Sony XRS-300 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

3-758-937-11 (1)
FM/AM Cassette Car Stereo
1994 by Sony Corporation
For installation and connections, see the supplied installation/
connections manual.
Con respecto a la instalación y a las conexiones, consulte el manual
de Instalación/Conexiones suministrado.
XR-6030
XRS-300
Operating Instructions page 2
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and
retain it for future reference.
Manual de Instrucciones página 12
Antes de utilizar la unidad lea este manual detenidamente, consérvelo
para futuras referencias.
BALANCE
EJECT
BASSDSPL
VOLUME
FM/AM
POWER OFF
123
456
DIR
MANU
HI-FILTERSEEK/MANU
PUSH
2
English
Features Precautions
General
With the built-in high power amplifier
(max. output: 25 W × 2 ch) enables you to
enjoy a 2-speaker system.
Provided with a digital 12-hour clock
(page 6).
Cassette player section
The auto-reverse function changes the tape
direction automatically.
Tuner section
SSIR (Sony Super Interference Rejection)
PLL synthesizer tuner
The quartz-locked digital synthesizer system
enables easy and accurate tuning.
Up to 18 stations can be preset, 12 stations on
FM, 6 stations on AM.
If your car was parked in direct sunlight
resulting in a considerable rise in temperature
inside the car, allow the unit to cool off before
operating it.
If no power is being supplied to the unit,
check the connections first. If everything is in
order, check the fuse.
If you have any questions or problems
conceming your unit that are not covered in
this manual, please consult your nearest Sony
dealer.
Protection circuit
The built-in power amplifier employs a
protection circuit to protect the speakers if the
amplifier malfunctions. When the protection
circuit activates, there will be an abrupt loss of
sound from the speakers. Particularly, when
speakers with a low input impedance (less than
4 ohms) are connected to the unit, the sound
will be discontinued. This, however, is not a
problem. If this happens, turn the volume
down a little.
Notes on Cassettes
Cassette care
Avoid touching the tape surface of a cassette,
as any dirt or dust will contaminate the
heads.
Keep cassettes away from equipment with
built-in magnets such as speakers and
amplifiers, as erasure or distortion on the
recorded tape could occur.
Do not expose cassettes to direct sunlight,
extremely cold temperatures or moisture.
The cassette shell may become warm when
the tape is played back for a long period of
time because of the built-in power amplifier.
However, this is not a sign of a malfunction.
Note on cassettes longer than 90
minutes
The use of cassettes longer then 90 minutes is
not recommended except for long continuous
play. The tapes used for these cassettes are very
thin and tends to be stretched easily. Frequent
playing and stopping operation for these tapes
may cause them to be pulled into the cassette
deck mechanism.
3
Location and Function of Controls ....................................................... 4
Setting the Clock ...................................................................................... 6
Cassette Player Operation
Listening to the Tape Playback.............................................................. 7
Radio Reception
Tuning in a Station .................................................................................. 8
Using the Memory Preset Tuning ......................................................... 9
Specifications.......................................................................................... 10
Troubleshooting Guide......................................................................... 11
Table of Contents
4
Location and Function of ControlsLocation and Function of Controls
1 BALANCE control
Turn to adjust the balance of the left and right speakers.
2 POWER OFF (power on/off) switch/VOLUME control
POWER OFF switch
VOLUME control
Turn clockwise to turn on the unit and counterclockwise to turn off.
Turn clockwise to increase volume and counterclockwise to decrease.
BALANCE
EJECT
BASSDSPL
VOLUME
FM/AM
POWER OFF
123
456
DIR
HI-FILTERSEEK
/MANU
PUSH
MANU
Refer to the pages in r for details.
3 EJECT button
Press to stop the tape and take out the cassette.
4 Cassette insertion door
5 0/) (fast winding)/DIR (tape transport direction change) buttons 7
During playback, press 0 or ) for fast winding, or press both 0 and ) simultaneously to
listen to the other side of the cassette.
6 HI-FILTER (high-cut filter)
Turn counterclockwise to reduce the high frequency and produce a easy sound.
7 Frequency select switch (located on the bottom of the unit)
See “Frequency Select Switch” in the installation/connections manual.
5
8 DSPL (display change) button 6
Each time you press the button, the display modes change as follows:
9 BASS (bass boost) button
Press to reinforce bass especially when listening at low volume.
To disengage the button, press it again.
PUSH SEEK/MANU button 8
During Tape playback
During Radio reception
Clock
Frequency ˜ Clock
BALANCE
EJECT
BASSDSPL
VOLUME
FM/AM
POWER OFF
123
456
DIR
HI-FILTERSEEK/MANU
PUSH
MANU
PUSH SEEK button
PUSH MANU button
Press for automatic tuning.
Press the button for more than two seconds to enter the manual
tuning mode, then adjust the frequencies using the preset number
button or .
Display window
!™ FM/AM (band select) button 8
Each time you press the button, the band changes as follows:
n FM1 n FM2 n AM
Preset number buttons 6 8 9
Use the and buttons also for manual tuning and clock setting.
1
3
1
3
6
Setting the Clock
Setting the Clock
For example, to set it to 10:08.
Turn clockwise to turn the power on.
1
Press the DSPL button and hold it down.
The indication starts to blink after two seconds.
With the DSPL button hold down, proceed with the
following:
Press the button to set the hour digits.
Press the button to set the minute digits.
2
The clock starts activating when you take your finger
off the DSPL button.
3
POWER OFF
DSPL
When you set minute digits
“00” comes after “59”. Setting
the hour digits will not affect
the minute digits.
When setting the minute digits,
the second digits will change to
“00”.
1
3
BALANCE
EJECT
BASSDSPL
VOLUME
FM/AM
POWER OFF
123
456
DIR
MANU
HI-FILTERSEEK/MANU
PUSH
21
The clock has a 12-hour
digital indication.
7
Cassette Player Operation
Listening to the Tape Playback
Note
Before turning off the unit; eject
the tape to avoid tape damage.
Tape transport direction
indication.
The side facing up is being
played back.
The side facing down is being
played back.
1
Turn clockwise to turn the power on.
2
Insert a cassette.
Playback starts automatically.
To listen to the reverse side of the cassette,
press simultaneously.
DIR
BALANCE
EJECT
BASSDSPL
VOLUME
FM/AM
POWER OFF
123
456
DIR
MANU
HI-FILTERSEEK
/MANU
PUSH
1
2
0/)6
To Eject the Cassette and Listen to the
Radio
Press the 6 button.
To Wind the Tape Rapidly
Direction
indicator
(
9
To advance
press ) .
press 0 .
To rewind
press 0.
press ).
To resume playback, press 0 or ) (that one which is not
depressed) lightly.
Before inserting a cassette,
take up any slack in the tape
with a thick pencil.
8
When an FM stereo program
with a sufficient signal
strength is tuned in
1
Turn clockwise to turn the power on.
The “ST” indication appears.
To play back a cassette during
radio reception
Insert a cassette. The radio will be
turned off and playback will start
automatically.
Searching for the Stations
Automatically — Automatic Tuning
2
Press to select the desired band, FM1, FM2, or AM.
Tuning in a Station
FM/AM
FM1
ST
BALANCE
EJECT
BASSDSPL
VOLUME
FM/AM
POWER OFF
123
456
DIR
HI-FILTERSEEK
/MANU
PUSH
MANU
2
1
3
Preset Number Button
3
Press the PUSH SEEK button.
Stations will be scanned automatically and scanning will
stop when a station is tuned in. Repeat pressing the PUSH
SEEK button until the desired station is tuned in.
SEEK
/MANU
PUSH
Tuning in by Adjusting the Frequency
Manual Tuning
1 Press to select the desired band. FM1, FM2, or AM.
2 Press the PUSH MANU button for more than two seconds;
the sound will mute. When it comes on again (manual mode
is entered).
3 Press the preset number button 1 or 3, and adjust the
frequency.
If you dont adjust within two seconds, the manual mode will be
canceld.
PREVENTING ACCIDENTS!
While you are driving, the use of Automatic Tuning and the
Memory Preset Tuning is recommended instead of the Manual
Tuning.
13
MANU
For lower
frequencies
For higher
frequencies
9
Radio Reception
Only one station per band
(FM1, FM2, and AM) can be
stored in the memory on each
preset number button.
If you try to store another station
on the same preset number
button, the previously stored
station will be erased.
When the MEM indication
comes on, the station is stored in
the memory and the operation is
completed. The MEM
indication goes off after a while.
Tune in a desired station.
Using automatic or manual tuning (page 8).
Memorizing Only the Desired Stations
For example, store a station on the preset number button 1.
1
Using the Memory Preset Tuning
Keep the preset number button pressed for about two
seconds until the “MEM” indication comes on in the
display window.
2
Up to 6 stations on each
band (FM1, FM2, and AM)
can be stored on the preset
number buttons in order of
your choice.
FM1
MEM
Repeat the same procedure to store other stations.
1
Receiving the Memorized Stations
Select the desired band. Press the desired preset number
button lightly.
16
BALANCE
EJECT
BASSDSPL
VOLUME
FM/AM
POWER OFF
123
456
DIR
HI-FILTERSEEK
/MANU
PUSH
MANU
2
Note
If you keep pressing the preset
number button for more than two
seconds, the currently received
station will be memorized again.
To receive the previously
memorized station, make sure
that the preset number button is
pressed only lightly.
10
Power amplifier section
Outputs Speaker outputs
(sure seal connectors)
Speaker impedance 4 – 8 ohms
Maximum power output
25 W × 2 (at 4 ohms)
Cassette player section
Tape track 4-track 2-channel stereo
Frequency response 30 – 15,000 Hz
Signal-to-noise ratio 55 dB with TYPE 1 cassettes
Wow and flutter 0.15% (WRMS)
Tuner section
FM
Tuning range FM tuning interval:
50 kHz/200 kHz switchable
87.5 – 108.0 MHz
(at 50 kHz step)
87.5 – 107.9 MHz
(at 200 kHz step)
Antenna terminal External antenna connector
Intermediate frequency
10.7 MHz
Usable sensitivity 13 dBf (75 ohms)
Selectivity 70 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio 64 dB (stereo), 67 dB (mono)
Harmonic distortion at 1 kHz
0.9% (stereo), 0.6% (mono)
Separation 30 dB at 1 kHz
Frequency response 30 – 15,000 Hz
Capture ratio 3 dB
AM
Tuning range AM tuning interval:
9 kHz/10 kHz switchable
531 – 1,602 kHz
(at 9 kHz step)
530 – 1,710 kHz
(at 10 kHz step)
Antenna terminal External antenna connector
Intermediate frequency
450 kHz
Sensitivity 30 µV
General
High-cut filter –10 dB at 10 kHz
Bass boost +8 dB at 100 Hz
Power requirements 12 V DC car battery
(negative ground)
Mounting dimensions Approx. 178 × 50 × 134 mm
(w/h/d),
not incl. projecting parts and
controls
Mass Approx. 1.2 kg
Accessories supplied Mounting hardware (1 set)
Power connecting cord (1)
Design and specifications subject to change without
notice.
Specifications
11
Trouble
Preset tuning is not possible.
Automatic tuning is not possible.
The “ST” indication flashes.
Cause/Solution
Memorize the correct frequency.
The broadcast is too weak.
The broadcast is too weak.
n Use manual tuning.
Tune in precisely.
The following checks will assist in the correction of most problems
which you may encounter with your unit.
Before going through the check list below, refer back to the
connection and operating procedures.
Radio reception
Troubleshooting Guide
Tape playback
Trouble
Playback sound is distorted.
Cause/Solution
The tape head is contaminated.
n Clean the head.
Cause/Solution
Control the volume.
General
Trouble
No sound.
If the above mentioned remedies do not help to improve the
situation, consuIt your nearest Sony dealer.
12
Particularidades Precauciones
Sección general
Amplificador incorporado de gran potencia
(salida máx.: 25 W × 2 canales) que le
permitirá disfrutar de un sistema de 2
altavoces.
Reloj digital de 12 horas incorporado
(página 16).
Sección del reproductor de
cassettes
Función de inversión automática que
cambia automáticamente el sentido de
movimiento de la cinta.
Sección del sintonizador
Sintonizador sintetizador con superrechazo
de interferencias Sony (SSIR) y bucle de
enganche de fase (PLL).
Sistema sintetizador digital controlado por
cuarzo que permite una sintonía fácil y
precisa.
Posibilidad de memorización de hasta 18
emisoras, 12 de FM y 6 de AM.
Si dejó el automóvil aparcado bajo el sol y
aumentó considerablemente la temperatura
interior del mismo, antes de emplear la
unidad deje que se enfríe.
Si la unidad no recibe alimentación,
compruebe en primer lugar las conexiones. Si
todo está en orden, compruebe el fusible.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación
con la unidad que este manual no pueda
resolver, consulte a su proveedor Sony.
Circuito de protección
El amplificador de potencia incorporado utiliza
un circuito de protección que protege los
altavoces cuando el amplificador funciona mal.
Cuando se active el circuito de protección, se
producirá la pérdida brusca del sonido de los
altavoces. En especial, cuando haya conectado
unos altavoces de baja impedancia de entrada,
el sonido se cortará. Sin embargo, esto no
significa problema alguno. Cuando suceda esto,
reduzca un poco el volumen.
Notas sobre los cassettes
Cuidado de los cassettes
Evite tocar la superficie de la cinta de los
cassettes, ya que el polvo o la suciedad
contaminaría la cabeza.
Mantenga los cassettes alejados de equipos
con imanes intensos, tales como altavoces y
amplificadores, ya que las cintas grabadas
podrían borrar o distorsionarse.
No exponga los cassettes a la luz solar directa,
a temperaturas extremadamente bajas, ni a la
humedad.
Cuando reproduzca una cinta durante mucho
tiempo, el casco del cassette puede calentarse
debido al amplificador de potencia
incorporado. Sin embargo, esto no significa
mal funcionamiento.
Notas sobre los cassettes de más de
90 minutos
No se recomienda el empleo de cassettes de
más de 90 minutos excepto para reproducción
larga y continua. La cinta de estos cassettes es
muy fina y tiende a estirarse fácilmente. La
operación frecuente de reproducción y parada
con estos cassettes podría hacer que la cinta se
enredase en el mecanismo del reproductor de
cassettes.
Español
13
Ubicación y función de los controles .................................................. 14
Puesta en hora del reloj......................................................................... 16
Operación del reproductor de cassettes
Escucha de la reproducción de cintas................................................. 17
Radiorrecepción
Sintonía de emisoras ............................................................................. 18
Utilización de la función de memorización de emisoras................. 19
Especificaciones ..................................................................................... 20
Guía para la solución de problemas ................................................... 21
Índice
14
Ubicación y función de los controles
1 Control de volumen entre los altavoces derecho e izquierdo (BALANCE)
Gírelo para ajustar el equilibrio entre los altavoces izquierdo y derecho.
2 Control de conexión/desconexión de la alimentación (POWER)/volumen (VOLUME)
Con respecto a los detalles, consulte las páginas de r.
Gírelo hacia la izquierda para desconectar la alimentación.
Gírelo hacia la derecha para aumentar el volumen, y hacia la
izquierda para reducirlo.
Interruptor de
alimentación
Control de volumen
3 Tecla de expulsión (EJECT)
Presiónela para parar la reproducción de la cinta y para extraer el cassette.
4 Puerta de inserción del cassette
5 Teclas de avance rápido/rebobinado (0/))/cambio de sentido de transporte de la cinta
(DIR)
Durante la reproducción, presione 0 o ) para bobinar rápidamente la cinta, o presione
simultáneamente 0 y ) para escuchar la otra cara del cassette.
6 Mando del filtro de corte de altas frecuencias (HI-FILTER)
Gírelo hacia la izquierda para reducir las altas frecuencias y producir sonido fácil.
7 Selector de frecuencia (situado en la base de la unidad)
Consulte Selector de frecuencia del manual de Instalación/conexiones.
BALANCE
EJECT
BASSDSPL
VOLUME
FM/AM
POWER OFF
123
456
DIR
HI-FILTERSEEK
/MANU
PUSH
MANU
15
8 Tecla de cambio de visualización (DSPL)
Cada vez que presione esta tecla, la indicación del visualizador cambiará de la forma siguiente:
9 Tecla de refuerzo de graves (BASS)
Presiónela para reforzar los graves, especialmente cuando escuche a bajo volumen.
Para desenganchar la tecla, vuelva a presionarla.
Tecla de sintonía automática/manual (PUSH SEEK/MANU) !•
Durante la reproducción
de una cinta
Durante la
radiorrecepción
Reloj
Frecuencia ˜ Reloj
Tecla de sintonía
manual
Tecla de sintonía
automática
Presiónela para activar la sintonía automática.
Manténgala presionada durante más de dos segundos para entrar en
el modo de sintonía manual, y después ajuste la frecuencia
presionando la tecla o .
Visualizador
!™ Tecla selectora de banda (FM/AM)!•
Cada vez que presione la tecla, la banda cambiará en el orden de:
n FM1 n FM2 n AM
Teclas numéricas de memorización !•
Utilice también las teclas y para la sintonía manual y para poner en hora el reloj.
BALANCE
EJECT
BASSDSPL
VOLUME
FM/AM
POWER OFF
123
456
DIR
HI-FILTERSEEK
/MANU
PUSH
MANU
1
3
1
3
16
Puesta en hora del reloj
1
Por ejemplo, para ajustarlo a las 10:08.
Gírelo hacia la derecha para conectar la alimentación.
El reloj posee una indicación
digital de 12 horas.
POWER OFF
2
Mantenga pulsada la tecla DSPL.
La indicación comenzará a parpadear después de dos
segundos.
Manteniendo pulsada la tecla DSPL, realice lo siguiente:
Presione la tecla para ajustar los dígitos de la
hora.
Presione la tecla para ajustar los dígitos de los
minutos.
DSPL
3
El reloj comenzará a funcionar cuando suelte el dedo de
la tecla DSPL.
Cuando ajuste los dígitos de los
minutos, después de 59
aparecerá 00. El ajuste de los
dígitos de la hora no afectará
los dígitos de los minutos.
Cuando ajuste los dígitos de los
minutos, los dígitos de los
segundos cambiarán a 00.
BALANCE
EJECT
BASSDSPL
VOLUME
FM/AM
POWER OFF
123
456
DIR
MANU
HI-FILTERSEEK
/MANU
PUSH
1
2
1
3
17
Operaci
ón del reproductor de cassettes
Escucha de la reproducción de cintas
Nota
Antes de desconectar la
alimentación de la unidad,
extraiga el casete para evitar que
se dañe la cinta.
Indicación de transporte de la
cinta
Está reproduciéndose la cara
situada hacia arriba.
Está reproduciéndose la cara
situada hacia abajo.
Gírelo hacia la derecha para conectar la alimentación.
Antes de insertar un
cassette, si es necesario,
tense la cinta con un lápiz.
Inserte el cassette.
La reproducción se iniciará automáticamente.
Para escuchar la cara posterior del cassette,
presione simultáneamente .
DIR
2
1
21
Para extraer el cassette y escuchar la
radio
Presione la tecla 6.
Para bobinar rápidamente la cinta
BALANCE
EJECT
BASSDSPL
VOLUME
FM/AM
POWER OFF
123
456
DIR
MANU
HI-FILTERSEEK
/MANU
PUSH
6
0/)
Indicador de
sentido
(
9
Para hacer que
avance
presione ).
presione 0.
Para rebobinarla
presione 0.
presione ).
Para reanudar la reproducción, presione ligeramente 0 o ) (la
tecla que no esté enganchada).
18
Sintonía de emisoras
Cuando sintonice una emisora
de FM estéreo con señal
suficientemente intensa
1
Gírelo hacia la derecha para conectar la alimentación.
Búsqueda automática de emisoras
— Sintonía automática
2
Presiónela para seleccionar la banda deseada, FM1,
FM2, o AM.
FM1
ST
Aparecerá la indicación “ST”.
Para reproducir un cassette
durante la radiorrecepción
Inserte el cassette. La
alimentación de la radio se
desconectará y se iniciará
automáticamente la reproducción.
BALANCE
EJECT
BASSDSPL
VOLUME
FM/AM
POWER OFF
123
456
DIR
HI-FILTERSEEK/MANU
PUSH
MANU
32
1
Teclas numéricas de memorización
Si no realiza el ajuste antes de dos segundos, el modo de sintonía
manual se cancelará.
¡PARA EVITAR ACCIDENTES!
Durante la conducción se recomienda utilizar la sintonía automática
o la sintonía de emisoras memorizadas en vez de la sintonía
manual.
FM/AM
Presione la tecla PUSH SEEK.
Las emisoras se explorarán automáticamente, y la
exploración se parará cuando se sintonice una emisora.
Continúe presionando la tecla PUSH SEEK hasta lograr
sintonizar la emisora deseada.
3
SEEK
/MANU
PUSH
Sintonía ajustando la frecuencia
Sintonía manual
1 Presiónela para seleccionar la banda deseada, FM1, FM2, o
AM.
2 Mantenga presionada la tecla PUSH MANU durante más de
dos segundos; el sonido se silenciará. Cuando vuelva a
aparecer (habrá entrado en el modo manual).
3 Presione la tecla 1 o 3, y ajuste la frecuencia.
13
MANU
Para frecuencias
inferiores
Para frecuencias
superiores
19
Radiorrecepci
ón
En cada tecla de memorización
solamente podrá almacenarse
una emisora por banda (FM1,
FM2, y AM)
Si trata de almacenar otra emisora
en el mismo número de
memorización, la previamente
almacenada se borrará.
Cuando aparezca la indicación
MEM, la emisora se habrá
almacenado en la memoria y la
operación habrá finalizado.
Después de un momento
desaparecerá la indicación
MEM.
Sintonice la emisora deseada utilizando la sintonía
automática o la manual (página 18).
Memorización de las emisoras deseadas solamente
Por ejemplo, para memorizar una emisora en la tecla numérica de memorización 1.
1
Utilización de la función de
memorización de emisoras
Usted podrá almacenar
hasta 6 emisoras en cada
banda (FM1, FM2, y AM) en
las teclas de memorización
en el orden que desee.
2
Mantenga presionada la tecla numérica de
memorización durante unos dos segundos hasta que en
el visualizador aparezca la indicación MEM.
FM1
MEM
1
Repita el mismo procedimiento para otras emisoras.
BALANCE
EJECT
BASSDSPL
VOLUME
FM/AM
POWER OFF
123
456
DIR
HI-FILTERSEEK
/MANU
PUSH
MANU
16
Nota
Si mantiene presionada una tecla
de memorización durante más de
dos segundos, la emisora
actualmente recibida se
memorizará.
Para recibir la emisora
previamente memorizada,
presione ligeramente la tecla de
memorización.
2
Recepción de emisoras memorizadas
Seleccione la banda deseada. Presione ligeramente la tecla
numérica de memorización deseada.
20
Especificaciones
Sección del amplificador de
potencia
Salidas Salidas para altavoces
(conectores herméticos de
seguridad)
Impedancia de los altavoces
4 – 8 ohmios
Salida máxima de potencia
25 W × 2 (a 4 ohmios)
Sección del reproductor de
cassettes
Pistas de la cinta 4 pistas, 2 canales, estéreo
Respuesta en frecuencia
30 – 15.000 Hz
Relación señal-ruido 55 dB con cassettes tipo I
Fluctuación y trémolo 0,15% (ponderación eficaz)
Sección del sintonizador
FM
Gama de sintonía Intervalo de sintonía de FM:
50/200 kHz, conmutable
87,5 – 108,0 MHz
(intervalo de 50 kHz)
87,5 – 107,9 MHz (intervalo de
200 kHz)
Terminal de antena Conector para antena exterior
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
Sensibilidad útil 13 dBf (75 ohmios)
Selectividad 70 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido 64 dB (estéreo), 67 dB
(monoaural)
Distorsión armónica a 1 kHz
0,9% (estéreo), 0,6%
(monoaural)
Separación entre canales
30 dB a 1 kHz
Respuesta en frecuencia
30 – 15.000 Hz
Relación de captura 3 dB
AM
Gama de sintonía Intervalo de sintonía de AM:
9/10 kHz
531 – 1.602 kHz (intervalo de
9 kHz)
530 – 1.710 kHz (intervalo de
10 kHz)
Terminal de antena Conector para antena exterior
Frecuencia intermedia 450 kHz
Sensibilidad 30 µV
Generales
Filtro de corte de altas frecuencias
–10 dB a 10 kHz
Refuerzo de graves +8 dB a 100 Hz
Alimentación Batería de automóvil de 12 V
(negativo a masa)
Dimensiones de montaje
Aprox. 178 × 50 × 134 mm
(an/al/prf), excluyendo partes
y controles salientes
Masa Aprox. 1,2 kg
Accesorios suministrados
Ferretería de montaje (1 juego)
Cable de alimentación (1)
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.
21
Guía para la solución de problemas
La lista de comprobaciones siguiente le ayudará a solucionar la
mayoría de los problemas que pueda encontrar con su unidad.
Antes de pasar a la lista de comprobaciones siguiente, repase las
conexiones y los procedimientos de operación.
Radiorrecepción
Causa/solución
Memorice la frecuencia correcta.
La señal de radiodifusión es demasiado débil.
La señal de radiodifusión es demasiado débil.
n Emplee la sintonía manual.
Sintonice con precisión.
Problema
La sintonía memorizada es imposible.
La sintonía automática es imposible.
La indicación “ST” parpadea.
Reproducción de cintas
Generales
Problema
El sonido de reproducción se oye
distorsionado.
Causa/solución
La cabeza de la cinta está contaminada.
n Límpiela.
Problema
Ausencia de sonido
Causa/solución
Ajuste el volumen.
Si las soluciones mencionadas no ayudan a mejorar la situación,
consulte a su proveedor Sony.
Sony Corporation Printed in Korea
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Sony XRS-300 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas