Kolcraft S59-R3 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Kolcraft S59-R3 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
3
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com
EEvviittee ddaaññooss sseerriiooss ccaauussaaddooss ppoorr ccaaííddaass oo aall ddeesslliizzaarrssee ddeell aassiieennttoo.. SSiieemmpprree uussee eell
ssiisstteemmaa ddee cciinnttuurroonneess..
La seguridad de su hijo/a depende de usted. No se puede
asegurar un uso apropiado de la carriola a menos que usted siga estas instruc-
ciones. NO USE LA CARRIOLA HASTA QUE USTED HAYA LEIDO Y COMPRENDIDO
ESTAS INSTRUCCIONES.
IINNFFOORRMMAACCIIÓÓNN IIMMPPOORRTTAANNTTEE DDEE SSEEGGUURRIIDDAADD::
CCóómmoo mmaanntteenneerr aa ssuu hhiijjoo sseegguurroo mmiieennttrraass uuttiilliizzaa ééssttaa ccaarrrriioollaa
EEnnssaammbbllaaddoo ppoorr uunn aadduullttoo eess nneecceessaarriioo..
NNuunnccaa ddeejjee aa ssuu nniiññoo ssoolloo eenn llaa ccaarrrriioollaa
. Pueden ocurrir accidentes
repentinamente mientras usted se encuentra de espaldas. Debe mantener a su
niño siempre a la vista mientras esté en la carriola, aunque esté durmiendo. No
utilice esté producto como cama. Su niño pudiera quedar atrapado entre las
correas o sofocarse con los colchoncitos.
SSiieemmpprree uussee eell ssiisstteemmaa ddee ssuujjeecciióónn ppaarraa eevviittaarr qquuee ssuu nniiññoo ssee ppaarree eenn llaa
ccaarrrriioollaa oo ssee ccaaiiggaa..
SSiieemmpprree aasseegguurree llaa ccaarrrriioollaa eenn ppoossiicciióónn ddeesspplleeggaaddaa aanntteess ddee ppeerrmmiittiirr qquuee ssuu nniiññoo
ssee aacceerrqquuee aa ssee mmoonnttee eenn eellllaa.. EEssttoo eevviittaarráá lleessiioonneess ccaauussaaddaass aall cceerrrraarrssee
ssúúbbiittaammeennttee llaa ccaarrrriioollaa..
• El uso de esta carriola es sólo para niños que pesen menos de 15,88 kg (35
libras) y cuya cabeza no rebase la parte superior del respaldo del asiento.
La carriola puede dañarse o producir una situación peligrosa de inestabilidad si
se usa con niños más pesados.
SSiieemmpprree ppoonnggaa llooss ffrreennooss ddee llaass rruueeddaass ccuuaannddoo llaa ccaarrrriioollaa nnoo eessttéé eenn
mmoovviimmiieennttoo,, eessppeecciiaallmmeennttee ccuuaannddoo eessttáá eenn uunnaa ssuuppeerrffiicciiee iinncclliinnaaddaa..
Esto evitará que la carriola ruede accidentalmente.
QQuuéé ddeebbee eevviittaarr mmiieennttrraass uuttiilliizzaa ééssttaa ccaarrrriioollaa
SSiieemmpprree mmaanntteennggaa eell ppeessoo ddee llaa ccaarrrriioollaa rreeppaarrttiiddoo ppoorr iigguuaall..
No coloque
paquetes ni accesorios sobre la sombrilla, los asientos o la manija. No permita
que los niños jueguen con la carriola o se cuelguen de ella.
Para impedir que la carriola se vuelva inestable o se caiga, no ponga objetos que
pesen más de 1,36 kg (3 lbs) en la bolsa para almacenar.
NNuunnccaa uuttiilliiccee eessttaa ccaarrrriioollaa eenn eessccaalleerraass oo eessccaalleerraass aauuttoommááttiiccaass..
¡¡EEssttaa ccaarrrriioollaa nnoo eessttáá ddiisseeññaaddaa ppaarraa hhaacceerr eejjeerrcciicciioo!!
No debe ser utilizada
para correr, trotar, patinar o participar en otras actividades atléticas.
TToommee ccuuiiddaaddoo ccuuaannddoo eessttee ddoobbllaannddoo oo ddeessddoobbllaannddoo ppaarraa pprreevveenniirr ppeelllliizzccooss
aa llooss ddeeddooss..
SSii nneecceessiittaarraa aajjuussttaarr llaa ccaarrrriioollaa
, asegúrese de que los niños no estén en contacto
con las piezas móviles, de lo contrario podrían lesionarse.
NNoo
permita que el niño se suba por solo en la carriola. La carriola se puede
voltear y el niño puede lesionarse.
• Use únicamente piezas de reemplazo del fabricante.
• NO USE ningún asiento de automóvil para niños con esta carriola. Puede ocurrir
una lesion seria.
ADVERTENCIA
4
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com
To Open Stroller Para abrir carriola
Release clip on side of stroller.
Suelte la traba del costado de la carriola.
Push front of stroller downward.
Empuje la parte delantera de la carriola hacia abajo.
Press down folding bar to lock stroller.
Para asegurar la carriola, presione hacia abajo la barra
de doblar.
Parts List Lista de piezas
22
33
11
33
HOW TO ASSEMBLE YOUR STROLLER / CÓMO ENSAMBLAR SU CARRIOLA
22
11
SSttrroolllleerr FFrraammee
Estructura de la carriola
SSttoorraaggee BBaagg
((sseelleecctt mmooddeellss))
Bolsa para almacenar
(modelos selectos)
CCaannooppyy
Sombrilla
WWhheeeellss ((22))
Ruedas (2)
CCuupp HHoollddeerr
((sseelleecctt mmooddeellss))
Carga vaso
(modelos selectos)
5
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com
11
To Assemble Front Wheels
Para ensamblar las ruedas delanteras
11
To Attach Canopy Para unir la sombrilla
Align canopy connector between stay tab and fabric.
Snap on to frame.
Alinee el conector de la sombrilla entre la lengüeta de
sujección y la tela. Conéctela a la estructura.
11
11
SSttaayy TTaabb
Lengüeta de sujección
TTaabb
Lengüeta
CCaannooppyy CCoonnnneeccttoorr
Conector de la sombrilla
22
If stroller arrives to you with the wheels off, follow the
instructions below.
Si recibe la carriola sin las ruedas puestas, siga las
siguientes instrucciones.
With tab on wheel facing away from stroller, place wheel
on stroller until it locks onto stroller.
Con la lengüeta de la unidad de la rueda orientada en
sentido opuesto a la carriola, coloque la rueda en la carriola
hasta que se encaje en la carriola.
Repeat for other wheel.
Repita la operación con las otras ruedas.
N
N
O
O
T
T
E
E
:
:
To remove, squeeze tab and pull wheel off.
N
N
O
O
T
T
A
A
: Para quitar, apriete la lengüeta y saque las ruedas.
11
To Attach Cup Holder (select models)
Para conectar el soporte de vaso
(modelos selectos)
Attach cup holder to left handle by alining hole over
pins and snap into place.
Para conectar el soporte de vasos a la manija izquier-
da, coloque el agujero sobre el poste y abróchelo.
TTOO CCLLEEAANN::
Top rack dishwasher safe.
PPAARRAA LLIIMMPPIIAARRLLOO::
Se puede colocar en la rejilla supe-
rior del lavaplatos automático.
11
WARNING
To prevent the stroller from becoming unstable
or tipping, do not place more than 1 lb (0.45
kg) in this cupholder. Do not place hot liquids
in this cupholder. Hot liquids can burn your
child.
ADVERTENCIA
Para impedir que la carriola se vuelva
inestable o se caiga, no coloque más de 0.45
kg (1 lb.) en el portavasos. No coloque líquidos
calientes en este portavasos. Los líquidos
calientes pueden quemar al niño.
6
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com
To Secure Child In Stroller
Para asegurar al niño en la carriola
Lock both foot brakes to keep stroller from rolling.
Asegure los dos frenos de pie para evitar que la
carriola ruede accidentalmente.
Place crotch strap between child’s legs.
Coloque la correa de la entrepierna entre las piernas
del niño.
Adjust restraint system to fit snugly around child’s
waist.
Ajuste adecuadamente el sistema de cinturones
alrededor de la cintura del niño.
To fasten restraint system buckles - push together.
Be sure both buckles are fastened to secure child
safely.
Para abrochar la hebilla del sistema de cinturones
ensártela en el otro extremo del cinturón. Asegure que
las dos hebillas estén abrochados para segurar el niño.
To unsnap restraint system buckles - press tabs to
release.
Para desabrochar la hebilla del sistema de cinturones,
presione las lengüetas.
