Graco 6478 Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario
OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2002 Graco ISPA006AA 10/02
24
Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.)
Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's Products Inc.)
Charge to credit card
Cargar a la tarjeta de crédito
Account #:
Cuenta N°:
Visa
Exp. date
Fecha de
vencimiento
:
Mastercard
Signature
Firma:
Discover
Total • Total:
Shipping & handling*:
Gastos de envío*: $5.00
Sales tax**:
Impuestos**:
Total due:
T
otal a pagar:
*$15.00 outside the continental U.S.
*US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU
**CA 7.25%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%,
OH 5.75%, PA 6%, SC 5%
Must be filled in:
Debe completarse:
Model No.
N° de modelo
Serial No.
N° de serie
Ship to • Enviar a:
Name • Nombre
Address • Dirección
City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal
( )
Telephone • Telefóno
E-Mail Address Dirección E-mail
4
21
TO WASH SEAT: Machine wash in cold water on delicate cycle and
drip-dry. NO BLEACH.
TO CLEAN STROLLER, use only household soap and warm water.
NO BLEACH OR DETERGENT.
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for worn parts,
torn material or stitching. Replace the parts as needed. Use only
Graco replacement parts.
PARA LAVAR LA FUNDA: Lavar a máquina en agua fria en el ciclo
delicado y secar al aire. NO USE CLORO.
PARA LIMPIAR COCHECITO, use solamente jabón y agua tibia. NO
USE CLORO O DETERGENTE DE USO DOMÉSTICO.
DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COCHECITO para
determinar piezas gastadas, material o costuras rotas. Cambie las
piezas según sea necesario. Use solamente repuestos marca Graco.
POUR LAVER LA HOUSSE: Lavez à la machine à l'eau froide et au
cycle délicat et suspendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL.
POUR NETTOYER LE POUSSETTE, utilisez seulement un savon de
ménage et de l’eau tiède. PAS D’EAU DE JAVEL OU DETERGENT.
DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE POUSSETTE pour pièces
usagées, tissu ou couture déchiré. Remplacez ces pièces si
nécessaire. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco.
Care and Maintenance
Soins et entretien
Cuidado y mantenimiento
Évitez de sérieuses
blessures. Utilisez toujours la
ceinture de sécurité. Après avoir
attaché les boucles, ajustez les
ceintures pour obtenir un ajuste-
ment confortable autour de
votre enfant.
5
20
To Remove Seat Cover Enlever la housse
du siege Para quitar la funda del asiento
Push seat belt back through its
holes. Seat cover is now free
from stroller.
Repassez la ceinture de sécurité à
travers ses trous. La housse du
siège est maintenant dégagée de
la poussette.
Empuje el cinturón de seguridad
hacia atrás por los agujeros. La
tapa del asiento está ahora fuera
del cochecito.
31
32
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones
de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
POR FAVOR, CONSERVELO
EL MANUEL DEL
PROPIETARIO PARA
UTILIZARLO EN EL FUTURO.
NUNCA DEJE A SU NIÑO
DESATENDIDO. Siempre
tenga su niño a la vista.
SE REQUIERE MONTAJE
POR UN ADULTO.
EVITE APRETARSE LOS
DEDOS: Use cuidado cuando
abre y cierra el cochecito.
Asegúrese de que el cochecito
esté totalmente montado y
estable antes de que su niño
esté se acerque al cochecito.
NUNCA USE EL COCHECITO
EN LAS ESCALINATAS O LAS
ESCALERAS MECÁNICAS.
Usted puede perder
súbitamente el control del
cochecito, o su niño podrá
caerse. Asimismo, tenga
cuidado especial cuando suba
o baje un escalón o la calzada.
EL COCHECITO DEBE
SER USADO solamente a
velocidadde caminar. El
producto no está destinado para
usarlo mientras está corriendo,
patinando, etc.
SI USA EL COCHECITO para
un niño que pese más de 40
libras (18,1 kg) o más alto que
43 pulgadas (109 cm) causará
desgaste y tensión excesiva
en el cochecito. Empléelo
solamente con un niño a
la vez.
PARA EVITAR
VOLCAMIENTOS, no ponga
mas de 1 libras (.45 kg) sobre
cada la bandejas de las para
padres.
PARA EVITAR QUEMADURAS
nunca ponga liquidos calientes
sobre la bandeja para padres.
PARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA
Y INESTABLE, nunca ponga
carteras, bolsas de compras
o accesorios en la manija
o capota.
PARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA
Y INESTABLE, no coloque
más de 10 libras (4,5 kg) en
la canasta.
NO use dicha canasta para
transportar el niño.
NO DEJE QUE SU NIÑO
se pare en la canasta. Puede
desmoronarse y causar daño.
NUNCA DEJE QUE EL
COCHECITO sea usado como
juguete.
PARE DE USAR EL
COCHECITO si éste
se daña o se quiebra.
¡EVITE LA
ESTRANGULACIÓN!
No coloque artículos con
cuerdas alrededor del cuello
del niño, o suspenda cuerdas
del cochecito, o coloque
cordones en los juguetes.
6
19
To Remove Seat Cover Enlever la housse
du siege Para quitar la funda del asiento
28
29
30
• Evite una lesión seria
debido a una calda o
resbalamiento del asiento. Use
siempre el cinturón de seguridad.
Luego de ajustar las hebillas,
ajuste las correas para que
queden ajustadas alrededor
de su niño.
7
18
To Fold Stroller Plier la poussette
Para plegar el cochecito
25
Storage latch will engage automatically.
Le loquet de rangement s'engagera
automatiquement.
La traba de almacenamiento se trabará
automáticamente.
26
27
1
2
3
Check that you
have all the parts
shown BEFORE
assembling
your product. If any
parts are missing,
call Customer
Service.
No tools
required.
Verifique que cuenta
con todas las piezas
mostradas ANTES de
montar su producto.
Si falta alguna pieza,
llame al Departamento
de Servicio al Cliente.
No herramientas
necesarias.
Assurez-vous d'avoir
toutes les pièces
illustrées AVANT de
commencer
l'assemblage de votre
produit. S'il vous
manque des pièces,
communiquez avec
notre service à la
clientèle.
Aucun outil requis.
Parts list Liste des pièces
Lista de las piezas
2X
9
16
To Adjust Back Ajuster le dossier
Para ajustar el respaldo
22
23
CAUTION: When making
adjustments to the stroller seat,
make sure child’s head, arms,
and legs are clear of moving
seat parts and stroller frame.
PRECAUCIÓN:
Cuando realiza ajustes al
asiento del cochecito,
asegúrese que la cabeza,
brazos y piernas del niño están
lejos de las piezas del asiento
que se mueven y del armazón
del cochecito.
AVERTISSEMENT:
Lorsque vous faites des ajuste-
ments au siège de la poussette,
s'assurer que la tête de l'enfant,
les bras, et les jambes soient
dégagés des pièces du siège en
mouvement et de l'armature de
la poussette.
5
6
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
4
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Check that latches on
both sides are locked
before continuing
assembly.
Vérifiez que les loquets
sur les deux côtés sont
bien enclenchés avant de
continuer l'assemblage.
Verifique que las trabas
de ambos costados estén
trabadas antes de
continuar con el armado.
10
15
Footrest and Front Wheels
Le repose-pied et les roues avant
Reposapies y las ruedas delanteras
Push the footrest down until it
snaps onto the bar beneath it.
Abaissez le repose-pied jusqu'à ce
qu'il s'enclenche sur la barre en
dessous.
Ponga el apoya pie hacia abajo
hasta que se trabe en la barra
que tiene abajo.
After snapping on wheel
assembly, CHECK that wheel
is securely attached by
pulling on wheel assembly.
Après avoir enclenché
l'assemblage de roue,
ASSUREZ-VOUS que la
roue est attachée solidement
en tirant sur l'assemblage
de roue.
Después de trabar el equipo
de la rueda, VERIFIQUE
que esté seguramente
conectado tirando del
equipo de la rueda.
2X
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
7
8
Swivel Wheels Les roues pivotantes
Las ruedas giratorias
20
21
Front swivel wheels lock for use
on uneven surfaces such as
grass, stones or gravel.
Las ruedas giratorias delanteras
se traban para el uso en
superficies desparejas tales
como césped, piedras o grava.
Les roues pivotantes avant se
barrent pour un usage sur les
surfaces irrégulières tel que le
gazon, les cailloux ou le gravier.
11
14
Rear Wheels Les roues arrières
Las ruedas traseras
9
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
After snapping on wheel
assembly, CHECK that
wheel is securely attached
by pulling on wheel
assembly.
Après avoir enclenché
l'assemblage de roue,
ASSUREZ-VOUS que
la roue est attachée
solidement en tirant sur
l'assemblage de roue.
Después de trabar el
equipo de la rueda,
VERIFIQUE que esté
seguramente conectado
tirando del equipo de la
rueda.
To Secure Child Attacher l’enfant
Para asegurar al niño
16
17
Brakes Les freins Los frenos
WARNING
Check that brakes
are on by trying
to push stroller.
MISE EN GARDE
Assurez-vous que les
freins fonctionnent en
essayant de pousser la
poussette.
ADVERTENCIA
Inspeccione los frenos
tratando de empujar
el cochecito.
18
19
11
14
Rear Wheels Les roues arrières
Las ruedas traseras
9
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
After snapping on wheel
assembly, CHECK that
wheel is securely attached
by pulling on wheel
assembly.
Après avoir enclenché
l'assemblage de roue,
ASSUREZ-VOUS que
la roue est attachée
solidement en tirant sur
l'assemblage de roue.
Después de trabar el
equipo de la rueda,
VERIFIQUE que esté
seguramente conectado
tirando del equipo de la
rueda.
To Secure Child Attacher l’enfant
Para asegurar al niño
16
17
Brakes Les freins Los frenos
WARNING
Check that brakes
are on by trying
to push stroller.
MISE EN GARDE
Assurez-vous que les
freins fonctionnent en
essayant de pousser la
poussette.
ADVERTENCIA
Inspeccione los frenos
tratando de empujar
el cochecito.
18
19
10
15
Footrest and Front Wheels
Le repose-pied et les roues avant
Reposapies y las ruedas delanteras
Push the footrest down until it
snaps onto the bar beneath it.
Abaissez le repose-pied jusqu'à ce
qu'il s'enclenche sur la barre en
dessous.
Ponga el apoya pie hacia abajo
hasta que se trabe en la barra
que tiene abajo.
After snapping on wheel
assembly, CHECK that wheel
is securely attached by
pulling on wheel assembly.
Après avoir enclenché
l'assemblage de roue,
ASSUREZ-VOUS que la
roue est attachée solidement
en tirant sur l'assemblage
de roue.
Después de trabar el equipo
de la rueda, VERIFIQUE
que esté seguramente
conectado tirando del
equipo de la rueda.
2X
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
7
8
Swivel Wheels Les roues pivotantes
Las ruedas giratorias
20
21
Front swivel wheels lock for use
on uneven surfaces such as
grass, stones or gravel.
Las ruedas giratorias delanteras
se traban para el uso en
superficies desparejas tales
como césped, piedras o grava.
Les roues pivotantes avant se
barrent pour un usage sur les
surfaces irrégulières tel que le
gazon, les cailloux ou le gravier.
9
16
To Adjust Back Ajuster le dossier
Para ajustar el respaldo
22
23
CAUTION: When making
adjustments to the stroller seat,
make sure child’s head, arms,
and legs are clear of moving
seat parts and stroller frame.
PRECAUCIÓN:
Cuando realiza ajustes al
asiento del cochecito,
asegúrese que la cabeza,
brazos y piernas del niño están
lejos de las piezas del asiento
que se mueven y del armazón
del cochecito.
AVERTISSEMENT:
Lorsque vous faites des ajuste-
ments au siège de la poussette,
s'assurer que la tête de l'enfant,
les bras, et les jambes soient
dégagés des pièces du siège en
mouvement et de l'armature de
la poussette.
5
6
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
4
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Check that latches on
both sides are locked
before continuing
assembly.
Vérifiez que les loquets
sur les deux côtés sont
bien enclenchés avant de
continuer l'assemblage.
Verifique que las trabas
de ambos costados estén
trabadas antes de
continuar con el armado.
7
18
To Fold Stroller Plier la poussette
Para plegar el cochecito
25
Storage latch will engage automatically.
Le loquet de rangement s'engagera
automatiquement.
La traba de almacenamiento se trabará
automáticamente.
26
27
1
2
3
Check that you
have all the parts
shown BEFORE
assembling
your product. If any
parts are missing,
call Customer
Service.
No tools
required.
Verifique que cuenta
con todas las piezas
mostradas ANTES de
montar su producto.
Si falta alguna pieza,
llame al Departamento
de Servicio al Cliente.
No herramientas
necesarias.
Assurez-vous d'avoir
toutes les pièces
illustrées AVANT de
commencer
l'assemblage de votre
produit. S'il vous
manque des pièces,
communiquez avec
notre service à la
clientèle.
Aucun outil requis.
Parts list Liste des pièces
Lista de las piezas
2X
6
19
To Remove Seat Cover Enlever la housse
du siege Para quitar la funda del asiento
28
29
30
• Evite una lesión seria
debido a una calda o
resbalamiento del asiento. Use
siempre el cinturón de seguridad.
Luego de ajustar las hebillas,
ajuste las correas para que
queden ajustadas alrededor
de su niño.
5
20
To Remove Seat Cover Enlever la housse
du siege Para quitar la funda del asiento
Push seat belt back through its
holes. Seat cover is now free
from stroller.
Repassez la ceinture de sécurité à
travers ses trous. La housse du
siège est maintenant dégagée de
la poussette.
Empuje el cinturón de seguridad
hacia atrás por los agujeros. La
tapa del asiento está ahora fuera
del cochecito.
31
32
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones
de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
POR FAVOR, CONSERVELO
EL MANUEL DEL
PROPIETARIO PARA
UTILIZARLO EN EL FUTURO.
NUNCA DEJE A SU NIÑO
DESATENDIDO. Siempre
tenga su niño a la vista.
SE REQUIERE MONTAJE
POR UN ADULTO.
EVITE APRETARSE LOS
DEDOS: Use cuidado cuando
abre y cierra el cochecito.
Asegúrese de que el cochecito
esté totalmente montado y
estable antes de que su niño
esté se acerque al cochecito.
NUNCA USE EL COCHECITO
EN LAS ESCALINATAS O LAS
ESCALERAS MECÁNICAS.
Usted puede perder
súbitamente el control del
cochecito, o su niño podrá
caerse. Asimismo, tenga
cuidado especial cuando suba
o baje un escalón o la calzada.
EL COCHECITO DEBE
SER USADO solamente a
velocidadde caminar. El
producto no está destinado para
usarlo mientras está corriendo,
patinando, etc.
SI USA EL COCHECITO para
un niño que pese más de 40
libras (18,1 kg) o más alto que
43 pulgadas (109 cm) causará
desgaste y tensión excesiva
en el cochecito. Empléelo
solamente con un niño a
la vez.
PARA EVITAR
VOLCAMIENTOS, no ponga
mas de 1 libras (.45 kg) sobre
cada la bandejas de las para
padres.
PARA EVITAR QUEMADURAS
nunca ponga liquidos calientes
sobre la bandeja para padres.
PARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA
Y INESTABLE, nunca ponga
carteras, bolsas de compras
o accesorios en la manija
o capota.
PARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA
Y INESTABLE, no coloque
más de 10 libras (4,5 kg) en
la canasta.
NO use dicha canasta para
transportar el niño.
NO DEJE QUE SU NIÑO
se pare en la canasta. Puede
desmoronarse y causar daño.
NUNCA DEJE QUE EL
COCHECITO sea usado como
juguete.
PARE DE USAR EL
COCHECITO si éste
se daña o se quiebra.
¡EVITE LA
ESTRANGULACIÓN!
No coloque artículos con
cuerdas alrededor del cuello
del niño, o suspenda cuerdas
del cochecito, o coloque
cordones en los juguetes.
4
21
TO WASH SEAT: Machine wash in cold water on delicate cycle and
drip-dry. NO BLEACH.
TO CLEAN STROLLER, use only household soap and warm water.
NO BLEACH OR DETERGENT.
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for worn parts,
torn material or stitching. Replace the parts as needed. Use only
Graco replacement parts.
PARA LAVAR LA FUNDA: Lavar a máquina en agua fria en el ciclo
delicado y secar al aire. NO USE CLORO.
PARA LIMPIAR COCHECITO, use solamente jabón y agua tibia. NO
USE CLORO O DETERGENTE DE USO DOMÉSTICO.
DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COCHECITO para
determinar piezas gastadas, material o costuras rotas. Cambie las
piezas según sea necesario. Use solamente repuestos marca Graco.
POUR LAVER LA HOUSSE: Lavez à la machine à l'eau froide et au
cycle délicat et suspendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL.
POUR NETTOYER LE POUSSETTE, utilisez seulement un savon de
ménage et de l’eau tiède. PAS D’EAU DE JAVEL OU DETERGENT.
DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE POUSSETTE pour pièces
usagées, tissu ou couture déchiré. Remplacez ces pièces si
nécessaire. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco.
Care and Maintenance
Soins et entretien
Cuidado y mantenimiento
Évitez de sérieuses
blessures. Utilisez toujours la
ceinture de sécurité. Après avoir
attaché les boucles, ajustez les
ceintures pour obtenir un ajuste-
ment confortable autour de
votre enfant.
OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2002 Graco ISPA006AA 10/02
24
Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.)
Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's Products Inc.)
Charge to credit card
Cargar a la tarjeta de crédito
Account #:
Cuenta N°:
Visa
Exp. date
Fecha de
vencimiento
:
Mastercard
Signature
Firma:
Discover
Total • Total:
Shipping & handling*:
Gastos de envío*: $5.00
Sales tax**:
Impuestos**:
Total due:
T
otal a pagar:
*$15.00 outside the continental U.S.
*US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU
**CA 7.25%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%,
OH 5.75%, PA 6%, SC 5%
Must be filled in:
Debe completarse:
Model No.
N° de modelo
Serial No.
N° de serie
Ship to • Enviar a:
Name • Nombre
Address • Dirección
City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal
( )
Telephone • Telefóno
E-Mail Address Dirección E-mail

Transcripción de documentos

Must be filled in: Debe completarse: Model No. N° de modelo Serial No. N° de serie Total • Total: Shipping & handling*: Gastos de envío*: $5.00 Sales tax**: Impuestos**: Total due: Total a pagar: *$15.00 outside the continental U.S. *US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU **CA 7.25%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%, OH 5.75%, PA 6%, SC 5% Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.) Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's Products Inc.) Charge to credit card • Cargar a la tarjeta de crédito Account #: • Cuenta N°: Visa Exp. date • Fecha de vencimiento: Mastercard Signature • Firma: Discover Ship to • Enviar a: Name • Nombre Address • Dirección City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal ( OWNER'S MANUAL MANUEL D'UTILISATEUR MANUAL DEL PROPIETARIO ) Telephone • Telefóno E-Mail Address • Dirección E-mail 24 ©2002 Graco ISPA006AA 10/02 Care and Maintenance • Évitez de sérieuses blessures. Utilisez toujours la ceinture de sécurité. Après avoir attaché les boucles, ajustez les ceintures pour obtenir un ajustement confortable autour de votre enfant. • TO WASH SEAT: Machine wash in cold water on delicate cycle and drip-dry. NO BLEACH. • TO CLEAN STROLLER, use only household soap and warm water. NO BLEACH OR DETERGENT. • FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for worn parts, torn material or stitching. Replace the parts as needed. Use only Graco replacement parts. Soins et entretien • POUR LAVER LA HOUSSE: Lavez à la machine à l'eau froide et au cycle délicat et suspendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL. • POUR NETTOYER LE POUSSETTE, utilisez seulement un savon de ménage et de l’eau tiède. PAS D’EAU DE JAVEL OU DETERGENT. • DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE POUSSETTE pour pièces usagées, tissu ou couture déchiré. Remplacez ces pièces si nécessaire. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco. Cuidado y mantenimiento • PARA LAVAR LA FUNDA: Lavar a máquina en agua fria en el ciclo delicado y secar al aire. NO USE CLORO. • PARA LIMPIAR COCHECITO, use solamente jabón y agua tibia. NO USE CLORO O DETERGENTE DE USO DOMÉSTICO. • DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COCHECITO para determinar piezas gastadas, material o costuras rotas. Cambie las piezas según sea necesario. Use solamente repuestos marca Graco. 4 21 To Remove Seat Cover • Enlever la housse du siege • Para quitar la funda del asiento Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte. 31 • POR FAVOR, CONSERVELO EL MANUEL DEL PROPIETARIO PARA UTILIZARLO EN EL FUTURO. • PARA EVITAR VOLCAMIENTOS, no ponga mas de 1 libras (.45 kg) sobre cada la bandejas de las para padres. • NUNCA DEJE A SU NIÑO DESATENDIDO. Siempre tenga su niño a la vista. • PARA EVITAR QUEMADURAS nunca ponga liquidos calientes sobre la bandeja para padres. • SE REQUIERE MONTAJE POR UN ADULTO. 32 Push seat belt back through its holes. Seat cover is now free from stroller. Repassez la ceinture de sécurité à travers ses trous. La housse du siège est maintenant dégagée de la poussette. Empuje el cinturón de seguridad hacia atrás por los agujeros. La tapa del asiento está ahora fuera del cochecito. 20 • PARA PREVENIR UNA SITUACIÓN PELIGROSA Y INESTABLE, nunca ponga carteras, bolsas de compras o accesorios en la manija o capota. • EVITE APRETARSE LOS DEDOS: Use cuidado cuando abre y cierra el cochecito. Asegúrese de que el cochecito esté totalmente montado y estable antes de que su niño esté se acerque al cochecito. • PARA PREVENIR UNA SITUACIÓN PELIGROSA Y INESTABLE, no coloque más de 10 libras (4,5 kg) en la canasta. • NUNCA USE EL COCHECITO EN LAS ESCALINATAS O LAS ESCALERAS MECÁNICAS. Usted puede perder súbitamente el control del cochecito, o su niño podrá caerse. Asimismo, tenga cuidado especial cuando suba o baje un escalón o la calzada. • NO use dicha canasta para transportar el niño. • NO DEJE QUE SU NIÑO se pare en la canasta. Puede desmoronarse y causar daño. • EL COCHECITO DEBE SER USADO solamente a velocidadde caminar. El producto no está destinado para usarlo mientras está corriendo, patinando, etc. • NUNCA DEJE QUE EL COCHECITO sea usado como juguete. • SI USA EL COCHECITO para un niño que pese más de 40 libras (18,1 kg) o más alto que 43 pulgadas (109 cm) causará desgaste y tensión excesiva en el cochecito. Empléelo solamente con un niño a la vez. • ¡EVITE LA ESTRANGULACIÓN! No coloque artículos con cuerdas alrededor del cuello del niño, o suspenda cuerdas del cochecito, o coloque cordones en los juguetes. • PARE DE USAR EL COCHECITO si éste se daña o se quiebra. 5 To Remove Seat Cover • Enlever la housse du siege • Para quitar la funda del asiento • Evite una lesión seria debido a una calda o resbalamiento del asiento. Use siempre el cinturón de seguridad. Luego de ajustar las hebillas, ajuste las correas para que queden ajustadas alrededor de su niño. 28 29 30 6 19 To Fold Stroller • Plier la poussette • Para plegar el cochecito Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas Assurez-vous d'avoir toutes les pièces have all the parts illustrées AVANT de shown BEFORE commencer assembling l'assemblage de votre produit. S'il vous your product. If any manque des pièces, parts are missing, communiquez avec call Customer notre service à la Service. clientèle. Check that you 25 1 2 No tools required. 26 Aucun outil requis. Verifique que cuenta con todas las piezas mostradas ANTES de montar su producto. Si falta alguna pieza, llame al Departamento de Servicio al Cliente. No herramientas necesarias. 3 27 2X Storage latch will engage automatically. Le loquet de rangement s'engagera automatiquement. La traba de almacenamiento se trabará automáticamente. 18 7 To Adjust Back • Ajuster le dossier • Para ajustar el respaldo 4 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! CAUTION: When making adjustments to the stroller seat, make sure child’s head, arms, and legs are clear of moving seat parts and stroller frame. 22 Vérifiez que les loquets sur les deux côtés sont bien enclenchés avant de continuer l'assemblage. Verifique que las trabas de ambos costados estén trabadas antes de continuar con el armado. AVERTISSEMENT: Lorsque vous faites des ajustements au siège de la poussette, s'assurer que la tête de l'enfant, les bras, et les jambes soient dégagés des pièces du siège en mouvement et de l'armature de la poussette. 23 Check that latches on both sides are locked before continuing assembly. 5 PRECAUCIÓN: Cuando realiza ajustes al asiento del cochecito, asegúrese que la cabeza, brazos y piernas del niño están lejos de las piezas del asiento que se mueven y del armazón del cochecito. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! 6 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! 16 9 Footrest and Front Wheels • Le repose-pied et les roues avant • Reposapies y las ruedas delanteras Swivel Wheels • Les roues pivotantes • Las ruedas giratorias Front swivel wheels lock for use on uneven surfaces such as grass, stones or gravel. 20 Push the footrest down until it snaps onto the bar beneath it. 7 Les roues pivotantes avant se barrent pour un usage sur les surfaces irrégulières tel que le gazon, les cailloux ou le gravier. Abaissez le repose-pied jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la barre en dessous. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Ponga el apoya pie hacia abajo hasta que se trabe en la barra que tiene abajo. Las ruedas giratorias delanteras se traban para el uso en superficies desparejas tales como césped, piedras o grava. 21 After snapping on wheel assembly, CHECK that wheel is securely attached by pulling on wheel assembly. 2X Après avoir enclenché l'assemblage de roue, ASSUREZ-VOUS que la roue est attachée solidement en tirant sur l'assemblage de roue. 8 Después de trabar el equipo de la rueda, VERIFIQUE que esté seguramente conectado tirando del equipo de la rueda. 10 15 To Secure Child • Attacher l’enfant • Para asegurar al niño Rear Wheels • Les roues arrières • Las ruedas traseras 16 17 After snapping on wheel assembly, CHECK that wheel is securely attached by pulling on wheel assembly. 9 Après avoir enclenché l'assemblage de roue, ASSUREZ-VOUS que la roue est attachée solidement en tirant sur l'assemblage de roue. Brakes • Les freins • Los frenos WARNING MISE EN GARDE Check that brakes Assurez-vous que les are on by trying freins fonctionnent en to push stroller. essayant de pousser la poussette. 18 ADVERTENCIA Inspeccione los frenos tratando de empujar el cochecito. Después de trabar el equipo de la rueda, VERIFIQUE que esté seguramente conectado tirando del equipo de la rueda. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! 19 14 11 To Secure Child • Attacher l’enfant • Para asegurar al niño Rear Wheels • Les roues arrières • Las ruedas traseras 16 17 After snapping on wheel assembly, CHECK that wheel is securely attached by pulling on wheel assembly. 9 Après avoir enclenché l'assemblage de roue, ASSUREZ-VOUS que la roue est attachée solidement en tirant sur l'assemblage de roue. Brakes • Les freins • Los frenos WARNING MISE EN GARDE Check that brakes Assurez-vous que les are on by trying freins fonctionnent en to push stroller. essayant de pousser la poussette. 18 ADVERTENCIA Inspeccione los frenos tratando de empujar el cochecito. Después de trabar el equipo de la rueda, VERIFIQUE que esté seguramente conectado tirando del equipo de la rueda. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! 19 14 11 Footrest and Front Wheels • Le repose-pied et les roues avant • Reposapies y las ruedas delanteras Swivel Wheels • Les roues pivotantes • Las ruedas giratorias Front swivel wheels lock for use on uneven surfaces such as grass, stones or gravel. 20 Push the footrest down until it snaps onto the bar beneath it. 7 Les roues pivotantes avant se barrent pour un usage sur les surfaces irrégulières tel que le gazon, les cailloux ou le gravier. Abaissez le repose-pied jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la barre en dessous. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Ponga el apoya pie hacia abajo hasta que se trabe en la barra que tiene abajo. Las ruedas giratorias delanteras se traban para el uso en superficies desparejas tales como césped, piedras o grava. 21 After snapping on wheel assembly, CHECK that wheel is securely attached by pulling on wheel assembly. 2X Après avoir enclenché l'assemblage de roue, ASSUREZ-VOUS que la roue est attachée solidement en tirant sur l'assemblage de roue. 8 Después de trabar el equipo de la rueda, VERIFIQUE que esté seguramente conectado tirando del equipo de la rueda. 10 15 To Adjust Back • Ajuster le dossier • Para ajustar el respaldo 4 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! CAUTION: When making adjustments to the stroller seat, make sure child’s head, arms, and legs are clear of moving seat parts and stroller frame. 22 Vérifiez que les loquets sur les deux côtés sont bien enclenchés avant de continuer l'assemblage. Verifique que las trabas de ambos costados estén trabadas antes de continuar con el armado. AVERTISSEMENT: Lorsque vous faites des ajustements au siège de la poussette, s'assurer que la tête de l'enfant, les bras, et les jambes soient dégagés des pièces du siège en mouvement et de l'armature de la poussette. 23 Check that latches on both sides are locked before continuing assembly. 5 PRECAUCIÓN: Cuando realiza ajustes al asiento del cochecito, asegúrese que la cabeza, brazos y piernas del niño están lejos de las piezas del asiento que se mueven y del armazón del cochecito. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! 6 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! 16 9 To Fold Stroller • Plier la poussette • Para plegar el cochecito Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas Assurez-vous d'avoir toutes les pièces have all the parts illustrées AVANT de shown BEFORE commencer assembling l'assemblage de votre produit. S'il vous your product. If any manque des pièces, parts are missing, communiquez avec call Customer notre service à la Service. clientèle. Check that you 25 1 2 No tools required. 26 Aucun outil requis. Verifique que cuenta con todas las piezas mostradas ANTES de montar su producto. Si falta alguna pieza, llame al Departamento de Servicio al Cliente. No herramientas necesarias. 3 27 2X Storage latch will engage automatically. Le loquet de rangement s'engagera automatiquement. La traba de almacenamiento se trabará automáticamente. 18 7 To Remove Seat Cover • Enlever la housse du siege • Para quitar la funda del asiento • Evite una lesión seria debido a una calda o resbalamiento del asiento. Use siempre el cinturón de seguridad. Luego de ajustar las hebillas, ajuste las correas para que queden ajustadas alrededor de su niño. 28 29 30 6 19 To Remove Seat Cover • Enlever la housse du siege • Para quitar la funda del asiento Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte. 31 • POR FAVOR, CONSERVELO EL MANUEL DEL PROPIETARIO PARA UTILIZARLO EN EL FUTURO. • PARA EVITAR VOLCAMIENTOS, no ponga mas de 1 libras (.45 kg) sobre cada la bandejas de las para padres. • NUNCA DEJE A SU NIÑO DESATENDIDO. Siempre tenga su niño a la vista. • PARA EVITAR QUEMADURAS nunca ponga liquidos calientes sobre la bandeja para padres. • SE REQUIERE MONTAJE POR UN ADULTO. 32 Push seat belt back through its holes. Seat cover is now free from stroller. Repassez la ceinture de sécurité à travers ses trous. La housse du siège est maintenant dégagée de la poussette. Empuje el cinturón de seguridad hacia atrás por los agujeros. La tapa del asiento está ahora fuera del cochecito. 20 • PARA PREVENIR UNA SITUACIÓN PELIGROSA Y INESTABLE, nunca ponga carteras, bolsas de compras o accesorios en la manija o capota. • EVITE APRETARSE LOS DEDOS: Use cuidado cuando abre y cierra el cochecito. Asegúrese de que el cochecito esté totalmente montado y estable antes de que su niño esté se acerque al cochecito. • PARA PREVENIR UNA SITUACIÓN PELIGROSA Y INESTABLE, no coloque más de 10 libras (4,5 kg) en la canasta. • NUNCA USE EL COCHECITO EN LAS ESCALINATAS O LAS ESCALERAS MECÁNICAS. Usted puede perder súbitamente el control del cochecito, o su niño podrá caerse. Asimismo, tenga cuidado especial cuando suba o baje un escalón o la calzada. • NO use dicha canasta para transportar el niño. • NO DEJE QUE SU NIÑO se pare en la canasta. Puede desmoronarse y causar daño. • EL COCHECITO DEBE SER USADO solamente a velocidadde caminar. El producto no está destinado para usarlo mientras está corriendo, patinando, etc. • NUNCA DEJE QUE EL COCHECITO sea usado como juguete. • SI USA EL COCHECITO para un niño que pese más de 40 libras (18,1 kg) o más alto que 43 pulgadas (109 cm) causará desgaste y tensión excesiva en el cochecito. Empléelo solamente con un niño a la vez. • ¡EVITE LA ESTRANGULACIÓN! No coloque artículos con cuerdas alrededor del cuello del niño, o suspenda cuerdas del cochecito, o coloque cordones en los juguetes. • PARE DE USAR EL COCHECITO si éste se daña o se quiebra. 5 Care and Maintenance • Évitez de sérieuses blessures. Utilisez toujours la ceinture de sécurité. Après avoir attaché les boucles, ajustez les ceintures pour obtenir un ajustement confortable autour de votre enfant. • TO WASH SEAT: Machine wash in cold water on delicate cycle and drip-dry. NO BLEACH. • TO CLEAN STROLLER, use only household soap and warm water. NO BLEACH OR DETERGENT. • FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for worn parts, torn material or stitching. Replace the parts as needed. Use only Graco replacement parts. Soins et entretien • POUR LAVER LA HOUSSE: Lavez à la machine à l'eau froide et au cycle délicat et suspendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL. • POUR NETTOYER LE POUSSETTE, utilisez seulement un savon de ménage et de l’eau tiède. PAS D’EAU DE JAVEL OU DETERGENT. • DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE POUSSETTE pour pièces usagées, tissu ou couture déchiré. Remplacez ces pièces si nécessaire. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco. Cuidado y mantenimiento • PARA LAVAR LA FUNDA: Lavar a máquina en agua fria en el ciclo delicado y secar al aire. NO USE CLORO. • PARA LIMPIAR COCHECITO, use solamente jabón y agua tibia. NO USE CLORO O DETERGENTE DE USO DOMÉSTICO. • DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COCHECITO para determinar piezas gastadas, material o costuras rotas. Cambie las piezas según sea necesario. Use solamente repuestos marca Graco. 4 21 Must be filled in: Debe completarse: Model No. N° de modelo Serial No. N° de serie Total • Total: Shipping & handling*: Gastos de envío*: $5.00 Sales tax**: Impuestos**: Total due: Total a pagar: *$15.00 outside the continental U.S. *US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU **CA 7.25%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%, OH 5.75%, PA 6%, SC 5% Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.) Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's Products Inc.) Charge to credit card • Cargar a la tarjeta de crédito Account #: • Cuenta N°: Visa Exp. date • Fecha de vencimiento: Mastercard Signature • Firma: Discover Ship to • Enviar a: Name • Nombre Address • Dirección City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal ( OWNER'S MANUAL MANUEL D'UTILISATEUR MANUAL DEL PROPIETARIO ) Telephone • Telefóno E-Mail Address • Dirección E-mail 24 ©2002 Graco ISPA006AA 10/02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Graco 6478 Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas