Lightning Audio B4.TWT.TK Manual de usuario

Categoría
Lavadoras secadoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

CAUTION: Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to prevent damage to
the unit, fire and/or possible injury.
MISE EN GARDE : avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative (-) de la batterie
pour éviter tout risque de blessures, d’incendie ou de dommages à l'appareil.
PRECAUCIÓN: Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo de la batería (-) para prevenir
daño a la unidad, incendio y/o posibles lesiones.
VORSICHT: Entfernen Sie vor dem Einbau den negative Batteriepol, um Schäden am Gerät, Feuer bzw.
mögliche Verletzungen zu vermeiden.
ATTENZIONE: Prima dell’installazione, scollegate il terminale negativo (-) della batteria per evitare
danni all’unità, pericoli d’incendio e/o potenziali lesioni personali.
!
!
!
!
!
FULL RANGE SPEAKERS
Installation — English
Since some of these Coaxial Speakers are most
often used as direct replacements for stock
speakers and are shipped without grilles, some
of the following instructions will not apply. For
custom installations see your Authorized Lightning
Audio Dealer.
1. Determine where the speakers will be
mounted. Ensure an area large enough for the
speaker to mount evenly. Be sure that the
mounting location is deep enough for the
speaker to fit; if mounting in a door, operate all
functions (windows, locks, etc.) through their
entire operating range to ensure there will be
no interference from the speaker.
2. Refer to the specification chart to determine
the proper diameter hole to cut for your
speaker model.
3. Using the plastic mounting ring as a template,
mark the locations for the mounting screws.
Drill the holes with a 1/8" bit.
4. Feed the speaker wires through the cutout and
connect to the speaker terminals. Be sure to
observe proper polarity when connecting the
wires. The speaker's positive terminal is
indicated with a "+".
5. Fit the ring and speaker to the cutout. Mount
them using the enclosed screws. Fit the grille
over the ring and press gently, but firmly,
into place.
Installation — Français
Comme certains de ces haut-parleurs sont
souvent utilisés directement en remplacement des
haut-parleurs d'origine et sont livrés sans grilles
certaines des recommandations suivantes ne
s'appliqueront pas. Pour des installations
personnalisés voyez votre dealer agréé
Lightning Audio.
1. Déterminer l'endroit où le haut-parleur sera
monté. Assurez-vous que cet endroit est
suffisamment large et profond pour monter le
haut-parleur de manière équilibrée. Si le
haut-parleur est monté dans une porte
assurez-vous que toutes les commodités
de la porte fonctionnent complètement et
correctement sans que le haut-parleur ne leur
fasse obstruction (lève-vitre, verrouillage, etc.).
2. Reportez-vous au tableau des spécifications
techniques pour déterminer le bon diamètre
de coupe du trou destiné au haut-parleur.
3. Utilisez l'anneau en plastique comme modèle
et localisez l'emplacement des vis. Préforez les
trous avec une méche de 3 mm.
4. Faites passer les fils de connexion au travers
du trou et de l'anneau en plastique et
connectez les aux bornes du haut-parleur.
Veuillez à bien observer les polarités. La
borne positive du haut-parleur est marqué
avec un point.
5. Fixez l'anneau et le haut-parleur autour du
trou avec les vis livrées. Adaptez le gril
au-dessus de l'anneau et de la pression
doucement, mais fermement, dans l'endroit.
Installación — Español
La mayoria de estos altavoces se usan