11
HOW TO PROPERLY USE YOUR NEW STROLLER / CÓMO USAR SU NUEVO CARRIOLA CORRECTAMENTE
33
Avoid serious injury from falling or sliding
out. Always use restraint system.
Evite daños serios causados por caídas o al
deslizarse del asiento. Use siempre el sistema
de cinturónes.
22
33
44
55
To Operate Brakes
Para usar los frenos
11
Push both levers down to lock.
Empuje ambos niveladores hacia abajo para trabarlos.
Pull both levers up to unlock.
Jale hacia arriba ambos niveladores para destrabarlos.
22
44
55
WARNING
ADVERTENCIA
7
To Recline Seat (select models) Para reclinar la carriola (modelos selectos)
11
Unhook clips from both sides of stroller.
Quite los broches de los lados de la carriola.
Attach clips to lower bar.
Asegure los broches en el tubo de abajo.
11
22
22
CClliipp
Broche
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com
To Adjust Canopy - Para ajustar la sombrilla - Pour ajuster la capote
11
11
To lock canopy open, push down on both side hinges.
Para ajustar la sombrilla abierta, jale las bisagras hacia
abajo en ambos lados.
To close, push hinges up.
Para cerrar, empuje las bisagras hacia arriba.
To adjust canopy to block sun or wind, gently push
canopy forward to desired position.
Para ajustar la sombrilla para bloquear el sol o el
viento, abra gradualmente la sombrilla hasta la
posición deseada.
22
33
WARNING
To avoid finger entrapment or pinching, do
not adjust the seat back while child is in the
stroller.
ADVERTENCIA
Para evitar heridas en los dedos, no ajuste el
respaldo del asiento con el niño dentro.
To Fold Stroller
Para doblar a carriola
11
BBEEFFOORREE FFOOLLDDIINNGG
: Lock brakes.
AANNTTEESS DDEE DDOOBBLLAARR
: Ponga los frenos.
Close canopy.
Cerrar la sombrilla.
Push red lever to the left and lift up.
Empuje la palanca roja hacia la izquierda y
levántela hacia arriba.
Push handlebars forward and squeeze stroller
together.
Empuje las manijas hacia adelante y pliegue la
carriola.
Lock clip on side of stroller.
Asegure la traba al costado de la carriola.
22
22
8
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com
33
33
44
55
44
55
9
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com
CARE & MAINTENANCE / CUIDADO & MANTENINIENTO
To keep your stroller running smoothly and avoid squeaking wheels use a silicone or graphite
based lubricant. It is important to get it into the axle and the wheel assembly.
Clean metal parts with a damp cloth and wipe dry.
Clean woven fabric or vinyl parts with mild soap and water solution.
Dry wet stroller with a soft cloth to prevent rusting.
When storing stroller, never stack other items on top of it; this may damage the stroller.
Periodically check for worn parts, loose screws, torn materials or stitching.
Replace any damaged parts immediately.
Cupholder is top rack dishwasher safe.
Utilice un lubricante ligero con silicona o grafito para que su carriola se deslice suavemente y para evitar que
las ruedas rechinen. Es importante el aceitar eje y las ruedas.
Limpie las partes de metal con un trapo húmedo y luego séquelas.
Limpie la tela tejida o las partes de vinilo con jabón suave y agua.
Seque la carriola con un trapo suave cuando se haya mojado para evitar de que se oxide.
Cuando guarde la carriola, nunca ponga otros objetos encima de ella, ya que esto podría dañarla.
Revise periódicamente para ver si tiene partes gastadas, tornillos flojos, materiales rotos o partes descosidas.
Cambie inmediatamente cualquier parte dañada.
Soporte de vasos se puede colocar en la rejillas superior del lavaplatos automático.
11
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com
TTAARRJJEETTAA DDEE RREEGGIISSTTRROO PPEERRSSOONNAALL
Ocasionalmente no logramos la perfección y uno de nuestros productos presenta algún problema al llegar al cliente.
En la mayor parte de los casos podemos resolver el problema con piezas de reemplazo. Sírvase ponerse en contacto
con nosotros antes de devolver uno de nuestros productos a la tienda. Una vez que se devuelve un producto, no se
pude volver a vender. Se desperdician los materiales y la energía que se usó en su fabricación.
Por favor escriba la información en el espacio provisto y adjunte una copia de su recibo de compra. Usted necesitará
esta información para obtener los servicios incluidos en la garantía.
Usted puede encontrar el número del modelo y la fecha de fabricación en una etiqueta situada en la parte trasera de
la pata de la carriola o cocido en la parte posterior del asiento.
FFaavvoorr ddee rreemmiittiirr ccuuaallqquuiieerr ccoommeennttaarriioo,, pprreegguunnttaass oo ppeeddiiddooss ddee ppiieezzaass ddee rreessppuueessttoo aa::
Kolcraft
®
Enterprises, Inc. Consumer Service Department
10832 NC Highway 211East
1-800-453-7673 en los Estados Unidos y en Canada, 1-910-944-9345 fuera de los Estados Unidos y Canada tiempo estándar
del este, 8 am-6:45 pm Lunes - Jueves, 8 am-3:30 pm Viernes
ffaaxx::
910-944-3490
ccoorrrreeoo eelleeccttrróónniiccoo::
Número de Modelo/Estilo: _______________________
Fecha de fabricación:____________________________
Fecha de compra: ______________________________
Kolcraft
®
garantiza que este producto estará libre de defectos en materiales y fabricación de la siguiente man-
era: Por un período de UN AÑO después de la fecha de compra, Kolcraft reparará o reemplazará, a su opción, el
producto defectuoso. Si usted tiene un problema o no está satisfecho con este producto, por favor diríjase al
Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN SE DISPONE EN ESTA GARANTÍA ES EL REMEDIO EXCLUSIVO DE CON-
SUMIDOR. KOLCRAFT NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE POR VIOLACIÓN
DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE ESTE PRODUCTO, SALVO EN LA MEDIDA REQUERIDA POR LA
LEY APLICABLE. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICU-
LAR DE ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN AL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de garantías según se dispone anteriormente, de manera
que es posible que las antedichas exclusiones no sean aplicables a usted. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos y es posible que también disponga de otros derechos, los cuales pueden variar de un estado
a otro. Le agradecemos sinceramente por haber comprado este producto Kolcraft.
Para obtener servicio de garantía, llame al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft al 1-800-453-
7673 en Estados Unidos y Canada; fuera de Estados Unidos y Canada: 1-910-944-9345 o envianos un mensaje
por correo electrónico a customerser[email protected].
Si el producto se devuelve al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft para ser arreglado o reem-
plazado, debe mandarse con el flete pagado y debidamente asegurado.
Para mayor información visítenos en www.kolcraft.com
SSIITTIIOO DDEE WWEEBB DDEE HHAACCEERR VVOOLLVVEERR::
MANTENGA A SU HIJO SEGURO. Compruebe www.recall.gov para ver si
cualquiera de los productos que utiliza con su hijo o cualquiera de sus juguetes han sido retirados.
GGAARRAANNTTÍÍAA LLIIMMIITTAADDAA
Vaya a la página 12 para ver la lista de
repuestos para obtener información
sobre pedidos
12
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com
SSttoorraaggee BBaagg
((sseelleecctt mmooddeellss))
Bolsa para almacenar
(modelos selectos)
$7.00
CCaannooppyy
Sombrilla
$9.00
FFrroonntt WWhheeeell
Rueda delantera
$9.00
FFoollddiinngg LLaattcchh
Palanca para plegado
$2.00
SSeeaatt PPaadd
Colchón para el asiento
$15.00
HHaannddllee GGrriipp
Asa para agarrar
$2.00
FFoooottrreesstt
Apoyapiés
$7.00
CCuupp HHoollddeerr
((sseelleecctt mmooddeellss))
Carga vaso
(modelos selectos)
$7.00
RReeaarr WWhheeeell
Rueda trasera
$5.00
TTOO OORRDDEERR PPAARRTTSS::
1-800-453-7673 in U.S.A. & Canada
1-910-944-9345 outside U.S.A. & Canada
Visit “Order Replacement Parts” page on
www.kolcraft.com
Email customerser[email protected]
RREEPPLLAACCEEMMEENNTT PPAARRTTSS LLIISSTT -- LLIISSTTAA DDEE PPIIEEZZAASS DDEE RREEPPUUEESSTTOO
PPAARRAA PPEEDDIIRR RREEPPUUEESSTTOOSS::
Llame al 1-800-453-7673 en EE. UU. y Canadá, y al
1-910-944-9345 fuera de EE. UU. y Canadá
Visite la página “Pedir repuestos” en www.kolcraft.com
Envíe un correo electrónico a
/