Aiwa CR-AS16 Instrucciones de operación

Categoría
Radios
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

amsa
CR-ASI 6W
RADIO RECEIVER
RECEPTOR DE LA RADIO
OPERATING’INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE MANEJO
MODE D’EMPLOI
OWNER’S RECORO
For your convenience, record the model number (you will
find it on the rear of the unit) and aerial number (you will
find it in the batfery compartment) in thespsce provided
below. Please refer to them when you eontact your Aiwa
dealer in case of difficulty.
Model No.
~CR-ASI 6W(YU)
Serialf’fo ~ ,Z-RCF-,0301
AIWA CO.,LTD.
981 119AYN-OX
Printed in China
PRECAUTIONS
To maintain good performance
Do not use the unit in places which are
extremely hot, cold, dusty or humid.
in particular, do not keep the unit:
in a high humidity area such as a bathroom
near a heater
in an area exposed to direct sunlight (inside a
parked car, where there could be a
considerable rise in temperature)
Keep cassette tapes, magnetic cards and
other magnetic recorded materials away from
the speaker as the recorded information may
be erased or noise may occur on cassette
tapes.
Note on listening with the earphone
Listen at moderate volume to avoid hearing
damage.
. Do not wear the earphone ‘while driving or
cycling. It may create a traffic hazard.
You should use extremle caution or
temporarily discontinue use in potentially
hazardous situations, such as walking,
jogging, etc.
TO INSERT DRY CELL BATTERIES
-+’m
Insert two R6 (size AA) batteries with the O
and O marks properly aligned.
Battery replacement
Replace the batteries when the sound becomes
distorted.
Battery life (using
two R6P manganese
batteries)
AM
7
FM
EIAJ 4 Q
Approx.
Approx.
(Speaker) 30 hours
28 hours
EIAJ 16 Q Approx.
Approx.
(Earphone) 120 hours
95 hours
Note on dry cell batteries
Make sure that the o ancl O marks are
correctly aligned.
Do not mix different types of batteries, or an
old battery with a new one.
Never recharge the batteries, apply heat to
them or take them apart.
When not using the batteries, remove them to
prevent needless wear.
If liquid leaks from the t)atteri es, wipe
thoroughly to remove.
PRECAUCIONES
Para mantener sus buenas
prestaciones
No utilice el aparato en Iugares muy calientes,
frfos, con polvo o humedad.
Especialmente, no debe dejar el aparato:
en Iugares muy htimedos, por ejemplo en el
baiio.
cerca de la calefaccion
en un Iugar expuesto a Ios rayos del sol
(dentro de un coche estacionado, donde
puede aumentar mucho la temperature)
Mantenga Ias cintas de casete, tarjetas
magn6ticas y demas material grabado
magneticamente Iejos del altavoz porque la
informaci6n grabada puede borrarse o
pueden aparecer ruidos en Ias cintas de
casete.
Notas para escuchar con Ios
auricttlares
Escuche a un volumen no muy alto para no
dafiar sus oidos.
No utilice auriculares mientras conduce o
anda en bicicleta. Puede provocar un
accidente de transito.
Debe tenerse mucho cuidado o no seguir
utilizando en condiciones peligrosas, por
ejemplo cuando camina, corre, etc.
PARA COLOCAR PILAS +
Coloque dos pilas R6 (tamaflo AA) con Ias
carcas o y Ocorrectamente alineadas.
Cambio de pilas
Cambie Ias pilas cuando el sonido se escucha
distorsionado.
Lorrgevidad de la bateria (con dos pilas R6P de
manganese)
AM
FM
EIAJ 4 Q Aprox. 30 horas
Aprox. 28 horas
(Altavoz)
EIAJ 16 Q
Aprox. 120 horas
Aprox. 95 horas
(Auricular)
Nota sobre Ias pilas
Verifique que Ias marcas o y @ estan
correctamente alineadas.
No mezcle distintos tipos de pilas o una pita
vieja y una pila nueva.
No cargue Ias pilas, caliente o desarme.
Cuando no utilice Ias pilas, s~quelas para
evitar que se gasten inutilmente.
Si ha salido Iiquido de Ias pitas, Iimpie bien
para sacarlas.
PRECAUTIONS
Pour maintenir de bonnes
performances
Ne pas utiliser cet appareil A un emplacement
tres chaud, froid, poussiereux ou humide. En
particulier, ne pas Ie conserver:
A un endroit tn% humide, par exemple une
sane de bains
pres d’un appareil de chauffage
a un endroit en plein soleil (clans une voiture
garee, ou la
temperature peut
consid6rablement augmenter, par exemple)
Conserver Ies cassettes, Ies cartes
magnetiques et Ies autres mat6riaux
enregistres magnetiquement loin du haut-
parleur, car [es information enregistrees
pourraient &re effacees ou des parasites
pourraient apparahre sur Ies cassettes.
Remarques concernant I’ecoute avec
des ecouteurs
Ecouter a un volume sonore modere pour
eviter tout dommage auditif.
Ne pas mettre Ies ecouteurs quand on conduit
ou fait du velo. Cela pourrait 6tre dangereux.
II est conseille de se montrer tres prudent ou
d’arr6ter temporairement I’emploi clans Ies
situations potentiellement dangereuses,
pendant la marche ou Ie jogging par exemple.
INSERTION DES PILES SECHES
+m
Inserer deux piles R6 (format AA) en respectant
Ies polarites O et O.
Replacement des piles
Remplacer Ies piles quand Ie son devient
deforme.
Autonomic des piles (avec deux piles R6P au
mangarrbse)
I
AM
I FM
~
Remarques sur Ies piles sliches
Verifier ‘que [es marques (0, O ) sentbien
alignees.
Ne pas melanger des piles de types
difference, ou des piles neuve et ancienne.
Ne jamais recharger Ies piles, Ies chauffer ou
Ies demonter.
Quand Ies piles ne sent pas utilisees, Ies
retirer de I’appareil pour ~viter toute usure
inutile.
En cas de fuite, essuyer tout Ie Iiquide.
RADIO RECEP1’10N +
1 Turn the VOL control’ upward to turn on
the
radio.
2 Select
AM or FM.
3 Turn the TUNING control to tune in to a
station.
When a station is tuned in to, the TUNING
indicator lights.
After listening, turn the VOL control downward
until it clicks.
For better reception --+
FM: Extend the FM antenna and place it in the
position that sounds best.
AM: Turn the unit to find the position which
gives the best reception.
When listening with the earphone
Connect the supplied earphone to the EAR
jack. When the earphone is connected, the
sound through the speaker will not be heard.
MAINTENANCE
To clean the cabinet
Use a soft cloth iightly moistened with a mild
detergent solution.
Do not use the strong solvents such as alcohol,
benzine or cleaner.
SPECIFICATIONS
Frequency range FM: 87.5-108 MHz
AM: 530-1,710 kHz
Maximum output 160 mW (EIAJ 4 Q)
Power
source
DC 3V using two R6 (size
AA) batteries
Speaker
Diameter 50mm, 4 Q
Maximum dimensions
68.8 (W)
X 118.2 (H) X
29.4 (D) mm (2V4x43/4 x
1 3/1,sin.)
Weight
ApProx. 134 g, 4.7 OZ
(excluding batteries)
Accesory
Earphone (1)
“r
The specifications and external appearance
of this unit are subject to change without
notice.
RECEPCION DE LA RADIO +
1 Gire et control VOL hacia arriba para
encender la radio.
2 Seleccione
AM o FM.
3
Gire el control TUNING para sintonizar
una emisora.
Cuando se sintoniza una emisora, se
enciende et indicador TUNING.
Cuando no desee escuchar mas, gire ei
control VOL hacia abajo hasta que se escuche
un chasquido.
Para
urra mejor recepcih + H
FM: Alargue la antena de FM y mueva a la
posici6n en la que Ios sonidos se escuchan
mejor.
AM: Gire el aparato hasta encontrar la posici6n
en la que la recepcion sea la mejor
posible.
Cuando escuche con Ios auriculares
Conecte el auricular suministrado en la toma
EAR. Cuando conecte el auricular, no podra
escuchar el
sonido por el altavoz.
MANTENIMIENTO
Para Iimpiar el mueble
Utilice un pafio suave empapado en una
soiucirh detergence neutra.
No utilice disolventes fuertes tales como
alcohol, bencina o Iimpiador.
ESPECIFICACIONES
Gama de fracuencias
FM: 87,5-108 MHz
AM: 530 1.710 kHz
Salida maxima 160 mW (EIAJ 4 Q)
Aiimentacion electrica
CC de 3V utilizando dos
pilas
R6 (tamaho AA)
Altavoz
DiAmetro
50 mm, 4 Q
Dimensioned maximas
68,8 (An.) x 118,2 (Al.) x
29,4 (Prof.) mm (2
3/4x 4 3/4
X 1 3/16 Pdg.)
Peso
Aprox. 134 g, 4,7 oz (sin Ias
pilas)
Accesorio Auricular (1)
~
Las especificaciones y ei aspecto externo de
esta umdad estan sometidos a cambio sin
RECEPTION RADIO -+
1 Tourner la commande VOL vers Ie haut
pour allumer la radio.
2 Selectionner AM ou FM.
3 Tourner la commande TUNING pour
accorder une station.
L’indicateur TUNING s’allume A I’accord
dune station.
Apres I%coute, tourner la commande VOL
vers [e bas jusqu’au dbclic.
Pour amtiliorer la r6ception +
FM: Etendre I’antenne FM et la placer a la
position dormant Ie meilleur son.
AM: Tourner I’appareil pour trouver la position
offrant la meilleure r6ception.
A
l’6coule avec des 6couteurs
Brancher Ie cordon des ecouteurs sur la prise
EAR. Aucun son ne sort du haut-parleur quand
des ecouteurs sent branches.
ENTRETIEN
Neltoyage du coffret
Utiliser un chiffon doux humecte de sc,lution
detergence deuce.
Ne pas utiliser de solvant fort, tel qu’alcool,
benzine ou Iiquide de nettoyage.
SPECIFICATIONS
Gamme de frequencies
FM: 87,5-108 MHz
AM: 530-1.710 kHz
Puissance maximum
160 mW (EIAJ 4 Q)
Source d’alimentation
3 V C.C.avec deux piles R6
(format AA)
Haut-parieur
Diametre 50 mm. 4 Q
Dimensions maximales
(Ixhxp) 68,8X
i 18,2 X
29,4 mm
Poids
Env. 134 g (piles exclues)
Accessoire
Ecouteurs (1)
A
La conception et Ies specifications de cet
appareii sent modifiable saris preavis.

Transcripción de documentos

amsa CR-ASI 6W RADIO RECEIVER RECEPTOR DE LA RADIO OPERATING’INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MANEJO MODE D’EMPLOI OWNER’S RECORO For your convenience, record the model number (you will find it on the rear of the unit) and aerial number (you will find it in the batfery compartment) in thespsce provided below. Please refer to them when you eontact your Aiwa dealer in case of difficulty. Model No. ~CR-ASI 6W(YU) Serialf’fo ~ AIWA ,Z-RCF-,0301 981 119AYN-OX Printed in China CO.,LTD. PRECAUTIONS To maintain good performance Do not use the unit in places which are extremely hot, cold, dusty or humid. in particular, do not keep the unit: ● in a high humidity area such as a bathroom ● near a heater ● in an area exposed to direct sunlight (inside a parked car, where there could be a considerable rise in temperature) ● Keep cassette tapes, magnetic cards and other magnetic recorded materials away from the speaker as the recorded information may be erased or noise may occur on cassette tapes. Note on listening with the earphone Listen at moderate volume to avoid hearing damage. . Do not wear the earphone ‘while driving or cycling. It may create a traffic hazard. ● You should use extremle caution or temporarily discontinue use in potentially hazardous situations, such as walking, jogging, etc. ● PRECAUCIONES Para mantener sus buenas prestaciones PRECAUTIONS Pour maintenir de bonnes performances No utilice el aparato en Iugares muy calientes, frfos, con polvo o humedad. Especialmente, no debe dejar el aparato: ● en Iugares muy htimedos, por ejemplo en el baiio. ● cerca de la calefaccion ● en un Iugar expuesto a Ios rayos del sol (dentro de un coche estacionado, donde puede aumentar mucho la temperature) ● Mantenga Ias cintas de casete, tarjetas magn6ticas y demas material grabado magneticamente Iejos del altavoz porque la informaci6n grabada puede borrarse o pueden aparecer ruidos en Ias cintas de casete. Ne pas utiliser cet appareil A un emplacement tres chaud, froid, poussiereux ou humide. En particulier, ne pas Ie conserver: ● A un endroit tn% humide, par exemple une sane de bains ● pres d’un appareil de chauffage ● a un endroit en plein soleil (clans une voiture temperature peut garee, ou la consid6rablement augmenter, par exemple) ● Conserver Ies cassettes, Ies cartes magnetiques et Ies autres mat6riaux enregistres magnetiquement loin du hautparleur, car [es information enregistrees pourraient &re effacees ou des parasites pourraient apparahre sur Ies cassettes. Notas para escuchar con Ios auricttlares Remarques concernant I’ecoute avec des ecouteurs ● ● TO INSERT DRY CELL BATTERIES -+’m ● Insert two R6 (size AA) batteries and O marks properly aligned. with the O Escuche a un volumen no muy alto para no dafiar sus oidos. No utilice auriculares mientras conduce o anda en bicicleta. Puede provocar un accidente de transito. Debe tenerse mucho cuidado o no seguir utilizando en condiciones peligrosas, por ejemplo cuando camina, corre, etc. ❑ ● ● Ecouter a un volume sonore modere pour eviter tout dommage auditif. Ne pas mettre Ies ecouteurs quand on conduit ou fait du velo. Cela pourrait 6tre dangereux. II est conseille de se montrer tres prudent ou d’arr6ter temporairement I’emploi clans Ies situations potentiellement dangereuses, pendant la marche ou Ie jogging par exemple. INSERTION +m DES PILES SECHES Battery replacement PARA COLOCAR Replace the batteries when the sound becomes distorted. Battery life (using two R6P manganese Coloque dos pilas R6 (tamaflo AA) con Ias carcas o y Ocorrectamente alineadas. Cambio de pilas Inserer deux piles R6 (format AA) en respectant Ies polarites O et O. batteries) Replacement AM FM Cambie Ias pilas cuando el sonido se escucha distorsionado. EIAJ 4 Q (Speaker) Approx. 30 hours Approx. 28 hours Lorrgevidad de la bateria (con dos pilas R6P de manganese) EIAJ 16 Q (Earphone) Approx. 120 hours Approx. 7 95 hours Note on dry cell batteries ● ● ● ● ● PILAS + ● Make sure that the o ancl O marks are correctly aligned. Do not mix different types of batteries, or an old battery with a new one. Never recharge the batteries, apply heat to them or take them apart. When not using the batteries, remove them to prevent needless wear. If liquid leaks from thoroughly to remove. the t)atteri es, wipe AM FM EIAJ 4 Q (Altavoz) Aprox. 30 horas Aprox. 28 horas EIAJ 16 Q (Auricular) Aprox. 120 horas Aprox. 95 horas Nota sobre Ias pilas ● ● ● ● ● Verifique que Ias marcas o y @ estan correctamente alineadas. No mezcle distintos tipos de pilas o una pita vieja y una pila nueva. No cargue Ias pilas, caliente o desarme. Cuando no utilice Ias pilas, s~quelas para evitar que se gasten inutilmente. Si ha salido Iiquido de Ias pitas, Iimpie bien para sacarlas. Remplacer deforme. des piles Ies piles quand Ie son devient Autonomic des piles (avec deux piles R6P au mangarrbse) I FM I AM ~ Remarques sur Ies piles sliches Verifier ‘que [es marques (0, ● ● ● ● ● O ) sentbien alignees. Ne pas melanger des piles de types difference, ou des piles neuve et ancienne. Ne jamais recharger Ies piles, Ies chauffer ou Ies demonter. Quand Ies piles ne sent pas utilisees, Ies retirer de I’appareil pour ~viter toute usure inutile. En cas de fuite, essuyer tout Ie Iiquide. ❑ RADIO RECEP1’10N + the VOL control’ the radio. 2 Select AM or FM. 1 Turn 3 Turn the TUNING station. upward control RECEPCION to turn on to tune in to a When a station is tuned in to, the TUNING indicator lights. After listening, turn the VOL control downward until it clicks. For better reception --+ ❑ FM: Extend the FM antenna and place it in the position that sounds best. AM: Turn the unit to find the position which gives the best reception. When listening with the earphone Connect the supplied earphone to the EAR jack. When the earphone is connected, the sound through the speaker will not be heard. MAINTENANCE To clean the cabinet Use a soft cloth iightly moistened detergent solution. with a mild SPECIFICATIONS range Maximum output Power source Speaker Maximum FM: 87.5-108 AM: 530-1,710 MHz kHz DC 3V using two R6 (size AA) batteries Diameter 50mm, 4 Q dimensions 68.8 (W) X 118.2 (H) X ApProx. (excluding Accesory “r RECEPTION Para urra mejor recepcih + H FM: Alargue la antena de FM y mueva a la posici6n en la que Ios sonidos se escuchan mejor. AM: Gire el aparato hasta encontrar la posici6n en la que la recepcion sea la mejor posible. Cuando escuche con Ios auriculares Conecte el auricular suministrado en la toma EAR. Cuando conecte el auricular, no podra escuchar el sonido por el altavoz. 134 g, 4.7 OZ batteries) Earphone (1) The specifications and external appearance of this unit are subject to change without notice. MANTENIMIENTO Para Iimpiar el mueble Utilice un pafio suave empapado en una soiucirh detergence neutra. No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o Iimpiador. ESPECIFICACIONES 160 mW (EIAJ 4 Q) 29.4 (D) mm (2V4x43/4 1 3/1,s in.) Weight ❑ RADIO -+ ❑ 1 Tourner la commande VOL vers Ie haut pour allumer la radio. 2 Selectionner AM ou FM. 3 Tourner la commande TUNING pour accorder une station. L’indicateur TUNING s’allume A I’accord dune station. Apres I%coute, tourner la commande VOL vers [e bas jusqu’au dbclic. ❑ Pour amtiliorer la r6ception + FM: Etendre I’antenne FM et la placer a la position dormant Ie meilleur son. AM: Tourner I’appareil pour trouver la position offrant la meilleure r6ception. A l’6coule avec des 6couteurs Brancher Ie cordon des ecouteurs sur la prise EAR. Aucun son ne sort du haut-parleur quand des ecouteurs sent branches. ENTRETIEN Neltoyage du coffret Do not use the strong solvents such as alcohol, benzine or cleaner. Frequency DE LA RADIO + 1 Gire et control VOL hacia arriba para encender la radio. 2 Seleccione AM o FM. 3 Gire el control TUNING para sintonizar una emisora. Cuando se sintoniza una emisora, se enciende et indicador TUNING. Cuando no desee escuchar mas, gire ei control VOL hacia abajo hasta que se escuche un chasquido. x Gama de fracuencias FM: 87,5-108 MHz AM: 530 – 1.710 kHz Salida maxima 160 mW (EIAJ 4 Q) Aiimentacion electrica CC de 3V utilizando dos pilas R6 (tamaho AA) DiAmetro 50 mm, 4 Q Altavoz Dimensioned maximas 68,8 (An.) x 118,2 (Al.) x 29,4 (Prof.) mm (2 3/4x 4 Utiliser un chiffon doux humecte de sc,lution detergence deuce. Ne pas utiliser de solvant fort, tel qu’alcool, benzine ou Iiquide de nettoyage. SPECIFICATIONS Gamme de frequencies FM: 87,5-108 AM: 530-1.710 MHz kHz Puissance 3/4 maximum 160 mW (EIAJ 4 Q) Source d’alimentation 3 V C.C.avec deux piles R6 (format AA) Diametre 50 mm. 4 Q Haut-parieur Dimensions maximales (Ixhxp) 68,8X i 18,2 X 29,4 mm Env. 134 g (piles exclues) Poids Ecouteurs (1) Accessoire X 1 3/16 Pdg.) Peso Accesorio Aprox. 134 g, 4,7 oz (sin Ias pilas) Auricular (1) Las especificaciones y ei aspecto externo de esta umdad estan sometidos a cambio sin ~ A La conception et Ies specifications de cet appareii sent modifiable saris preavis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Aiwa CR-AS16 Instrucciones de operación

Categoría
Radios
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para