principalmente como reemplazo directo de los
altavoces de origen del vehiculo y no vienen
equipados con rejillas, por lo que algunas de las
siguientes instrucciones no serán aplicables. Para
una instalación personalizada consulte a su
distribuidor autorizado Lightning Audio.
1. Determine donde han de montarse los
altavoces. Asegúrese de que hay espacio
suficiente tanto de área como de profundidad
para alojar el altavoz. Si el montaje es en una
puerta, todas las funciones han de ser
respetadas (alzacristales, cierres, etc.).
2. Consulte la hoja de caracteristicas para
determinar el diametro del agujero a realizar
para su modelo de altavoz.
3. Use los anillos de montaje de plático como
plantilla. Marque la posición de los tornillos de
anclaje.
4. Pase el cable de altovoz a través del anillo de
plástico y conéctelo a los terminales del
altavoz. Observe la polaridad. El terminal
positivo está marcado con un punto.
5. Ajuste el anillo y el altavoz al orificio. Móntelo
utilizando los tornillos suministrados. Quepa la
parrilla sobre el anillo y la prensa suavemente,
pero firmemente, en lugar.
Einbau — Deutsch
Da einige Vollbereichslatusprecher als direkter
Ersatz, für die vom Hersteller mitgelieferten
Lautsprecher dienen, treffen einige Punkte dieser
Bedienungsanleitung evtl auf Sie nicht zu. Bei
Rückfragen wenden Sie sich bitte an Ihren
Lightning Audio.
1. Legen Sie den Einbauort des Lautsprechers
fest. Seien Sie sicher, dab die Lautsprecher auf
beiden Seiten passen. Stellen Sie fest, ob
genung Einbautiefe vorhanden ist. Beim
Einbau in die Tür sollten Sie sich vergewissern,
dab keine Funktion der Tür beeinträchtigt wird.
2. Sie finden unter “Specification” die richtigen
Masse für den Ausschnitt.
3. Benutzen Sie en Einbauring als Schnittvorlage
und markieren Sie die Löcher für die
Befestigungsschrauben. Bohren Sie dann
dafür die passenden Löcher.
4. Führen Sie die Lautsprecherkabel durch die
Öffnung und durch den Montagering und
klemmen Sie dann den Lautsprecher den.
Positiv ist mit einem farbigen Punkt markiert.
5. Montieren Sie nun den Montagering und den
Lautsprecher mit den mitgelieferten
Schrauben. Passen Sie den Grill über dem
Ring und der Presse leicht, aber fest, in Platz.
Installazione — Italiano
Essendo gli altoparlanti a gamma estesa
normalmente impiegati negli alloggiamenti previsti
dai costruttori delle auto ed essendo spediti senza
griglie, alcune delle indicazioni seguenti potrebbero
non adattarsi al Vostro caso. Per installazioni
personalizzate contattate il Vostro installatore
autorizzato Lightning Audio.
1. Determinate la zona in cui installare gli
altoparlanti. Assicuratevi che lo spazio sia
sufficiente ad un corretto posizionamento.
Assicuratevi anche che la profonditá sia
sufficiente. Se l'installazione avviene in una
porta, controllate che tutte le parti meccaniche
(meccanismi dei vetri e chiusure centralizzate)
possano funzionare nell'intero loro arco
operativo.
2. Fate riferimento alla tabella con le specifiche
tecniche per determinare il diametro del foro
da praticare.
3. Impiegate l'anello in plastica di supporto della
griglia come dima per il posizionamento dei
fori di fissaggio. Praticate fori da 3,5 mm.
4. Passate i cavi attraverso il foro e l'anello
in plastica della griglia e collegateli
all'altoparlante. Controllate la polaritá (il
positivo sull'altoparlante é indicato da
un pallino).
5. Accostate l'anello e l'altoparlante al foro e,
impiegando le viti a dotazione, fissate il tutto.
Inserisca delicatamente, ma saldamente la
griglia sopra l'anello e la pressa, nel posto.

Transcripción de documentos

FULL RANGE SPEAKERS ! CAUTION: Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to prevent damage to the unit, fire and/or possible injury. ! MISE EN GARDE : avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative (-) de la batterie pour éviter tout risque de blessures, d’incendie ou de dommages à l'appareil. ! PRECAUCIÓN: Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo de la batería (-) para prevenir daño a la unidad, incendio y/o posibles lesiones. ! VORSICHT: Entfernen Sie vor dem Einbau den negative Batteriepol, um Schäden am Gerät, Feuer bzw. mögliche Verletzungen zu vermeiden. ! ATTENZIONE: Prima dell’installazione, scollegate il terminale negativo (-) della batteria per evitare danni all’unità, pericoli d’incendio e/o potenziali lesioni personali. Installation — English Since some of these Coaxial Speakers are most often used as direct replacements for stock speakers and are shipped without grilles, some of the following instructions will not apply. For custom installations see your Authorized Lightning Audio Dealer. 1. Determine where the speakers will be mounted. Ensure an area large enough for the speaker to mount evenly. Be sure that the mounting location is deep enough for the speaker to fit; if mounting in a door, operate all functions (windows, locks, etc.) through their entire operating range to ensure there will be no interference from the speaker. 2. Refer to the specification chart to determine the proper diameter hole to cut for your speaker model. 3. Using the plastic mounting ring as a template, mark the locations for the mounting screws. Drill the holes with a 1/8" bit. 4. Feed the speaker wires through the cutout and connect to the speaker terminals. Be sure to observe proper polarity when connecting the wires. The speaker's positive terminal is indicated with a "+". 5. Fit the ring and speaker to the cutout. Mount them using the enclosed screws. Fit the grille over the ring and press gently, but firmly, into place. Installation — Français Comme certains de ces haut-parleurs sont souvent utilisés directement en remplacement des haut-parleurs d'origine et sont livrés sans grilles certaines des recommandations suivantes ne s'appliqueront pas. Pour des installations personnalisés voyez votre dealer agréé Lightning Audio. 1. Déterminer l'endroit où le haut-parleur sera monté. Assurez-vous que cet endroit est suffisamment large et profond pour monter le haut-parleur de manière équilibrée. Si le haut-parleur est monté dans une porte assurez-vous que toutes les commodités de la porte fonctionnent complètement et correctement sans que le haut-parleur ne leur fasse obstruction (lève-vitre, verrouillage, etc.). 2. Reportez-vous au tableau des spécifications techniques pour déterminer le bon diamètre de coupe du trou destiné au haut-parleur. 3. Utilisez l'anneau en plastique comme modèle et localisez l'emplacement des vis. Préforez les trous avec une méche de 3 mm. 4. Faites passer les fils de connexion au travers du trou et de l'anneau en plastique et connectez les aux bornes du haut-parleur. Veuillez à bien observer les polarités. La borne positive du haut-parleur est marqué avec un point. 2. Sie finden unter “Specification” die richtigen Masse für den Ausschnitt. 5. Fixez l'anneau et le haut-parleur autour du trou avec les vis livrées. Adaptez le gril au-dessus de l'anneau et de la pression doucement, mais fermement, dans l'endroit. 4. Führen Sie die Lautsprecherkabel durch die Öffnung und durch den Montagering und klemmen Sie dann den Lautsprecher den. Positiv ist mit einem farbigen Punkt markiert. Installación — Español La mayoria de estos altavoces se usan principalmente como reemplazo directo de los altavoces de origen del vehiculo y no vienen equipados con rejillas, por lo que algunas de las siguientes instrucciones no serán aplicables. Para una instalación personalizada consulte a su distribuidor autorizado Lightning Audio. 1. Determine donde han de montarse los altavoces. Asegúrese de que hay espacio suficiente tanto de área como de profundidad para alojar el altavoz. Si el montaje es en una puerta, todas las funciones han de ser respetadas (alzacristales, cierres, etc.). 2. Consulte la hoja de caracteristicas para determinar el diametro del agujero a realizar para su modelo de altavoz. 3. Use los anillos de montaje de plático como plantilla. Marque la posición de los tornillos de anclaje. 4. Pase el cable de altovoz a través del anillo de plástico y conéctelo a los terminales del altavoz. Observe la polaridad. El terminal positivo está marcado con un punto. 5. Ajuste el anillo y el altavoz al orificio. Móntelo utilizando los tornillos suministrados. Quepa la parrilla sobre el anillo y la prensa suavemente, pero firmemente, en lugar. Einbau — Deutsch Da einige Vollbereichslatusprecher als direkter Ersatz, für die vom Hersteller mitgelieferten Lautsprecher dienen, treffen einige Punkte dieser Bedienungsanleitung evtl auf Sie nicht zu. Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an Ihren Lightning Audio. 1. Legen Sie den Einbauort des Lautsprechers fest. Seien Sie sicher, dab die Lautsprecher auf beiden Seiten passen. Stellen Sie fest, ob genung Einbautiefe vorhanden ist. Beim Einbau in die Tür sollten Sie sich vergewissern, dab keine Funktion der Tür beeinträchtigt wird. 3. Benutzen Sie en Einbauring als Schnittvorlage und markieren Sie die Löcher für die Befestigungsschrauben. Bohren Sie dann dafür die passenden Löcher. 5. Montieren Sie nun den Montagering und den Lautsprecher mit den mitgelieferten Schrauben. Passen Sie den Grill über dem Ring und der Presse leicht, aber fest, in Platz. Installazione — Italiano Essendo gli altoparlanti a gamma estesa normalmente impiegati negli alloggiamenti previsti dai costruttori delle auto ed essendo spediti senza griglie, alcune delle indicazioni seguenti potrebbero non adattarsi al Vostro caso. Per installazioni personalizzate contattate il Vostro installatore autorizzato Lightning Audio. 1. Determinate la zona in cui installare gli altoparlanti. Assicuratevi che lo spazio sia sufficiente ad un corretto posizionamento. Assicuratevi anche che la profonditá sia sufficiente. Se l'installazione avviene in una porta, controllate che tutte le parti meccaniche (meccanismi dei vetri e chiusure centralizzate) possano funzionare nell'intero loro arco operativo. 2. Fate riferimento alla tabella con le specifiche tecniche per determinare il diametro del foro da praticare. 3. Impiegate l'anello in plastica di supporto della griglia come dima per il posizionamento dei fori di fissaggio. Praticate fori da 3,5 mm. 4. Passate i cavi attraverso il foro e l'anello in plastica della griglia e collegateli all'altoparlante. Controllate la polaritá (il positivo sull'altoparlante é indicato da un pallino). 5. Accostate l'anello e l'altoparlante al foro e, impiegando le viti a dotazione, fissate il tutto. Inserisca delicatamente, ma saldamente la griglia sopra l'anello e la pressa, nel posto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Lightning Audio B4.TWT.TK Manual de usuario

Categoría
Lavadoras secadoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para