
t
o
e
n
l
a
i
n
e
w
o
l
s
o
i
e
z
i
j
d
e
s
y
n
t
h
.
s
y
n
t
h
.
max.
min.
AUTO
max.max.
min.min.
l
i
n
l
i
n
n
e
n
c
o
t
o
n
k
a
t
o
e
n
l
a
i
n
e
w
o
l
s
o
i
e
z
i
j
d
e
s
y
n
t
h
.
s
y
n
t
h
.
l
i
n
e
n
l
i
n
o
c
o
t
t
o
n
a
l
g
o
d
ò
n
w
o
o
l
l
a
n
a
s
i
l
k
s
e
d
a
s
y
n
t
h
.
s
i
n
t
é
t
i
c
o
s
max.
min.
1
2
021634 - 09/02

Transcripción de documentos

021634 - 09/02 AVANTIS Mod. 1816-1824-1829-1830 Use and care instructions / Instrucciones de uso y mantenimiento / Notice d’emploi ENG Be careful! (depending on the model) Take off the soleplate protection before heating the iron. ESP ¡Atención! (segun el modelo) Retire el protector de la suela antes de calentar la plancha. FR Attention ! (selon modèles) Retirez le protecteur de semelle avant de faire chauffer le fer. L J H A G F I E B C D K ENG Your iron is equipped with an integrated system that protects against the effects of lime-scale (depending on the model). ESP Su plancha está equipada con un sistema integrado que la protege contra los efectos del depósito calcáreo (según modelos). FR Votre fer est équipé d’un système intégré qui le protège contre les effets du tartre (selon modèle). ENGLISH A. Steam control. B. Thermostat control. C. Maximum tank filling point (do not fill beyond this limit). D. E. F. G. Anti-calc valve. Spray. Water tank filler. Spray button (for dampening laundry). H. Boost of steam button (for extra steam and vertical steam). I. Thermostat light (goes out when the required temperature has been reached). J. Auto shut-off pilot light (depanding on the model) (turns the iron off if it has been forgotten). K. Soleplate L. Clip (for fastening the cord). SPANISH A. B. C. D. E. F. G. Mando de vapor Mando del termostato Señal Maxi del depósito Varilla anticalcárea. Spray. Ventanilla del depósito. Botón spray (para humedecer la prenda). H. Botón super vapor (para obtener más vapor y planchar verticalmente). I. Indicator luminoso del termostato (Se apaga cuando se alcanza la temperatura programada). J. Indicator luminoso de seguridad (según el modelo) (Corte de alimentación de la plancha en caso de olvido). K. Suela. L. Clip (para sujetar el cable). FRANÇAIS A. Commande vapeur B. Commande du thermostat (pour choisir la température). C. D. E. F. G. Repère Maxi du réservoir. Tige anticalcaire. Spray. Volet d’ouverture du réservoir. Touche spray (pour humidifier le linge). H. Touche super pressing (pour obtenir plus de vapeur et défroisser verticalement). I. Voyant du thermostat (s’éteint quand la température demandée est atteinte). J. Voyant de sécurité (selon modèle) (Coupure de l’alimentation du fer en cas d’oubli). K. Semelle. L. Clip (pour attacher le fil). ESPAÑOL RECOMENDACIONES IMPORTANTES Lea todas las instrucciones antes de utilizar su aparato. Cuando utilice su plancha respete las siguientes consignas elementales de seguridad : 11.1Utilice su aparato sólo para la aplicación para la que ha sido creado. 12.1No sumerja su aparato o su caja en agua o cualquier otro líquido para evitar cualquier riesgo de descrga eléctrica. 13.1Ponga siempre su aparato en la posición Parada antes de desenchufarlo. No tire nunca del cable con un golpe seco para desenchufarlo, sino del enchufe. 14.1Evite que el cable en contacto con superficies calientes. Deje enfriar su aparato completamente antes de guardarlo y enrolle el cable alrededor de la plancha sin apretarlo. 15.1Desenchufe siempre su aparato cuando llene o vacíe el depósito o cuando no lo utilice. 16.1No utilice su aparato si el cable no está en perfecto estado o la plancha está deteriorada debido a una caída o un golpre. Para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica, no intente desmontar su aparato usted mismo. Envielo a la fábrica (ver garantía) en donde será examinado y reparado. Un montaje incorrecto puede provocar descargar eléctricas durante la utilización de la plancha. 17.1Vigile atentamente todo aparato utilizado por niños o cerca de ellos. No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando está conectado a la red o colocado sobre la mesa de planchar. 18.1La partes metálicas calientes del aparato, el agua caliente y el vapor caliente pueden provocar quemaduras. Tenga cuidado cuando invierta une plancha de vapor, ya que el depósito puede contener agua caliente. 19.1Este aparato está destinado a una utilización domestica o personal. INSTRUCCIONES PARTICULARES 11.1Para no sobrecargar el circuito eléctrico, evite hacer funcionar otro aparato potente en el mismo circuito. 12.1Si debe emplear imperativamente una alargadera, utilice un cable de 13 amperios, ya que los cables de menor amperaje pueden calentarse. Disponga el cable de forma que sea imposible tirar de él o tropezar con él por inadvertencia. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ESP ¿QUÉ TIPO AGUA UTILIZAR? Su aparato ha sido diseñado para funcionar con agua del grifo. Es sin embargo necesario proceder regularmente a la autolimpieza de la cámara de vaporización, con el fin de eliminar la cal libre. Si su agua es muy calcárea (esto se puede verificar en su ayuntamiento o en el servicio de aguas), es posible mezclar el agua del grifo con agua desmineralizada del comercio en las proporciones siguientes: 50% de agua del grifo, 50% de agua desmineralizada. ¿QUÉ TIPO AGUAS EVITAR? El calor concentra los elementos contenidos en el agua, durante la evaporación. Las aguas que se mencionan a continuación contienen desechos orgánicos o elementos minerales que pueden provocar salidas de vapor, colores marrones o un envejecimiento prematuro de su aparato: agua desmineralizada del comercio pura, agua de las secadoras, agua perfumada, agua edulcorada, agua de frigoríficos, agua de batería, agua de climatizadores, agua destilada, agua de lluvia. A. PLANCHAR CON VAPOR 1. Rellenar el deposito 1 Colocar el mando vapor en SEC ( ). 2 Abra el postigo del depósito, coloque la plancha sobre una mesa según el esquema siguiente y llénela. AUTO max. ¡Atención! No sobrepase la señal MAX li n e n lin c o t ton coton wool laine s il k soie synthetic synth. 2. Regular la temperatura y el vapor Colocar el mando del termostato en el nombre del tejido para planchar. min. max. AUTO • li n e n lino • cotton algodòn • wool lana • s il k se d a • synth. sintéticos max. Lino Algodón li n e n lin cLana o t ton coton wool laine sSeda, il k oie sViscosa synthetic synth. Sintéticos Poliéster, Acetato, Acrílico, Poliamida min. min. El indicador luminoso se enciende. Podrá planchar cuando se apague. ■ Durante las primera utilizaciones, puede producirse un desprendimiento de humo y un olor sin nocividad. Este fenómeno sin concecuencias sobre la utilización desaparecerá rapidamente. ■ Nuestro consejo max. • Comience primero por los tejidos que se planchan a bajas temperaturas (•) • li n e n lino y termine por los• coque soportan una temperatura más elevada (••• MAX). tton algodòn • wool • Si baja el termostato, espere lana a que el indicador luminoso se encienda de nuevo antes de plan• s il k se d a char. • synth. sintéticos • Si plancha un tejido hecho de una mezcla de fibras: regule la temperatura de planchado según la fibra más delicada. ■ ¡Atención! Su plancha sólo produce vapor cuando el mando del termostato se min. en la zona coloreada. encuentra O min. min. 3. Vapor automático AUTO AUTO Colocar el mando Vapor en AUTO ( ) (según modelos). La producción de vapor se adapta automáticamente a la temperatura seleccionada. AUTO max. li n e n lin c o t ton coton wool laine s il k soie synthetic synth. 4. Vapor variable (según modelos) AUTO Puede regular manualmente el vapor. max. li n e n min. lin No se aconseja utilizar el vapor sobre seda y sintético. c o t ton coton Corre el riesgo de wool laine manchar la prenda. s il k soie s y n t h e ti c + synth. - 5. Función antigoteo (según modelos) min. max. li n e n lin c o t ton coton wool laine s il k soie synthetic synth. • La alimentación de agua se corta automáticamente para evitar que la suela no “gotee”, cuando la temperatura de la plancha ya no es suficiente para producir vapor. En la primera utilización espere 2 minutos para obtener vapor. max . min. max. AUTO li n e n lin c o t ton coton wool laine s il k soie synthetic synth. • li n e n lino 6. Para planchar verticalmente (según modelos) • cotton algodòn • wool lana il k se d a 1 Cuelgue la prenda y estire el•• sstejido. min. ynth. sintéticos 2 Coloque el mando del termostato en posición MAX 1 3 Presione el botón Super vapor ( ) por impulsos 2 y efectúe un movimiento de min. arriba a abajo. 3 4 Mantenga la plancha a varios centímetros del tejido para no quemar las prendas deliAUTO cadas. max. li n e n lin c o t ton coton wool laine s il k soie synthetic synth. • li n e n lino • cotton algodòn • wool lana • s il k se d a • synth. sintéticos max. min. min. 1 3 2 max. li n e n lin c o t ton coton wool laine s il k soie synthetic synth. 7. Eliminar los pliegues resistentes 1 Presionar por impulsos el botón Spray ( ) para humedecer la prenda. 2 O utilizar el botón Super-Vapor ( ) por impulsos min. par obtener un chorro de vapor mas importante. AUTO max. li n e n lin c o t ton coton wool laine s il k soie synthetic synth. min. max 1 2 max. AUTO li n c oton lain e so ie s y n t h. 8. Seguridad auto-stop (según modelos) linnen katoen wol zijde synth. ESP • El sistema electrónico corta la alimentación y el indicador luminoso del auto-stop parpadea si la plancha permanece más de 8 minutos inmóvil sobre el talón mo ax. más de 30 segundos colocada en posición li n linnen plana. c oton katoen laine en funcionamiento, wol • Para volver a poner la plancha basta con agitar so ie zijde synth. luminoso ligeramente hasta que el indicador deje de parpadear. synth. min. max. AUTO li n c oton lain e so ie s y n t h. linnen katoen wol zijde synth. NOTA : Cuando la seguridad auto-stop funciona, es normal que el indicador luminoso del termostato permanezca apagado. min. min. B. PLANCHAR EN SECO 1 Colocar el mando Vapor en SECO ( ). 2 Puede planchar cuando el indicador luminoso se apague. AUT UTO AUTO AUTO max. li n e n lin c o t ton coton wool laine s il k soie synthetic synth. min. C. MANTENIMIENTO DE SU PLANCHA 1. Limpiar la suela max. • Cuando la suela esté tibia, límpiela con un estropajo húmedo no metálico. li n e n lin cotton el calmidón, oton Nuestro consejo : Cuando utilice pulverícelo sobre el reverso wool laine s i l k soie del tejido y limpie la suela mássynat menudo. . h e ti c synth ¡Atención! in. • Desenchufar y dejar menfriar la plancha antes de limpiar. • No utilice ningún producto de mantenimiento o desincrustante. • No coloque jamás su plancha bajo el grifo. 2. Limpie la varilla anticalcárea (una vez cada 2 meses) 1 Vacíe la plancha y coloque el mando de planchado sobre SECO ( ). 2 Para sacar la varilla anticalcárea, tire hacia arriba gracias a las prensiones situadas a cada lado. 3 Dejarla en remojo unas 2 horas en vinagre de alcohol blanco o en max. l i nen lin zumo de limón puro. c o t ton coton wool laine 4 Aclárela bajo el agua del grifo. s il k soie s ynthetic synth. 5 Vuelva a introducirla en su lugar presionando. ¡Atención! min. la plancha sólo puede funcionar con la varilla anticalcárea. max. li n e n lin c o t ton coton wool laine s il k soie synthetic synth. AUTO 3. Para utilizar eliminare la función autolimpieza (2 veces al mes) li n c oton lain e so ie s y n t h. 1 Rellene el depósito hasta la señal MAXI (ver nuestros consejos sobre el agua a utilizar). 2 Colocar el mando del termostato en la posición MAX y el mando vapor en SECO ( ) 1 3 Coloque la plancha sobre el talón y espere a que el indicador luminoso se apague. 4 Desenchufe la plancha y colóquela sobre el fregadero. 5 Saque la varilla anticalcárea. max. li n e n lin 6 Sacuda la plancha ligeramente c o t ton coton wool hasta que todo el agua del laine s il k soie max. AUT UTO synthetic synth. depósito (con las impure• li n e n lino • cotton algodòn zas)AUTO haya salido por la linnen • wool lana n katoesuela • s il k 2 se d a min. wol • synth. sintéticos zijde7 Vuelva a colocar la varilla synth. anticalcárea en su lugar. min. 8 Cuando la suela esté tibia, limpie la plancha con un max. 1 2 li n e n paño suave. lin c o t ton coton wool laine s il k soie synthetic synth. 4- GUARDAR SU PLANCHA max. max. min. 1 Coloque el cursor en la posición SECO ( ) li n linnen coton 2 Desenchúfela y espere a que la suela de la katoen lain e wol plancha se enfríe. so ie zijde s y n t h. synth. 3 Vacíe el depósito 1 max. li n e n 4 Enrolle el cable alrededor del talón y fije elmin. cotloinn c o t ton wool laine clip sobre el cable. 2 s il k soie s y n 5 Guarde la plancha de pie sobre el talón.thetic synth. min. 1 • li n e n lino • cotton algodòn • wool lana • s il k se d a • synth. sintéticos min. AUTO 2 D. PARA SU SEGURIDAD max. lineneléctrica lin • ¡Atención! la tensión de su instalación debe corresponder a la de la plancha c o t ton coton (120 V a.c.). wool laine il k soie Todo error de conexión puede causar ssun irreversible en la plancha y anular la ynthetidaño c synth. garantía. • Esta plancha debe estar obligatoriamente enchufada a una toma de corriente con tierra. . Si utiliza un alargador, verifiqueminque es de tipo bipolar (13A) con conductor de tierra. • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado inmediatamente por un Centro de Servicio Autorizado, para evitar un peligro. • ¡No sumerja nunca la plancha en agua! • El aparato debe estar desenchufado antes de rellenar o vaciar el depósito. • En caso de caída de la plancha, hágala examinar por un profesional antes de volver a ponerla en marcha: daños invisibles pueden ser peligrosos para su seguridad. • La suela de la plancha puede estar muy caliente: - no la toque nunca, - deje siempre enfriar la plancha antes de guardarla, - no deje nunca su plancha sin vigilar mientras esté conectada o mientras la suela esté aún caliente, - no deje nunca su plancha al alcance de los niños. • No desmonte nunca su plancha: diríjase siempre a un Centro Servicio Autorizado. E. SI APARECE UN PROBLEMA CON SU PLANCHA Problemas y causas posibles ESP Soluciones Su plancha produce poco o nada de vapor ■ Su plancha es nueva .............................................. La temperatura seleccionada es demasiado baja .. ................................................................................ ■ En la primera utilización, espere 2 min, para obtener vapor (según el modelo). ■ Coloque el cursor del termostato en la posición ••, •••, o MAX y el cursor de regulación de vapor en la zona coloreada ( ). ■ El mando vapor está en la posición SECO.............. ■ ■ Su plancha está cubierta de cal o ha sido utilizada en seco demasiado tiempo ........................................ ■ ■ Coloque el mando Vapor en la posición AUTO. AUTO max. Limpielinela varilla anticalcárea y utilice la función n lin c o t ton coton wool laine autolimpieza. s il k soie s y n t h e ti c synth. El agua sale por los orificios de la suela min. ■ Utiliza el mando Super Vapor demasiado a menudot .... ■ ■ El termostato está desajustado ............................ ■ Espere unos segundos entre cada utilización. Lleve su plancha a un centro de servicio autorizado. max. li n e n lin Vapor utilizado antes de que la plancha esté caliente .. ■ Esperecottque on ton indicador luminoso del termostato se coel wool laine k soie apaguessyilpara utilizar el vapor. nthetic synth. ■ Plancha guardada en posición plana con agua en el depósito, cursor en posición vapor .......................... ■ Vacíe el depósito y guarde la plancha sobre su talón. min. Coloque el cursor en la posición SECO. ■ Salen colores marrones pardos de la suela y manchan las prendas Utiliza productos desincrustantes químicos o agua desmineralizada pura.................................... ■ ■ Utilice la función autolimpieza y siga nuestros consejos.(Ver el párrafo “¿Qué tipo agua utilizar?”). Las fibras de ropa se acumulan en los orificios de la suela o en el espacio entre el cuerpo de la plancha y la suela, y se carbonizan ...................... ■ Limpie la suela con un estropajo no metálico. Aspire de vez en cuando los orificios de la suela. Utilice la función autolimpieza. ■ La suela está sucia o marrón y puede manchar la ropa Utiliza una temperatura demasiado alta.............. ■ Su ropa no está suficientemente aclarada, o bien, utiliza almidón.............................................................. ■ ■ Limpie la suela. Ver el párrafo “Regule la temperatura”. ■ Limpie la suela. Pulverice el almidón sobre el reverso de la cara a planchar. La suela está rayada o dañada Ha colocado la plancha sobre un reposa plancha metálico .............................................................. ■ ■ Coloque siempre la plancha sobre su talón. FR QUELLE EAU UTILISER ? Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec l'eau du robinet. Il est cependant nécessaire de procéder régulièrement à l'auto-nettoyage de la chambre de vaporisation, afin d'éliminer le calcaire libre. Si votre eau est très calcaire (ceci est vérifiable auprès de votre mairie ou du service des eaux), il est possible de mélanger l'eau du robinet avec de l'eau déminéralisée du commerce dans les proportions suivantes : 50% d'eau du robinet, 50% d'eau déminéralisée. QUELLES EAUX ÉVITER ? La chaleur concentre les éléments contenus dans l’eau, lors de l’évaporation. Les eaux cidessous contiennent des déchets organiques ou des éléments minéraux qui peuvent provoquer des crachements, des coulures brunes ou un vieillissement prématuré de votre appareil : eau déminéralisée du commerce pure, eau des sèche-linges, eau parfumée, eau adoucie, eau des réfrigérateurs, eau de batterie, eau des climatiseurs, eau distillée, eau de pluie. A. REPASSER À LA VAPEUR 1. Remplissez le réservoir 1- Placez la commande vapeur sur SEC ( ). 2- Ouvrez le volet du réservoir, posez le fer sur une table, selon le schéma ci-contre et remplissez-le. AUTO max. linen MAXI Attention ! Ne dépassez pas le repère lin c o t ton coton wool laine s il k soie synthetic synth. 2. Regler la température et la vapeur Placez la commande du thermostat sur le nom du tissu à repasser. min. max. max. AUTO li n c oton lain e so ie s y n t h. min. linnen katoen wol zijde synth. Lin Coton max. Laine linen lin c o t ton coton Soie, Viscose wool laine s il k soie Synthétiques synthetic synth. Polyester, Acétate, Acrylique, Polyamide AUTO • li n e n lino • cotton algodòn • wool lana • s il k se d a • synth. sintéticos min. min. Le voyant s’allume. Vous pourrez repasser quand il s’éteindra. ■ Durant la première utilisation, il peut se produire un dégagement de fumée et une odeur sans nocivité. max. • li n e n Ce phénomène, sans conséquence sur l’utilisation, disparaîtra rapidement. lino max. • cotton algodòn li n : ■ Notre conseil linnen • wool lana c oton en les tissus qui se repassent à basse température (•)• set katopar • Commencez d’abord ilk terminez se d a lain e wol • synth. sintéticos par ceux qui supportent so ie zijdeune température plus élevée (••• ou MAX). s y n t h. synth. • Si vous baissez le thermostat, attendez que le voyant s’allume à nouveau avant de repasser. • Si vous repassez un tissu fait de fibres mélangées : réglez la température de repassage min. sur la fibre la plus fragile. min. ■ Attention ! Votre fer ne produit de la vapeur que lorsque la commande du thermostat se trouve dans la zone colorée. s y n t h. s y n t h. synth. min. synth. min. 3. Vapeur automatique Placez la commande Vapeur sur AUTO ( ) (selon modèles). La production de vapeur s’adapte automatiquement à la température sélectionnée. AUTO AUTO AUTO max. li n e n lin c o t ton coton wool laine s il k soie synthetic synth. 4. Vapeur variable (selon modèles) AUTO max. linen déconseillé lin Vous pouvez régler manuellement lamin.vapeur. Il est d’utiliser la c o t ton coton w o ol lainele linge. vapeur sur soie et synthétique. Vous risquez de sitâcher lk soie s y n t h e ti c max. + synth. - min. li n e n lin c o t ton coton 5. Fonction anti-goutte (selon modèles) wool laine s il k soie synthetic sypour nth. L’alimentation en eau est automatiquement coupée éviter que la semelle ne max. “goutte”, quand la température du fer n’est plus suffisante pour produire de la vapeur. li n e n lin c o t t o n n o t o c A la première utilisation, attendez 2min.minutes pour avoir de la vapeur. wool laine max. AUTO li n s il k s y n t h e ti c max. soie synth. linnen c oton katoen(selon modèles) 6. Repasser verticalement lain e wol so ie zijde AUTO • li n e n lino • cotton algodòn • wool lan a • s il k se d a • synth. sintéticos min. s y n t h. h. 1 Accrochez le vêtement et tendez lesynttissu. 2 Placez la commande du thermostat sur MAX, 1 min. 3 Appuyez sur la touchemin.Super Pressing ( ) par impulsions 2 et effectuez un mouvement de haut en bas. 3 4 Maintenez le fer à quelques centimètres du tissu pour ne pas brûler les textiles délicats. AUTO m ax. max. li n c oton lain e so ie s y n t h. min. li n e n lin c o t ton coton wool laine s il k soie lisnynnetnhetic synth. katoen wol zijde synth. max. • li n e n lino • cotton algodòn • wool lana • s il k se d a • synth. sintéticos min. min. 1 3 2 max. li n e n lin coton laine s il k soie synthetic synth. 7. Enlever des plis résistantscwoototol n 1 Appuyez par impulsions sur le bouton Spray ( ) pour humidifier le linge 2 Ou utiliser la touche Super-Pressing ( ) par impulsions pour obtenir un jet de vapeur plus min. important. AUTO max. li n e n lin c o t ton coton wool laine s il k soie synthetic synth. min. 1 2 021634 - 09/02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

T-Fal 1830 El manual del propietario

Categoría
Hierros
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para