Bosch Appliances BOSCH GAS FREE-STANDING CONVECTION RANGE Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario
La estufa Bosch a que se refiere este manual ha sido fabricada por BSH Home Appliance Corp.
Un Mensaje Especial para Nuestros Clientes
Estimado Propietario de una Estufa Bosch:
Gracias y felicidades por la compra de una Estufa Bosch. No importa si usted es un
chef experto o un principiante, sabemos que su estufa nueva excederá todas sus
expectativas. Esta estufa se basa en décadas de conocimientos y experiencias,
convirtiéndola en la estufa de mayor calidad, más versátil y eficiente disponible. Le
queremos pedir que lea este manual cuidadosamente antes de usar su estufa
nueva. Ponga mucha atención a las precauciones de seguridad que aparecen al
principio de este libro y los numerosos consejos de seguridad que aparecen en todo
momento. Además, asegúrese de familiarizarse con la operación correcta de la
estufa y sus procedimientos de limpieza y mantenimiento. Cumpliendo con estas
instrucciones y procedimientos, Ud. podrá sacar el máximo provecho de su nueva
estufa de Bosch y mantenerla funcionando por muchos años más.
Gracias y mucho éxito con su estufa,
Bosch Home Appliances
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD
La Ley del Estado de California para Agua Potable y
Tóxicos requiere que el Gobernador de California
publique una lista de substancias conocidas que
causan cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos, y requiere que las empresas
adviertan a sus clientes de la exposición potencial
ante tales substancias.
La combustión de gas como combustible para
cocinar y la eliminación de residuos durante la
autolimpieza puede generar cantidades pequeñas
de Monóxido de Carbono.
El aislamiento de fibra de vidrio en los hornos de
autolimpieza despide una pequeña cantidad de
Formaldehído durante los primeros ciclos de
limpieza.
California lista el Formaldehído como una causa
potencial del cáncer. El Monóxido de Carbono es
una causa potencial de la toxicidad reproductiva.
Se puede minimizar la exposición a estas
substancias al:
1. Proporcionar una buena ventilación al cocinar
con gas.
2. Proporcionar una buena ventilación durante e
inmediatamente después de autolimpiar el
horno.
3. Operar la unidad de acuerdo a las instrucciones
en este manual.
ADVERTENCIA
Cuidándola bien, su nueva estufa de Bosch fue
diseñada para ser un aparato seguro y confiable. Lea
todas las instrucciones cuidadosamente antes de
usar la estufa. Estas precauciones reducen el riesgo
de sufrir quemaduras, una descarga eléctrica, fuego
o lesiones. No opere los controles del horno o la
estufa cuando el vidrio está roto. Restos alimenticios
o la solución de limpieza pueden penetrar un panel
de control roto y crear un riesgo de una descarga
eléctrica. Contacte a un técnico calificado de
inmediato en caso que el vidrio de su panel de
control se rompa. Cuando se usan aparatos
electrodomésticos, se deben observar precauciones
básicas, incluyendo las que aparecen en las
siguientes páginas.
Instrucciones Importantes de Seguridad ............................................................................ 1
Familiarizarse con su Estufa ................................................................................................. 3
Preparar su Estufa
Poner y Cambiar el Reloj ..................................................................................................... 5
Seleccionar las Funciones .................................................................................................... 6
Accesar y Usar el Menú de Seleccionar Funciones ................................................................. 6
Volumen ....................................................................................................................... 7
Cambiar la Temperatura ................................................................................................ 7
Formato de la Temperatura............................................................................................ 7
Reloj ............................................................................................................................ 7
Modo de Demostración.................................................................................................. 7
Opción de Idiomas ........................................................................................................ 7
Teclas de Bloqueo ......................................................................................................... 7
Compensar la Temperatura del Horno............................................................................. 7
Restablecer Defaults ..................................................................................................... 7
Opción Sabatina............................................................................................................ 8
Formato de la Hora ....................................................................................................... 8
La Estufa
Características de la Estufa .................................................................................................. 9
Operación de la Estufa ........................................................................................................ 10
El Horno
Modos y Características del Horno........................................................................................ 11
Modos del Horno - Horneado y Horneado de Convección ....................................................... 13
Modos del Horno - Asado .................................................................................................... 14
Modos y Características del Horno - Tostado de Convección ................................................... 14
Modos del Horno - Deshidratado .......................................................................................... 15
Seleccionar el Modo del Horno ............................................................................................. 16
Usando el Reloj(es).............................................................................................................17
Usando la Opción de Cocinar Cronometrado ......................................................................... 18
Usando la Sonda .................................................................................................................19
El Cajón Calentador .............................................................................................................. 20
Usando el Cajón Calentador................................................................................................. 21
Cuidado y Limpieza
Estufa ................................................................................................................................ 22
Horno ................................................................................................................................ 23
Self Help, Maintenance, Etc.
Autoayuda, Mantenimiento, etc.
Guía para Seleccionar Ollas ................................................................................................. 26
Mantenimiento
Quitar la Puerta del Horno ............................................................................................. 27
Reemplazar una Lámpara en el Horno ............................................................................ 27
Autoayuda
Estufa ..........................................................................................................................28
Horno .......................................................................................................................... 29
Servicio al Cliente y Garantía ............................................................................................... 30
Contenido
Español • 1
No guarde o use materiales combustibles,
gasolina u otros vapores y líquidos
inflamables cerca de este o cualquier otro
aparato.
QUÉ HACER CUANDO HUELE A GAS:
No trate de encender ningún aparato.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No use ningún teléfono en su edificio.
Llame de inmediato a su proveedor de
gas desde el teléfono de algún vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor
de gas.
Cuando no puede localizar a su
proveedor de gas, llame a los
bomberos.
Un instalador calificado, una agencia de
servicio autorizada o el proveedor de gas
debe realizar la instalación y el servicio.
Por favor lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
Instrucciones Importantes de Seguridad
Seguridad de la Estufa
Que el instalador le muestre el lugar del fusible o
cortacircuitos y de la válvula de cierre del gas.
Márquelos para el futuro.
Este aparato debe ser instalado y aterrizado
correctamente por un técnico calificado. Conecte
sólo a una toma de corriente aterrizada. Consulte las
instrucciones de instalación para detalles.
Sólo un técnico autorizado que fue entrenado
para este tipo de unidad específica debe dar el
servicio. Este es un aparato de alta tecnología. Los
técnicos no autorizados tal vez desconocen el
funcionamiento sofisticado de este aparato y pueden,
por lo tanto, causar daños y crear un riesgo. Contacte
al centro de servicio autorizado más cercano para
reparaciones o ajustes.
No repare o reemplace ninguna parte de la
estufa a menos que fue recomendado específicamente
por un técnico de servicio autorizado.
No opere esta unidad si no funciona bien o si fue
dañada hasta que un técnico de servicio autorizado la
haya revisado.
Use este aparato sólo para el uso intencionado
como se describe en este manual. Si tiene alguna
pregunta, contacte al fabricante.
No use químicos corrosivos, vapores, inflamables
o productos no alimenticios en este aparato. Este
tipo de estufa está diseñada específicamente para
calentar o cocinar alimentos. No está diseñada para
uso industrial o de laboratorio. El uso de químicos
corrosivos cuando calienta o limpia el horno dañará
el aparato y podría causar lesiones.
Antes de comenzar, sujete la ropa suelta. Recoja
el cabello largo y no use ropa holgada o prendas que
cuelguen flojas como corbatas, bufandas, joyas o
mangas. No trate de alcanzar cosas arriba o atrás de la
estufa o recostarse sobre ésta. Sepa que cierta ropa
y fijador de cabello pueden contener químicos
inflamables que se pueden encender al tener contacto
con superficies calientes o los elementos calentadores
y pueden causar quemaduras severas.
En el caso de encenderse la ropa o el cabello,
ÉCHESE AL PISO Y DÉSE VUELTAS DE INMEDIATO
para apagar las llamas.
No toque el área(s) de cocinar o el área(s)
alrededor mientras usa la estufa o mientras cocina.
Se pueden calentar suficientemente las áreas cercanas
a los quemadores, el horno y el cajón calentador
causando quemaduras y pueden estar calientes aunque
estén apagadas. Nunca permita que la ropa,
agarraderas de ollas u otros materiales inflamables
tengan contacto con un área de cocinar hasta que se
haya enfriado.
No opere la estufa durante una falla de
electricidad. Siempre apague la estufa cuando no hay
luz. Si no se apaga la estufa, comenzará a funcionar
en cuando se restablezca la electricidad. Una vez que
vuelva la luz, ajuste el reloj y las funciones del horno.
Siempre prenda la campana cuando flamee
alimentos (i.e. Crepas Suzette, Cherries Jubilee, Filete
de Pimienta Flameado).
Limpie los ventiladores frecuentemente No
permita que se acumule grasa en el ventilador o filtro.
La grasa en los filtros puede derretirse y llegar a la
ventilación.
NO opere el horno sin poner el fondo del horno en su
lugar.
ADVERTENCIA: El no observar
la información en este manual puede
causar un fuego o una explosión, y
como resultado daños a la propiedad,
lesiones o la muerte.
Cuando sea posible, no opere el ventilador
durante un incendio de la estufa. Sin embargo,
NO META LA MANO AL FUEGO PARA APAGAR EL
VENTILADOR.
No limpie la estufa cuando esté caliente. Algunos
detergentes producen vapores nocivos cuando son
aplicados a una superficie caliente.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno
o cajón calentador. Estando parado a un lado, abra
la puerta lenta y ligeramente para dejar escapar el
aire caliente y/o vapor. Aleje su cara de la apertura y
asegúrese que no haya niños o mascotas cerca de la
unidad. Después de sacar el aire caliente, siga
cocinando. Mantenga las puertas cerradas a menos
que sea necesario dejarlas abiertas para los
propósitos de cocinar o limpiar. No deje las puertas
abiertas sin atención.
No caliente o recaliente contenedores de
alimentos cerrados ya sea dentro del horno o el
cajón calentador. La presión acumulada puede causar
la ruptura del contenedor y causar lesiones.
Siempre coloque las rejillas del horno en el lugar
deseado cuando el horno está frío. Cuando deba
mover una rejilla mientras que el horno esté caliente,
evite el contacto de la agarradera de la olla con los
elementos calientes.
Siempre use agarraderas secas para las ollas.
Las agarraderas mojadas o húmedas pueden causar
quemaduras por el vapor. Evite el contacto de las
agarraderas con los elementos de calentamiento. No
use una toalla u otro trapo estorboso.
No use agua o un trapo o toalla húmeda con un
incendio de grasa. Sofoque las llamas con
bicarbonato de sodio o use un extinguidor químico de
polvo o tipo espuma (ABC).
Comenzar
Español • 2
Por favor lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
Instrucciones Importantes de Seguridad
En caso que se enciendan materiales dentro del
horno, mantenga cerrada la puerta del horno.
Apague el horno y desconecte el circuito en la caja del
cortacircuito.
Cocine con calor alto sólo cuando sea necesario.
Caliente aceite lentamente con un calor bajo a
mediano para evitar la formación de burbujas y
salpicaduras. El aceite caliente puede causar
quemaduras y lesiones severas.
Nunca mueva una olla con aceite caliente, sobre
todo un sartén profundo. Espere hasta que esté frío.
Nunca deje la estufa sin atención. Los derrames
pueden causar humo y posiblemente dañar la estufa.
can cause smoke and possibly damage the cooktop.
Más importante, al sofocar las llamas del quemador, se
escapará el gas no quemado a la habitación. Vea la
advertencia en la página 1.
Después de un derrame, apague el quemador y
permita que se enfríe la estufa. Limpie alrededor del
quemador y de los puertos. Después de la limpieza,
revise si los quemadores funcionan correctamente.
Agarre el mango de la olla para no mover el utensilio
cuando revuelva o voltee la comida.
Use sólo utensilios apropiados para el uso en una
estufa (Vea la “Guía para Selecciónar Ollas”, pág. 26
para más detalles). Otros tipos de utensilios pueden
romperse con cambios rápidos de la temperatura. Use
los utensilios de acuerdo a las instrucciones del
fabricante.
Use sólo calor bajo o mediano si es posible, sobre
todo con ollas más grandes que la rejilla o que abarcan
más espacio que un quemador. El uso prolongado de
alto calor con estos tipos de ollas puede causar una
mala combustión y como resultado derivados nocivos.
Iguale el tamaño de la olla al quemador. Ollas muy
pequeñas exponen el elemento al contacto directo,
que podría causar lesiones o quemaduras. No permita
que se extiendan las llamas alrededor o encima del
borde de la olla que contiene grasa. Se podría provocar
un incendio de grasa. El tamaño correcto de la olla
mejora también la eficiencia.
Limpie la estufa con cuidado. Evite quemaduras de
vapor cuando limpia una superficie caliente con una
esponja húmeda. Algunos detergentes pueden
producir vapores nocivos cuando son aplicados a una
superficie caliente.
Para un desempeño correcto del encendido de los
quemadores, mantenga limpios los puertos de
ignición. Es necesario limpiarlos cuando hay un
derrame o cuando no se enciende el quemador aún
cuando los encendidos electrónicos hacen clic.
Esta estufa está diseñada para uso residencial
sólo. No está aprobada para el uso en exteriores.
Tenga cuidado que las corrientes de aire
(ventilador o ductos de aire forzado) soplen el
material inflamable hacia los quemadores.
Siempre posicione las agarraderas de ollas hacia
dentro, de modo que no se extiendan sobre las áreas
de trabajo cercanas, quemadores o el borde de la estufa.
Si Ud. puede oler a gas, su instalador no revisó
bien si hay fugas. Cuando las conexiones no están
perfectamente apretadas, Ud. puede tener una fuga
pequeña, y por lo tanto un ligero olor. Encontrar una
fuga de gas no es algo que debe hacer Ud. mismo.
Algunas fugas se pueden localizar sólo con el control del
quemador en la posición de ON, y esto debe hacer un
técnico de servicio calificado. Vea la advertencia en la
página 1.
En el caso que se apague un quemador y se
escapa el gas, abra una ventana o puerta. No
trate de usar la estufa hasta que el gas haya tenido
suficiente tiempo para disiparse. Espere al menos cinco
minutos antes de usar la estufa.
Siempre coloque la olla sobre el quemador antes
de prenderlo. Asegúrese de saber cual perilla controla
cual quemador. Cuando termina de cocinar, apague el
quemador antes de quitar la olla.
Seguridad de la Autolimpieza
NuncaConfirme que se cierra la puerta y que no
se abrirá una vez que aparezca el icono de la puerta
cerrada. Si la puerta no se cierra, oprima OFF y no
ejecute la autolimpieza. Llame al Bosch 800/944-2904
para servicio.
Nota: Durante un ciclo de autolimpieza normal, la
puerta no se cierra al comienzo del ciclo; Sin
embargo, se cierra antes de alcanzar las
temperaturas altas del ciclo. En un ciclo de
autolimpieza retardado, la puerta se cierra de
inmediato. (Sigue en la página siguiente).
ADVERTENCIA
SE PUEDEN VOLCAR TODAS
LAS ESTUFAS.
ESTO PUEDE CAUSAR LESIONES
INSTALE EL DISPOSITIVO QUE
SE INCLUYE CON LA ESTUFA
QUE EVITA LA VOLCADURA
VEA LAS INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN.
No permita que niños utilicen este aparato a
menos que estén supervisados por un adulto.
Nunca se deben dejar solos a los niños y mascotas en el
área donde se usa el aparato. Nunca se les debe permitir
sentarse o pararse sobre ninguna parte de la estufa o
jugar cerca, sin importar si se usa el aparato o no.
Tenga cuidado que las corrientes de ventiladores
o ductos de aire forzado no soplen materiales
inflamables hacia las llamas o que provoquen que las
llamas se salgan de los bordes de la olla.
Tenga disponible un extinguidor de fuego
apropiado, a la mano, altamente visible y con fácil
acceso cerca del horno.
Evite la acumulación de grasa en el horno.
No coloque los alimentos sobre el piso del horno.
Siga las instrucciones del fabricante cuando use
bolsas para cocinar u hornear.
No permita que alguien se suba, que esté parado,
recostado o sentado sobre ninguna parte del
horno, ni que esté colgado de la puerta del horno, del
cajón calentador o del cajón de almacenamiento. Esto
puede dañar la estufa, causar su volcadura y lesiones
severas.
CUIDADO
No almacene cosas de interés para los niños en la
estufa, en los gabinetes arriba de la estufa o la parte
trasera de ésta. Cuando los niños se suben a la estufa
para alcanzar estas cosas, pueden sufrir heridas serias.
Español • 3
Partes incluidas con su estufa:
1. Soporte Antivolcadura
2. Bandeja y Parrilla de Asado (no aparecen)
3. Juego de Literatura:
Guía de Referencia Rápida
Manual de Uso y Cuidado
Instrucciones de Instalación
Folleto Antivolcadura AHAM
Folleto para Cocinar Seguro AHAM
Diagrama de Cableado
Tarjeta de Registro/Garantía
Libro de Recetas Bosch (Algunos Modelos)
4. Rejillas del Horno, Planas (2 o 3; varía por modelo)
5. Rejilla del Horno, Extensión Completa (Algunos Modelos)
6. Sonda (Algunos Modelos)
7. Rejilla del cajón calentador (Algunos Modelos)
5. Rejilla de horno,
extensión completa
(Algunos Modelos)
Los dibujos no están a escala.
Partes de la Estufa:
8. Lámparas Incandescentes (pared
trasera)
9. Panel de Control del Horno
10. Perilla de Control del Horno
11. Perillas de la Estufa
12. Elemento de Asado
13. Ventilador y Elemento de Convección
14. Receptáculo de Sonda (Algunos Modelos)
15. Guías para las Rejillas
16. Empaque de la Puerta
17. Placa con # de Serie y Modelo
18. Elemento para Hornear
19. Bloqueo de la Puerta del Horno
20. Cajón Calentador
21. Ventilación del Horno
Familiarizarse con su estufa
10
11
15
16
17
20
21
14
Seguridad de la Autolimpieza (continuación)
Con respecto a pájaros en la casa:
Pájaros tienen sistemas respiratorios muy sensibles.
Mantenga los pájaros fuera de la cocina u otras
habitaciones donde los puedan alcanzar los vapores de la
cocina. Durante la auto-limpieza, se liberan humos que
pueden ser nocivos para pájaros. Otros vapores de la
cocina, como el sobrecalentar margarina y aceites para
cocinar pueden ser nocivos también.
9
1. Soporte antivolcadura
4. Rejilla abierta, plana
6. Sonda
(Algunos Modelos)
7. Rejilla del cajón calentador
(Algunos Modelos)
No limpie el empaque de la puerta. Es esencial
para un sellado bueno. Debe tener cuidado de no
frotar, dañar, mover o quitar el empaque de la puerta.
No use detergentes comerciales para hornos o
recubrimientos de protección de ningún tipo en o
alrededor de alguna parte del horno.
Limpie sólo las partes listadas en este manual.
Quite la bandeja de asado, las rejillas del horno,
otros utensilios y limpie derrames excesivos de
alimentos antes de autolimpiar el horno.
Comenzar
Español • 4
Cooking Mode
Temperature
Start
Light
Time
Off
El Panel de Control del Horno
Familiarizarse con su estufa
Modo de Cocinar
Perilla de Control
Indicador de
Bloqueo
Indicador de
la Sonda
Off
(Apagar)
Start
(Inicio)
Temperatura
BAKEBAKE
BAKEBAKE
BAKE
Luz Tiempo
Indicador
del Cajón
Calentador
Temperatura de
Precalentamiento o de
la Sonda
Reloj / Cronómetro
Temperatura
del Horno
Opciones de Despliegue en la Ventana
Reloj – Muestra la hora del día con opción del reloj
para 12 horas o para 24 horas.
Modo de Cocinar - Oprima la almohadilla para
indicar el modo de cocinar.
Modo Cronometrado de Cocinar – Indica el
número de horas y minutos que el horno quedará
“encendido”. También se muestra el icono del modo de
cocinar cuando selecciona el modo de cocinar.
Perilla de Control - Se usa para fijar el reloj y los
cronómetros, seleccionar un modo de cocinar y la
temperatura. Gire en sentido de las manecillas del reloj
para aumentar y en sentido opuesto para disminuir.
Luz - Oprima la almohadilla para prender y apagar la
luz del horno.
Indicador de Bloqueo de la Puerta - aparece
el icono durante el modo de autolimpieza cuando la
puerta está cerrada. NO trate de abrir la puerta hasta
que desaparezca el símbolo de bloqueo.
Off (Apagar) - Oprima la almohadilla para apagar el
horno y/o el cajón calentador.
Temperatura del Horno - Indica la temperatura
seleccionada del horno.
Precalentar - Indica la temperatura del horno
durante el modo de precalentar. También indica la
temperatura de la carne cuando usa la sonda.
Indicador de la Sonda - Indica que la sonda está
instalada en el horno. La temperatura interna de la
carne aparece en lugar de la temperatura de
precalentamiento.
Start (Inicio) - Oprima la almohadilla para
completar un comando.
Temperatura - Oprima la almohadilla para
seleccionar la temperatura de cocinar.
Hora - Oprima la almohadilla para fijar la hora del día
y/o el cronómetro.
Indicador del Cajón Calentador - El icono
aparece cuando se usa el cajón calentador. Indica la
temperatura de calentamiento.
Otras Indicaciones y Opciones
Pitido - Señala que se debe ingresar más información
o confirmar la recepción de un ingreso. Un pitido señala
además el fin de una función o un error.
Parámetros por Default - Los modos de cocinar
automáticamente seleccionan una temperatura
adecuada. Cuando se necesita una temperatura
diferente, se puede cambiar ésta.
Símbolo o Número que Parpadea - Señala una
configuración incompleta y solicita otro paso o que se
oprima START.
Códigos de Números F - Estos códigos aparecen
cuando existe un problema con la estufa. Además, la
pantalla emitirá un pitido contínuo (Consulte la sección
de autoayuda, pág. 30).
Ventilador de Convección - El ventilador de
convección opera durante cualquier modo de
convección. Cuando el horno opera en el modo de
convección, el ventilador se apaga automáticamente al
abrir la puerta, excepto cuando esté en el modo de
deshidratado.
Cronómetro– Hay dos cronómetros - CRONÓMETRO
1 Y CRONÓMETRO 2; cada uno cuenta en forma
regresiva las horas y minutos. Con menos de 60
minutos restantes, el cronómetro muestra también los
segundos.
AM
PM
Español • 5
Siempre configura el reloj inmediatamente después de la instalación o una falla de electricidad. Una vez
que regresa la corriente, el reloj marca 12:00 am.
La hora del día aparece en horas y minutos.
La hora del reloj aparecerá durante todas las operaciones del horno excepto cuando está funcionando el
cronómetro. Gire la perilla para mostrar el reloj cuando funciona el cronómetro.
El horno está preconfigurado para un reloj de 12 horas e indica AM y PM.
También se puede apagar el despliegue del reloj (Vea Despliegue del Reloj, página 7).
1. Aparecerá RELOJ y los dígitos de la hora
parpadean.
Gire la perilla para seleccionar la hora y am o pm.
2. Oprima TIME. Aún aparece RELOJ y los dígitos
de minutos parpadearán.
3. Gire la perilla para ajustar los minutos.
4. Oprima TIME y el reloj queda configurado.
Cambiar la Hora del Reloj
1. Oprima Time. RELOJ MINUTOS 1 parpadeará en
la pantalla.
2. Gire la perilla para seleccionar RELOJ.
3. Oprima TIME nuevamente y parpadearán los
dígitos de la hora.
4. Gire la perilla para cambiar las horas.
5. OprimaTIME nuevamente y parpadearán los
dígitos de minutos.
6. Gire la perilla para cambiar los minutos.
7. OprimaTIME nuevamente y el reloj quedará
configurado.
Nota: Para cambiar al reloj a 24 horas, vea la sección
SELECT FUNCTIONS
.
Poner el Reloj (después de haber apagado la corriente a la estufa)
RELOJ MINUTRELOJ MINUT
RELOJ MINUTRELOJ MINUT
RELOJ MINUT
OS 1OS 1
OS 1OS 1
OS 1
HR:MIN
RELOJ
0: 000: 00
0: 000: 00
0: 00
AM
RELOJRELOJ
RELOJRELOJ
RELOJ
AM
11
11
1
22
22
2: 00
Para cancelar la selección
de HORA al fijar el reloj,
oprima OFF en cualquier
momento estando en el
modo del reloj.
Consejo Útil
Preparar su Estufa
Si no se termina la operación,
el horno emitirá pitidos
periódicos como recordatorio
para poner la hora del reloj.
Oprima OFF.
RECORDATORIO
Comenzar
Español • 6
Accesar y Usar el Menú de Seleccionar Funciones
Para accesar al menú de SELECT FUNCTION, oprima y
mantenga oprimido la almohadilla COOKING MODE
por cinco (5) segundos.
SELECT FUNCTION aparece en la pantalla.
1. Gire la perilla a la opción deseada.
2. Oprima START para seleccionar alguna función, y
gire la perilla para escoger sub-funciones.
3. Después de seleccionar una opción, oprima OFF.
Vea la página siguiente para más información.
SELECT FUNCTION (Seleccionar Funciones) es la sección del menú donde ud. puede configurar o cambiar las
siguientes opciones de su estufa:
VOLUMEN (disminuye o aumenta el nivel de
sonido de los pitidos de control)
FORMATO DE TEMPERATURA (cambia la
escala a grados Fahrenheit o Celsio)
FORMATO DE TIEMPO (12 horas o 24 horas)
TECLAS DE BLOQUEO (bloqueo del botón de
control)
OPCIÓN DE IDIOMA (para indicaciones;
seleccione Inglés, Español o Francés)
RELOJ (sí o no)
COMPENSACIÓN TEMPERATURA DEL
HORNO (se usa para calibrar la temperatura
del horno)
MODO DE DEMOSTRACIÓN (usado por
tiendas)
RESTABLECER PARÁMETROS POR DEFAULT
(regresa todas las funciones a los parámetros
originales de fábrica)
OPCIÓN SABATINA (para religiones que no
permiten “trabajar” los Sábados)
NOTA:
En el caso de una falla de
electricidad, las funciones
regresan a los parámetros de
fábrica y se deben ajustar
nuevamente.
PITIDOS
3 pitidos consecutivos indicarán
cuando termina algún modo.
Preparar su Estufa
NOTA: En el caso de una falla de electricidad, las
funciones regresan a los parámetros de fábrica y se
deben ajustar nuevamente.
CONSEJOS para Usar Funciones
Habrá un ligero retraso antes de
poder ver cada mensaje (u opción)
en la pantalla.
Gire la perilla
lentamente, y espere
aproximadamente un segundo para
que la pantalla muestre la siguiente
opción.
Para desplazarse a través del menú
de opciones, lentamente gire la
perilla en sentido del reloj un clic
después de que aparezca cada
opción.
Español • 7
CAMBIAR LA TEMPERATURA
El horno ha sido preconfigurado a la escala de
temperatura en grados Fahrenheit.
La opción le permite cambiar entre grados
Fahrenheit y grados Celsio.
Cambiar la Escala de Temperatura
1. Accese al menú SELECT FUNCTION.
2. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que
aparezca SELECT TEMP F-C.
3. Oprima START.
4. Gire la perilla para seleccionar Fahrenheit (F)
o Celsio (C).
5. Oprima START para aceptar la nueva
selección.
DESPLIEGUE EN IDIOMAS
Los idiomas posibles son Inglés, Español y
Francés.
El idioma por default es el Inglés.
Cambiar el volumen del pitido
1. Accese al menú SELECT FUNCTION.
2. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que
aparezca VOLUME.
3. Oprima START.
4. Gire la perilla para seleccionar el nivel de
volumen, Bajo, Mediano o Alto.
5. Oprima START.
VOLUMEN DEL PITIDO
Se puede cambiar el volumen del pitido de
control de BAJO (suave) a ALTO (fuerte).
El volumen por default es MEDIANO.
TECLAS DE BLOQUEO
Se puede bloquear el teclado por cuestión de
seguridad.
Se puede usar esta opción para prevenir
cambios a las funciones del horno.
Bloquear o Desbloquear el Panel de Control
del Horno
1. Accese al menú SELECT FUNCTION.
2. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que
parpadee LOCK KEYS.
3. Oprima START. Aparece KEYPAD LOCKED. La
pantalla emite un pitido cuando se oprime una
tecla para indicar que el teclado queda
bloqueado.
4. Para desbloquear los teclados, oprima
COOKING MODE y mantenga oprimido por 5
segundos. La pantalla indicará UNLOCKING
KEYPAD.
5. Cuando está desbloqueado, el reloj volverá a
apareceren la pantalla.
Nota: Esta función NO bloquea la puerta del horno.
NOTA
El menú SELECT FUNCTION aparece
sólo en Inglés sin importar el idioma
seleccionado.
RELOJ (PRENDIDO o APAGADO)
Se puede apagar el reloj en la pantalla.
Por default el reloj aparece en la pantalla.
COMPENSAR LA TEMPERATURA DEL HORNO
Permite ajustar la temperatura del horno
cuando los alimentos salen consistentemente
muy dorados o muy poco dorados.
CAMBIAR LA COMPENSACIÓN DE
TEMPERATURA DEL HORNO
1. Accese al menú SELECT FUNCTION.
2. Gire la perilla en sentido del reloj hasta
que aparezca OVEN TEMP OFFSET.
3. Oprima START. Aparece 0° F.
4. Gire la perilla hacia la derecha para aumentar
la temperatura +25°F y hacia la izquierda para
disminuir la temperatura -25°.
5. Oprima START para aceptar la nueva
temperatura.
RESTABLECER DEFAULTS
Se usa esta opción para regresar todas las
opciones modificadas del menú “Select
Functions” a los parámetros originales de
fábrica (o de default).
Restablecer los parámetros de fábrica.
1. Accese al menú SELECT FUNCTIONS.
2. Gire la perilla en sentido del reloj hasta
que aparezca RESET DEFAULTS.
3. Oprima START. La pantalla muestra SELECT
FUNCTIONS.
Preparar su Estufa
MODO DE DEMOSTRACIÓN
El modo de demostración es para uso exclusivo de
tiendas que venden aparatos electrodomésticos.
Cambiar el Idioma que aparece en la pantalla
1. Accese al menú SELECT FUNCTION.
2. Gire la perilla en sentido del reloj hasta
que aparezca el idioma deseado.
3. Oprima START.
4. Gire la perilla en sentido del reloj para
seleccionar un idioma diferente.
5. Oprima START para aceptar el idioma nuevo.
Prender o Apagar el Reloj
1. Accese al menú SELECT FUNCTION.
2. Gire la perilla en sentido del reloj hasta
que aparezca CLOCK DISPLAY (pantalla
reloj).
3. Oprima START.
4. Gire la perilla una vez y ON (Prenda) o OFF
(Apague) aparecerá en la pantalla.
5. Oprima START para aceptar la nueva
selección.
Comenzar
Español • 8
Poner la Opción Sabatina
1. Verifique que el horno y el cajón calentador
estén apagados antes de comenzar.
2. Accese al menú SELECT FUNCTIONS.
3. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que
aparezca SABBATH OPTION.
4. Oprima START. La pantalla indicará HORNEAR
y la temperatura empieza a parpadear.
5. Gire la perilla para fijar la temperatura del
horno.
6. Prenda la luz del horno si así lo desea (oprima
LIGHT (LUZ)).
Nota: No se puede cambiar la luz después de este
punto. Se quedará prendida o apagada durante
todo el modo sabatino.
7. Oprima START. El horno comienza después de
5 segundos.
Nota: NO se puede usar la sonda durante el modo
Sabatino.
Mientras hornea en el modo Sabatino, la pantalla
indicará SABBATH y el icono de HORNEAR. El reloj
estará apagado y no aparece ninguna temperatura en la
pantalla.
Durante el modo Sabatino, sólo el botón para cancelar
(Off) funcionará. Oprima OFF en cualquier momento
durante el modo Sabatino para terminar el modo
y apagar el horno.
Al final de las 73 horas, el horno se apagará auto-
máticamente y la pantalla indicará SABBATH END (fin
sabatino). Oprima OFF para regresar a la hora de día.
OPCIÓN SABATINA
El horno horneará por 73 horas antes de
apagarse automáticamente.
El horno o el cajón calentador debe estar
apagado para seleccionar la opción Sabbath.
Preparar su Estufa
FORMATO DE LA HORA
Se puede configurar el reloj a un formato de 12
horas o de 24 horas.
Por default el reloj del horno tiene el formato
de 12 horas.
Cambiar el Formato de la Hora
1. Accese al menú SELECT FUNCTION.
2. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que
aparezca TIME FORMAT.
3. Oprima START.
4. Gire la perilla para seleccionar el formato de
12 horas o de 24 horas.
5. Oprima START para aceptar la selección
nueva.
Español • 9
Tapa del quemador
Base del quemador
Rejilla del quemador
Estufa
Quemador Lado Derecho - Vista Lateral
Antes de Usar la Estufa
Quite todos los materiales de empaque y la
literatura de la superficie de la estufa.
Estando fría, limpie con una esponja limpia,
húmeda y seque.
Los resultados óptimos de cocinar dependen de los
utensilios apropiados para cocina que selecciona o
usa.
Lea todas las precauciones de seguridad y la
información en el Manual de Uso y Cuidado antes
de operar el equipo.
Características de la Estufa
Aparece una gama de ajustes de calor porque el ajuste verdadero
depende de:
1) tipo y calidad de la olla (Vea “Seleccionar Ollas”, Página 26)
2) tipo, cantidad y temperatura de los alimentos
3) quemador que se está usando
4) las preferencias del cocinero.
Quemadores de Gas Sellados
Su estufa nueva viene con quemadores de gas sellados
y con tapas removibles. No hay partes de quemadores
que limpiar, desmontar o ajustar abajo de la estufa. Su
estufa tiene cuatro (4) tamaños diferentes de las tapas
de quemador. Trate de emparejar el tamaño de la olla
con el tamaño del quemador.
Tapas del quemador
La tapa del quemador es de acero aporcelanado.
Asegúrese de asentar la tapa completamente en la
base del quemador antes de tratar de encenderlo.
Cuando no se posiciona bien la tapa del quemador, éste
tal vez no se prende o la llama es incompleta.
Rejillas de los quemadores
Su estufa tiene dos rejillas: una para el lado izquierdo y
una para el lado derecho de la estufa. Colóquelas como
se muestra en la figura abajo. No opere los quemadores
sin tener una olla sobre las rejillas.
Use esta tabla como guía para seleccionar el calor:
CalorUsos
Hervir agua
Alto
Freir con sartén, sofreir, dorar
carne, freir con mucho aceite
Medio Alto
Freido general, huevos,
panqués, hervido lento
Medio
Cocinar alimentos tapados,
vaporizar
Medio Bajo
Derretir mantequilla y
chocolate
Bajo
Gas Natural
Propano
Izq.
Delant.
Izq.
Trasero
Der.
Delant.
Der.
Trasero
9100
12500 15000 5500
7500
11000 15000
5000
Salida del Quemador por Tipo de Gas (BTU/hr)
Para evitar destellos, se deben posicionar
correctamente todas las rejillas sobre la estufa
cuando ésta se está usando. Cada una de las
patas debe ser colocada en los hoyitos
correspondientes en la estufa. No use una rejilla
cuyas patas de hule faltan o que estén dañadas.
Salsa de tomate, caldos,
guisados, calentar comida
Hervir a fuego lento
Quemador Lado
Derecho-
Vista Superior
Orificio Ignitor
Ignitor
Lado
izquierdo
Lado
derecho
ADVERTENCIA:
Para evitar destellos, no use la estufa
sin haber colocado correctamente
todas las tapas y rejillas.
ADVERTENCIA:
Para evitar posibles quemaduras o daños a la
olla o la estufa, la llama no debe salirse más
allá del borde de la olla.
CUIDADO:
Usar - La Estufa
Español • 10
Perillas de Control de la Estufa
Operación de la estufa
Falla de Electricidad
En el caso de una falla de electricidad, se pueden
encender los quemadores de la superficie de la estufa
(no del horno) manualmente. Sostenga un cerillo cerca
del puerto y gire la perilla de control a la posición HI
(Alta). Espere hasta que la llama se extienda
completamente alrededor del quemador antes de
ajustar la llama a la altura deseada.
Características Típicas de las Llamas
Partículas ajenas en la línea de gas pueden causar una
llama de color naranja durante el uso inicial. Esto debe
desaparecer con el uso. Revise la tapa del quemador
para estar seguro que los orificios de los puertos no
estén tapados. Cuando los puertos están tapados, vea
Limpiar la Estufa, página 22
. Con gas natural, la llama
del quemador debe ser azul y estable sin puntas de
color amarillo, ruido o flameado excesivo. Debe quemar
completamente alrededor de la tapa del quemador. Con
gas de propano (LP), es normal tener algunas puntas de
color amarillo.
Nota: Se puede escuchar un sonido “pop” (estallido)
cuando se apaga el quemador manualmente. Con gas
LP este sonido puede ser más fuerte que con gas
natural. Es algo normal.
Consulte la Guía para Cocinar (página anterior) para los
ajustes de las llamas.
Perillas de Control - Vista Delantera
Los controles de los quemadores tienen un número
infinito de ajustes de calor sin posiciones prefijadas.
Abajo de cada perilla de control se encuentra un anillo
biselado de plástico.
Para ENCENDER: Seleccione la perilla de control,
presionela hacia dentro y gire en sentido opuesto a las
manecilla del reloj hasta el símbolo de la llama. Se
escuchará el clic del ignitor.
Para AJUSTAR EL TAMAÑO DE LA LLAMA: Después
de encender la llama, gire en sentido opuesto a las
manecillas del reloj hasta obtener el tamaño deseado
de la llama.
APÁGUELO girando la perilla de control a la posición
OFF.
Para quitar la perilla, resorte y anillo: Ponga la
perilla en la posición de OFF. Sáquela jalándola. El
resorte y el anillo están sueltos y se pueden quitar
fácilmente una vez que se haya quitado la perilla.
Para reemplazar la perilla, resorte y anillo:
Coloque el resorte y la perilla encima del anillo
alineando los orificios centrales. Empuje sobre la perilla
de modo que el resorte quede tenso. Con la perilla
posicionada, coloque el orificio central alrededor del eje
sobre la estufa y presione sobre el anillo, resorte y
perilla. Suelte la perilla.
Encendido Electrónico
La estufa usa encendedores electrónicos para prender
los quemadores. No hay una flama piloto. Cada
quemador tiene su propio ignitor. Para mejores
resultados, centre la olla encima del quemador antes de
encenderlo.
El ignitor debe estar limpio y seco para operar
correctamente.
Evite el contacto del ignitor con agua o alimentos.
Cuando el ignitor queda húmedo o sucio, puede
echar chispas sin encender el quemador.
Note: Cuando el quemador no se prende dentro de 4
segundos, apague el quemador. Revise que la tapa esté
colocada correcta-mente sobre la base y que el ignitor
esté limpio y seco. Si aún no prende el quemador, vea
Autoayuda- Estufa, página 28
.
Rendimiento del Quemador
Para mejores resultados, observe las siguientes
características de los quemadores:
Quemador PowerSim™ (algunos modelos):
El PowerSim™ es el quemador más grande y versátil en
la estufa. La tapa del quemador retiene el calor más
tiempo que las tapas de los quemadores normales y, a
bajo calor, prohíbe que la llama tenga contacto físico
con la olla. Esto resulta en un calor más suave y
predecible. Se puede ajustar lo suficientemente bajo
para hervir salsas a fuego lento sin quemarlas y lo
suficientemente alto para freír y hervir rápidamente. La
tapa del quemador más grande puede acomodar
también ollas más grandes, de modo que sirve muy bien
para cocer cantidades grandes de alimentos.
Derecho Trasero: El quemador derecho trasero es el
quemador más pequeño. Sirve bien para cocinar
alimentos delicados como derretir chocolate y
mantequilla.
HI
LO
OFF
HI
LO
OFF
SIM
CUIDADO:
Todos los encendedores echan chispas cuando algún
quemador está PRENDIDO. No toque ninguno de estos
quemadores cuando se usa la estufa.
Español • 11
Rejillas del Horno
Modos y Características del Horno
Las dos secciones de la rejilla se desarman para
facilitar la limpieza. Para hacerlo, coloque la rejilla
sobre una superficie plana en la posición cerrada con el
lado superior hacia arriba. Jale el frente de la rejilla hacia
arriba y gire un lado hacia Ud. hasta que salga del tope
(bola). Jale la rejilla y sáquela con el lado girado primero
(Vea Figura 2).
Para reensamblar la rejilla, sostenga la rejilla superior
diagonalmente sobre la rejilla inferior. Inserte un lado de la
rejilla superior a la posición cerrada. Gire el otro lado
hacia el fondo de la rejilla hasta que rebase el tope (bola).
Empuje la rejilla completamente (Fig. 3)
Si la rejilla superior no se extiende completamente, no se
instaló correctamente. Vuelva a instalarla de modo que el
tope de ollas quede en el fondo del horno.
Sacar del horno: Agarre la rejilla firmemente en ambos
lados y jálela hacia Ud. Al llegar al tope, incline la rejilla
hacia arriba y jálela completamente
Reemplazar en el horno: Agarre la rejilla firmemente
en ambos lados. Incline la rejilla hacia arriba para encajar
el tope en el portarejilla. Cambie la rejilla a una posición
horizontal y empújela completamente. La rejilla debe estar
recta y plana, no torcida.
Nota: La rejilla de extensión completa debe estar en la
posición cerrada cuando la quiere quitar o reemplazar.
Agarre toda la rejilla (ambas secciones).
La rejilla de extensión completa (Algunos Modelos)
permite un acceso más fácil para cocinar alimentos. La
sección inferior se extiende igual que la rejilla plana
estándar. Sin embargo, la sección superior se extiende
más allá de la sección inferior, de este modo acercando los
alimentos al usuario. Para pedir una rejilla de extensión
completa, contacte al Servicio de Bosch: 800-944-2904
para localizar un distribuidor cerca de su casa.
Uso: Primero, agarre la sección inferior y jálela hacia Ud.
Una vez que llegue al tope, agarre la sección superior y
jálela hacia Ud. hasta llegar al segundo tope.
Limpiar: Limpie la rejilla con agua jabonosa caliente.
Seque bien. Para suciedad persistente, use esponjillas de
fibra metálica con jabón. NO limpie la rejilla en el horno
de autolimpieza.
Topes para Ollas
Rejilla
Superior
Rejilla
Inferior
Guía de
Rejilla
Descanso
de Rejilla
Superior
Topes
Figura 1 - La rejilla de extensión completa
Fondo de Rejilla
Posición
Cerrada
Fondo de Rejilla
Frente de Rejilla
Fondo de Rejilla
Frente de Rejilla
Figura 3 - Volver a armar la rejilla
Posición
Cerrada
Posición
Cerrada
Rejilla
superior
Rejilla
inferior
Frente de Rejilla
Figura 2 - Desarmar la rejilla
CUIDADO:
Para evitar posibles quemaduras, coloque las rejillas
del horno en las posiciones deseadas antes de
prender el horno. Siempre use guantes cuando el
horno está caliente. Si debe sacar la rejilla cuando el
horno esté caliente, no toque el elemento calentador
con los guantes.
Fondo de Rejilla
Frente de Rejilla
Figura 1 - La rejilla plana
Insertar rejilla con el
fondo de la rejilla hacia la
pared trasera de la estufa
Siempre verifique que se
instale correctamente la rejilla superior después del
reensamblado. Los bordes traseros de la rejilla superior
deben quedar abajo de la guía en la rejilla inferior. NO
descanse simplemente la rejilla superior sobre la inferior.
CAUTION:
Dependiendo del modelo, la estufa viene equipada ya
sea con tres rejillas planas o dos rejillas planas y una
rejilla de extensión comp Todas las rejillas están diseñadas
con un tope para detenerse antes de salirse completamente
del horno y para no voltearse.
Usar - el Horno
Español • 12
Modos y Características del Horno
Posición de Rejillas
(vea los gráficos a la derecha para mayores detalles)
REJILLA 6 (posición más alta) – Se usa para derretir
queso, asar alimentos delgados.
REJILLA 5 – Se usa para asado de carnes, tostar pan.
REJILLA 4 – Se usa para asar carnes más gruesas.
REJILLA 3 – Se usa para horneado, cuando hornea en
una sola rejilla, como una bandeja para galletas o
moldes para hornear. Se usa para pasteles, alimentos
congelados, bollos, brownies y molletes.
REJILLA 2 – Se usa para hornear pays, caserolas,
panes, pasteles tipo bundt o pound, ligeros tostados o
aves.
REJILLA 1 (posición más baja) – Se usa para pastel
tipo bizcocho, tostados grandes, pavo.
Cocinar con Múltiples Rejillas:
Cuando usa múltiples rejillas, siga las recomendaciones
de 0abajo para su colocación.
Dos rejillas: Use las posiciones de rejilla 2 y 5.
Tres rejillas (para horneado de convección): Use las
posiciones 1, 3 y 6.
Colocación de Moldes
Los resultados de hornear son mejores cuando se
colocan los moldes en el centro del horno. Cuando
hornea más de un molde en una rejilla, permita al
menos 1” a 1 ½” de espacio libre alrededor del molde.
Cuando hornea cuatro capas con pasteles al mismo
tiempo, ponga los moldes sobre dos rejillas, de tal
modo que ningún molde quede directamente encima de
otro. Para lograr mejores resultados al hornear, coloque
los moldes como se muestra en el dibujo a la derecha.
Precalentar
Precaliente el horno si la receta lo recomienda. Es
necesario precalentar el horno para lograr buenos
resultados cuando quiere hornear pasteles, galletas,
pastelitos y panes. No se recomienda el
precalentamiento cuando usa la sonda. Fijar una
temperatura más alta no reduce el tiempo del
precalentado. Coloque las rejillas del horno en una
posición adecuada antes de precalentar. Un pitido
confirmará que el horno está precalentado y la pantalla
indicará la temperatura seleccionada del horno.
Moldes para Hornear
Los moldes de vidrio absorben el calor, por lo tanto
debe reducir la temperatura del horno 25°F cuando
hornea en moldes de vidrio.
Metal brilloso, suave refleja el calor, resultando un
dorado más ligero y más delicado.
Los moldes oscuros, ásperos o sin brillo absorben el
calor, produciendo una costra más dorada y crujiente.
Algunos fabricantes recomiendan bajar la temperatura
25° cuando usa este tipo de molde. Siga las
recomendaciones del fabricante. Use moldes oscuros
para pays.
Los moldes aislados para hornear pueden aumentar la
duración del tiempo recomendado de horneado.
Posición de Rejillas
6
5
4
3
2
1
Falla de electricidad
NO trate de encender el quemador de asado o el
quemador de horneado manualmente. Sólo se pueden
encender manualmente los quemadores de la estufa.
CUIDADO:
Colocación de Moldes
Dos Rejillas
Una Rejilla
Muchos factores afectan el resultado de cocinar.
Siempre revise el estado de cocido de los alimentos
antes de servirlos.
Español • 13
HORNEADO, FERMENTADO (Algunos Modelos)
y CALENTADO
Modos del Horno - Horneado y Horneado de Convección
Se puede usar el modo de Hornear para preparar una
variedad de alimentos, desde pastelitos hasta guisados.
También se puede usar para asar carnes.
En el modo de Calentar, el horno utilizará el elemento
inferior y superior para sostener una temperatura baja
para mantener los alimentos a una temperatura de
servir.
Use el ajuste de calentar en el horno param
mantener calientes los alimentos hasta que sean
servidos.
Las temperaturas del modo de calentar son 140° -
220°F. La temperatura por default es 170°.
Alimentos que deben quedar húmedos, deben
taparse con una tapa o papel aluminio.
El fermentado es la elevación de una masa de levadura.
En el modo de Fermentado, el horno usa el elemento
superior e inferior para mantener una temperatura baja
para fermentar (elevar) pan. El fermentado es la
segunda elevación de una masa de levadura.
Las temperaturas del modo de fermentado son 85°
a 110°F. La temperatura por default es 100°.
Tape la olla o el pan sin apretar y use cualquier
rejilla que acomode el tamaño del contenedor.
Mantenga cerrada la puerta y use la luz del
horno para revisar la elevación de la masa.
HORNEADO DE CONVECCIÓN
Hornear es cocinar con aire seco, caliente. Tanto el
elemento superior como el inferior se prenden en ciclos
para mantener la temperatura del horno:
El Horneado de Convección es similar al horneado.
En este caso, el calor viene del elemento de
calentamiento inferior y un tercer elemento detrás de la
pared trasera. La principal diferencia en el horneado de
convección es que el calor recircula a través del horno
por el ventilador de convección.
El modo de Horneado de Convección sirve muy bien
para hornear cantidades grandes de alimentos sobre
múltiples rejillas. Se puede usar para preparar galletas,
pays, pastelitos, panes, y botanas entre otras cosas.
Los beneficios del horneado de convección incluyen:
Ligera disminución del tiempo de hornear
Hornear con 3 rejillas (dorado más uniforme)
Mayor volumen (la levadura se eleva más)
Hornear más alimentos a la vez
Para lograr mejores resultados:
Reduzca la temperatura de la receta por 25° F
Consulte la tabla de Horneado de Convección para
ejemplos.
Ponga los alimentos en moldes planos, no tapados,
como bandejas para galletas sin costados.
Centre los moldes lado a lado sobre la rejilla del
horno.
Tabla del Horneado de Convección
*La temperatura del horneado de convección es 25°F menos que
recomendada en los empaques o recetas. La temperatura en esta
tabla ha sido reducida por 25°F.
**Esta tabla es una guía. Los tiempos verdaderos dependen de
las mezclas y recetas horneadas. Siga las direcciones de la receta
o del empaque y reduzca la temperatura de modo apropiado.
otnemilA nóicisoP
allijeRed
*arutarepmeT
onroh(
)°F()odatnelacerp
ledopmeiT
edodaenroH
).nim(**nóiccevnoC
letsaP
odaesalG
tdnuBletsaP
sohcocziB
3
2
1
523
523
523
12-81
34-73
34-93
yaP
"9,ocserf,sazetroc2
aturf,sazetroc2
"9,adalegnoc
2
2
004-053
053
55-54
87-86
satellaG
racúzA
pihCetalocohC
seinworB
3
3
3
053-523
053-523
523
11-6
51-01
63-92
senaP
5x9,arudaveLednaP
arudaveLedsolloR
4x8,odipáRnaP
ollicenaP,olloB
setelloM
2
3
2
3
3
053
573-053
053-523
573-053
004
42-02
81-41
55-54
51-11
02-61
azziP
adalegnoC
acserF
3
3
524-573
524-004
62-32
51-21
Usar - el Horno
Español • 14
Modos del Horno - Asado y Tostado de Convección
ASADO
El Asado usa el calor intenso radiado del elemento
superior:
El modo de asado sirve mejor para cocinar cortes
delgados, suaves de carne (1” o menos), pollo y
pescado. Se puede usar también para dorar panes y
guisados.
Los beneficios del Asado incluyen:
Asado rápido y eficiente
Cocinar sin agregar grasas o líquidos
Los alimentos se doran mientras se cocinan
Para lograr mejores resultados:
Precaliente el horno 3-4 minutos
Los filetes y chuletas deben tener un grosor de al
menos 3/4”
Aplique mantequilla o aceite al pescado o pollo para
evitar que se pegue
Use la bandeja y rejilla de asar incluida con su
estufa
No forre la rejilla del asador con papel de aluminio.
Está diseñada para drenar las grasas y los aceites
de la superficie y evitar manchas y humos
Voltee la carne una vez a mitad del tiempo
recomendado para cocinar (vea la tabla de asado
para ejemplos).
Al dorar guisados, use sólo platos de metal o vidrio
cerámico como Corningware®.
Nunca use vidrio refractario (Pyrex®); no puede
tolerar la temperatura alta.
SIEMPRE ASE CON LA PUERTA CERRADA
*Los tiempos del Asado son aproximados y pueden variar
ligeramente. Los tiempos se basan en cocinar con un elemento de
asado precalentado.
Tabla de Asado
rosorGyotnemilA
nóicisoP
allijeRed
ednóicisoP
allirePal
arutarepmeT
anretnI
)F°(
opmeiT
1odaL
)nim(
opmeiT
2odaL
)nim(
seR
)"1-"4/3(eteliF
atleuVyatleuV
oideM
odicoCneiB
)"1-"4/3(saseugrubmaH
adicoCneiB
5
5
5
4
*otlA
otlA
otlA
otlA
541
061
071
061
7-6
8-7
9-8
11-9
6-5
7-6
9-7
01-8
olloP
)oseuhnoc(aguhceP
4*ojaB07102-8191-81
ocreuP
)"1(sateluhC
acserf-ahcihclaS
)"2/1(nómaJedsadanabeR
4
3
5
otlA
otlA
otlA
061
061
061
9-8
9-7
4-3
8-7
8-6
3-2
socsiraM
"1,odacsePedseteliF
alliuqetnaMnoC
4ojaB
atsahranicoC
edeuqeuq
esyocapo
nocazunemsed
dadilicaf
7-6oN
eetloV
naP
"1edsadanaber,ojAednaP
5otlA4-2
*
*
TOSTADO DE CONVECCIÓN
El Tostado de Convección usa el calor del quemador inferior así como
el calor circulado por el ventilador de convección:
El modo del Tostado de Convección sirve muy bien para preparar
cortes suaves de carne y pollo.
Los beneficios del Tostado de Convección incluyen:
Hasta un 25% más rápido para cocinar que el Tostado/
Horneado normal
Un dorado uniforme
Para lograr mejores resultados:
Use la misma temperatura que se indica en la receta.
Revise el término de la carne oportunamente, ya que se
puede disminuir el tiempo de asado por un 25%. Consulte
la tabla del asado de convección para ejemplos.
No tape la carne o use bolsas
Use la bandeja y rejilla de asado que viene incluida con la
estufa. También se puede usar una olla no tapada y poco
profunda.
Use la sonda o termómetro para carne para determinar
la temperatura interna de la carne.
Cuando la carne ya se doró como le gusta, pero aún no
se coció, puede colocar una pequeña tira de papel de
aluminio encima del área dorada para evitar que se dore
demasiado.
Después de sacar la carne del horno, cúbrala con papel
de aluminio 10 - 15 minutos.
Tabla de Tostado de Convección
senraC )sarbil(oseP
ledarutarepmeT
)F°(onroH
*odasAedopmeiT
)arbilrop.nim(
arutarepmeT
)F°(anretnI
seR
sallitsoC
,eyEbiR
oseuhnis
,piT,eyE,pmuR
)oseuhnis(niolriS
evauSomoL
6-4
6-4
6-3
3-2
523
523
523
524
23-52
23-82
23-42
23-72
03-52
23-82
52-51
)vyatleuv(541
)oidem(061
)vyatleuv(541
)oidem(061
)vyatleuv(541
)oidem(061
)vyatleuv(541
ocreuP
nisonoc(omoL
)oseuh
orbmoH
8-5
6-3
053
053
52-51
03-02
061
061
olloP
oretne-olloP
**onellernis,ovaP
**onellernis,ovaP
**onellernis,ovaP
ohceP/ovaP
neHhsinroC
4-3
51-21
02-61
52-12
8-3
½1-1
573
523
523
523
523
053
02-41
41-01
31-9
01-6
52-02
opmeit.nim57-54
latot
081
081
081
081
071
081
oredroC
anreiPaideM
aretneanreiP
4-3
8-6
523
523
53-03
03-52
03-52
53-03
)oidem(061
)cneib(071
)oidem(061
)cneib(071
*Los tiempos del tostado son aproximados y pueden variar dependiendo
de la forma de la carne.
**Pavo relleno requiere de un tiempo adicional de tostado. La mínima
temperatura segura para el relleno en pavo es 165°F.
Español • 15
DESHIDRATADO
El deshidratado seca con calor del quemador inferior. El
calor circula a través del horno por el ventilador de
convección.
Se usa el deshidratado para secar y/o conservar
alimentos como frutas, verduras y especies. Este modo
mantiene una temperatura baja óptima (100° F - 160°
F) mientras circula el aire caliente para eliminar
lentamente la humedad.
Para lograr mejores resultados:
Seque la mayoría de frutas y verduras a 140° F.
Seque especies a 100°F. (Consulte la tabla de
deshidratado para ver ejemplos)
Los tiempos de secado varían debido a la humedad
y el contenido de azúcar en el alimento, el tamaño
de las piezas alimenticias, la cantidad de alimentos
que se están secando y la humedad en el aire.
Revise los alimentos cuando llegue al tiempo
mínimo de secado.
Se pueden usar múltiples rejillas al mismo tiempo.
Para obtener rejillas adicionales de secado,
contacte a su distribuidor de Bosch.
Trate frutas con antioxidantes para evitar la
decoloración.
Consulte un libro de conservación de alimentos, la
Oficina Cooperativa del condado o una librería para
obtener información adicional.
La puerta debe estar abierta durante el modo de
Deshidratado. Mantenga la puerta abierta al menos
1” colocando un objeto (i.e., cuchara de madera) en la
esquina superior entre la puerta y el panel lateral.
Tenga cuidado que el objeto no toque el empaque del
horno.
Modos del Horno - Deshidratado (Algunos Modelos)
Tabla del Deshidratado
* El horno se quedará prendido por 48 horas antes de apagarse en
forma automática.
otnemilA nóicaraperP
odaceSedopmeiT
)saroh(*odamixorpA
ledabeurP
odanimreT
aturF
sanaznaM
sananaB
sazereC
yaracsáC
edsozort
ajnaraN
añiPedsollinA
saserF
nocosav¼neodigremuS
sosav2ynómiledogeuj
"¼edsadanaber,auganoc
nocosav¼neodigremuS
sosav2ynómiledogeuj
"¼edsadanaber,auganoc
.allaotnocracesyravaL
racas,sacserfsazerecaraP
soseuhsol
al;"¼edajnaranedsozorT
átsearacsácaledetrap
aledadalepetnemaregil
ajnaran
allaotnocodaceS
.allaotnocracesyravaL
leipal,"½edsadanabeR
allijeralerbos)roiretxe(
51-11
51-01
51-01
4-2:aracsáC
61-21:sadanabeR
31-9:odatalnE
21-8:ocserF
71-21
elbixelfetnemaregiL
elbixelfetnemaregiL
,orud,elbixelF
elbacitsam
:ajnaraNedaracsáC
edsozorT.ligárfyaces
saracsácsal:ajnaraN
,seligárfysacesnátse
adeuqaturfal
ademúhetnemaregil
elbixelfyevauS
ligárf,oceS
sarudreV
selihC
sognoH
setamotiJ
nocracesyravaL
anarbmemalratiuQ.allaot
nesodatroc,elihcled
edsednargsadanaber
"1etnemadamixorpa
nocracesyravaL
.ollatleratroC.allaot
edsadanaberneratroC
"8/1
.allaotnocracesyraveL
sadanaberneratroC
,"8/1edrosorg,sadagled
neibranerd
02-61
21-7
32-61
renetnisoruD
roiretnilenedademuh
ocesyoruD
ollirdaledroloc,oceS
ojor
seicepsE
,onagérO
,edrevlijerep
yollimot
ojonih
acahablA
anunocracesyragaujnE
lepapedallaot
acahablaedsajohsalrasU
aledsedsadaglup4a3
,auganocraicoR.atnup
alamicneedriducas
aracesydademuh
soticeplog
F°001araceS
saroh5-3
F°001araceS
saroh5-3
ligárfyetneijurC
ligárfyetneijurC
Usar - el Horno
Español • 16
Seleccionar el Modo del Horno
Configurar el Modo de Cocinar
1. Oprima COOKING MODE (modo de cocinar).
2. HORNEAR parpadea en la pantalla.
Cuando no se realiza otro ajuste dentro de 5
segundos, el control emitirá un pitido y parpadea.
Cuando esto sucede, oprima START.
3. Gire la perilla para seleccionar el modo de cocinar.
4. Oprima START.
El modo seleccionado aparecerá en la pantalla,
junto con la temperatura de default para ese modo,
la cual estará parpadeando.
5. Para seleccionar una temperatura diferente, gire la
perilla hasta llegar a la temperatura deseada.
6. Oprima START. Si no oprime START, el horno se
prenderá automáticamente en 5 segundos.
7. La pantalla alterna entre el modo de cocinar y
precalentar.
También aparece la temperatura precalentada,
comenzando en 100°F. La temperatura verdadera
se incrementa hasta alcanzar la temperatura
preestablecida, en cuyo momento el horno emitirá
un pitido.
8. Para cambiar la temperatura durante el proceso de
cocinar, oprima TEMPERATURE. Gire la perilla
para seleccionar una temperatura nueva y oprima
START.
9. Una vez que haya terminado el horneado, oprima
OFF para apagar el horno.
Nota: Después de apagar el horno, la pantalla muestra
HOT en lugar del modo de cocinar. Se hace esto para
indicar que el horno está apagado pero aún está
caliente. Cuando la temperatura del horno cae abajo de
176°F (80°C), desaparece HOT de la pantalla.
Tiempo de Operación del Horno
El horno se apagará automáticamente después de 12
horas (24 horas si el formato de tiempo está
configurado para 24 horas en la sección de SELECT
FUNCTION).
Ventilación del Horno
El orificio de ventilación del horno se encuentra arriba
de la estufa directamente abajo de la pantalla.
HORNEARHORNEAR
HORNEARHORNEAR
HORNEAR
100100
100100
100
6: 356: 35
6: 356: 35
6: 35
PM
380º380º
380º380º
380º
Es normal que salga vapor de la ventilación y que haya
condensación en el panel trasero y en la estufa. Esta
área se puede calentar cuando se usa el horno.
No tape la ventilación ya que es importante para circular
el aire.
CUIDADO:
Esta área se puede calentar
cuando se usa el horno.
CONSEJO ÚTIL
Seleccionar OFF (apagar)
cuando no está en un modo
de configuración, detendrá el
funcionamiento del horno.
Para salirse de un modo
actual, oprima OFF (apagar).
Español • 17
Borrar el RELOJ
1. Oprima TIME una vez. RELOJ 1 parpadea.
2. Gire la perilla para seleccionar BORRAR RELOJ 1
(2).
3. Oprima TIME.
4. Si no oprime el botón TIME, el horno emitirá un
pitido y la pantalla sigue parpadeando.
3. Gire la perilla para seleccionar los minutos. Si
ajusta sólo minutos, oprima START. De otro modo,
siga con el paso 4.
4. Oprima TIME nuevamente y las horas parpadean.
2. Gire la perilla para seleccione RELOJ 1 o 2, luego
oprima TIME. FIJAR RELOJ 1 aparece en la
pantalla. Los minutos parpadean.
Fijar el RELOJ(s)
1. Oprima TIME y RELOJ 1 aparecerá.
Cambiar el Reloj(es)
1. Oprima TIME. RELOJ 1 aparecerá en la pantalla.
Seleccione el RELOJ 1 o 2.
Usando el Reloj(es)
5. Gire la perilla para fijar las horas.
6. Oprima TIME nuevamente. Ahora el RELOJ está
configurado.
Si no oprime TIME o START, el horno comenzará a
emitir pitidos y la pantalla del reloj comienza a
parpadear.
2. Oprima TIME. La pantalla muestra RESET TIMER 1
(2). Los dígitos de minutos parpadean.
3. Gire la perilla para cambiar los minutos.
4. Oprima TIME nuevamente y parpadean los dígitos
de las horas.
5. Gire la perilla para cambiar las horas.
6. Oprima TIME y el tiempo nuevo está configurado.
FIJFIJ
FIJFIJ
FIJ
AR RELOJ 2AR RELOJ 2
AR RELOJ 2AR RELOJ 2
AR RELOJ 2
1
: 00: 00
: 00: 00
: 00
HR:MIN
RELOJ
FIJFIJ
FIJFIJ
FIJ
AR RELOJ 2AR RELOJ 2
AR RELOJ 2AR RELOJ 2
AR RELOJ 2
2:2:
2:2:
2: 02
HR:MIN
RELOJ
PM
Al terminar el tiempo especificado, el control emite
pitidos. RELOJ 1 (2) END parpadea en la pantalla.
1. Oprima TIME para regresar a la pantalla principal.
BB
BB
B
ORRAR RELOJ 1ORRAR RELOJ 1
ORRAR RELOJ 1ORRAR RELOJ 1
ORRAR RELOJ 1
0: 000: 00
0: 000: 00
0: 00
Gire la perilla para mostrar
la hora del día o más
información sobre el modo
del horno cuando se usan
los relojes.
CONSEJO
RELOJ 1RELOJ 1
RELOJ 1RELOJ 1
RELOJ 1
0
: 00: 00
: 00: 00
: 00
AM
RELOJ 1RELOJ 1
RELOJ 1RELOJ 1
RELOJ 1
0: 000: 00
0: 000: 00
0: 00
CANCELAR
Si no termina la operación, el horno
emitirá pitidos periódicamente como
recordatorio para ajustar el tiempo.
Oprima OFF para salir del modo de RELOJ.
Seleccionar OFF cuando no está en un
modo de configuración detendrá el
funcionamiento del horno.
Usar - el Horno
Español • 18
Asegúrese que el reloj con la hora del día indica la hora
correcta antes de comenzar. Vea “Cambiar la Hora del
Reloj”, para ajustar el tiempo.
Configurar un Modo Cronometrado
1. Oprima COOKING MODE.
2. Aparecerá HORNEAR. Para seleccionar otro modo
de cocinar, gire la perilla.
3. Oprima START.
4. Gire la perilla para seleccionar la temperatura
deseada.
5. Oprima TIME. Aparecerá HORNEADO CRON en la
pantalla.
6. Oprima TIME. Aparecerá FIJAR TIEMPO DE
HORNEAR en la pantalla y los minutos parpadean.
Fije los minutos. Oprima TIME.
7. Parpadean las horas. Fije las horas. Oprima
START.
Nota: se debe incluir el tiempo que el horno requiere
para alcanzar la temperatura en el tiempo configurado
para cocinar.
8. Aparecerá HORNEADO CRON en la pantalla y el
horno comienza a precalentar.
Después de terminar, parpadea FIN HORNEADO CRON y
la estufa emite pitidos. Oprima OFF para borrarlo.
Retrasar el Inicio de un Modo
Cronometrado
1. Siga los pasos 1 hasta 5 de arriba.
2. Gire la perilla hasta que aparezca HORNEADO
RETRAS en la pantalla.
3. Oprima TIME. Aparecerá FIJAR TIEMPO DE
HORNEAR en la pantalla y los minutos parpadean.
Fije los minutos. Oprima TIME.
4. Parpadean las horas. Fije las horas. Oprima TIME.
5. Aparece FIJ FIN HORN en la pantalla.OprimaTIME.
6. Use la perilla para ingresar la hora del día
cuando el horno deje de cocinar o cuando se
apague.
Fijar horas. Oprima TIME.
Fijar minutos. Oprima TIME.
El reloj calcula automáticamente la hora del día
cuando el modo comienza y termina. El tiempo de
cocinar que aparece cuenta regresivo por minuto.
7. Al final del tiempo programado de cocinar, el horno
se apaga automáticamente. La pantalla indicará FIN
TIEMPO COCINAR y el horno emitirá pitidos.
Oprima OFF para borrarlo.
Nota: Saque los alimentos del horno de inmediato
después del ciclo terminado para evitar que se cuezan
demasiado. Los alimentos que se dejan en el horno
seguiran cocinándose aún cuando el ciclo haya
terminado.
Para revisar el tiempo de cocinar y el tiempo de
detención después de haber fijado un retraso, oprima
TIME. Gire la perilla a FIN HORNEADO o TIEMPO DE
HORNEAR. Oprima TIME.
La opción COCINAR CRONOMETRADO cambia el horno a un modo de cocinar para un período de tiempo
determinado y luego lo apaga. La opción COCINAR CRONOMETRADO está disponible para uno de los siguientes
modos del horno: Horneado, Horneado de Convección y Tostado de Convección.
Cocinar en Modo Cronometrado
350°350°
350°350°
350°
F
1: 201: 20
1: 201: 20
1: 20
HR:MIN
RELOJ
HORNEADO RETRASHORNEADO RETRAS
HORNEADO RETRASHORNEADO RETRAS
HORNEADO RETRAS
HORNEADO RETRASHORNEADO RETRAS
HORNEADO RETRASHORNEADO RETRAS
HORNEADO RETRAS
400°400°
400°400°
400°
F
5: 005: 00
5: 005: 00
5: 00
PM
HR:MIN
RELOJ
Al final del tiempo programado
de cocinar, el horno se apagará
en forma automática. La
pantalla indicará el modo y END
(FIN).
NOTA
No se recomienda cocinar en modo
retrasado para alimentos que deben
levantarse (ej., galletas, pasteles,
panes, suflés, etc.)
NOTA
Español • 19
Usando la Sonda (Algunos Modelos)
Nota:
Siempre debe quitar la sonda del horno cuando
termina el proceso de cocinar. El símbolo de la sonda
permanecerá en la pantalla hasta quitar la sonda. No deje
la sonda en el horno durante la autolimpieza. El horno no
se autolimpia con la sonda instalada en el horno.
Usando la Sonda
1. Prepare la carne y póngala en la olla para asar (o
sobre la rejilla como lo especifica la receta). Inserte
la sonda en la carne. (Vea “Insertar la Sonda”,
arriba).
2. Asegúrese que la sonda no toca cartílagos, grasa,
huesos, la rejilla o la olla.
3. Coloque la olla con la carne en el horno frío sobre la
rejilla recomendada. Ponga la sonda en el
receptáculo. El símbolo de la sonda aparecerá en
la pantalla.
Nota: Se puede fijar la temperatura de la sonda
sólo cuando la sonda está instalada en el horno.
4. Oprima el COOKING MODE (Modo de Cocinar) y
seleccione HORNEADO, HORNEADO DE
CONVECCIÓN o ASADO DE CONVECCIÓN.
5. Oprima START. Aparecerá temperatura del horno
por default
6. Gire la perilla para cambiar la temperatura si es
necesario.
7. Oprima START.
8. Gire la perilla para fijar la temperatura de la sonda
(la temperatura final deseada del alimento).
9. Oprima START.
La temperatura del horno aparece en la esquina
derecha superior de la pantalla.
La temperatura de la sonda aparece en el centro
hacia la izquierda del modo de cocinar. Comienza en
80° y se incrementa en incrementos de 5°F hasta
alcanzar la temperatura prefijada.
El horno queda precalentado cuando suena una vez.
Al alcanzar la temperatura fijada de la sonda,
aparece END (Fin) en la pantalla y se apaga el
horno.
Acerca de la Sonda
Se puede usar la sonda para determinar el
terminado interno o la temperatura “FINAL” de
muchos alimentos, especialmente carnes y aves.
El rango de temperatura para la sonda es de 135°F
a 200°F (57°C a 93°C).
No se recomienda precalentar el horno cuando usa
la sonda. Un horno caliente le impedirá conectar la
sonda al receptáculo y de insertarla en la carne.
Se puede ajustar la temperatura del horno desde
100°F hasta 450°F (38°C a 232°C).
Insertar la Sonda
Inserte la punta de la sonda en el alimento.
Para carnes, inserte la punta de la sonda en la parte
más gruesa sin tocar huesos, grasa o cartílagos.
Para pollos grandes y pavos, inserte la sonda en la
parte más gruesa del muslo interno.
Para otros alimentos, como asado de carne molida,
la punta de la sonda debe quedar en el centro de la
parte más gruesa del alimento.
Consejos para Usar la Sonda
El horno está bien aislado y el calor retenido
seguirá cocinando la carne después de apagar el
horno. Por este motivo, saque la carne del horno
en cuanto el control pite.
Puesto que la carne sigue cocinándose después de
sacarla del horno, fije la temperatura interna
(sonda) 5-10 grados abajo de la temperatura i
interna final deseada (excepto: aves). Permita que l
a carne se enfríe (10 - 20 minutos) antes de
cortarla.
Siempre use el mango de la sonda para insertar y
quitarla. Use una agarradera para quitarla puesto
que la sonda se calienta.
Quite la sonda del horno cuando no se está usando.
No se puede usar la sonda con carnes congeladas.
Para lograr mejores resultados, descongele las
carnes completamente antes de usar la sonda.
Cambiar la Temperatura del Horno
1. Oprima TEMPERATURA. OVEN TEMP (TEMP del
HORNO) parpadeará en la pantalla.
2. Gire la perilla a la temperatura deseada y oprima
START dos veces.
Cambiar la Temperatura de la Sonda
1. Oprima TEMPERATURA. La temperatura del horno
parpadeará.
2. Oprima START y PROBE TEMP (TEMP de SONDA)
parpadeará. TEMPERATURA parpadeará.
3. Gire la perilla a la temperatura deseada y oprima
START nuevamente.
TEMP SONDTEMP SOND
TEMP SONDTEMP SOND
TEMP SOND
AA
AA
A
325°325°
325°325°
325°
F
5: 005: 00
5: 005: 00
5: 00
PM
00
00
0
ASADO CONVASADO CONV
ASADO CONVASADO CONV
ASADO CONV
325°325°
325°325°
325°
F
5: 005: 00
5: 005: 00
5: 00
PM
8080
8080
80
Usar - el Horno
Español • 20
El Cajón Calentador
(Algunos Modelos)
Vea la siguiente página para instrucciones detalladas.
Acerca del cajón calentador
El cajón calentador mantiene alimentos cocidos
calientes a una temperatura para servir.
Los ajustes de calor del cajón calentador son Bajo,
Mediano y Alto.
Consulte la Tabla del Cajón Calentador (siguiente
página) para los ajustes de calor recomendados.
Para mantener varios alimentos diferentes calientes, fije
la temperatura de acuerdo al alimento que necesita el
mayor calor.
Coloque el alimento que necesita el mayor calor en el
costado del cajón y el alimento que necesita menos
calor en la rejilla o en el centro del fondo del cajón.
Los alimentos deben estar a la temperatura de servir
(arriba de 140°F) antes de colocarlos en el cajón
calentador. NO lo use para calentar alimentos fríos con
excepción de tostar ligeramente galletas saladas, papas
fritas y cereal seco o calentar platos o platillos.
Se puede usar el cajón calentador con o sin una rejilla.
Precaliente con la rejilla en su lugar si la usa. Cabe de
lado a lado.
Precaliente el plato vacío mientras precalienta el cajón.
Coloque alimentos calientes, cocidos en el cajón
calentador dentro de su contenedor original o en un
plato de servir resistente al calor.
Se pueden tapar los alimentos con papel de aluminio;
Sin embargo NO forre el cajón calentador con papel de
aluminio.
NO use el cajón calentador para guardar cosas.
Espacio útil y tamaños de utensilios
Interior del Cajón:
25"W x 17"D x 5" H
Tamaños de utensilios:
2 - platos 9 x 13" Pyrex de 3 cuartos,lado a lado.
2 - platos 9 1/2 x 15" Pyrex de 4 cuartos,
lado a lado.
4 - platos de 10 1/2", sencillo o apilados
3 - platos de 11", sencillo o apilados
El cajón calentador tiene tres ajustes: Bajo, Mediano y
Alto. Los iconos abajo aparecen en la pantalla cuando
se selecciona el ajuste correspondiente:
Bajo
Mediano
Alto
Llave de Partes:
1. Interior del cajón de acero inoxidable
2. Empaque
3. Bloqueo del Riel
3
1
2
Rejilla del cajon calentador
(Algunos Modelos)
Contacte a su distribuidor para solicitar
una rejilla del cajón calentador.
Español • 21
Calentar platos y tazones vacíos de
servir
Use sólo platos resistentes al calor.
Se puede usar la rejilla reversible, en la parte
inferior para levantar el plato y evitar el contacto
con el fondo del cajón.
Caliente con un ajuste de calor apropiado para el
plato.
Revise la temperatura del plato durante el período
de calentamiento.
Ponga los platos vacíos en un cajón calentador frío.
No precaliente el cajón antes de poner los platos.
Dorar alimentos no frescos
Coloque el alimento en ollas o platos planos.
Precaliente en Bajo.
Revise lo crujiente después de 45 minutos. Agregue
tiempo si se necesita.
Precalentar
Para lograr mejores resultados, siempre precaliente el
cajón calentador cuando quiera calentar alimentos.
Tiempos de precalentamiento
Bajo: 10 minutos
Mediano: 15 minutos
Alto: 20 minutos
Usando el Cajón Calentador (Algunos Modelos)
Guía para el Cajón Calentador
Configurar el Cajón Calentador
Cuando usa sólo el cajón calentador:
1. Oprima COOKING MODE.
2. Gire la perilla para seleccionar WARMING
DRAWER(cajón calentador)
3. Oprima START.
4. Gire la perilla para seleccionar el calor deseado.
5. Oprima START.
Cuando se usa también el horno (u otro modo):
1. Oprima COOKING MODE.
2. Oprima START para seleccionar WARMING
DRAWER (cajón calentador)
3. Gire la perilla para seleccionar el calor deseado.
4. Oprima START.
Apagar el Cajón Calentador
Cuando usa sólo el cajón calentador:
1. Oprima OFF.
Cuando se usa el cajón calentador y el horno (u
otro modo):
1. Oprima OFF.
2. Gire la perilla to select CANCEL DRWR, CANCEL
OVEN, o CANCEL BOTH. (CANCELAR CAJÓN,
CANCELAR HORNO O CANCELAR AMBOS)
3. Oprima OFF.
otnemilA arutarepmeT odapatseD/odapaT
onicoTotlAodapatseD
odicocneibyoidem,seRdeModapaT
atleuvyatleuv,seRojaBodapaT
sorudsolloR,naPdeModapatseD
sotiletsaP,sevaussolloR,naPdeModapaT
solloBdeModapaT
salorecaCdeModapaT
soveuHdeModapaT
socsiraM,odacsePdeModapaT
sotirFsotnemilAotlAodapatseD
sasomerCsaslaS,yvarGaslaSdeModapaT
nómaJdeModapaT
séuqnaPotlAodapaT
azetroCanU,syaPdeModapaT
sazetroCsoD,syaPdeModapatseD
azziPotlAodapaT
ocreuPdeModapaT
sadaenroH,sapaPotlAodapaT
éruP,sapaPdeModapaT
odazitsoR,olloPdeModapaT
sarudreVdeModapaT
sotalPojaBodapatseD
otnemilAedotalPdeModapaT
CUIDADO:
Los contenedores o forros de plástico
pueden derretirse cuando tienen
contacto directo con el cajón o un
utensilio caliente. Si se derrite sobre
el cajón, tal vez no se pueda quitar.
Usar - El Cajón Calentador
Español • 22
Técnicas de Limpieza Diaria
Se puede limpiar toda la estufa sin ningún problema con
una esponja jabonosa, luego enjuagar y secarla.
Limpiar la Estufa
Tabla de Cuidado para la Estufa
Parte/Material de
Estufa
Base del Quemador / Aluminio
Detergente y agua caliente;
enjuague y seque.
Limpiadores abrasivos: Brillo
®
o
almohadillas S.O.S.
®
. Enjuague y seque.
Limpie los puertos con un cepillo de
dientes con cerdas rígidas de nylon
para limpiar las aperturas de los puertos.
No raspe las aperturas de los puertos.
No use un palillo que se pueda romper.
Tapa del quemador y acabado
exterior
Esmalte de Porcelana
Agua jabonosa caliente; enjuague y
seque bien.
Limpiadores no abrasivos: Fantastic
®
,
Formula 409
®
.
Limpiadores poco abrasivos: Bon Ami
®
,
Ajax
®
,Comet
®
.
Detergentes líquidos:
Soft Scrub
®
.
Vuelva a ensamblar. Asegúrese de asentar
la tapa sobre la base.
Derrames ácidos y con azúcar deterioran el
esmalte de porcelana. Quite la mugre de
inmediato.
No use una esponja o toalla húmeda sobre
porcelana caliente.
No remoje las tapas de los quemadores.
Siempre aplique mínima presión con limpiadores
abrasivos.
Nunca use limpiadores para horno, agentes
cáusticos o agentes abrasivos en el exterior de
la estufa.
Las rejillas son pesadas; tenga cuidado al
levantarlas. Póngalas sobre una superficie
protegida.
Ampollas/grietas/astillas son comunes debido a
las temperaturas extremas en los dedos de las
rejillas y los cambios rápidos de temperaturas.
Los derrames ácidos o de azúcar deterioran el
esmalte. Quite la mugre de inmediato.
El uso excesivo de detergentes abrasivos puede,
con el tiempo, manchar el esmalte.
Limpiadores no abrasivos: Agua caliente y
detergente, Fantastic, Formula 409.
Enjuague y seque de inmediato.
Limpiadores poco abrasivos: Bon Ami
®
y
Soft Scrub
®
.
Rejillas / Esmalte de Porcelana
sobre Hierro Fundido
El acero inoxidable resiste la mayoría de manchas
alimenticias y picaduras siempre y cuando se
mantenga limpia y protegida la superficie.
Nunca permita que las manchas alimenticias o de
sal permanezcan sobre el acero inoxidable
durante un tiempo prolongado.
Frote ligeramente en la dirección de las líneas de
pulido.
Cloro o compuestos de cloro en algunos
detergentes son corrosivos al acero inoxidable.
Revise los ingredientes en la etiqueta antes de
usarlo.
Limpiadores no abrasivos: Agua caliente y
detergente, Fantastic
®,
Formula 409
®
.
Enjuague y seque de inmediato.
Pulido: Stainless Steel Magic
®
para proteger
el acabado de manchas y picaduras; mejora
la apariencia.
Manchas de agua: Vinagre blanco casero.
Limpiadores poco abrasivos: Kleen King
®
limpiador líquido para acero inoxidable,
Cameo
®
limpiador para aluminio y acero
inoxidable, Bon Ami
®
.
Decoloración térmica: Bar Keepers Friend
®
.
Acabado Exterior / Acero
Inoxidable
Agua jabonosa caliente; enjuague y seque
de inmediato.
Para sacar las perillas, colóquelas en la
posición de OFF y jálelas hacia arriba.
Perillas de Control y Anillos /
Plástico
Encendedores / Cerámica
Limpie bien con un hisopo de algodón hume-
decido con agua, amoniaco o Formula 409
®
.
Quite la mugre cuidadosamente con un
palillo.
Evite el exceso de agua en el ignitor. Un ignitor
húmedo prevendrá que el quemador se encienda.
Quite cualquier pelusa que quede después de la
limpieza.
No remoje las perillas.
No force las perillas sobre el eje de la válvula.
No use detergentes abrasivos como BonAmi
®
,
Ajax
®
, o Comet
®
. Pueden dañar el acabado
permanentemente.
Limpiadores Sugeridos
Recordatorios Importantes
Nota: Los detergentes recomendados en este manual
indican tipos de limpiadores y no constituyen ninguna
recomendación para alguna marca en particular. Use
todos los productos de acuerdo a las direcciones en el
empaque.
Antes de limpiar, asegúrese de apagar los
quemadores y que las rejillas estén frías.
Siempre use el detergente más suave para el
trabajo. Use trapos, esponjas suaves, limpias o
toallas de papel.
Frote los acabados de acero inoxidable en la
dirección del grano. Seque el área para evitar
manchas de agua.
No limpie las partes removibles limpias de la estufa
en un horno con autolimpieza.
Después de la limpieza, ponga todas las partes en
sus posiciones apropiadas antes de usar la estufa.
CUIDADO:
Español • 23
Cuidado y Limpieza - Horno
Preparar el Horno para la Autolimpieza
1. Saque todos los utensilios y moldes.
2. Saque las rejillas del horno. Si se dejan las rejillas
en el horno durante el ciclo de la autolimpieza,
perderán su acabado brilloso permanentemente y
dejarán de deslizarse suavemente sobre las guías.
Tampoco sedeslizarán suavemente. Vea la Tabla de
Limpieza del Horno para el cuidado correcto.
3. Limpie los restos de alimentos suaves y la grasa con
toallas de papel. Un exceso de grasa causará llamas
y humo dentro del horno durante la autolimpieza.
4. Revise la ilustración abajo. Algunas áreas del horno
deben ser limpiadas a mano antes de iniciar el ciclo.
Use una esponja jabonosa o un raspador de plástico
o una esponjilla S.O.S.
®
llena de detergente. Debe
limpiar a mano el borde del horno, el bastidor frontal
y hasta 1-1/2 pulgadas dentro del bastidor con
detergente y agua caliente. No frote ni limpie el
empaque en el horno. Enjuague todas las áreas
cuidadosamente, luego séquelas.
5. Asegúrese que las lámparas interiores del horno
estén apagadas y que los focos y las cubiertas de
lentes estén en sus lugares. No debe operar el
horno sin que los focos y las cubiertas estén
en sus lugares.
Autolimpieza del Horno
No se deben usar limpiadores comerciales para hornos
en el horno de autolimpieza o en alguna otra parte,
porque éstos dañarán el acabado o la parte.
NO
limpie el
empaque
a mano
LIMPIE el
área del
bastidor
fuera del
empaque a
mano
LIMPIE el
área de la
puerta fuera
del empaque
a mano
LIMPIE a mano
a una distancia
de 1-1/2" de las
guías de rejillas
hasta el frente
de la cavidad
del horno.
Los hornos de Bosch vienen con una función de
autolimpieza que elimina el trabajo difícil y tardío de
fregar el interior del horno. Durante la autolimpieza, el
horno usa una temperatura muy alta para eliminar
restos de comida y grasa.
Es algo normal ver humo y/o una llama ocasional
durante el ciclo de la autolimpieza, dependiendo del
contenido y de la cantidad de suciedad que queda
en el horno. Cuando persiste una llama, apague el
horno y permita que se enfríe antes de abrir la
puerta para limpiar los restos de comida con un
trapo.
En un modo normal de Autolimpieza, la puerta no
se cierra al comienzo del ciclo; Sin embargo, se
cierra antes de alcanzar las temperaturas altas de
la autolimpieza. El símbolo de la puerta cerrada
aparece en la pantalla en este momento. La
puerta no se bloqueará al comienzo del ciclo.
La lámpara del horno no funciona durante este
modo.
Durante la autolimpieza, la cocina debe estar bien
ventilada para ayudar a eliminar los olores
asociados con la autolimpieza. Con el tiempo
disminuyen los olores.
El tiempo prefijado de la limpieza son 4 horas.
Se puede ajustar este tiempo de limpieza para 3 o
5 horas.
El modo se detiene automáticamente al final de las
horas de limpieza.
Cuando el calor del horno baja a una temperatura
segura, se desbloquea el cierre automático de la
puerta y se puede abrir.
ADVERTENCIA
Se necesita un empaque
flexible de la puerta para un
buen sellado. No limpie,
frote, dañe o quite el
empaque.
No quite el fondo del horno.
Cuidado y Limpieza
Español • 24
Configurar el Modo de Autolimpieza
1. Oprima Modo de Cocinar.
2. Gire la perilla hasta que aparezca el modo de
AUTOLIMPIEZA. Oprima START.
3. El tiempo de limpieza por default es 4 horas. Para
cambiar el tiempo de limpieza, gire la perilla para
cambiar el número de horas. De otro modo, siga
con el paso 4 (Vea figura 1).
4. Toque START. AUTOLIMPIEZA parpadea. Oprima
START.
5. QUITAR REJILLAS aparece en la pantalla como
recordatoriopara quitar las rejillas del horno (Vea
figura 2).
6. Oprima START nuevamente para iniciar la
autolimpieza.
Nota:
En un modo normal de Autolimpieza, la puerta
no se cierra al comienzo del ciclo; Sin embargo, se
cierra antes de alcanzar las temperaturas altas de
la autolimpieza. El símbolo de la puerta cerrada
aparece en la pantalla en este momento.
Retrasar el Inicio del Modo de
Autolimpieza
Nota: Para que esta opción funcione bien, se
debe configurar la hora del día correctamente.
Vea la sección “Poner el Reloj” en “Preparar su Estufa”,
Pág. 5.
1. Oprima COOKING MODE.
2. Gire la perilla hasta que aparezca el modo de
AUTOLIMPIEZA. Oprima START.
3. El tiempo de limpieza por default es 4 horas. Para
cambiar el tiempo de limpieza, gire la perilla para
cambiar el número de horas. De otro modo, siga
con el paso 4 (Vea figura 1).
4. Oprima START.
5. Gire la perilla hasta que aparezca el modo de
LIMPIEZA RETRASADA. Oprima Start (Vea fig.
3).
6. Aparece FIN DE AUTOLIMPIEZA en la pantalla (Vea
figura 4).
7. Gire la perilla para ingresar la hora del día que
quiere terminar la autolimpieza: Fije las horas,
oprima tiempo, fije los minutos.
8. Oprima START. La pantalla le va a recordar de
quitar las rejillas (Vea figura 2).
9. Oprima START. La pantalla indicará LIMPIEZA
RETRASADA. La autolimpieza se iniciará
automáticamente a la hora correcta.
Nota: En el Modo de Autolimpieza, se activa
automática- mente el pestillo de la puerta al comienzo
del ciclo. El símbolo de la puerta cerrada aparece en la
pantalla en este momento.
Las lámparas del horno
no funcionan en el
modo de Autolimpieza.
NOTA
Después de la Autolimpieza:
1. Al final del tiempo programado de limpieza, el
horno se apagará automáticamente. Aparece FIN
DE AUTOLIMPIEZA en la pantalla. Oprima OFF
para borrarlo.
Nota: Para cancelar o detener el modo después de que
aparezca el símbolo de bloqueo, oprima OFF. La puerta
no se desbloqueará hasta que el horno alcance una
temperatura segura.
2. El modo de autolimpieza puede producir cenizas
que se asentarán dentro del horno. Cuando esto
sucede, quite las cenizas con un trapo húmedo
antes de usar el horno.
3. Limpie los bordes de las rejillas con aceite
comestible para permitir un deslizamiento correcto.
Limpie el exceso del aceite.
Cuidado y Limpieza - Horno
Si la puerta no se bloquea,
oprima OFF y no use la
autolimpieza; llame al
800-944-2904 Bosch para
servicio.
ADVERTENCIA
5: 455: 45
5: 455: 45
5: 45
AA
AA
A
UTUT
UTUT
UT
OLIMPIEZAOLIMPIEZA
OLIMPIEZAOLIMPIEZA
OLIMPIEZA
FIN AFIN A
FIN AFIN A
FIN A
UTUT
UTUT
UT
OLIMPIEZAOLIMPIEZA
OLIMPIEZAOLIMPIEZA
OLIMPIEZA
LIMP RETRASLIMP RETRAS
LIMP RETRASLIMP RETRAS
LIMP RETRAS
ADAD
ADAD
AD
AA
AA
A
4: 004: 00
4: 004: 00
4: 00
AA
AA
A
UTUT
UTUT
UT
OLIMPIEZAOLIMPIEZA
OLIMPIEZAOLIMPIEZA
OLIMPIEZA
Figura 3
Figura 4
AA
AA
A
UTUT
UTUT
UT
OLIMPIEZAOLIMPIEZA
OLIMPIEZAOLIMPIEZA
OLIMPIEZA
QUITQUIT
QUITQUIT
QUIT
AR REJILLASAR REJILLAS
AR REJILLASAR REJILLAS
AR REJILLAS
4: 004: 00
4: 004: 00
4: 00
4: 004: 00
4: 004: 00
4: 00
AA
AA
A
UTUT
UTUT
UT
OLIMPIEZAOLIMPIEZA
OLIMPIEZAOLIMPIEZA
OLIMPIEZA
Figura 1
Figura 2
Español • 25
Rejillas,
(Horno,
Cajón
Calentador
Empaque de
Fibra de
Vidrio
Vidrio
Superficies
Pintadas
Porcelana
Acero
Inoxidable
Sonda
(Algunos Modelos)
Plástico y
Controles
Cajones (p/
Calentar -
Almacenar)
Después de la autolimpieza se puede limpiar todo el horno con una esponja jabonosa, enjuagar y secar sin ningún
problema. Cuando se queda alguna suciedad persistente, siga los métodos de limpieza que se recomiendan en esta
página.
Siempre use el detergente más suave para el trabajo.
Talle los acabados de metal en la dirección del grano.
Use trapos
limpios, suaves, esponjas o toallas de papel.
Enjuague cuidadosamente con un mínimo de agua para evitar gotas en las ranuras de las puertas.
Seque bien para evitar manchas de agua.
Los detergentes listados abajo indican tipos de productos y no representan alguna promoción. Use todos los
productos de acuerdo a las indicaciones en sus empaques.
Cuidado y Limpieza - Horno
MÉTODO DE LIMPIEZA
Lave con agua jabonosa caliente. Enjuague cuidadosamente y seque o suavemente frote con
esponjillas rellenas de jabón o polvo limpiador según instrucciones. Si se limpian las rejillas en el
horno durante el modo de autolimpieza, perderán su acabado brilloso y tal vez dejan de deslizarse
suavemente. Si esto sucede, limpie los bordes de las rejillas con una cantidad pequeña de aceite
vegetal, luego limpie el exceso.
NO SE DEBE LIMPIAR EL EMPAQUE.
Lave con jabón y agua o un limpiador para vidrio. Use Fantastik
®
o Formula 409
®
para quitar
salpicaduras grasosas y manchas duras.
Limpie con agua jabonosa caliente o aplique Fantastik
®
o Formula 409
®
primero a una esponja
limpia o una toalla de papel y limpie. Evite el uso de limpiadores en polvo y esponjillas de fibra
metálica y detergentes para hornos.
Limpie de inmediato derrames ácidos como jugos de fruta, leche y jitomate con una toalla seca. No
use una esponja/toalla húmeda sobre porcelana caliente. Cuando ya está frío, limpie con agua
jabonosa caliente o aplique Bon-Ami
®
o Soft Scrub
®
a una esponja húmeda. Enjuague y seque. Para
manchas resistentes, use suavemente esponjillas con jabón. Es normal que la porcelana se agriete
(líneas finas) con el tiempo debido a la exposición al calor y residuos de comida.
Siempre limpie con el grano. Limpie con una esponja jabonosa luego enjuague y seque o limpie
con Fantastik
®
o Formula 409
®
aplicado a una toalla de papel. Proteja y pula con Stainless Steel
Magic
®
y un trapo suave. Quite las manchas de agua con un trapo humedecido con vinagre blanco.
Use
Bar Keeper’s Friend
®
para quitar la decoloración térmica.
Limpie la sonda a mano con detergente y agua caliente. Luego enjuague y seque la sonda. No la
remoje o lave en la lavavajillas.
Cuando están fríos, limpie con agua jabonosa, enjuague y seque.
Cuando están fríos, limpie con agua jabonosa caliente, enjuague y seque.
PARTE
Cuidado y Limpieza
Español • 26
Guía para Seleccionar Ollas
Empareje el Diámetro de la Olla al Tamaño de la Llama
La llama debe ser del mismo tamaño que el fondo de la olla omás
pequeña. No use ollas pequeñas con llamas grandes ya que las
llamas pueden subirse por los bordes de la olla.
Las ollas extra grandes que abarcan dos quemadores, son
colocadas en el lado izquierdo, de frente hacia atrás (no de lado a
lado).
Use Ollas Balanceadas
Las ollas deben descansar completamente sobre la rejilla de la
estufa sin mecerse.
Centre la olla sobre el quemador.
Use una Tapa que Ajuste Bien
Una tapa bien ajustada ayuda a cortar el tiempo de cocinar.
Para mejores resultados escoja ollas con las siguientes características:
Ollas de aluminio o cobre conducen el calor uniformemente.
Ollas de acero, si no se combinan con otros metales, pueden cocinar poco uniformemente.
Ollas de hierro fundido absorben el calor lentamente y cocinan uniformemente con un calor bajo a mediano.
Ollas planas, pesadas con fondo proporcionan un calor uniforme y estabilidad.
NO USE ollas delgadas, torcidas, dentadas o estriadas ya que no cocinan uniformemente.
Use un wok con un fondo plano.
Para hervir guisados y caldos a fuego lento, use el quemador delantero derecho. Para derretir
chocolate, use el quemador en la posición trasera derecha.
Las ollas de presión y enlatadoras deben cumplir con los mismos requerimientos que se describen
arriba. Después de hervir los contenidos, use el ajuste de calor más bajo posible para mantener el hervido o
la presión (para las ollas de presión/enlatadoras).
Español • 27
Mantenimiento
Reemplazar una Lámpara en el Horno
1. Lea la ADVERTENCIA a la derecha.
2. Apague la corriente en la principal fuente de
alimentación (caja de fusibles o interruptor).
3. Desatornille el lente y sáquelo.
4. Saque el foco de su casquillo, dándole vueltas.
5. Reemplace el foco por uno nuevo. Use un foco de
40 Watt aprobado para aparatos electrodomésticos.
Evite tocar el foco con los dedos, ya que la grasa de
las manos puede dañar el foco cuando éste se
calienta.
6. Vuelva a atornillar el lente.
7. Prenda la corriente en la principal fuente de
alimentación (caja de fusibles o interruptor).
Quitar la Puerta
Asegúrese que el horno esté frío y que se haya
apagado la corriente antes de quitar la puerta. De
otro modo puede causar una descarga eléctrica o
quemaduras.
La puerta del horno está pesada y frágil. Use
ambas manos para quitar la puerta. El frente de la
puerta está hecho de vidrio, Tenga cuidado de no
romperla.
Agarre sólo los costados de la puerta del horno.
No use la agarradera ya que puede girar en su
mano y causar daños o heridas.
Si no agarra la puerta del horno firmemente y de
modo correcto, puede causar lesiones personales
o daños al producto.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones por la volcadura de la estufa,
verifique que el soporte antivolcadura esté
nuevamente enganchado cuando se jala de la
pared por cuestión de mantenimiento, etc.
ADVERTENCIA
1. Asegúrese de leer la ADVERTENCIA arriba y a la
derecha antes de tratar de quitar la puerta.
2. Abra la puerta completamente.
3. Voltee la palanca en la bisagra hacia Ud. (Vea Fig. A).
4. Cierre la puerta dejándola mitad abierta.
5. Sosteniendo la puerta firmemente en ambos
costados con ambas manos, jale la puerta y sáquela
de las ranuras de las bisagras. Sostenga la puerta
firmemente, ya que pesa mucho (Vea Figura B). La
puerta debe salirse de las ranuras de las bisagras
suavemente. No aplique fuerza a la puerta - se
puede dañar la bisagra causando lesiones.
6. Coloque la puerta en un lugar conveniente y estable
para su limpieza.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones debido al cierre rápido del soporte
de las bisagras, asegúrese que ambas palancas estén
bien fijadas antes de quitar la puerta. Además, no
aplique fuerza a la puerta para abrir o cerrarla - se
puede dañar la bisagra y causar lesiones.
Figura A
Figura B
Reemplazar la Puerta del Horno
1. Sosteniendo la puerta firmemente con ambas manos,
coloque las bisagras en las ranuras correspondientes.
2. Abra la puerta completamente para exponer las
bisagras y ranuras. Empuje la palanca (en cada
bisagra) hacia el lado opuesto de Ud. (de vuelta hacia
la estufa).
3. Después de regresar los soportes de las bisagras a
su posición, asegúrese de cerrar y abrir la puerta
lentamente para estar seguro que esté colocada bien
y que funcione correctamente.
4. La puerta debe estar recta, no torcida. Debe cerrar
suavemente. No aplique fuerza a la puerta - se puede
dañar la bisagra y causar lesiones.
Asegúrese que el horno y las lámparas estén fríos
y de haber desconectado el horno antes de
reemplazar los focos. En caso contrario puede
sufrir una descarga eléctrica o quemaduras.
Al usar el horno deben estar en su lugar los lentes.
Los lentes sirven de protección para evitar que se
rompan los focos.
Los lentes son de vidrio. Manéjelos con cuidado
para evitar que se rompan. Vidrio roto puede
causar heridas.
El casquillo tiene corriente cuando la puerta está
abierta.
ADVERTENCIA
Autoayuda
Español • 28
La perilla(s) está en la posición “encender. Gire la perilla(s) a la posición “OFF”
(apagado) o al ajuste de la llama deseado.
El gas está apagado. Asegúrese que la válvula de cierre del gas esté en la
posición ON y que el suministro de gas a la casa no esté cerrado.
La unidad no está conectada al suministro de gas. Llame al provedor de gas.
El cable no está bien enchufado en la tomacorriente. Mal cableado en la casa.
Revise la fuente de alimentación. Verifique que la unidad esté aterrizada con la
polaridad correcta. Asegúrese de enchufar la unidad.
Se bajó el cortacircuito. Revise el cortacircuito y súbalo si es necesario. Revise
y/o reemplace el fusible.
Los puertos de los quemadores están tapados. Con la estufa apagada y fría,
quite las tapas de los quemadores. Use un cepillo de diente de nylon para
sacar los residuos a través de los puertos de los quemadores.
Tapa de quemador mal alineada. Verifique que las tapas de los quemadores
estén colocadas correctamente sobre los quemadores.
El ignitor está mojado, dañado o sucio. Revise si el ignitor está mojado. En casó
que sí, permita que se seque en el aire antes de usarlo. Revise si hay grasa o
alimentos quemados. Vea las recomendaciones de limpieza, página 23. El
quemador no se enciende cuando el ignitor está mojado, dañado o sucio.
Los puertos de los quemadores están tapados. Con la estufa apagada y fría,
quite las tapas de los quemadores. Use un cepillo de dientes de nylon para
sacar los residuos a través de los puertos de los quemadores.
Tapa de quemador mal alineada. Verifique que las tapas de los quemadores
estén colocadas correctamente sobre los quemadores.
Se mojó el quemador. Apague el quemador, deje que se enfríe y seque la tapa
y la base del quemador cuidadosamente.
Llame al servicio.
Autoayuda - Estufa
PROBLEMA DE ESTUFA POSIBLES CAUSAS Y SOLUCIONES SUGERIDAS
Los quemadores hacen clic
continuamente.
No se prenden los
quemadores de la
superficie.
Una llama poco uniforme o
muy alta, es difícil
encender el quemador.
Llama poco uniforme -
usuarios de gas LP /
embotellado.
Español • 29
Autoayuda - Horno
El modo o la temperatura del horno o los
números seleccionados no aparecen en la
pantalla
La puerta del horno está cerrada y no se abre,
aún estando fría.
El horno no está calentando
El horno no cocina de modo uniforme
La temperatura del horno está muy caliente o
muy fría
La lámpara del horno no funciona bien
La luz del horno se queda prendida
No se puede quitar la cubierta del lente
El horno no se autolimpia bien
El reloj y cronómetro no funcionan bien
Astillas de porcelana
“La pantalla indica “F’ y un número y el control
emite pitidos
Con una estufa nueva hay un fuerte olor
cuando se prende el horno
Se giró la perilla muy rápidamente. Gire la perilla más
lento hasta que aparezca la temperatura o leyenda
correcta. Revise el manual cuando configura el reloj,
cronómetro o el modo de autolimpieza.
Apague el horno en el cortacircuito y espere 5 minutos.
Vuelva a conectar el circuito. El horno debe reiniciarse y
se podrá operar.
Revise el cortacircuito o la caja de fusibles en su casa.
Asegúrese que hay una alimentación eléctrica correcta
para el horno. Asegúrese de haber seleccionado la
temperatura del horno.
Revise la calibración del horno. Ajuste la calibración si es
necesario (vea Compensación de la Temperatura del
Horno, Pág. 7). Consulte las tablas de cocinar para las
posiciones recomendadas de rejillas. Siempre reduzca la
temperatura de recetas por 25°F cuando hornea con el
modo de Horneado de Convección.
Se debe ajustar el termostato del horno. Vea
Compensación de la Temperatura del Horno, Pág. 7.
Reemplace o reinserte el foco si está flojo o defectuoso.
El foco se puede quemar si lo toca con los dedos.
Revise si la puerta del horno está obstruida. Revise si las
bisagras están dobladas.
Puede haber sólidos acumulados alrededor de la
cubierta. Limpie el área del lente con una toalla seca y
limp a antes de tratar de quitar la cubierta del lente.
Permita que el horno se enfríe antes de ejecutar la
autolimpieza. Siempre elimine suciedades sueltas o
derrames pesados antes de la autolimpieza. Si el horno
está muy sucio, configure una autolimpieza de cinco
horas. Vea Preparar la Autolimpieza del Horno, Pág. 24.
Asegúrese que haya corriente eléctrica correcta para el
horno. Vea las secciones sobre Reloj y Cronómetro,
Páginas 5 y 17.
Al quitar y reemplazar las rejillas del horno, siempre
debe inclinarlas hacia arriba y no forzarlas para evitar
astillar la porcelana.
Esto es un código de error. Cuando parpadea una “F”,
oprima OFF para borrar la pantalla y detener el pitido.
Reinice el horno si es necesario. Si el código de error
persiste y el pitido continúa, anote el código de error y
llame a un servicio autorizado.
Esto es normal con una estufa nueva y desaparece con el
tiempo. Operar el ciclo de la autolimpieza “quemará”
también el olor más rápido.
PROBLEMA DEL HORNO POSIBLES CAUSAS Y SOLUCIONES
SUGERIDAS
Autoayuda
Consejos Generales para Resolver Problemas con la Estufa:
1. Verifique que la válvula de cierre del gas esté en la posición ON (Abierta) y que no se cerró el suministro de
gas a la casa.
2. Verifique que las tapas de quemadores están bien colocadas y que los puertos no estén tapados. Limpie
los puertos con un cepillo de dientes rígido si están tapados.
3. Verifique que los encendedores estén limpios y secos.
4. Verifique que no haya ninguna corriente de aire en el cuarto.
5. Revise la fuente de alimentación. Debe estar puesto a tierra con la polaridad correcta. Verifique que la
unidad esté enchufada y que no se haya bajado el cortacircuito.
Nota: Cuando se activa la conexión eléctrica por primera vez, o después de una falla de electricidad, es posible
que los encendedores echen chispas una o dos veces a pesar de que todos los quemadores están en la posición de
apagado.
Si la estufa aún no funciona correctamente, póngase en contacto por favor con su distribuidor o llame al centro de
servicios de Bosch, al 800-944-2904.
Partes de Repuesto
Las partes de repuesto están disponibles a través de su distribuidor de Bosch. Contacte al Servicio de Bosch para
localizar un distribuidor cerca de Ud.: 800-944-2904.
Autoayuda - Horno (continuación)
Las garantías ofrecidas por BSH Home Appliances Corp. en esta Declaratoria de Garantía Limitada aplican sólo a las
Estufas de Gas Autoestables (“Estufa”) de BSH que usted compró, el primer usuario comprador, siempre y cuando la
Estufa fue adquirida (1) para su uso y no para la reventa y (2) en los Estados Unidos o Canadá y que se encuentra
en el país de la compra. El término “Fecha de Instalación” que se usa en esta Declaratoria de Garantía Limitada, se
refiere a la fecha más temprana cuando se instala la Estufa o diez (10) días laborales después de la fecha de
compra de la Estufa por el primer usuario comprador. Las garantías declaradas aquí aplican sólo al primer usuario
comprador y no se pueden transferir.
Garantía Limitada Estándar
BSH garantiza que su Estufa está libre de defectos en materiales y mano de obra por un período de doce (12)
meses a partir de la Fecha de Instalación. Durante el período de garantía, BSH o su centro de servicio autorizado va
a reparar o reemplazar, a su discreción, cualquier Estufa que resulte defectuosa bajo condiciones de uso normal sin
costo alguno. Todas las partes y componentes removidos se volverán propiedad de BSH, a discreción de BSH. Todas
las partes reemplazadas y/o reparadas asumirán la identidad de la parte original para los propósitos de esta
garantía y esta garantía no se puede extender con respecto a tales partes.
Otras Condiciones de las Garantías Limitadas
Las garantías otorgadas en esta Declaratoria de Garantía Limitada excluyen defectos o daños que resultan de (1) el
uso de la Estufa en un modo diferente de su uso normal y usual (el uso comercial de la Estufa no se considera
normal o usual), (2) mal uso, abuso, accidentes o negligencia, (3) operación, mantenimiento, instalación no
apropiada o servicio no autorizado, (4) ajustes o alteraciones o modificaciones de cualquier tipo, (5) el hecho de no
cumplir con los códigos eléctricos y/o de construcción que pueden aplicar, (6) derrames de alimentos o líquidos, y
(7) fuerzas externas como inundaciones, fuegos, casos fortuitos u otras circunstancias más allá del control de BSH.
También se excluyen raspaduras y daños en superficies externas y partes expuestas o Estufas donde se alteró o se
quitó el número de serie.
Al grado permitido por la ley, esta garantía establece sus remedios exclusivos con respecto a los productos
cubiertos por ésta, sin importar si la reclamación surge en contrato o agravio (incluyendo la responsabilidad
estricta, y negligencia), etc. Al grado permitido por la ley, esta garantía establece sus remedios exclusivos con
respecto a los productos cubiertos por ésta, sin importar si la reclamación surge en contrato o agravio (incluyendo
la responsabilidad estricta, y negligencia), etc. LO ANTES ESCRITO REPRESENTA EL GRADO TOTAL DE
RESPONSABILIDAD DE BSH CON RESPECTO AL PRODUCTO. BSH NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN MOTIVO DE
DAÑOS, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN CONSECUENCIAL, DAÑOS PUNITIVOS, INCIDENTALES, ESPECIALES,
INDIRECTOS O DIRECTOS, O DE ACTOS U OMISIONES DE PARTES TERCERAS, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN,
AQUELLAS DE UN DISTRIBUIDOR, TRANSPORTISTA, INSTALADOR O PRESTADOR DE SERVICIOS. BSH NO OTORGA
NINGUNA OTRA GARANTÍA, Y NO SERÁ CONSIDERADA HABER OTORGADO ALGUNA OTRA GARANTÍA, EXCEPTO
COMO SE ESTIPULA AQUÍ EXPRESAMENTE, YA SEA EXPRESA O IMPLICITAMENTE, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN
CUALQUIER GARANTÍA DE APTITUD PARA ALGÚN PROPÓSITO PARTICULAR O GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD. DE
CUALQUIER MODO, NINGUNA GARANTÍA IMPUESTA POR LA LEY TENDRÁ VIGENCIA MÁS ALLÁ DEL PERÍODO DE
TIEMPO APLICADO EXPRESADO EN LA PRESENTE. Ningún intento de alterar, modificar o enmendar esta garantía
será efectivo a menos que haya sido autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
Cómo Obtener el Servicio de Garantía
Para obtener el servicio de garantía para su Estufa, contacte al centro de servicio autorizado de BSH más cercano o
el Centro de Servicio al Cliente de BSH, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649, 800-944-2904.
AVISO PARA PROPIETARIOS EN CALIFORNIA
Si su Estufa requiere de servicio de garantía y no existe un centro de servicio autorizado de BSH cerca de usted,
puede notificar al revendedor de BSH con el cual usted compró la Estufa. Si el revendedor de BSH no repara o
reemplaza las partes defectuosas, o no le devuelve parcialmente el precio de su compra (donde aplica), usted
puede llevar la Estufa a cualquier taller grande o centro de reparación de aparatos electrodomésticos para su
reparación y todos los gastos razonables serán reembolsados, siempre y cuando los costos están justificados por
escrito y el trabajo realizado está cubierto por esta garantía. BSH no reembolsará ningún gasto de reparación bajo
la presente que exceda el valor depreciado de la Estufa.
Garantía Limitada

Transcripción de documentos

Un Mensaje Especial para Nuestros Clientes Estimado Propietario de una Estufa Bosch: Gracias y felicidades por la compra de una Estufa Bosch. No importa si usted es un chef experto o un principiante, sabemos que su estufa nueva excederá todas sus expectativas. Esta estufa se basa en décadas de conocimientos y experiencias, convirtiéndola en la estufa de mayor calidad, más versátil y eficiente disponible. Le queremos pedir que lea este manual cuidadosamente antes de usar su estufa nueva. Ponga mucha atención a las precauciones de seguridad que aparecen al principio de este libro y los numerosos consejos de seguridad que aparecen en todo momento. Además, asegúrese de familiarizarse con la operación correcta de la estufa y sus procedimientos de limpieza y mantenimiento. Cumpliendo con estas instrucciones y procedimientos, Ud. podrá sacar el máximo provecho de su nueva estufa de Bosch y mantenerla funcionando por muchos años más. Gracias y mucho éxito con su estufa, Bosch Home Appliances AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Cuidándola bien, su nueva estufa de Bosch fue diseñada para ser un aparato seguro y confiable. Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de usar la estufa. Estas precauciones reducen el riesgo de sufrir quemaduras, una descarga eléctrica, fuego o lesiones. No opere los controles del horno o la estufa cuando el vidrio está roto. Restos alimenticios o la solución de limpieza pueden penetrar un panel de control roto y crear un riesgo de una descarga eléctrica. Contacte a un técnico calificado de inmediato en caso que el vidrio de su panel de control se rompa. Cuando se usan aparatos electrodomésticos, se deben observar precauciones básicas, incluyendo las que aparecen en las siguientes páginas. La Ley del Estado de California para Agua Potable y Tóxicos requiere que el Gobernador de California publique una lista de substancias conocidas que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos, y requiere que las empresas adviertan a sus clientes de la exposición potencial ante tales substancias. La combustión de gas como combustible para cocinar y la eliminación de residuos durante la autolimpieza puede generar cantidades pequeñas de Monóxido de Carbono. El aislamiento de fibra de vidrio en los hornos de autolimpieza despide una pequeña cantidad de Formaldehído durante los primeros ciclos de limpieza. California lista el Formaldehído como una causa potencial del cáncer. El Monóxido de Carbono es una causa potencial de la toxicidad reproductiva. Se puede minimizar la exposición a estas substancias al: 1. Proporcionar una buena ventilación al cocinar con gas. 2. Proporcionar una buena ventilación durante e inmediatamente después de autolimpiar el horno. 3. Operar la unidad de acuerdo a las instrucciones en este manual. La estufa Bosch a que se refiere este manual ha sido fabricada por BSH Home Appliance Corp. Contenido Instrucciones Importantes de Seguridad ............................................................................ 1 Familiarizarse con su Estufa ................................................................................................. 3 Preparar su Estufa Poner y Cambiar el Reloj ..................................................................................................... 5 Seleccionar las Funciones .................................................................................................... 6 Accesar y Usar el Menú de Seleccionar Funciones ................................................................. 6 Volumen ....................................................................................................................... 7 Cambiar la Temperatura ................................................................................................ 7 Formato de la Temperatura ............................................................................................ 7 Reloj ............................................................................................................................ 7 Modo de Demostración .................................................................................................. 7 Opción de Idiomas ........................................................................................................ 7 Teclas de Bloqueo ......................................................................................................... 7 Compensar la Temperatura del Horno ............................................................................. 7 Restablecer Defaults ..................................................................................................... 7 Opción Sabatina ............................................................................................................ 8 Formato de la Hora ....................................................................................................... 8 La Estufa Características de la Estufa .................................................................................................. 9 Operación de la Estufa ........................................................................................................ 10 El Horno Modos y Características del Horno ........................................................................................ 11 Modos del Horno - Horneado y Horneado de Convección ....................................................... 13 Modos del Horno - Asado .................................................................................................... 14 Modos y Características del Horno - Tostado de Convección ................................................... 14 Modos del Horno - Deshidratado .......................................................................................... 15 Seleccionar el Modo del Horno ............................................................................................. 16 Usando el Reloj(es) ............................................................................................................. 17 Usando la Opción de Cocinar Cronometrado ......................................................................... 18 Usando la Sonda ................................................................................................................. 19 El Cajón Calentador .............................................................................................................. 20 Usando el Cajón Calentador ................................................................................................. 21 Cuidado y Limpieza Estufa ................................................................................................................................ 22 Horno ................................................................................................................................ 23 Self Help, Maintenance, Etc. Autoayuda, Mantenimiento, etc. Guía para Seleccionar Ollas ................................................................................................. 26 Mantenimiento Quitar la Puerta del Horno ............................................................................................. 27 Reemplazar una Lámpara en el Horno ............................................................................ 27 Autoayuda Estufa .......................................................................................................................... 28 Horno .......................................................................................................................... 29 Servicio al Cliente y Garantía ............................................................................................... 30 Instrucciones Importantes de Seguridad Por favor lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. • Que el instalador le muestre el lugar del fusible o cortacircuitos y de la válvula de cierre del gas. Márquelos para el futuro. • Este aparato debe ser instalado y aterrizado correctamente por un técnico calificado. Conecte sólo a una toma de corriente aterrizada. Consulte las instrucciones de instalación para detalles. • Sólo un técnico autorizado que fue entrenado para este tipo de unidad específica debe dar el servicio. Este es un aparato de alta tecnología. Los técnicos no autorizados tal vez desconocen el funcionamiento sofisticado de este aparato y pueden, por lo tanto, causar daños y crear un riesgo. Contacte al centro de servicio autorizado más cercano para reparaciones o ajustes. • No repare o reemplace ninguna parte de la estufa a menos que fue recomendado específicamente por un técnico de servicio autorizado. • No opere esta unidad si no funciona bien o si fue dañada hasta que un técnico de servicio autorizado la haya revisado. • Use este aparato sólo para el uso intencionado como se describe en este manual. Si tiene alguna pregunta, contacte al fabricante. • No use químicos corrosivos, vapores, inflamables o productos no alimenticios en este aparato. Este tipo de estufa está diseñada específicamente para calentar o cocinar alimentos. No está diseñada para uso industrial o de laboratorio. El uso de químicos corrosivos cuando calienta o limpia el horno dañará el aparato y podría causar lesiones. • Antes de comenzar, sujete la ropa suelta. Recoja el cabello largo y no use ropa holgada o prendas que cuelguen flojas como corbatas, bufandas, joyas o mangas. No trate de alcanzar cosas arriba o atrás de la estufa o recostarse sobre ésta. Sepa que cierta ropa y fijador de cabello pueden contener químicos inflamables que se pueden encender al tener contacto con superficies calientes o los elementos calentadores y pueden causar quemaduras severas. • En el caso de encenderse la ropa o el cabello, ÉCHESE AL PISO Y DÉSE VUELTAS DE INMEDIATO para apagar las llamas. • No toque el área(s) de cocinar o el área(s) alrededor mientras usa la estufa o mientras cocina. Se pueden calentar suficientemente las áreas cercanas a los quemadores, el horno y el cajón calentador causando quemaduras y pueden estar calientes aunque estén apagadas. Nunca permita que la ropa, agarraderas de ollas u otros materiales inflamables tengan contacto con un área de cocinar hasta que se haya enfriado. • No opere la estufa durante una falla de electricidad. Siempre apague la estufa cuando no hay luz. Si no se apaga la estufa, comenzará a funcionar en cuando se restablezca la electricidad. Una vez que vuelva la luz, ajuste el reloj y las funciones del horno. • Siempre prenda la campana cuando flamee alimentos (i.e. Crepas Suzette, Cherries Jubilee, Filete de Pimienta Flameado). • Limpie los ventiladores frecuentemente No permita que se acumule grasa en el ventilador o filtro. La grasa en los filtros puede derretirse y llegar a la ventilación. • NO opere el horno sin poner el fondo del horno en su lugar. ADVERTENCIA: El no observar la información en este manual puede causar un fuego o una explosión, y como resultado daños a la propiedad, lesiones o la muerte. No guarde o use materiales combustibles, gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato. QUÉ HACER CUANDO HUELE A GAS: • No trate de encender ningún aparato. • No toque ningún interruptor eléctrico. • No use ningún teléfono en su edificio. • Llame de inmediato a su proveedor de gas desde el teléfono de algún vecino. Siga las instrucciones de su proveedor de gas. • Cuando no puede localizar a su proveedor de gas, llame a los bomberos. Un instalador calificado, una agencia de servicio autorizada o el proveedor de gas debe realizar la instalación y el servicio. • Cuando sea posible, no opere el ventilador durante un incendio de la estufa. Sin embargo, NO META LA MANO AL FUEGO PARA APAGAR EL VENTILADOR. • No limpie la estufa cuando esté caliente. Algunos detergentes producen vapores nocivos cuando son aplicados a una superficie caliente. • Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno o cajón calentador. Estando parado a un lado, abra la puerta lenta y ligeramente para dejar escapar el aire caliente y/o vapor. Aleje su cara de la apertura y asegúrese que no haya niños o mascotas cerca de la unidad. Después de sacar el aire caliente, siga cocinando. Mantenga las puertas cerradas a menos que sea necesario dejarlas abiertas para los propósitos de cocinar o limpiar. No deje las puertas abiertas sin atención. • No caliente o recaliente contenedores de alimentos cerrados ya sea dentro del horno o el cajón calentador. La presión acumulada puede causar la ruptura del contenedor y causar lesiones. • Siempre coloque las rejillas del horno en el lugar deseado cuando el horno está frío. Cuando deba mover una rejilla mientras que el horno esté caliente, evite el contacto de la agarradera de la olla con los elementos calientes. • Siempre use agarraderas secas para las ollas. Las agarraderas mojadas o húmedas pueden causar quemaduras por el vapor. Evite el contacto de las agarraderas con los elementos de calentamiento. No use una toalla u otro trapo estorboso. • No use agua o un trapo o toalla húmeda con un incendio de grasa. Sofoque las llamas con bicarbonato de sodio o use un extinguidor químico de polvo o tipo espuma (ABC). Comenzar Seguridad de la Estufa Español • 1 Instrucciones Importantes de Seguridad Por favor lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. • Tenga cuidado que las corrientes de ventiladores o ductos de aire forzado no soplen materiales inflamables hacia las llamas o que provoquen que las llamas se salgan de los bordes de la olla. • Tenga disponible un extinguidor de fuego apropiado, a la mano, altamente visible y con fácil acceso cerca del horno. • Evite la acumulación de grasa en el horno. • No coloque los alimentos sobre el piso del horno. • Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para cocinar u hornear. • No permita que alguien se suba, que esté parado, recostado o sentado sobre ninguna parte del horno, ni que esté colgado de la puerta del horno, del cajón calentador o del cajón de almacenamiento. Esto puede dañar la estufa, causar su volcadura y lesiones severas. ADVERTENCIA • • • SE PUEDEN VOLCAR TODAS LAS ESTUFAS. ESTO PUEDE CAUSAR LESIONES INSTALE EL DISPOSITIVO QUE SE INCLUYE CON LA ESTUFA QUE EVITA LA VOLCADURA VEA LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. • No permita que niños utilicen este aparato a menos que estén supervisados por un adulto. Nunca se deben dejar solos a los niños y mascotas en el área donde se usa el aparato. Nunca se les debe permitir sentarse o pararse sobre ninguna parte de la estufa o jugar cerca, sin importar si se usa el aparato o no. CUIDADO No almacene cosas de interés para los niños en la estufa, en los gabinetes arriba de la estufa o la parte trasera de ésta. Cuando los niños se suben a la estufa para alcanzar estas cosas, pueden sufrir heridas serias. • En caso que se enciendan materiales dentro del horno, mantenga cerrada la puerta del horno. Apague el horno y desconecte el circuito en la caja del cortacircuito. • Cocine con calor alto sólo cuando sea necesario. Caliente aceite lentamente con un calor bajo a mediano para evitar la formación de burbujas y salpicaduras. El aceite caliente puede causar quemaduras y lesiones severas. • Nunca mueva una olla con aceite caliente, sobre todo un sartén profundo. Espere hasta que esté frío. • Nunca deje la estufa sin atención. Los derrames pueden causar humo y posiblemente dañar la estufa. can cause smoke and possibly damage the cooktop. Más importante, al sofocar las llamas del quemador, se escapará el gas no quemado a la habitación. Vea la advertencia en la página 1. • Después de un derrame, apague el quemador y permita que se enfríe la estufa. Limpie alrededor del quemador y de los puertos. Después de la limpieza, revise si los quemadores funcionan correctamente. • Agarre el mango de la olla para no mover el utensilio cuando revuelva o voltee la comida. Español • 2 • Use sólo utensilios apropiados para el uso en una estufa (Vea la “Guía para Selecciónar Ollas”, pág. 26 para más detalles). Otros tipos de utensilios pueden romperse con cambios rápidos de la temperatura. Use los utensilios de acuerdo a las instrucciones del fabricante. • Use sólo calor bajo o mediano si es posible, sobre todo con ollas más grandes que la rejilla o que abarcan más espacio que un quemador. El uso prolongado de alto calor con estos tipos de ollas puede causar una mala combustión y como resultado derivados nocivos. • Iguale el tamaño de la olla al quemador. Ollas muy pequeñas exponen el elemento al contacto directo, que podría causar lesiones o quemaduras. No permita que se extiendan las llamas alrededor o encima del borde de la olla que contiene grasa. Se podría provocar un incendio de grasa. El tamaño correcto de la olla mejora también la eficiencia. • Limpie la estufa con cuidado. Evite quemaduras de vapor cuando limpia una superficie caliente con una esponja húmeda. Algunos detergentes pueden producir vapores nocivos cuando son aplicados a una superficie caliente. • Para un desempeño correcto del encendido de los quemadores, mantenga limpios los puertos de ignición. Es necesario limpiarlos cuando hay un derrame o cuando no se enciende el quemador aún cuando los encendidos electrónicos hacen clic. • Esta estufa está diseñada para uso residencial sólo. No está aprobada para el uso en exteriores. • Tenga cuidado que las corrientes de aire (ventilador o ductos de aire forzado) soplen el material inflamable hacia los quemadores. • Siempre posicione las agarraderas de ollas hacia dentro, de modo que no se extiendan sobre las áreas de trabajo cercanas, quemadores o el borde de la estufa. • Si Ud. puede oler a gas, su instalador no revisó bien si hay fugas. Cuando las conexiones no están perfectamente apretadas, Ud. puede tener una fuga pequeña, y por lo tanto un ligero olor. Encontrar una fuga de gas no es algo que debe hacer Ud. mismo. Algunas fugas se pueden localizar sólo con el control del quemador en la posición de ON, y esto debe hacer un técnico de servicio calificado. Vea la advertencia en la página 1. • En el caso que se apague un quemador y se escapa el gas, abra una ventana o puerta. No trate de usar la estufa hasta que el gas haya tenido suficiente tiempo para disiparse. Espere al menos cinco minutos antes de usar la estufa. • Siempre coloque la olla sobre el quemador antes de prenderlo. Asegúrese de saber cual perilla controla cual quemador. Cuando termina de cocinar, apague el quemador antes de quitar la olla. Seguridad de la Autolimpieza • NuncaConfirme que se cierra la puerta y que no se abrirá una vez que aparezca el icono de la puerta cerrada. Si la puerta no se cierra, oprima OFF y no ejecute la autolimpieza. Llame al Bosch 800/944-2904 para servicio. Nota: Durante un ciclo de autolimpieza normal, la puerta no se cierra al comienzo del ciclo; Sin embargo, se cierra antes de alcanzar las temperaturas altas del ciclo. En un ciclo de autolimpieza retardado, la puerta se cierra de inmediato. (Sigue en la página siguiente). Familiarizarse con su estufa Seguridad de la Autolimpieza (continuación) No limpie el empaque de la puerta. Es esencial para un sellado bueno. Debe tener cuidado de no frotar, dañar, mover o quitar el empaque de la puerta. No use detergentes comerciales para hornos o recubrimientos de protección de ningún tipo en o alrededor de alguna parte del horno. Limpie sólo las partes listadas en este manual. Quite la bandeja de asado, las rejillas del horno, otros utensilios y limpie derrames excesivos de alimentos antes de autolimpiar el horno. • • • Comenzar • 1. Soporte antivolcadura Con respecto a pájaros en la casa: Pájaros tienen sistemas respiratorios muy sensibles. Mantenga los pájaros fuera de la cocina u otras habitaciones donde los puedan alcanzar los vapores de la cocina. Durante la auto-limpieza, se liberan humos que pueden ser nocivos para pájaros. Otros vapores de la cocina, como el sobrecalentar margarina y aceites para cocinar pueden ser nocivos también. 4. Rejilla abierta, plana Partes incluidas con su estufa: 1. 2. 3. Soporte Antivolcadura 5. Rejilla de horno, Bandeja y Parrilla de Asado (no aparecen) extensión completa Juego de Literatura: (Algunos Modelos) Guía de Referencia Rápida Manual de Uso y Cuidado Instrucciones de Instalación Folleto Antivolcadura AHAM Folleto para Cocinar Seguro AHAM Diagrama de Cableado Tarjeta de Registro/Garantía Libro de Recetas Bosch (Algunos Modelos) Rejillas del Horno, Planas (2 o 3; varía por modelo) Rejilla del Horno, Extensión Completa (Algunos Modelos) Sonda (Algunos Modelos) Rejilla del cajón calentador (Algunos Modelos) 4. 5. 6. 7. 6. Sonda (Algunos Modelos) 7. Rejilla del cajón calentador (Algunos Modelos) Los dibujos no están a escala. 9 10 21 Partes de la Estufa: 11 8. 15 14 16 20 17 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. Lámparas Incandescentes (pared trasera) Panel de Control del Horno Perilla de Control del Horno Perillas de la Estufa Elemento de Asado Ventilador y Elemento de Convección Receptáculo de Sonda (Algunos Modelos) Guías para las Rejillas Empaque de la Puerta Placa con # de Serie y Modelo Elemento para Hornear Bloqueo de la Puerta del Horno Cajón Calentador Ventilación del Horno Español • 3 Familiarizarse con su estufa El Panel de Control del Horno Luz Tiempo Light Reloj / Cronómetro Modo de Cocinar Cooking Mode AM PM Time BAKE Temperature Start Off Temperatura Off Indicador de del Horno (Apagar) Bloqueo Temperatura de Indicador Indicador de Precalentamiento o de del Cajón la Sonda la Sonda Calentador Opciones de Despliegue en la Ventana Reloj – Muestra la hora del día con opción del reloj para 12 horas o para 24 horas. Modo de Cocinar - Oprima la almohadilla para indicar el modo de cocinar. Modo Cronometrado de Cocinar – Indica el número de horas y minutos que el horno quedará “encendido”. También se muestra el icono del modo de cocinar cuando selecciona el modo de cocinar. Perilla de Control - Se usa para fijar el reloj y los cronómetros, seleccionar un modo de cocinar y la temperatura. Gire en sentido de las manecillas del reloj para aumentar y en sentido opuesto para disminuir. Luz - Oprima la almohadilla para prender y apagar la luz del horno. Indicador de Bloqueo de la Puerta - aparece el icono durante el modo de autolimpieza cuando la puerta está cerrada. NO trate de abrir la puerta hasta que desaparezca el símbolo de bloqueo. Off (Apagar) - Oprima la almohadilla para apagar el horno y/o el cajón calentador. Temperatura del Horno - Indica la temperatura seleccionada del horno. Precalentar - Indica la temperatura del horno durante el modo de precalentar. También indica la temperatura de la carne cuando usa la sonda. Indicador de la Sonda - Indica que la sonda está instalada en el horno. La temperatura interna de la carne aparece en lugar de la temperatura de precalentamiento. Start (Inicio) - Oprima la almohadilla para completar un comando. Temperatura - Oprima la almohadilla para seleccionar la temperatura de cocinar. Hora - Oprima la almohadilla para fijar la hora del día y/o el cronómetro. Indicador del Cajón Calentador - El icono aparece cuando se usa el cajón calentador. Indica la temperatura de calentamiento. Español • 4 Temperatura Start (Inicio) Perilla de Control Otras Indicaciones y Opciones Pitido - Señala que se debe ingresar más información o confirmar la recepción de un ingreso. Un pitido señala además el fin de una función o un error. Parámetros por Default - Los modos de cocinar automáticamente seleccionan una temperatura adecuada. Cuando se necesita una temperatura diferente, se puede cambiar ésta. Símbolo o Número que Parpadea - Señala una configuración incompleta y solicita otro paso o que se oprima START. Códigos de Números F - Estos códigos aparecen cuando existe un problema con la estufa. Además, la pantalla emitirá un pitido contínuo (Consulte la sección de autoayuda, pág. 30). Ventilador de Convección - El ventilador de convección opera durante cualquier modo de convección. Cuando el horno opera en el modo de convección, el ventilador se apaga automáticamente al abrir la puerta, excepto cuando esté en el modo de deshidratado. Cronómetro– Hay dos cronómetros - CRONÓMETRO 1 Y CRONÓMETRO 2; cada uno cuenta en forma regresiva las horas y minutos. Con menos de 60 minutos restantes, el cronómetro muestra también los segundos. • • • • • Siempre configura el reloj inmediatamente después de la instalación o una falla de electricidad. Una vez que regresa la corriente, el reloj marca 12:00 am. La hora del día aparece en horas y minutos. La hora del reloj aparecerá durante todas las operaciones del horno excepto cuando está funcionando el cronómetro. Gire la perilla para mostrar el reloj cuando funciona el cronómetro. El horno está preconfigurado para un reloj de 12 horas e indica AM y PM. También se puede apagar el despliegue del reloj (Vea Despliegue del Reloj, página 7). Comenzar Preparar su Estufa Poner el Reloj (después de haber apagado la corriente a la estufa) Nota: Para cambiar al reloj a 24 horas, vea la sección “SELECT FUNCTIONS”. 1. Aparecerá RELOJ y los dígitos de la hora parpadean. Gire la perilla para seleccionar la hora y am o pm. 2. Oprima TIME. Aún aparece RELOJ y los dígitos de minutos parpadearán. 3. Gire la perilla para ajustar los minutos. 4. Oprima TIME y el reloj queda configurado. 12 : 00 AM RELOJ RECORDATORIO Si no se termina la operación, el horno emitirá pitidos periódicos como recordatorio para poner la hora del reloj. Oprima OFF. Cambiar la Hora del Reloj 1. Oprima Time. RELOJ MINUTOS 1 parpadeará en la pantalla. 2. Gire la perilla para seleccionar RELOJ. 3. Oprima TIME nuevamente y parpadearán los dígitos de la hora. 4. Gire la perilla para cambiar las horas. 5. OprimaTIME nuevamente y parpadearán los dígitos de minutos. 6. Gire la perilla para cambiar los minutos. 7. OprimaTIME nuevamente y el reloj quedará configurado. 0: 00 AM HR:MIN RELOJ RELOJ MINUT OS 1 MINUTOS Consejo Útil Para cancelar la selección de HORA al fijar el reloj, oprima OFF en cualquier momento estando en el modo del reloj. Español • 5 Preparar su Estufa SELECT FUNCTION (Seleccionar Funciones) es la sección del menú donde ud. puede configurar o cambiar las siguientes opciones de su estufa: VOLUMEN (disminuye o aumenta el nivel de sonido de los pitidos de control) FORMATO DE TEMPERATURA (cambia la escala a grados Fahrenheit o Celsio) FORMATO DE TIEMPO (12 horas o 24 horas) TECLAS DE BLOQUEO (bloqueo del botón de control) OPCIÓN DE IDIOMA (para indicaciones; seleccione Inglés, Español o Francés) RELOJ (sí o no) COMPENSACIÓN TEMPERATURA DEL HORNO (se usa para calibrar la temperatura del horno) CONSEJOS para Usar Funciones • • • Habrá un ligero retraso antes de poder ver cada mensaje (u opción) en la pantalla. Gire la perilla lentamente, y espere aproximadamente un segundo para que la pantalla muestre la siguiente opción. Para desplazarse a través del menú de opciones, lentamente gire la perilla en sentido del reloj un clic después de que aparezca cada opción. MODO DE DEMOSTRACIÓN (usado por tiendas) RESTABLECER PARÁMETROS POR DEFAULT (regresa todas las funciones a los parámetros originales de fábrica) OPCIÓN SABATINA (para religiones que no permiten “trabajar” los Sábados) PITIDOS 3 pitidos consecutivos indicarán cuando termina algún modo. NOTA: En el caso de una falla de electricidad, las funciones regresan a los parámetros de fábrica y se deben ajustar nuevamente. Accesar y Usar el Menú de Seleccionar Funciones Para accesar al menú de SELECT FUNCTION, oprima y mantenga oprimido la almohadilla COOKING MODE por cinco (5) segundos. SELECT FUNCTION aparece en la pantalla. 1. 2. 3. Gire la perilla a la opción deseada. Oprima START para seleccionar alguna función, y gire la perilla para escoger sub-funciones. Después de seleccionar una opción, oprima OFF. Vea la página siguiente para más información. Español • 6 NOTA: En el caso de una falla de electricidad, las funciones regresan a los parámetros de fábrica y se deben ajustar nuevamente. Preparar su Estufa • Se puede cambiar el volumen del pitido de control de BAJO (suave) a ALTO (fuerte). El volumen por default es MEDIANO. Cambiar el volumen del pitido 1. Accese al menú SELECT FUNCTION. 2. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca VOLUME. 3. Oprima START. 4. Gire la perilla para seleccionar el nivel de volumen, Bajo, Mediano o Alto. 5. Oprima START. CAMBIAR LA TEMPERATURA • • El horno ha sido preconfigurado a la escala de temperatura en grados Fahrenheit. La opción le permite cambiar entre grados Fahrenheit y grados Celsio. Cambiar la Escala de Temperatura 1. Accese al menú SELECT FUNCTION. 2. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca SELECT TEMP F-C. 3. Oprima START. 4. Gire la perilla para seleccionar Fahrenheit (F) o Celsio (C). 5. Oprima START para aceptar la nueva selección. TECLAS DE BLOQUEO • • Bloquear o Desbloquear el Panel de Control del Horno 1. Accese al menú SELECT FUNCTION. 2. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que parpadee LOCK KEYS. 3. Oprima START. Aparece KEYPAD LOCKED. La pantalla emite un pitido cuando se oprime una tecla para indicar que el teclado queda bloqueado. 4. Para desbloquear los teclados, oprima COOKING MODE y mantenga oprimido por 5 segundos. La pantalla indicará UNLOCKING KEYPAD. 5. Cuando está desbloqueado, el reloj volverá a apareceren la pantalla. Nota: • Se puede apagar el reloj en la pantalla. Por default el reloj aparece en la pantalla. Prender o Apagar el Reloj 1. Accese al menú SELECT FUNCTION. 2. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca CLOCK DISPLAY (pantalla reloj). 3. Oprima START. 4. Gire la perilla una vez y ON (Prenda) o OFF (Apague) aparecerá en la pantalla. 5. Oprima START para aceptar la nueva selección. MODO DE DEMOSTRACIÓN El modo de demostración es para uso exclusivo de tiendas que venden aparatos electrodomésticos. DESPLIEGUE EN IDIOMAS • • Los idiomas posibles son Inglés, Español y Francés. El idioma por default es el Inglés. Cambiar el Idioma que aparece en la pantalla 1. Accese al menú SELECT FUNCTION. 2. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca el idioma deseado. 3. Oprima START. 4. Gire la perilla en sentido del reloj para seleccionar un idioma diferente. 5. Oprima START para aceptar el idioma nuevo. Esta función NO bloquea la puerta del horno. COMPENSAR LA TEMPERATURA DEL HORNO Permite ajustar la temperatura del horno cuando los alimentos salen consistentemente muy dorados o muy poco dorados. CAMBIAR LA COMPENSACIÓN DE TEMPERATURA DEL HORNO RELOJ (PRENDIDO o APAGADO) • • Se puede bloquear el teclado por cuestión de seguridad. Se puede usar esta opción para prevenir cambios a las funciones del horno. Comenzar VOLUMEN DEL PITIDO • 1. 2. 3. 4. 5. Accese al menú SELECT FUNCTION. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca OVEN TEMP OFFSET. Oprima START. Aparece 0° F. Gire la perilla hacia la derecha para aumentar la temperatura +25°F y hacia la izquierda para disminuir la temperatura -25°. Oprima START para aceptar la nueva temperatura. RESTABLECER DEFAULTS • Se usa esta opción para regresar todas las opciones modificadas del menú “Select Functions” a los parámetros originales de fábrica (o de default). Restablecer los parámetros de fábrica. 1. Accese al menú SELECT FUNCTIONS. 2. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca RESET DEFAULTS. 3. Oprima START. La pantalla muestra SELECT FUNCTIONS. NOTA El menú SELECT FUNCTION aparece sólo en Inglés sin importar el idioma seleccionado. Español • 7 Preparar su Estufa OPCIÓN SABATINA • • El horno horneará por 73 horas antes de apagarse automáticamente. El horno o el cajón calentador debe estar apagado para seleccionar la opción Sabbath. Poner la Opción Sabatina 1. Verifique que el horno y el cajón calentador estén apagados antes de comenzar. 2. Accese al menú SELECT FUNCTIONS. 3. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca SABBATH OPTION. 4. Oprima START. La pantalla indicará HORNEAR y la temperatura empieza a parpadear. 5. Gire la perilla para fijar la temperatura del horno. 6. Prenda la luz del horno si así lo desea (oprima LIGHT (LUZ)). Nota: No se puede cambiar la luz después de este punto. Se quedará prendida o apagada durante todo el modo sabatino. 7. Oprima START. El horno comienza después de 5 segundos. Nota: NO se puede usar la sonda durante el modo Sabatino. Mientras hornea en el modo Sabatino, la pantalla indicará SABBATH y el icono de HORNEAR. El reloj estará apagado y no aparece ninguna temperatura en la pantalla. Durante el modo Sabatino, sólo el botón para cancelar (Off) funcionará. Oprima OFF en cualquier momento durante el modo Sabatino para terminar el modo y apagar el horno. Al final de las 73 horas, el horno se apagará automáticamente y la pantalla indicará SABBATH END (fin sabatino). Oprima OFF para regresar a la hora de día. FORMATO DE LA HORA • • Se puede configurar el reloj a un formato de 12 horas o de 24 horas. Por default el reloj del horno tiene el formato de 12 horas. Cambiar el Formato de la Hora 1. Accese al menú SELECT FUNCTION. 2. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca TIME FORMAT. 3. Oprima START. 4. Gire la perilla para seleccionar el formato de 12 horas o de 24 horas. 5. Oprima START para aceptar la selección nueva. Español • 8 • • • • Quite todos los materiales de empaque y la literatura de la superficie de la estufa. Estando fría, limpie con una esponja limpia, húmeda y seque. Los resultados óptimos de cocinar dependen de los utensilios apropiados para cocina que selecciona o usa. Lea todas las precauciones de seguridad y la información en el Manual de Uso y Cuidado antes de operar el equipo. Quemadores de Gas Sellados Su estufa nueva viene con quemadores de gas sellados y con tapas removibles. No hay partes de quemadores que limpiar, desmontar o ajustar abajo de la estufa. Su estufa tiene cuatro (4) tamaños diferentes de las tapas de quemador. Trate de emparejar el tamaño de la olla con el tamaño del quemador. ADVERTENCIA: Para evitar destellos, no use la estufa sin haber colocado correctamente todas las tapas y rejillas. Salida del Quemador por Tipo de Gas (BTU/hr) Der. Izq. Der. Izq. Delant. Trasero Delant. Trasero Gas Natural 9100 12500 15000 5500 Propano 7500 11000 15000 5000 Quemador Lado Derecho - Vista Lateral Rejilla del quemador Tapa del quemador Base del quemador Estufa Su estufa tiene dos rejillas: una para el lado izquierdo y una para el lado derecho de la estufa. Colóquelas como se muestra en la figura abajo. No opere los quemadores sin tener una olla sobre las rejillas. Lado izquierdo Lado derecho ADVERTENCIA: Para evitar destellos, se deben posicionar correctamente todas las rejillas sobre la estufa cuando ésta se está usando. Cada una de las patas debe ser colocada en los hoyitos correspondientes en la estufa. No use una rejilla cuyas patas de hule faltan o que estén dañadas. Use esta tabla como guía para seleccionar el calor: Usos Calor Alto Hervir agua Freir con sartén, sofreir, dorar carne, freir con mucho aceite Freido general, huevos, panqués, hervido lento Medio Cocinar alimentos tapados, vaporizar Salsa de tomate, caldos, guisados, calentar comida Quemador Lado DerechoVista Superior Orificio Medio Alto Medio Bajo Derretir mantequilla y chocolate Ignitor Ignitor Tapas del quemador La tapa del quemador es de acero aporcelanado. Asegúrese de asentar la tapa completamente en la base del quemador antes de tratar de encenderlo. Cuando no se posiciona bien la tapa del quemador, éste tal vez no se prende o la llama es incompleta. Usar - La Estufa Antes de Usar la Estufa Características de la Estufa Rejillas de los quemadores Bajo Hervir a fuego lento Aparece una gama de ajustes de calor porque el ajuste verdadero depende de: 1) tipo y calidad de la olla (Vea “Seleccionar Ollas”, Página 26) 2) tipo, cantidad y temperatura de los alimentos 3) quemador que se está usando 4) las preferencias del cocinero. CUIDADO: Para evitar posibles quemaduras o daños a la olla o la estufa, la llama no debe salirse más allá del borde de la olla. Español • 9 Operación de la estufa Características Típicas de las Llamas Perillas de Control de la Estufa Perillas de Control - Vista Delantera OFF OFF HI LO HI SIM LO Los controles de los quemadores tienen un número infinito de ajustes de calor sin posiciones prefijadas. Abajo de cada perilla de control se encuentra un anillo biselado de plástico. Para ENCENDER: Seleccione la perilla de control, presionela hacia dentro y gire en sentido opuesto a las manecilla del reloj hasta el símbolo de la llama. Se escuchará el clic del ignitor. Para AJUSTAR EL TAMAÑO DE LA LLAMA: Después de encender la llama, gire en sentido opuesto a las manecillas del reloj hasta obtener el tamaño deseado de la llama. APÁGUELO girando la perilla de control a la posición OFF. Para quitar la perilla, resorte y anillo: Ponga la perilla en la posición de OFF. Sáquela jalándola. El resorte y el anillo están sueltos y se pueden quitar fácilmente una vez que se haya quitado la perilla. Para reemplazar la perilla, resorte y anillo: Coloque el resorte y la perilla encima del anillo alineando los orificios centrales. Empuje sobre la perilla de modo que el resorte quede tenso. Con la perilla posicionada, coloque el orificio central alrededor del eje sobre la estufa y presione sobre el anillo, resorte y perilla. Suelte la perilla. Encendido Electrónico La estufa usa encendedores electrónicos para prender los quemadores. No hay una flama piloto. Cada quemador tiene su propio ignitor. Para mejores resultados, centre la olla encima del quemador antes de encenderlo. El ignitor debe estar limpio y seco para operar correctamente. • Evite el contacto del ignitor con agua o alimentos. • Cuando el ignitor queda húmedo o sucio, puede echar chispas sin encender el quemador. Note: Cuando el quemador no se prende dentro de 4 segundos, apague el quemador. Revise que la tapa esté colocada correcta-mente sobre la base y que el ignitor esté limpio y seco. Si aún no prende el quemador, vea Autoayuda- Estufa, página 28. Español • 10 Partículas ajenas en la línea de gas pueden causar una llama de color naranja durante el uso inicial. Esto debe desaparecer con el uso. Revise la tapa del quemador para estar seguro que los orificios de los puertos no estén tapados. Cuando los puertos están tapados, vea Limpiar la Estufa, página 22. Con gas natural, la llama del quemador debe ser azul y estable sin puntas de color amarillo, ruido o flameado excesivo. Debe quemar completamente alrededor de la tapa del quemador. Con gas de propano (LP), es normal tener algunas puntas de color amarillo. Nota: Se puede escuchar un sonido “pop” (estallido) cuando se apaga el quemador manualmente. Con gas LP este sonido puede ser más fuerte que con gas natural. Es algo normal. Consulte la Guía para Cocinar (página anterior) para los ajustes de las llamas. Falla de Electricidad En el caso de una falla de electricidad, se pueden encender los quemadores de la superficie de la estufa (no del horno) manualmente. Sostenga un cerillo cerca del puerto y gire la perilla de control a la posición HI (Alta). Espere hasta que la llama se extienda completamente alrededor del quemador antes de ajustar la llama a la altura deseada. CUIDADO: Todos los encendedores echan chispas cuando algún quemador está PRENDIDO. No toque ninguno de estos quemadores cuando se usa la estufa. Rendimiento del Quemador Para mejores resultados, observe las siguientes características de los quemadores: Quemador PowerSim™ (algunos modelos): El PowerSim™ es el quemador más grande y versátil en la estufa. La tapa del quemador retiene el calor más tiempo que las tapas de los quemadores normales y, a bajo calor, prohíbe que la llama tenga contacto físico con la olla. Esto resulta en un calor más suave y predecible. Se puede ajustar lo suficientemente bajo para hervir salsas a fuego lento sin quemarlas y lo suficientemente alto para freír y hervir rápidamente. La tapa del quemador más grande puede acomodar también ollas más grandes, de modo que sirve muy bien para cocer cantidades grandes de alimentos. Derecho Trasero: El quemador derecho trasero es el quemador más pequeño. Sirve bien para cocinar alimentos delicados como derretir chocolate y mantequilla. Rejillas del Horno Modos y Características del Horno Dependiendo del modelo, la estufa viene equipada ya sea con tres rejillas planas o dos rejillas planas y una rejilla de extensión comp Todas las rejillas están diseñadas con un tope para detenerse antes de salirse completamente del horno y para no voltearse. el la n a a co aci stuf Fondo de Rejilla la h e jil la re ejil e la r r d a rt la a se de ser n I o ra nd t fo red pa Frente de Rejilla Fondo de Rejilla Topes para Ollas Rejilla Superior Rejilla Inferior Topes Guía de Rejilla Descanso de Rejilla Superior Figura 1 - La rejilla plana Frente de Rejilla Posición Cerrada Usar - el Horno CUIDADO: Para evitar posibles quemaduras, coloque las rejillas del horno en las posiciones deseadas antes de prender el horno. Siempre use guantes cuando el horno está caliente. Si debe sacar la rejilla cuando el horno esté caliente, no toque el elemento calentador con los guantes. Sacar del horno: Agarre la rejilla firmemente en ambos lados y jálela hacia Ud. Al llegar al tope, incline la rejilla hacia arriba y jálela completamente Reemplazar en el horno: Agarre la rejilla firmemente en ambos lados. Incline la rejilla hacia arriba para encajar el tope en el portarejilla. Cambie la rejilla a una posición horizontal y empújela completamente. La rejilla debe estar recta y plana, no torcida. Nota: La rejilla de extensión completa debe estar en la posición cerrada cuando la quiere quitar o reemplazar. Agarre toda la rejilla (ambas secciones). La rejilla de extensión completa (Algunos Modelos) permite un acceso más fácil para cocinar alimentos. La sección inferior se extiende igual que la rejilla plana estándar. Sin embargo, la sección superior se extiende más allá de la sección inferior, de este modo acercando los alimentos al usuario. Para pedir una rejilla de extensión completa, contacte al Servicio de Bosch: 800-944-2904 para localizar un distribuidor cerca de su casa. Uso: Primero, agarre la sección inferior y jálela hacia Ud. Una vez que llegue al tope, agarre la sección superior y jálela hacia Ud. hasta llegar al segundo tope. Limpiar: Limpie la rejilla con agua jabonosa caliente. Seque bien. Para suciedad persistente, use esponjillas de fibra metálica con jabón. NO limpie la rejilla en el horno de autolimpieza. Las dos secciones de la rejilla se desarman para facilitar la limpieza. Para hacerlo, coloque la rejilla sobre una superficie plana en la posición cerrada con el lado superior hacia arriba. Jale el frente de la rejilla hacia arriba y gire un lado hacia Ud. hasta que salga del tope (bola). Jale la rejilla y sáquela con el lado girado primero (Vea Figura 2). Para reensamblar la rejilla, sostenga la rejilla superior diagonalmente sobre la rejilla inferior. Inserte un lado de la rejilla superior a la posición cerrada. Gire el otro lado hacia el fondo de la rejilla hasta que rebase el tope (bola). Empuje la rejilla completamente (Fig. 3) Si la rejilla superior no se extiende completamente, no se instaló correctamente. Vuelva a instalarla de modo que el tope de ollas quede en el fondo del horno. Figura 1 - La rejilla de extensión completa Fondo de Rejilla Frente de Rejilla Figura 2 - Desarmar la rejilla Posición Cerrada Rejilla superior Rejilla inferior Posición Cerrada Fondo de Rejilla Frente de Rejilla Figura 3 - Volver a armar la rejilla CAUTION: Siempre verifique que se instale correctamente la rejilla superior después del reensamblado. Los bordes traseros de la rejilla superior deben quedar abajo de la guía en la rejilla inferior. NO descanse simplemente la rejilla superior sobre la inferior. Español • 11 Modos y Características del Horno Posición de Rejillas (vea los gráficos a la derecha para mayores detalles) REJILLA 6 (posición más alta) – Se usa para derretir queso, asar alimentos delgados. REJILLA 5 – Se usa para asado de carnes, tostar pan. REJILLA 4 – Se usa para asar carnes más gruesas. REJILLA 3 – Se usa para horneado, cuando hornea en una sola rejilla, como una bandeja para galletas o moldes para hornear. Se usa para pasteles, alimentos congelados, bollos, brownies y molletes. REJILLA 2 – Se usa para hornear pays, caserolas, panes, pasteles tipo bundt o pound, ligeros tostados o aves. REJILLA 1 (posición más baja) – Se usa para pastel tipo bizcocho, tostados grandes, pavo. Posición de Rejillas 6 5 4 3 2 1 Cocinar con Múltiples Rejillas: Cuando usa múltiples rejillas, siga las recomendaciones de 0abajo para su colocación. Dos rejillas: Use las posiciones de rejilla 2 y 5. Tres rejillas (para horneado de convección): Use las posiciones 1, 3 y 6. Colocación de Moldes Los resultados de hornear son mejores cuando se colocan los moldes en el centro del horno. Cuando hornea más de un molde en una rejilla, permita al menos 1” a 1 ½” de espacio libre alrededor del molde. Cuando hornea cuatro capas con pasteles al mismo tiempo, ponga los moldes sobre dos rejillas, de tal modo que ningún molde quede directamente encima de otro. Para lograr mejores resultados al hornear, coloque los moldes como se muestra en el dibujo a la derecha. Precalentar Precaliente el horno si la receta lo recomienda. Es necesario precalentar el horno para lograr buenos resultados cuando quiere hornear pasteles, galletas, pastelitos y panes. No se recomienda el precalentamiento cuando usa la sonda. Fijar una temperatura más alta no reduce el tiempo del precalentado. Coloque las rejillas del horno en una posición adecuada antes de precalentar. Un pitido confirmará que el horno está precalentado y la pantalla indicará la temperatura seleccionada del horno. Moldes para Hornear Los moldes de vidrio absorben el calor, por lo tanto debe reducir la temperatura del horno 25°F cuando hornea en moldes de vidrio. Metal brilloso, suave refleja el calor, resultando un dorado más ligero y más delicado. Los moldes oscuros, ásperos o sin brillo absorben el calor, produciendo una costra más dorada y crujiente. Algunos fabricantes recomiendan bajar la temperatura 25° cuando usa este tipo de molde. Siga las recomendaciones del fabricante. Use moldes oscuros para pays. Los moldes aislados para hornear pueden aumentar la duración del tiempo recomendado de horneado. Español • 12 CUIDADO: Muchos factores afectan el resultado de cocinar. Siempre revise el estado de cocido de los alimentos antes de servirlos. Colocación de Moldes Una Rejilla Dos Rejillas Falla de electricidad NO trate de encender el quemador de asado o el quemador de horneado manualmente. Sólo se pueden encender manualmente los quemadores de la estufa. Modos del Horno - Horneado y Horneado de Convección HORNEADO, FERMENTADO (Algunos Modelos) HORNEADO DE CONVECCIÓN y CALENTADO Se puede usar el modo de Hornear para preparar una variedad de alimentos, desde pastelitos hasta guisados. También se puede usar para asar carnes. En el modo de Calentar, el horno utilizará el elemento inferior y superior para sostener una temperatura baja para mantener los alimentos a una temperatura de servir. • Use el ajuste de calentar en el horno param mantener calientes los alimentos hasta que sean servidos. • Las temperaturas del modo de calentar son 140° 220°F. La temperatura por default es 170°. • Alimentos que deben quedar húmedos, deben taparse con una tapa o papel aluminio. El fermentado es la elevación de una masa de levadura. En el modo de Fermentado, el horno usa el elemento superior e inferior para mantener una temperatura baja para fermentar (elevar) pan. El fermentado es la segunda elevación de una masa de levadura. • Las temperaturas del modo de fermentado son 85° a 110°F. La temperatura por default es 100°. • Tape la olla o el pan sin apretar y use cualquier rejilla que acomode el tamaño del contenedor. • Mantenga cerrada la puerta y use la luz del horno para revisar la elevación de la masa. El Horneado de Convección es similar al horneado. En este caso, el calor viene del elemento de calentamiento inferior y un tercer elemento detrás de la pared trasera. La principal diferencia en el horneado de convección es que el calor recircula a través del horno por el ventilador de convección. El modo de Horneado de Convección sirve muy bien para hornear cantidades grandes de alimentos sobre múltiples rejillas. Se puede usar para preparar galletas, pays, pastelitos, panes, y botanas entre otras cosas. Los • • • • beneficios del horneado de convección incluyen: Ligera disminución del tiempo de hornear Hornear con 3 rejillas (dorado más uniforme) Mayor volumen (la levadura se eleva más) Hornear más alimentos a la vez Para lograr mejores resultados: • Reduzca la temperatura de la receta por 25° F Consulte la tabla de Horneado de Convección para ejemplos. • Ponga los alimentos en moldes planos, no tapados, como bandejas para galletas sin costados. • Centre los moldes lado a lado sobre la rejilla del horno. Tabla del Horneado de Convección Alimento Posición de Rejilla Temperatura* (horno precalentado) (F°) Tiempo del Horneado de Convección** (min.) 3 2 1 325 325 325 18 - 21 37 - 43 39 - 43 2 350- 400 45 - 55 2 350 68 - 78 Galletas Azúcar Chocolate Chip Brownies 3 3 3 325 - 350 325 - 350 325 6 - 11 10 - 15 29 - 36 Panes Pan de Levadura, 9x5 Rollos de Levadura Pan Rápido, 8x4 Bollo, Panecillo Molletes 2 3 2 3 3 350 350 - 375 325 - 350 350 - 375 400 20 - 24 14 - 18 45 - 55 11 - 15 16 - 20 Pizza Congelada Fresca 3 3 375 - 425 400 - 425 23 - 26 12 - 15 Pastel Glaseado Pastel Bundt Bizcochos Pay 2 cortezas, fresco, 9" 2 cortezas, fruta congelada, 9" *La temperatura del horneado de convección es 25°F menos que recomendada en los empaques o recetas. La temperatura en esta tabla ha sido reducida por 25°F. **Esta tabla es una guía. Los tiempos verdaderos dependen de las mezclas y recetas horneadas. Siga las direcciones de la receta o del empaque y reduzca la temperatura de modo apropiado. Usar - el Horno Hornear es cocinar con aire seco, caliente. Tanto el elemento superior como el inferior se prenden en ciclos para mantener la temperatura del horno: Español • 13 Modos del Horno - Asado y Tostado de Convección ASADO TOSTADO DE CONVECCIÓN El Asado usa el calor intenso radiado del elemento superior: El Tostado de Convección usa el calor del quemador inferior así como el calor circulado por el ventilador de convección: El modo de asado sirve mejor para cocinar cortes delgados, suaves de carne (1” o menos), pollo y pescado. Se puede usar también para dorar panes y guisados. Los beneficios del Asado incluyen: • Asado rápido y eficiente • Cocinar sin agregar grasas o líquidos • Los alimentos se doran mientras se cocinan Para lograr mejores resultados: • Precaliente el horno 3-4 minutos • Los filetes y chuletas deben tener un grosor de al menos 3/4” • Aplique mantequilla o aceite al pescado o pollo para evitar que se pegue • Use la bandeja y rejilla de asar incluida con su estufa • No forre la rejilla del asador con papel de aluminio. Está diseñada para drenar las grasas y los aceites de la superficie y evitar manchas y humos • Voltee la carne una vez a mitad del tiempo recomendado para cocinar (vea la tabla de asado para ejemplos). • Al dorar guisados, use sólo platos de metal o vidrio cerámico como Corningware®. • Nunca use vidrio refractario (Pyrex®); no puede tolerar la temperatura alta. El modo del Tostado de Convección sirve muy bien para preparar cortes suaves de carne y pollo. Los beneficios del Tostado de Convección incluyen: • Hasta un 25% más rápido para cocinar que el Tostado/ Horneado normal • Un dorado uniforme Para lograr mejores resultados: • Use la misma temperatura que se indica en la receta. • Revise el término de la carne oportunamente, ya que se puede disminuir el tiempo de asado por un 25%. Consulte la tabla del asado de convección para ejemplos. • No tape la carne o use bolsas • Use la bandeja y rejilla de asado que viene incluida con la estufa. También se puede usar una olla no tapada y poco profunda. • Use la sonda o termómetro para carne para determinar la temperatura interna de la carne. • Cuando la carne ya se doró como le gusta, pero aún no se coció, puede colocar una pequeña tira de papel de aluminio encima del área dorada para evitar que se dore demasiado. • Después de sacar la carne del horno, cúbrala con papel de aluminio 10 - 15 minutos. Tabla de Tostado de Convección Temperatura del Horno (°F) Tiempo de Asado* (min. por libra) 4-6 325 25-32 28-32 145 (vuelta y v) 160 (medio) Rib Eye, sin hueso 4-6 325 24-32 27-32 145 (vuelta y v) 160 (medio) Rump, Eye, Tip, Sirloin (sin hueso) 3-6 325 25-30 28-32 145 (vuelta y v) 160 (medio) Lomo Suave 2-3 425 15-25 145 (vuelta y v) 5-8 350 15-25 160 3-6 350 20-30 160 SIEMPRE ASE CON LA PUERTA CERRADA R es Costillas Tabla de Asado Alimento y Grosor Posición de Rejilla Posición de la Perilla Temperatura Interna (°F) Tiempo Lado 1 (min) * Tiempo Lado 2 (min) * Res Filete (3/4" - 1") Vuelta y Vuelta Medio Bien Cocido Hamburguesas (3/4" - 1") Bien Cocida 5 5 5 Alto* Alto Alto 145 160 170 6-7 7-8 8-9 5-6 6-7 7-9 4 Alto 160 9-11 8-10 Pollo Pechuga (con hueso) 4 Bajo* 170 18-20 18-19 Puerco Chuletas (1") Salchicha - fresca Rebanadas de Jamón (1/2") 4 3 5 Alto Alto Alto 160 160 160 8-9 7-9 3-4 7-8 6-8 2-3 4 Bajo 6-7 No Voltee Mariscos Filetes de Pescado, 1" Con Mantequilla Pan Pan de Ajo, rebanadas de 1" 5 Alto Cocinar hasta que quede opaco y se desmenuza con facilidad Español • 14 Puerco Lomo (con o sin hueso) Hombro Pollo Pollo - entero 3-4 375 14-20 180 12 - 15 325 10-14 180 Pavo, sin relleno** 16 - 20 325 9-13 180 Pavo, sin relleno** 21 - 25 325 6-10 180 Pavo/ Pecho 3-8 325 20-25 170 Cornish Hen 1 - 1½ 350 45-75 min. tiempo total 180 Cordero Media Pierna 3-4 325 Pierna entera 6-8 325 30-35 25-30 25-30 30-35 160 (medio) 170 (bien c) 160 (medio) 170 (bien c) Pavo, sin relleno** 2- 4 *Los tiempos del Asado son aproximados y pueden variar ligeramente. Los tiempos se basan en cocinar con un elemento de asado precalentado. Temperatura Interna (°F) Peso (libras) Carnes *Los tiempos del tostado son aproximados y pueden variar dependiendo de la forma de la carne. **Pavo relleno requiere de un tiempo adicional de tostado. La mínima temperatura segura para el relleno en pavo es 165°F. Modos del Horno - Deshidratado (Algunos Modelos) DESHIDRATADO Tabla del Deshidratado Alimento Fruta Manzanas Se usa el deshidratado para secar y/o conservar alimentos como frutas, verduras y especies. Este modo mantiene una temperatura baja óptima (100° F - 160° F) mientras circula el aire caliente para eliminar lentamente la humedad. Para lograr mejores resultados: • Seque la mayoría de frutas y verduras a 140° F. Seque especies a 100°F. (Consulte la tabla de deshidratado para ver ejemplos) • Los tiempos de secado varían debido a la humedad y el contenido de azúcar en el alimento, el tamaño de las piezas alimenticias, la cantidad de alimentos que se están secando y la humedad en el aire. Revise los alimentos cuando llegue al tiempo mínimo de secado. • Se pueden usar múltiples rejillas al mismo tiempo. Para obtener rejillas adicionales de secado, contacte a su distribuidor de Bosch. • Trate frutas con antioxidantes para evitar la decoloración. • Consulte un libro de conservación de alimentos, la Oficina Cooperativa del condado o una librería para obtener información adicional. La puerta debe estar abierta durante el modo de Deshidratado. Mantenga la puerta abierta al menos 1” colocando un objeto (i.e., cuchara de madera) en la esquina superior entre la puerta y el panel lateral. Tenga cuidado que el objeto no toque el empaque del horno. Preparación Tiempo de Secado Aproximado* (horas) Prueba del Terminado Sumergido en ¼ vaso con juego de limón y 2 vasos con agua, rebanadas de ¼" 11-15 Ligeramente flexible Bananas Sumergido en ¼ vaso con juego de limón y 2 vasos con agua, rebanadas de ¼" 10-15 Ligeramente flexible Cerezas Lavar y secar con toalla. Para cerezas frescas, sacar los huesos 10-15 Flexible, duro, masticable Cáscara y trozos de Naranja Trozos de naranja de ¼"; la parte de la cáscara está ligeramente pelada de la naranja Cáscara: 2-4 Rebanadas: 12-16 Anillos de Piña Secado con toalla Fresas Lavar y secar con toalla. Rebanadas de ½", la piel (exterior) sobre la rejilla 12-17 Seco, frágil Lavar y secar con toalla.Quitar la membrana del chile, cortados en rebanadas grandes de aproximadamente 1" 16-20 Duro sin tener humedad en el interior Hongos Lavar y secar con toalla.Cortar el tallo. Cortar en rebanadas de 1/8" 7-12 Duro y seco Jitomates Levar y secar con toalla. Cortar en rebanadas delgadas, grosor de 1/8", drenar bien 16-23 Seco, color de ladrillo rojo Enjuagar y secar con una toalla de papel Secar a 100°F 3-5 horas Crujiente y frágil Usar las hojas de albahaca 3 a 4 pulgadas desde la punta. Rociar con agua, sacudir de encima la humedad y secar a golpecitos Secar a 100°F 3-5 horas Crujiente y frágil Verduras Chiles Especies Orégano, perejil verde, tomillo y hinojo Albahaca Enlatado: 9-13 Fresco: 8-12 Cáscara de Naranja: seca y frágil.Trozos de Naranja: las cáscaras están secas y frágiles, la fruta queda ligeramente húmeda Suave y flexible Usar - el Horno El deshidratado seca con calor del quemador inferior. El calor circula a través del horno por el ventilador de convección. * El horno se quedará prendido por 48 horas antes de apagarse en forma automática. Español • 15 Seleccionar el Modo del Horno Configurar el Modo de Cocinar 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Oprima COOKING MODE (modo de cocinar). HORNEAR parpadea en la pantalla. Cuando no se realiza otro ajuste dentro de 5 segundos, el control emitirá un pitido y parpadea. Cuando esto sucede, oprima START. Gire la perilla para seleccionar el modo de cocinar. Oprima START. El modo seleccionado aparecerá en la pantalla, junto con la temperatura de default para ese modo, la cual estará parpadeando. Para seleccionar una temperatura diferente, gire la perilla hasta llegar a la temperatura deseada. Oprima START. Si no oprime START, el horno se prenderá automáticamente en 5 segundos. La pantalla alterna entre el modo de cocinar y precalentar. También aparece la temperatura precalentada, comenzando en 100°F. La temperatura verdadera se incrementa hasta alcanzar la temperatura preestablecida, en cuyo momento el horno emitirá un pitido. Para cambiar la temperatura durante el proceso de cocinar, oprima TEMPERATURE. Gire la perilla para seleccionar una temperatura nueva y oprima START. Una vez que haya terminado el horneado, oprima OFF para apagar el horno. Nota: Después de apagar el horno, la pantalla muestra HOT en lugar del modo de cocinar. Se hace esto para indicar que el horno está apagado pero aún está caliente. Cuando la temperatura del horno cae abajo de 176°F (80°C), desaparece HOT de la pantalla. Tiempo de Operación del Horno El horno se apagará automáticamente después de 12 horas (24 horas si el formato de tiempo está configurado para 24 horas en la sección de SELECT FUNCTION). Ventilación del Horno El orificio de ventilación del horno se encuentra arriba de la estufa directamente abajo de la pantalla. CUIDADO: Esta área se puede calentar cuando se usa el horno. Es normal que salga vapor de la ventilación y que haya condensación en el panel trasero y en la estufa. Esta área se puede calentar cuando se usa el horno. No tape la ventilación ya que es importante para circular el aire. Español • 16 6: 35PM 380º 1 0 0 HORNEAR CONSEJO ÚTIL Para salirse de un modo actual, oprima OFF (apagar). Seleccionar OFF (apagar) cuando no está en un modo de configuración, detendrá el funcionamiento del horno. Usando el Reloj(es) Borrar el RELOJ 1. Oprima TIME y RELOJ 1 aparecerá. 3. 4. 0: 00 RELOJ 1 2. Gire la perilla para seleccione RELOJ 1 o 2, luego oprima TIME. FIJAR RELOJ 1 aparece en la pantalla. Los minutos parpadean. 1:: 00 HR:MIN RELOJ FIJ AR RELOJ 2 FIJAR 3. Gire la perilla para seleccionar los minutos. Si ajusta sólo minutos, oprima START. De otro modo, siga con el paso 4. 4. Oprima TIME nuevamente y las horas parpadean. 2: 02 PM HR:MIN RELOJ 5. 6. 1. 2. Oprima TIME una vez. RELOJ 1 parpadea. Gire la perilla para seleccionar BORRAR RELOJ 1 (2). Oprima TIME. Si no oprime el botón TIME, el horno emitirá un pitido y la pantalla sigue parpadeando. 0: 00 BORRAR RELOJ 1 Al terminar el tiempo especificado, el control emite pitidos. RELOJ 1 (2) END parpadea en la pantalla. 1. Oprima TIME para regresar a la pantalla principal. CONSEJO Gire la perilla para mostrar la hora del día o más información sobre el modo del horno cuando se usan los relojes. Usar - el Horno Fijar el RELOJ(s) FIJ AR RELOJ 2 FIJAR Gire la perilla para fijar las horas. Oprima TIME nuevamente. Ahora el RELOJ está configurado. Si no oprime TIME o START, el horno comenzará a emitir pitidos y la pantalla del reloj comienza a parpadear. CANCELAR Si no termina la operación, el horno emitirá pitidos periódicamente como recordatorio para ajustar el tiempo. Oprima OFF para salir del modo de RELOJ. Cambiar el Reloj(es) 1. Oprima TIME. RELOJ 1 aparecerá en la pantalla. Seleccione el RELOJ 1 o 2. 0:: 00 Seleccionar OFF cuando no está en un modo de configuración detendrá el funcionamiento del horno. AM RELOJ 1 2. 3. 4. 5. 6. Oprima TIME. La pantalla muestra RESET TIMER 1 (2). Los dígitos de minutos parpadean. Gire la perilla para cambiar los minutos. Oprima TIME nuevamente y parpadean los dígitos de las horas. Gire la perilla para cambiar las horas. Oprima TIME y el tiempo nuevo está configurado. Español • 17 Cocinar en Modo Cronometrado La opción COCINAR CRONOMETRADO cambia el horno a un modo de cocinar para un período de tiempo determinado y luego lo apaga. La opción COCINAR CRONOMETRADO está disponible para uno de los siguientes modos del horno: Horneado, Horneado de Convección y Tostado de Convección. Asegúrese que el reloj con la hora del día indica la hora correcta antes de comenzar. Vea “Cambiar la Hora del Reloj”, para ajustar el tiempo. Configurar un Modo Cronometrado 1. 2. Oprima COOKING MODE. Aparecerá HORNEAR. Para seleccionar otro modo de cocinar, gire la perilla. 3. Oprima START. 4. Gire la perilla para seleccionar la temperatura deseada. 5. Oprima TIME. Aparecerá HORNEADO CRON en la pantalla. 6. Oprima TIME. Aparecerá FIJAR TIEMPO DE HORNEAR en la pantalla y los minutos parpadean. Fije los minutos. Oprima TIME. 7. Parpadean las horas. Fije las horas. Oprima START. Nota: se debe incluir el tiempo que el horno requiere para alcanzar la temperatura en el tiempo configurado para cocinar. 8. Aparecerá HORNEADO CRON en la pantalla y el horno comienza a precalentar. Después de terminar, parpadea FIN HORNEADO CRON y la estufa emite pitidos. Oprima OFF para borrarlo. 350° 1: 20 HR:MIN RELOJ F HORNEADO RETRAS NOTA Al final del tiempo programado de cocinar, el horno se apagará en forma automática. La pantalla indicará el modo y END (FIN). Retrasar el Inicio de un Modo Cronometrado 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Siga los pasos 1 hasta 5 de arriba. Gire la perilla hasta que aparezca HORNEADO RETRAS en la pantalla. Oprima TIME. Aparecerá FIJAR TIEMPO DE HORNEAR en la pantalla y los minutos parpadean. Fije los minutos. Oprima TIME. Parpadean las horas. Fije las horas. Oprima TIME. Aparece FIJ FIN HORN en la pantalla.OprimaTIME. Use la perilla para ingresar la hora del día cuando el horno deje de cocinar o cuando se apague. Fijar horas. Oprima TIME. Fijar minutos. Oprima TIME. El reloj calcula automáticamente la hora del día cuando el modo comienza y termina. El tiempo de cocinar que aparece cuenta regresivo por minuto. Al final del tiempo programado de cocinar, el horno se apaga automáticamente. La pantalla indicará FIN TIEMPO COCINAR y el horno emitirá pitidos. Oprima OFF para borrarlo. Nota: Saque los alimentos del horno de inmediato después del ciclo terminado para evitar que se cuezan demasiado. Los alimentos que se dejan en el horno seguiran cocinándose aún cuando el ciclo haya terminado. Para revisar el tiempo de cocinar y el tiempo de detención después de haber fijado un retraso, oprima TIME. Gire la perilla a FIN HORNEADO o TIEMPO DE HORNEAR. Oprima TIME. Español • 18 5: 00 HR:MIN RELOJ 400° F PM HORNEADO RETRAS NOTA No se recomienda cocinar en modo retrasado para alimentos que deben levantarse (ej., galletas, pasteles, panes, suflés, etc.) Acerca de la Sonda Consejos para Usar la Sonda • • • • • Se puede usar la sonda para determinar el terminado interno o la temperatura “FINAL” de muchos alimentos, especialmente carnes y aves. El rango de temperatura para la sonda es de 135°F a 200°F (57°C a 93°C). No se recomienda precalentar el horno cuando usa la sonda. Un horno caliente le impedirá conectar la sonda al receptáculo y de insertarla en la carne. Se puede ajustar la temperatura del horno desde 100°F hasta 450°F (38°C a 232°C). Insertar la Sonda Inserte la punta de la sonda en el alimento. • Para carnes, inserte la punta de la sonda en la parte más gruesa sin tocar huesos, grasa o cartílagos. • Para pollos grandes y pavos, inserte la sonda en la parte más gruesa del muslo interno. • Para otros alimentos, como asado de carne molida, la punta de la sonda debe quedar en el centro de la parte más gruesa del alimento. Usando la Sonda 1. Prepare la carne y póngala en la olla para asar (o sobre la rejilla como lo especifica la receta). Inserte la sonda en la carne. (Vea “Insertar la Sonda”, arriba). 2. Asegúrese que la sonda no toca cartílagos, grasa, huesos, la rejilla o la olla. 3. Coloque la olla con la carne en el horno frío sobre la rejilla recomendada. Ponga la sonda en el receptáculo. El símbolo de la sonda aparecerá en la pantalla. Nota: Se puede fijar la temperatura de la sonda sólo cuando la sonda está instalada en el horno. 4. Oprima el COOKING MODE (Modo de Cocinar) y seleccione HORNEADO, HORNEADO DE CONVECCIÓN o ASADO DE CONVECCIÓN. 5. Oprima START. Aparecerá temperatura del horno por default 6. Gire la perilla para cambiar la temperatura si es necesario. 7. Oprima START. 8. Gire la perilla para fijar la temperatura de la sonda (la temperatura final deseada del alimento). 9. Oprima START. • La temperatura del horno aparece en la esquina derecha superior de la pantalla. • La temperatura de la sonda aparece en el centro hacia la izquierda del modo de cocinar. Comienza en 80° y se incrementa en incrementos de 5°F hasta alcanzar la temperatura prefijada. • El horno queda precalentado cuando suena una vez. • Al alcanzar la temperatura fijada de la sonda, aparece END (Fin) en la pantalla y se apaga el horno. • • • • El horno está bien aislado y el calor retenido seguirá cocinando la carne después de apagar el horno. Por este motivo, saque la carne del horno en cuanto el control pite. Puesto que la carne sigue cocinándose después de sacarla del horno, fije la temperatura interna (sonda) 5-10 grados abajo de la temperatura i interna final deseada (excepto: aves). Permita que l a carne se enfríe (10 - 20 minutos) antes de cortarla. Siempre use el mango de la sonda para insertar y quitarla. Use una agarradera para quitarla puesto que la sonda se calienta. Quite la sonda del horno cuando no se está usando. No se puede usar la sonda con carnes congeladas. Para lograr mejores resultados, descongele las carnes completamente antes de usar la sonda. Cambiar la Temperatura del Horno 1. Oprima TEMPERATURA. OVEN TEMP (TEMP del HORNO) parpadeará en la pantalla. 2. Gire la perilla a la temperatura deseada y oprima START dos veces. Cambiar la Temperatura de la Sonda Usar - el Horno Usando la Sonda (Algunos Modelos) 1. Oprima TEMPERATURA. La temperatura del horno parpadeará. 2. Oprima START y PROBE TEMP (TEMP de SONDA) parpadeará. TEMPERATURA parpadeará. 3. Gire la perilla a la temperatura deseada y oprima START nuevamente. 5: 00 PM 0 5: 00 PM 325° F TEMP SOND A SONDA 325° F 80 ASADO CONV Nota: Siempre debe quitar la sonda del horno cuando termina el proceso de cocinar. El símbolo de la sonda permanecerá en la pantalla hasta quitar la sonda. No deje la sonda en el horno durante la autolimpieza. El horno no se autolimpia con la sonda instalada en el horno. Español • 19 El Cajón Calentador (Algunos Modelos) Llave de Partes: 1. 2. 3. 1 Interior del cajón de acero inoxidable Empaque Bloqueo del Riel 2 3 Rejilla del cajon calentador (Algunos Modelos) Contacte a su distribuidor para solicitar una rejilla del cajón calentador. Acerca del cajón calentador El cajón calentador mantiene alimentos cocidos calientes a una temperatura para servir. Los ajustes de calor del cajón calentador son Bajo, Mediano y Alto. Consulte la Tabla del Cajón Calentador (siguiente página) para los ajustes de calor recomendados. Para mantener varios alimentos diferentes calientes, fije la temperatura de acuerdo al alimento que necesita el mayor calor. Coloque el alimento que necesita el mayor calor en el costado del cajón y el alimento que necesita menos calor en la rejilla o en el centro del fondo del cajón. Los alimentos deben estar a la temperatura de servir (arriba de 140°F) antes de colocarlos en el cajón calentador. NO lo use para calentar alimentos fríos con excepción de tostar ligeramente galletas saladas, papas fritas y cereal seco o calentar platos o platillos. Se puede usar el cajón calentador con o sin una rejilla. Precaliente con la rejilla en su lugar si la usa. Cabe de lado a lado. Precaliente el plato vacío mientras precalienta el cajón. Coloque alimentos calientes, cocidos en el cajón calentador dentro de su contenedor original o en un plato de servir resistente al calor. Se pueden tapar los alimentos con papel de aluminio; Sin embargo NO forre el cajón calentador con papel de aluminio. NO use el cajón calentador para guardar cosas. Espacio útil y tamaños de utensilios Interior del Cajón: 25"W x 17"D x 5" H Tamaños de utensilios: • • • • El cajón calentador tiene tres ajustes: Bajo, Mediano y Alto. Los iconos abajo aparecen en la pantalla cuando se selecciona el ajuste correspondiente: Bajo Mediano Alto Vea la siguiente página para instrucciones detalladas. Español • 20 2 - platos 9 x 13" Pyrex de 3 cuartos,lado a lado. 2 - platos 9 1/2 x 15" Pyrex de 4 cuartos, lado a lado. 4 - platos de 10 1/2", sencillo o apilados 3 - platos de 11", sencillo o apilados Usando el Cajón Calentador (Algunos Modelos) Calentar platos y tazones vacíos de servir • • Use sólo platos resistentes al calor. Se puede usar la rejilla reversible, en la parte inferior para levantar el plato y evitar el contacto con el fondo del cajón. Caliente con un ajuste de calor apropiado para el plato. Revise la temperatura del plato durante el período de calentamiento. Ponga los platos vacíos en un cajón calentador frío. No precaliente el cajón antes de poner los platos. Guía para el Cajón Calentador Tapado/Destapado Tocino Alto Destapado Res, medio y bien cocido Med Tapado Res, vuelta y vuelta Bajo Tapado Pan, Rollos duros Med Destapado Dorar alimentos no frescos Pan, Rollos suaves, Pastelitos Med Tapado • • • Bollos Med Tapado Cacerolas Med Tapado Huevos Med Tapado Para lograr mejores resultados, siempre precaliente el cajón calentador cuando quiera calentar alimentos. Tiempos de precalentamiento Bajo: 10 minutos Mediano: 15 minutos Alto: 20 minutos Pescado, Mariscos Med Tapado Alimentos Fritos Alto Destapado Salsa Gravy, Salsas Cremosas Med Tapado Jamón Med Tapado Configurar el Cajón Calentador Panqués Alto Tapado Pays, Una Corteza Med Tapado Pays, Dos Cortezas Med Destapado Pizza Alto Tapado Puerco Med Tapado Papas, Horneadas Alto Tapado Papas, Puré Med Tapado Pollo, Rostizado Med Tapado Apagar el Cajón Calentador Verduras Med Tapado Cuando usa sólo el cajón calentador: 1. Oprima OFF. Cuando se usa el cajón calentador y el horno (u otro modo): 1. Oprima OFF. 2. Gire la perilla to select CANCEL DRWR, CANCEL OVEN, o CANCEL BOTH. (CANCELAR CAJÓN, CANCELAR HORNO O CANCELAR AMBOS) 3. Oprima OFF. Platos Bajo Destapado Plato de Alimento Med Tapado • • Coloque el alimento en ollas o platos planos. Precaliente en Bajo. Revise lo crujiente después de 45 minutos. Agregue tiempo si se necesita. Precalentar Cuando usa sólo el cajón calentador: 1. Oprima COOKING MODE. 2. Gire la perilla para seleccionar WARMING DRAWER(cajón calentador) 3. Oprima START. 4. Gire la perilla para seleccionar el calor deseado. 5. Oprima START. Cuando se usa también el horno (u otro modo): 1. Oprima COOKING MODE. 2. Oprima START para seleccionar WARMING DRAWER (cajón calentador) 3. Gire la perilla para seleccionar el calor deseado. 4. Oprima START. Usar - El Cajón Calentador Temperatura • Alimento CUIDADO: Los contenedores o forros de plástico pueden derretirse cuando tienen contacto directo con el cajón o un utensilio caliente. Si se derrite sobre el cajón, tal vez no se pueda quitar. Español • 21 Limpiar la Estufa Técnicas de Limpieza Diaria Se puede limpiar toda la estufa sin ningún problema con una esponja jabonosa, luego enjuagar y secarla. Nota: Los detergentes recomendados en este manual indican tipos de limpiadores y no constituyen ninguna recomendación para alguna marca en particular. Use todos los productos de acuerdo a las direcciones en el empaque. CUIDADO: • Antes de limpiar, asegúrese de apagar los quemadores y que las rejillas estén frías. • Siempre use el detergente más suave para el trabajo. Use trapos, esponjas suaves, limpias o toallas de papel. • Frote los acabados de acero inoxidable en la dirección del grano. Seque el área para evitar manchas de agua. • No limpie las partes removibles limpias de la estufa en un horno con autolimpieza. • Después de la limpieza, ponga todas las partes en sus posiciones apropiadas antes de usar la estufa. Tabla de Cuidado para la Estufa Parte/Material de Estufa Limpiadores Sugeridos Recordatorios Importantes Base del Quemador / Aluminio • Detergente y agua caliente; enjuague y seque. • Limpiadores abrasivos: Brillo® o almohadillas S.O.S.®. Enjuague y seque. • Limpie los puertos con un cepillo de dientes con cerdas rígidas de nylon para limpiar las aperturas de los puertos. • No raspe las aperturas de los puertos. • No use un palillo que se pueda romper. Tapa del quemador y acabado exterior Esmalte de Porcelana • Agua jabonosa caliente; enjuague y seque bien. • Limpiadores no abrasivos: Fantastic®, Formula 409®. • Limpiadores poco abrasivos: Bon Ami®, Ajax ® ,Comet ®. • Detergentes líquidos: Soft Scrub ®. • Vuelva a ensamblar. Asegúrese de asentar la tapa sobre la base. • Derrames ácidos y con azúcar deterioran el esmalte de porcelana. Quite la mugre de inmediato. • No use una esponja o toalla húmeda sobre porcelana caliente. • No remoje las tapas de los quemadores. • Siempre aplique mínima presión con limpiadores abrasivos. • Nunca use limpiadores para horno, agentes cáusticos o agentes abrasivos en el exterior de la estufa. Perillas de Control y Anillos / • Agua jabonosa caliente; enjuague y seque de inmediato. Plástico • Para sacar las perillas, colóquelas en la posición de OFF y jálelas hacia arriba. • No remoje las perillas. • No force las perillas sobre el eje de la válvula. • No use detergentes abrasivos como BonAmi®, Ajax®, o Comet®. Pueden dañar el acabado permanentemente. Acabado Exterior / Acero Inoxidable • Limpiadores no abrasivos: Agua caliente y detergente, Fantastic®, Formula 409®. Enjuague y seque de inmediato. • Pulido: Stainless Steel Magic® para proteger el acabado de manchas y picaduras; mejora la apariencia. • Manchas de agua: Vinagre blanco casero. • Limpiadores poco abrasivos: Kleen King® limpiador líquido para acero inoxidable, Cameo® limpiador para aluminio y acero inoxidable, Bon Ami®. • Decoloración térmica: Bar Keepers Friend®. • El acero inoxidable resiste la mayoría de manchas alimenticias y picaduras siempre y cuando se mantenga limpia y protegida la superficie. • Nunca permita que las manchas alimenticias o de sal permanezcan sobre el acero inoxidable durante un tiempo prolongado. • Frote ligeramente en la dirección de las líneas de pulido. • Cloro o compuestos de cloro en algunos detergentes son corrosivos al acero inoxidable. Revise los ingredientes en la etiqueta antes de usarlo. Rejillas / Esmalte de Porcelana sobre Hierro Fundido • Limpiadores no abrasivos: Agua caliente y detergente, Fantastic, Formula 409. Enjuague y seque de inmediato. • Limpiadores poco abrasivos: Bon Ami® y Soft Scrub®. • Las rejillas son pesadas; tenga cuidado al levantarlas. Póngalas sobre una superficie protegida. • Ampollas/grietas/astillas son comunes debido a las temperaturas extremas en los dedos de las rejillas y los cambios rápidos de temperaturas. • Los derrames ácidos o de azúcar deterioran el esmalte. Quite la mugre de inmediato. • El uso excesivo de detergentes abrasivos puede, con el tiempo, manchar el esmalte. Encendedores / Cerámica • Limpie bien con un hisopo de algodón hume- • Evite el exceso de agua en el ignitor. Un ignitor húmedo prevendrá que el quemador se encienda. decido con agua, amoniaco o Formula 409®. • Quite cualquier pelusa que quede después de la • Quite la mugre cuidadosamente con un limpieza. palillo. Español • 22 Cuidado y Limpieza - Horno Los hornos de Bosch vienen con una función de autolimpieza que elimina el trabajo difícil y tardío de fregar el interior del horno. Durante la autolimpieza, el horno usa una temperatura muy alta para eliminar restos de comida y grasa. • Es algo normal ver humo y/o una llama ocasional durante el ciclo de la autolimpieza, dependiendo del contenido y de la cantidad de suciedad que queda en el horno. Cuando persiste una llama, apague el horno y permita que se enfríe antes de abrir la puerta para limpiar los restos de comida con un trapo. • En un modo normal de Autolimpieza, la puerta no se cierra al comienzo del ciclo; Sin embargo, se cierra antes de alcanzar las temperaturas altas de la autolimpieza. El símbolo de la puerta cerrada aparece en la pantalla en este momento. La puerta no se bloqueará al comienzo del ciclo. • La lámpara del horno no funciona durante este modo. • Durante la autolimpieza, la cocina debe estar bien ventilada para ayudar a eliminar los olores asociados con la autolimpieza. Con el tiempo disminuyen los olores. • El tiempo prefijado de la limpieza son 4 horas. Se puede ajustar este tiempo de limpieza para 3 o 5 horas. • El modo se detiene automáticamente al final de las horas de limpieza. • Cuando el calor del horno baja a una temperatura segura, se desbloquea el cierre automático de la puerta y se puede abrir. Preparar el Horno para la Autolimpieza 1. 2. 3. 4. 5. Saque todos los utensilios y moldes. Saque las rejillas del horno. Si se dejan las rejillas en el horno durante el ciclo de la autolimpieza, perderán su acabado brilloso permanentemente y dejarán de deslizarse suavemente sobre las guías. Tampoco se deslizarán suavemente. Vea la Tabla de Limpieza del Horno para el cuidado correcto. Limpie los restos de alimentos suaves y la grasa con toallas de papel. Un exceso de grasa causará llamas y humo dentro del horno durante la autolimpieza. Revise la ilustración abajo. Algunas áreas del horno deben ser limpiadas a mano antes de iniciar el ciclo. Use una esponja jabonosa o un raspador de plástico o una esponjilla S.O.S.® llena de detergente. Debe limpiar a mano el borde del horno, el bastidor frontal y hasta 1-1/2 pulgadas dentro del bastidor con detergente y agua caliente. No frote ni limpie el empaque en el horno. Enjuague todas las áreas cuidadosamente, luego séquelas. Asegúrese que las lámparas interiores del horno estén apagadas y que los focos y las cubiertas de lentes estén en sus lugares. No debe operar el horno sin que los focos y las cubiertas estén en sus lugares. No se deben usar limpiadores comerciales para hornos en el horno de autolimpieza o en alguna otra parte, porque éstos dañarán el acabado o la parte. ADVERTENCIA Se necesita un empaque flexible de la puerta para un buen sellado. No limpie, frote, dañe o quite el empaque. No quite el fondo del horno. LIMPIE el área del bastidor fuera del empaque a mano NO limpie el empaque a mano LIMPIE a mano a una distancia de 1-1/2" de las guías de rejillas hasta el frente de la cavidad del horno. Cuidado y Limpieza Autolimpieza del Horno LIMPIE el área de la puerta fuera del empaque a mano Español • 23 Cuidado y Limpieza - Horno Configurar el Modo de Autolimpieza 1. 2. Oprima Modo de Cocinar. Gire la perilla hasta que aparezca el modo de AUTOLIMPIEZA. Oprima START. 3. El tiempo de limpieza por default es 4 horas. Para cambiar el tiempo de limpieza, gire la perilla para cambiar el número de horas. De otro modo, siga con el paso 4 (Vea figura 1). 4. Toque START. AUTOLIMPIEZA parpadea. Oprima START. 5. QUITAR REJILLAS aparece en la pantalla como recordatoriopara quitar las rejillas del horno (Vea figura 2). 6. Oprima START nuevamente para iniciar la autolimpieza. Nota: En un modo normal de Autolimpieza, la puerta no se cierra al comienzo del ciclo; Sin embargo, se cierra antes de alcanzar las temperaturas altas de la autolimpieza. El símbolo de la puerta cerrada aparece en la pantalla en este momento. ADVERTENCIA Si la puerta no se bloquea, oprima OFF y no use la autolimpieza; llame al 800-944-2904 Bosch para servicio. 4: 00 Figura 1 4: 00 Retrasar el Inicio del Modo de Autolimpieza Nota: Para que esta opción funcione bien, se debe configurar la hora del día correctamente. Vea la sección “Poner el Reloj” en “Preparar su Estufa”, Pág. 5. 1. Oprima COOKING MODE. 2. Gire la perilla hasta que aparezca el modo de AUTOLIMPIEZA. Oprima START. 3. El tiempo de limpieza por default es 4 horas. Para cambiar el tiempo de limpieza, gire la perilla para cambiar el número de horas. De otro modo, siga con el paso 4 (Vea figura 1). 4. Oprima START. 5. Gire la perilla hasta que aparezca el modo de LIMPIEZA RETRASADA. Oprima Start (Vea fig. 3). 6. Aparece FIN DE AUTOLIMPIEZA en la pantalla (Vea figura 4). 7. Gire la perilla para ingresar la hora del día que quiere terminar la autolimpieza: Fije las horas, oprima tiempo, fije los minutos. 8. Oprima START. La pantalla le va a recordar de quitar las rejillas (Vea figura 2). 9. Oprima START. La pantalla indicará LIMPIEZA RETRASADA. La autolimpieza se iniciará automáticamente a la hora correcta. Nota: En el Modo de Autolimpieza, se activa automática- mente el pestillo de la puerta al comienzo del ciclo. El símbolo de la puerta cerrada aparece en la pantalla en este momento. NOTA Las lámparas del horno no funcionan en el modo de Autolimpieza. Español • 24 AUT OLIMPIEZA UTOLIMPIEZA A UT OLIMPIEZA UTOLIMPIEZA QUIT AR REJILLAS QUITAR Figura 2 4: 00 A U TTO OLIMPIEZA LIMP RETRAS AD A RETRASAD ADA Figura 3 5: 45 A U TTO OLIMPIEZA FIN AAU U TTOLIMPIEZA OLIMPIEZA Figura 4 Después de la Autolimpieza: 1. Al final del tiempo programado de limpieza, el horno se apagará automáticamente. Aparece FIN DE AUTOLIMPIEZA en la pantalla. Oprima OFF para borrarlo. Nota: Para cancelar o detener el modo después de que aparezca el símbolo de bloqueo, oprima OFF. La puerta no se desbloqueará hasta que el horno alcance una temperatura segura. 2. El modo de autolimpieza puede producir cenizas que se asentarán dentro del horno. Cuando esto sucede, quite las cenizas con un trapo húmedo antes de usar el horno. 3. Limpie los bordes de las rejillas con aceite comestible para permitir un deslizamiento correcto. Limpie el exceso del aceite. Cuidado y Limpieza - Horno Después de la autolimpieza se puede limpiar todo el horno con una esponja jabonosa, enjuagar y secar sin ningún problema. Cuando se queda alguna suciedad persistente, siga los métodos de limpieza que se recomiendan en esta página. • • • • • Siempre use el detergente más suave para el trabajo. Talle los acabados de metal en la dirección del grano. Use trapos limpios, suaves, esponjas o toallas de papel. Enjuague cuidadosamente con un mínimo de agua para evitar gotas en las ranuras de las puertas. Seque bien para evitar manchas de agua. Los detergentes listados abajo indican tipos de productos y no representan alguna promoción. Use todos los productos de acuerdo a las indicaciones en sus empaques. PARTE Rejillas, (Horno, Cajón Calentador MÉTODO DE LIMPIEZA Lave con agua jabonosa caliente. Enjuague cuidadosamente y seque o suavemente frote con esponjillas rellenas de jabón o polvo limpiador según instrucciones. Si se limpian las rejillas en el horno durante el modo de autolimpieza, perderán su acabado brilloso y tal vez dejan de deslizarse suavemente. Si esto sucede, limpie los bordes de las rejillas con una cantidad pequeña de aceite vegetal, luego limpie el exceso. Vidrio Lave con jabón y agua o un limpiador para vidrio. Use Fantastik® o Formula 409® para quitar salpicaduras grasosas y manchas duras. Superficies Pintadas Limpie con agua jabonosa caliente o aplique Fantastik® o Formula 409® primero a una esponja limpia o una toalla de papel y limpie. Evite el uso de limpiadores en polvo y esponjillas de fibra metálica y detergentes para hornos. Porcelana Limpie de inmediato derrames ácidos como jugos de fruta, leche y jitomate con una toalla seca. No use una esponja/toalla húmeda sobre porcelana caliente. Cuando ya está frío, limpie con agua jabonosa caliente o aplique Bon-Ami® o Soft Scrub® a una esponja húmeda. Enjuague y seque. Para manchas resistentes, use suavemente esponjillas con jabón. Es normal que la porcelana se agriete (líneas finas) con el tiempo debido a la exposición al calor y residuos de comida. Acero Inoxidable Siempre limpie con el grano. Limpie con una esponja jabonosa luego enjuague y seque o limpie con Fantastik® o Formula 409® aplicado a una toalla de papel. Proteja y pula con Stainless Steel Magic® y un trapo suave. Quite las manchas de agua con un trapo humedecido con vinagre blanco. Use Bar Keeper’s Friend® para quitar la decoloración térmica. Sonda Limpie la sonda a mano con detergente y agua caliente. Luego enjuague y seque la sonda. No la Plástico y Controles Cuando están fríos, limpie con agua jabonosa, enjuague y seque. Cajones (p/ Calentar Almacenar) Cuando están fríos, limpie con agua jabonosa caliente, enjuague y seque. Cuidado y Limpieza Empaque de NO SE DEBE LIMPIAR EL EMPAQUE. Fibra de Vidrio (Algunos Modelos) remoje o lave en la lavavajillas. Español • 25 Guía para Seleccionar Ollas Para mejores resultados escoja ollas con las siguientes características: • Ollas de aluminio o cobre conducen el calor uniformemente. • Ollas de acero, si no se combinan con otros metales, pueden cocinar poco uniformemente. • Ollas de hierro fundido absorben el calor lentamente y cocinan uniformemente con un calor bajo a mediano. • Ollas planas, pesadas con fondo proporcionan un calor uniforme y estabilidad. NO USE ollas delgadas, torcidas, dentadas o estriadas ya que no cocinan uniformemente. Empareje el Diámetro de la Olla al Tamaño de la Llama – – La llama debe ser del mismo tamaño que el fondo de la olla omás pequeña. No use ollas pequeñas con llamas grandes ya que las llamas pueden subirse por los bordes de la olla. Las ollas extra grandes que abarcan dos quemadores, son colocadas en el lado izquierdo, de frente hacia atrás (no de lado a lado). Use Ollas Balanceadas – – Las ollas deben descansar completamente sobre la rejilla de la estufa sin mecerse. Centre la olla sobre el quemador. Use una Tapa que Ajuste Bien – • • • Una tapa bien ajustada ayuda a cortar el tiempo de cocinar. Use un wok con un fondo plano. Para hervir guisados y caldos a fuego lento, use el quemador delantero derecho. Para derretir chocolate, use el quemador en la posición trasera derecha. Las ollas de presión y enlatadoras deben cumplir con los mismos requerimientos que se describen arriba. Después de hervir los contenidos, use el ajuste de calor más bajo posible para mantener el hervido o la presión (para las ollas de presión/enlatadoras). Español • 26 Mantenimiento Quitar la Puerta ADVERTENCIA Figura A ADVERTENCIA Para evitar lesiones debido al cierre rápido del soporte de las bisagras, asegúrese que ambas palancas estén bien fijadas antes de quitar la puerta. Además, no aplique fuerza a la puerta para abrir o cerrarla - se puede dañar la bisagra y causar lesiones. Figura B ADVERTENCIA • Asegúrese que el horno y las lámparas estén fríos y de haber desconectado el horno antes de reemplazar los focos. En caso contrario puede sufrir una descarga eléctrica o quemaduras. • Al usar el horno deben estar en su lugar los lentes. • Los lentes sirven de protección para evitar que se rompan los focos. • Los lentes son de vidrio. Manéjelos con cuidado para evitar que se rompan. Vidrio roto puede causar heridas. • El casquillo tiene corriente cuando la puerta está abierta. ADVERTENCIA Para evitar lesiones por la volcadura de la estufa, verifique que el soporte antivolcadura esté nuevamente enganchado cuando se jala de la pared por cuestión de mantenimiento, etc. Autoayuda • Asegúrese que el horno esté frío y que se haya apagado la corriente antes de quitar la puerta. De otro modo puede causar una descarga eléctrica o quemaduras. • La puerta del horno está pesada y frágil. Use ambas manos para quitar la puerta. El frente de la puerta está hecho de vidrio, Tenga cuidado de no romperla. • Agarre sólo los costados de la puerta del horno. No use la agarradera ya que puede girar en su mano y causar daños o heridas. • Si no agarra la puerta del horno firmemente y de modo correcto, puede causar lesiones personales o daños al producto. 1. Asegúrese de leer la ADVERTENCIA arriba y a la derecha antes de tratar de quitar la puerta. 2. Abra la puerta completamente. 3. Voltee la palanca en la bisagra hacia Ud. (Vea Fig. A). 4. Cierre la puerta dejándola mitad abierta. 5. Sosteniendo la puerta firmemente en ambos costados con ambas manos, jale la puerta y sáquela de las ranuras de las bisagras. Sostenga la puerta firmemente, ya que pesa mucho (Vea Figura B). La puerta debe salirse de las ranuras de las bisagras suavemente. No aplique fuerza a la puerta - se puede dañar la bisagra causando lesiones. 6. Coloque la puerta en un lugar conveniente y estable para su limpieza. Reemplazar la Puerta del Horno 1. Sosteniendo la puerta firmemente con ambas manos, coloque las bisagras en las ranuras correspondientes. 2. Abra la puerta completamente para exponer las bisagras y ranuras. Empuje la palanca (en cada bisagra) hacia el lado opuesto de Ud. (de vuelta hacia la estufa). 3. Después de regresar los soportes de las bisagras a su posición, asegúrese de cerrar y abrir la puerta lentamente para estar seguro que esté colocada bien y que funcione correctamente. 4. La puerta debe estar recta, no torcida. Debe cerrar suavemente. No aplique fuerza a la puerta - se puede dañar la bisagra y causar lesiones. Reemplazar una Lámpara en el Horno 1. Lea la ADVERTENCIA a la derecha. 2. Apague la corriente en la principal fuente de alimentación (caja de fusibles o interruptor). 3. Desatornille el lente y sáquelo. 4. Saque el foco de su casquillo, dándole vueltas. 5. Reemplace el foco por uno nuevo. Use un foco de 40 Watt aprobado para aparatos electrodomésticos. Evite tocar el foco con los dedos, ya que la grasa de las manos puede dañar el foco cuando éste se calienta. 6. Vuelva a atornillar el lente. 7. Prenda la corriente en la principal fuente de alimentación (caja de fusibles o interruptor). Español • 27 Autoayuda - Estufa PROBLEMA DE ESTUFA POSIBLES CAUSAS Y SOLUCIONES SUGERIDAS Los quemadores hacen clic continuamente. La perilla(s) está en la posición “encender”. Gire la perilla(s) a la posición “OFF” (apagado) o al ajuste de la llama deseado. No se prenden los quemadores de la superficie. El gas está apagado. Asegúrese que la válvula de cierre del gas esté en la posición ON y que el suministro de gas a la casa no esté cerrado. La unidad no está conectada al suministro de gas. Llame al provedor de gas. El cable no está bien enchufado en la tomacorriente. Mal cableado en la casa. Revise la fuente de alimentación. Verifique que la unidad esté aterrizada con la polaridad correcta. Asegúrese de enchufar la unidad. Se bajó el cortacircuito. Revise el cortacircuito y súbalo si es necesario. Revise y/o reemplace el fusible. Los puertos de los quemadores están tapados. Con la estufa apagada y fría, quite las tapas de los quemadores. Use un cepillo de diente de nylon para sacar los residuos a través de los puertos de los quemadores. Tapa de quemador mal alineada. Verifique que las tapas de los quemadores estén colocadas correctamente sobre los quemadores. El ignitor está mojado, dañado o sucio. Revise si el ignitor está mojado. En casó que sí, permita que se seque en el aire antes de usarlo. Revise si hay grasa o alimentos quemados. Vea las recomendaciones de limpieza, página 23. El quemador no se enciende cuando el ignitor está mojado, dañado o sucio. Una llama poco uniforme o muy alta, es difícil encender el quemador. Los puertos de los quemadores están tapados. Con la estufa apagada y fría, quite las tapas de los quemadores. Use un cepillo de dientes de nylon para sacar los residuos a través de los puertos de los quemadores. Tapa de quemador mal alineada. Verifique que las tapas de los quemadores estén colocadas correctamente sobre los quemadores. Se mojó el quemador. Apague el quemador, deje que se enfríe y seque la tapa y la base del quemador cuidadosamente. Llama poco uniforme usuarios de gas LP / embotellado. Español • 28 Llame al servicio. Autoayuda - Horno PROBLEMA DEL HORNO El modo o la temperatura del horno o los números seleccionados no aparecen en la pantalla POSIBLES CAUSAS Y SOLUCIONES SUGERIDAS Se giró la perilla muy rápidamente. Gire la perilla más lento hasta que aparezca la temperatura o leyenda correcta. Revise el manual cuando configura el reloj, cronómetro o el modo de autolimpieza. El horno no está calentando Revise el cortacircuito o la caja de fusibles en su casa. Asegúrese que hay una alimentación eléctrica correcta para el horno. Asegúrese de haber seleccionado la temperatura del horno. El horno no cocina de modo uniforme Revise la calibración del horno. Ajuste la calibración si es necesario (vea Compensación de la Temperatura del Horno, Pág. 7). Consulte las tablas de cocinar para las posiciones recomendadas de rejillas. Siempre reduzca la temperatura de recetas por 25°F cuando hornea con el modo de Horneado de Convección. La temperatura del horno está muy caliente o muy fría Se debe ajustar el termostato del horno. Vea Compensación de la Temperatura del Horno, Pág. 7. La lámpara del horno no funciona bien Reemplace o reinserte el foco si está flojo o defectuoso. El foco se puede quemar si lo toca con los dedos. La luz del horno se queda prendida Revise si la puerta del horno está obstruida. Revise si las bisagras están dobladas. No se puede quitar la cubierta del lente Puede haber sólidos acumulados alrededor de la cubierta. Limpie el área del lente con una toalla seca y limp a antes de tratar de quitar la cubierta del lente. El horno no se autolimpia bien Permita que el horno se enfríe antes de ejecutar la autolimpieza. Siempre elimine suciedades sueltas o derrames pesados antes de la autolimpieza. Si el horno está muy sucio, configure una autolimpieza de cinco horas. Vea Preparar la Autolimpieza del Horno, Pág. 24. El reloj y cronómetro no funcionan bien Asegúrese que haya corriente eléctrica correcta para el horno. Vea las secciones sobre Reloj y Cronómetro, Páginas 5 y 17. Astillas de porcelana Al quitar y reemplazar las rejillas del horno, siempre debe inclinarlas hacia arriba y no forzarlas para evitar astillar la porcelana. “La pantalla indica “F’ y un número y el control Esto es un código de error. Cuando parpadea una “F”, oprima OFF para borrar la pantalla y detener el pitido. emite pitidos Reinice el horno si es necesario. Si el código de error persiste y el pitido continúa, anote el código de error y llame a un servicio autorizado. Con una estufa nueva hay un fuerte olor cuando se prende el horno Esto es normal con una estufa nueva y desaparece con el tiempo. Operar el ciclo de la autolimpieza “quemará” también el olor más rápido. Autoayuda La puerta del horno está cerrada y no se abre, Apague el horno en el cortacircuito y espere 5 minutos. Vuelva a conectar el circuito. El horno debe reiniciarse y aún estando fría. se podrá operar. Español • 29 Autoayuda - Horno (continuación) Consejos Generales para Resolver Problemas con la Estufa: 1. Verifique que la válvula de cierre del gas esté en la posición ON (Abierta) y que no se cerró el suministro de gas a la casa. 2. Verifique que las tapas de quemadores están bien colocadas y que los puertos no estén tapados. Limpie los puertos con un cepillo de dientes rígido si están tapados. 3. Verifique que los encendedores estén limpios y secos. 4. Verifique que no haya ninguna corriente de aire en el cuarto. 5. Revise la fuente de alimentación. Debe estar puesto a tierra con la polaridad correcta. Verifique que la unidad esté enchufada y que no se haya bajado el cortacircuito. Nota: Cuando se activa la conexión eléctrica por primera vez, o después de una falla de electricidad, es posible que los encendedores echen chispas una o dos veces a pesar de que todos los quemadores están en la posición de apagado. Si la estufa aún no funciona correctamente, póngase en contacto por favor con su distribuidor o llame al centro de servicios de Bosch, al 800-944-2904. Partes de Repuesto Las partes de repuesto están disponibles a través de su distribuidor de Bosch. Contacte al Servicio de Bosch para localizar un distribuidor cerca de Ud.: 800-944-2904. Garantía Limitada Las garantías ofrecidas por BSH Home Appliances Corp. en esta Declaratoria de Garantía Limitada aplican sólo a las Estufas de Gas Autoestables (“Estufa”) de BSH que usted compró, el primer usuario comprador, siempre y cuando la Estufa fue adquirida (1) para su uso y no para la reventa y (2) en los Estados Unidos o Canadá y que se encuentra en el país de la compra. El término “Fecha de Instalación” que se usa en esta Declaratoria de Garantía Limitada, se refiere a la fecha más temprana cuando se instala la Estufa o diez (10) días laborales después de la fecha de compra de la Estufa por el primer usuario comprador. Las garantías declaradas aquí aplican sólo al primer usuario comprador y no se pueden transferir. Garantía Limitada Estándar BSH garantiza que su Estufa está libre de defectos en materiales y mano de obra por un período de doce (12) meses a partir de la Fecha de Instalación. Durante el período de garantía, BSH o su centro de servicio autorizado va a reparar o reemplazar, a su discreción, cualquier Estufa que resulte defectuosa bajo condiciones de uso normal sin costo alguno. Todas las partes y componentes removidos se volverán propiedad de BSH, a discreción de BSH. Todas las partes reemplazadas y/o reparadas asumirán la identidad de la parte original para los propósitos de esta garantía y esta garantía no se puede extender con respecto a tales partes. Otras Condiciones de las Garantías Limitadas Las garantías otorgadas en esta Declaratoria de Garantía Limitada excluyen defectos o daños que resultan de (1) el uso de la Estufa en un modo diferente de su uso normal y usual (el uso comercial de la Estufa no se considera normal o usual), (2) mal uso, abuso, accidentes o negligencia, (3) operación, mantenimiento, instalación no apropiada o servicio no autorizado, (4) ajustes o alteraciones o modificaciones de cualquier tipo, (5) el hecho de no cumplir con los códigos eléctricos y/o de construcción que pueden aplicar, (6) derrames de alimentos o líquidos, y (7) fuerzas externas como inundaciones, fuegos, casos fortuitos u otras circunstancias más allá del control de BSH. También se excluyen raspaduras y daños en superficies externas y partes expuestas o Estufas donde se alteró o se quitó el número de serie. Al grado permitido por la ley, esta garantía establece sus remedios exclusivos con respecto a los productos cubiertos por ésta, sin importar si la reclamación surge en contrato o agravio (incluyendo la responsabilidad estricta, y negligencia), etc. Al grado permitido por la ley, esta garantía establece sus remedios exclusivos con respecto a los productos cubiertos por ésta, sin importar si la reclamación surge en contrato o agravio (incluyendo la responsabilidad estricta, y negligencia), etc. LO ANTES ESCRITO REPRESENTA EL GRADO TOTAL DE RESPONSABILIDAD DE BSH CON RESPECTO AL PRODUCTO. BSH NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN MOTIVO DE DAÑOS, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN CONSECUENCIAL, DAÑOS PUNITIVOS, INCIDENTALES, ESPECIALES, INDIRECTOS O DIRECTOS, O DE ACTOS U OMISIONES DE PARTES TERCERAS, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, AQUELLAS DE UN DISTRIBUIDOR, TRANSPORTISTA, INSTALADOR O PRESTADOR DE SERVICIOS. BSH NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA, Y NO SERÁ CONSIDERADA HABER OTORGADO ALGUNA OTRA GARANTÍA, EXCEPTO COMO SE ESTIPULA AQUÍ EXPRESAMENTE, YA SEA EXPRESA O IMPLICITAMENTE, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN CUALQUIER GARANTÍA DE APTITUD PARA ALGÚN PROPÓSITO PARTICULAR O GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD. DE CUALQUIER MODO, NINGUNA GARANTÍA IMPUESTA POR LA LEY TENDRÁ VIGENCIA MÁS ALLÁ DEL PERÍODO DE TIEMPO APLICADO EXPRESADO EN LA PRESENTE. Ningún intento de alterar, modificar o enmendar esta garantía será efectivo a menos que haya sido autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH. Cómo Obtener el Servicio de Garantía Para obtener el servicio de garantía para su Estufa, contacte al centro de servicio autorizado de BSH más cercano o el Centro de Servicio al Cliente de BSH, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649, 800-944-2904. AVISO PARA PROPIETARIOS EN CALIFORNIA Si su Estufa requiere de servicio de garantía y no existe un centro de servicio autorizado de BSH cerca de usted, puede notificar al revendedor de BSH con el cual usted compró la Estufa. Si el revendedor de BSH no repara o reemplaza las partes defectuosas, o no le devuelve parcialmente el precio de su compra (donde aplica), usted puede llevar la Estufa a cualquier taller grande o centro de reparación de aparatos electrodomésticos para su reparación y todos los gastos razonables serán reembolsados, siempre y cuando los costos están justificados por escrito y el trabajo realizado está cubierto por esta garantía. BSH no reembolsará ningún gasto de reparación bajo la presente que exceda el valor depreciado de la Estufa.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Bosch Appliances BOSCH GAS FREE-STANDING CONVECTION RANGE Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario