Dometic AirCon Service Oil Checker Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Oil Checker
DE 4 Öl-Prüfgerät
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 13 Oil Checker
Installation and Operating Manual
FR 21 Contrôleur d'huile
Instructions de montage et de service
ES 30 Comprobador de aceite
Instrucciones de montaje y de uso
IT 39 Apparecchio per il controllo dell'olio
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 48 Olie-controletoestel
Montagehandleiding en gebruiks-
aanwijzing
DA 57 Oliekontrolapparat
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 65 Oljeprovare
Monterings- och bruksanvisning
NO 73 Oljetestapparat
Monterings- og bruksanvisning
FI 81 Öljyn tarkastuslaite
Asennus- ja käyttöohje
PT 90 Aparelho de verificação do óleo
Instruções de montagem e manual de
instruções
RU 99 Устройство контроля масла
Инструкция по монтажу и
эксплуатации
PL 108 Kontroler oleju
Instrukcja montażu i obsługi
CS 117 Tester oleje
Návod k montáži a obsluze
SK 125 Tester oleja
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky
HU 134 Olajellenőrző készülék
Szerelési és használati útmutató
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 1 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 2 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
Oil Checker
3
1
1
2
3
4
6
7
5
2
1
2
3
4
5
6
7
8
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 3 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
DE
Sicherheitshinweise Oil Checker
4
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg-
fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer
Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5 Oil Checker verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6 Reinigung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1 Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom
Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
1.1 Allgemeine Sicherheit
!
WARNUNG!
Das Gerät darf ausschließlich durch Personal verwendet wer-
den, das eine geeignete technische Ausbildung nachweisen
kann und die Wirkungsweise und Grundprinzipien von Kühl-
oder Klimaanlagen sowie von Kältemitteln kennt.
Das Gerät darf ausschließlich durch Personal verwendet wer-
den, das über einen gültigen Sachkundenachweiß verfügt.
Benutzen Sie dieses Gerät nur für den angegebenen Verwen-
dungszweck.
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 4 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
DE
Oil Checker Lieferumfang
5
Die Wartung und Reparatur der Geräts darf nur durch qualifi-
ziertes und autorisiertes Personal von geeigneten und zertifi-
zierten Fachfirmen vorgenommen werden.
1.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
!
VORSICHT!
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist.
Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Oil Checker Schutzhand-
schuhe und eine Schutzbrille.
A
ACHTUNG!
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
Schützen Sie das Gerät vor Hitze und Nässe.
Schützen Sie das Gerät, die Schläuche und die Kupplungen vor
äußeren Beschädigungen.
2Lieferumfang
Pos. in
Abb. 1,
Seite 3
Menge Erklärung
1 1 Tragekoffer
2 1 Schauglas
3 1 Anschlussschlauch (1,8 m) für den Hochdruck-
Anschluss (rot)
4 1 Service-Schnellkupplung für den Hochdruck-
Anschluss (rot)
5 2 Adapter-Kupplung (nur Oil Checker R-1234yf)
6 1 Service-Schnellkupplung für den Niederdruck-
Anschluss (blau)
7 1 Anschlussschlauch (1,8 m) für den Niederdruck-
Anschluss (blau)
- 1 Montage- und Bedienungsanleitung
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 5 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Oil Checker
6
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Oil Checker ist nur einsetzbar für Fahrzeuge, deren Klimaanlage mit
einem Niederdruck- und einem Hochdruckanschluss ausgestattet ist.
Der Oil Checker ist in zwei Modellen verfügbar:
für Klimaanlagen mit R134a (Art.-Nr. 8885100163)
für Klimaanlagen mit R-1234yf (Art.-Nr. 8885100164).
I
4 Technische Beschreibung
Der Oil Checker dient zum Prüfen des Zustands von Kältemittel und Kälte-
mittelöl, insbesondere auf:
Spanabrieb
Verfärbung
Säurebildung
Im Schauglas ist durch Sichtkontrolle eine Beurteilung des Kältemittels und
des Kältemittelöls möglich. Außerdem kann eine Grobfilterung durch den
Sinterfilter erfolgen.
4.1 Bedienelemente
HINWEIS
Damit es nicht zu einer Kontamination des Kältemittels oder des
Kältemittelöls kommt, dürfen die Schläuche und Schaugläser der
zwei Ausführungen nicht untereinander getauscht werden.
Pos. in
Abb. 2,
Seite 3
Bezeichnung Erklärung
1 Absperrhahn Niederdruck Öffnet/schließt die Niederdruckseite
2 Schauglas Optische Überprüfung des Kältemittel-
öls oder des Kältemittels
3 Schutzabdeckung Schützt das Schauglas vor Beschädi-
gungen
4 Anschluss Anschluss der Hochdruckseite
5 Absperrhahn Hochdruck Öffnet/schließt die Hochdruckseite
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 6 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
DE
Oil Checker Oil Checker verwenden
7
5 Oil Checker verwenden
I
5.1 Oil Checker montieren
Montieren Sie den roten Hochdruck-Schlauch an die Hochdruckseite des
Oil Checkers (rot).
Montieren Sie den blauen Niederdruck-Schlauch an die Niederdruckseite
des Oil Checkers (blau).
Montieren Sie die Service-Schnellkupplung für den Hochdruck-Anschluss
an den Hochdruck-Schlauch (rot).
Montieren Sie die Service-Schnellkupplung für den Niederdruck-
Anschluss den Niederdruck-Schlauch (blau).
Nur für den Oil Checker für Klimaanlagen mit R-1234yf:
Verwenden Sie die mitgelieferten Adapter um die Kupplungen mit den
Schläuchen zu verbinden.
5.2 Oil Checker anschließen
Überprüfen Sie alle Anschlüsse des Oil Checkers auf Dichtheit.
Evakuieren Sie den Oil Checker vor der Erstbenutzung und nach jedem
Öffnen durch den Service-Anschluss (Abb. 2 7, Seite 3).
Schließen Sie den Absperrhahn Niederdruck (Abb. 2 1, Seite 3) und
den Absperrhahn Hochdruck (Abb. 2 5, Seite 3).
6 Grobfilter Filtert das Kältemittel
7 Service-Anschluss
(Rückseite)
Anschluss für Vakuumpumpe zum
evakuieren des Oil Checker
8 Anschluss Anschluss der Niederdruckseite
HINWEIS
Prüfen Sie vor Einsatz des Oil Checkers die korrekte Funktion der
Fahrzeugklimaanlage.
Pos. in
Abb. 2,
Seite 3
Bezeichnung Erklärung
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 7 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
DE
Oil Checker verwenden Oil Checker
8
Verbinden Sie die Hochdruck-Schnellkupplung (Abb. 1 5, Seite 3) mit
dem Hochdruck-Anschluss der Klimaanlage.
Verbinden Sie die Niederdruck-Schnellkupplung (Abb. 1 4, Seite 3) mit
dem Niederdruck-Anschluss der Klimaanlage.
5.3 Kältemittelöl/Kältemittel überprüfen
Stellen Sie den Motor des Fahrzeugs an.
Schalten Sie die Klimaanlage für mindestens 5 min ein und lassen Sie sie
anschließend weiter eingeschaltet.
Halten Sie das Schauglas (Abb. 2 3, Seite 3) senkrecht (blau nach
oben).
A
Öffnen und schließen Sie den Absperrhahn Hochdruck (rot) (Abb. 2 5,
Seite 3) langsam bis der gewünschte Flüssigkeitsstand erreicht ist.
Öffnen und schließen Sie den Absperrhahn Niederdruck (blau)
(Abb. 2 1, Seite 3) langsam bis der gewünschte Flüssigkeitsstand
erreicht ist.
Das Kältemittelöl wird in das Schauglas gesaugt. Dabei werden Kältemittel
und Kompressor-Öl voneinander getrennt. Wenn sich Blasen bilden, schlie-
ßen Sie den Absperrhahn Niederdruck (blau) so weit, bis die Blasenbildung
aufhört.
Lassen Sie das Schauglas maximal bis zur Hälfte befüllen.
Schließen Sie beide Regler.
ACHTUNG!
Durch die Niederdruckseite darf dem Kompressor nur gasförmi-
ges Kältemittel zugeführt werden!
Gelangt flüssiges Kältemittel in den Kompressor droht ein Kom-
pressorschaden.
Achten Sie darauf, dass der Füllstand des Kältemittelöls im
Schauglas niemals zu hoch ist.
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 8 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
DE
Oil Checker Oil Checker verwenden
9
Beurteilen Sie die Ölqualität anhand der Farbe am PH-Indikator gemäß
der nachfolgenden Tabelle:
5.4 Verunreinigtes Öl absaugen
Schließen Sie die Service-Schnellkupplung (Abb. 1 5, Seite 3) am
Hochdruck-Anschluss der Klimaanlage.
Halten Sie das Schauglas (Abb. 2 3, Seite 3) senkrecht (blau nach
oben).
Öffnen Sie langsam den Absperrhahn Niederdruck (Abb. 2 1, Seite 3)
bis das Kältemittel restlos aus dem Schauglas abgesaugt wurde.
Nutzen Sie gegebenenfalls eine separate Entsorgungseinheit zur Rest-
entleerung.
Stellen Sie sicher, dass das Schauglas drucklos ist.
Schließen Sie die Niederdruckkupplung am Fahrzeug.
Lösen Sie die Niederdruck-Schnellkupplung (Abb. 1 4, Seite 3) und die
Hochdruck-Schnellkupplung vom Fahrzeug.
Öffnen Sie das Schauglas im drucklosen Zustand und führen Sie das
darin enthaltene Öl der Altölentsorgung zu.
Farbe Bedeutung Maßnahme
Rot
Orange
Starke Säurebildung Tauschen Sie das Kältemittelöl aus.
Hellgelb
Gelb
Normalzustand
Dunkel-
rot
Gelb-Rot
Schmierfilm-Abriss
möglich
Tauschen Sie das Kältemittelöl aus.
Kompressorbeschädigung möglich,
Fahrzeugbesitzer informieren.
Orange
Gelb
Schmierfilm-Abriss
möglich
Tauschen Sie das Kältemittelöl aus, um
die Kühlung zu verbessern.
Kompressorbeschädigung möglich,
Fahrzeugbesitzer informieren
Hellgelb
Klar
Normalzustand
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 9 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
DE
Oil Checker verwenden Oil Checker
10
Reinigen Sie das Schauglas (Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf
Seite 11).
Evakuieren Sie den Oil Checker durch den Service-Anschluss
(Abb. 2 7, Seite 3).
5.5 Prüfung beenden und Öl zurückführen
Schließen Sie die Service-Schnellkupplung (Abb. 1 5, Seite 3) am
Hochdruck-Anschluss der Klimaanlage.
Halten Sie das Schauglas (Abb. 2 3, Seite 3) senkrecht (blau nach
oben).
Öffnen Sie langsam den Absperrhahn Niederdruck (blau) (Abb. 2 1,
Seite 3) bis das Kältemittel restlos aus dem Schauglas abgesaugt wurde.
Das Kältemittel fließt zurück in die Klimaanlage.
Schließen Sie den Absperrhahn Niederdruck (blau).
Drehen Sie das Schauglas um 180° (rot oben).
A
Öffnen Sie den Absperrhahn Niederdruck (blau) ganz langsam , damit
das Kältemittelöl aus dem Schauglas zurückgesogen werden kann.
Schließen Sie beide Absperrhähne.
Lösen Sie die Service-Schnellkupplungen für den Niederdruck- und für
den Hochdruckanschluss (Abb. 1 4+5, Seite 3).
Säubern Sie ggf. die Schläuche und den Oil Checker.
5.6 Filter reinigen
A
ACHTUNG!
Wenn Sie den Absperrhahn zu schnell öffnen, droht ein Verdich-
terschaden.
ACHTUNG!
Stellen Sie vor der Reinigung des Filters sicher, dass das
Schauglas drucklos ist.
Evakuieren Sie den Oil Checker durch den Service-Anschluss
(Abb. 2 7, Seite 3).
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 10 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
DE
Oil Checker Reinigung und Pflege
11
Schrauben Sie das Schauglas im drucklosen Zustand an der Nieder-
druckseite auseinander.
Entnehmen Sie den Filter.
Reinigen Sie den Sinterfilter.
Setzen Sie den Filter wieder ein.
Schrauben Sie das Schauglas wieder zusammen.
Evakuieren Sie den Oil Checker nach dem Zusammenbau durch den
Service-Anschluss (Abb. 2 7, Seite 3).
6 Reinigung und Pflege
A
7 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein,
wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land
(siehe Rückseite) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende
Unterlagen mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
8 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, infor-
mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei
Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
ACHTUNG!
Keine scharfen oder harten Gegenstände oder Reinigungs-
mittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädi-
gung des Produktes führen kann.
Reinigen Sie das Schauglas nicht mit Wasser!
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 11 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
DE
Technische Daten Oil Checker
12
9 Technische Daten
Oil Checker R134A Oil Checker R-1234yf
Artikel-Nr.: 8885100163 8885100164
Umgebungstemperatur: +5 °C bis +70 °C
(41 °F bis 158 °F)
Maximaler Druck: 0 – 25 bar
Abmessungen (L x B x H): 400 x 400 x 100 mm
Gewicht: 1,5 kg
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 12 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
EN
Oil Checker Safety instructions
13
Please read this instruction manual carefully before installation and
first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to
another person, hand over this instruction manual along with it.
Table of contents
1 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5 Using the oil checker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1 Safety instructions
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
Damage to the product resulting from mechanical influences
Alterations to the product without express permission from the
manufacturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
1.1 General safety
!
WARNING!
The device may only be used by personnel who are able to
demonstrate the appropriate technical training and are familiar
with the operation and basic principles of air conditioners and
refrigerants.
The device may only be used by personnel who have a valid
certificate of competence.
Only use the device for its intended purpose.
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 13 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
EN
Scope of delivery Oil Checker
14
Maintenance and repairs to the device may only be performed
by qualified and approved personnel from suitable and certified
specialist companies.
1.2 Operating the device safely
!
CAUTION!
Do not operate the device if it has been damaged.
Always wear gloves and goggles when using the oil checker.
A
NOTICE!
Never immerse the device in water.
Protect the device from heat and moisture.
Protect the device, the hoses and the couplings from external
damage.
2 Scope of delivery
Item in
fig. 1,
page 3
Quantity Explanation
1 1 Carrying case
2 1 Sight glass
3 1 Connecting hose (1.8 m) for high-pressure connection
(red)
4 1 Quick service coupling for high-pressure connection
(red)
5 2 Adapter coupling (only oil checker R-1234yf)
6 1 Quick service coupling for low-pressure connection
(blue)
7 1 Connecting hose (1.8 m) for low-pressure connection
(blue)
- 1 Installation and operating manual
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 14 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
EN
Oil Checker Intended use
15
3 Intended use
The oil checker can only be used in vehicles whose air conditioning system
is equipped with a low-pressure connection and a high-pressure connection.
The oil checker is available in two models:
for air conditioners with R-134a (ref. no. 8885100163)
for air conditioners with R-1234yf (ref. no. 8885100164).
I
4 Technical description
The oil checker is used for testing the condition of refrigerant and refrigerant
oil, especially for:
Swarf
Discoloration
Acidification
The refrigerant and the refrigerant oil.can be evaluated by visually inspecting
it through the sight glass. In addition, coarse filtering can be performed with
the sintered filter.
4.1 Control elements
NOTE
To prevent contamination of the refrigerant or the refrigerant oil,
the hoses and sight glasses of the two versions must not be inter-
changed.
Item in
fig. 2,
page 3
Description Explanation
1 Low-pressure shut-off valve Opens/closes the low-pressure side
2 Sight glass Visual inspection of the refrigerant oil
or the refrigerant
3 Protective cover Protects the sight glass from damage
4 Connection Connection of the high-pressure side
5 High-pressure shut-off valve Opens/closes the high-pressure side
6 Coarse filter Filters the refrigerant
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 15 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
EN
Using the oil checker Oil Checker
16
5 Using the oil checker
I
5.1 Fitting the oil checker
Install the red high-pressure hose on the high-pressure side of the oil
checker (red).
Install the blue low-pressure hose to the low-pressure side of the oil
checker (blue).
Install the quick service coupling for the high-pressure connection to the
high-pressure hose (red).
Install the quick service coupling for the low-pressure connection to the
low-pressure hose (blue).
Only for the oil checker for air conditioning systems with R-1234yf:
Use the supplied adapters to connect the couplings with the hoses.
5.2 Connecting the oil checker
Check all connections of the oil checker for leaks.
Evacuate the oil checker before the first use and after each opening
through the service connection (fig. 2 7, page 3).
Close the low-pressure shut-off valve (fig. 2 1, page 3) and high-pres-
sure shut-off valve (fig. 2 5, page 3).
Connect the high-pressure quick coupling (fig. 1 5, page 3) with the
high-pressure connection of the air conditioner.
7 Service connection
(rear)
Connection for vacuum pump for
evacuating the oil checker
8 Connection Connection of the low-pressure side
NOTE
Before using the oil checker, check that the air conditioning is
working properly.
Item in
fig. 2,
page 3
Description Explanation
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 16 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
EN
Oil Checker Using the oil checker
17
Connect the low-pressure quick coupling (fig. 1 4, page 3) with the low-
pressure connection of the air conditioner.
5.3 Checking the refrigerant oil/refrigerant
Start the vehicle engine.
Switch the air condition on for at least 5 minutes and then keep it on.
Hold the sight glass (fig. 2 3, page 3) vertical (blue at the top).
A
Open and close the high-pressure shut-off valve (red) (fig. 2 5, page 3)
slowly until the desired liquid level is achieved.
Open and close the low-pressure shut-off valve (blue) (fig. 2 1, page 3)
slowly until the desired liquid level is achieved.
The refrigerant oil is drawn into the sight glass. The refrigerant and compres-
sor oil are separated in the process. If bubbles form, close the low-pressure
shut-off valve (blue) far enough until the bubbling stops.
Allow the sight glass to be filled no more than half.
Close both control elements.
Evaluate the quality of the oil using the color on the pH indicator as shown
in the table below:
NOTICE!
Only gaseous refrigerant may be fed to the compressor through
the low-pressure side.
If liquid refrigerant gets into the compressor, the compressor may
be damaged.
Make sure that the level of the refrigerant oil in the sight glass
is never too high.
Color Meaning Action
Red
Orange
Very acidic Replace the refrigerant oil.
Light yellow
Yellow
Normal condition
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 17 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
EN
Using the oil checker Oil Checker
18
5.4 Extracting contaminated oil
Close the quick service coupling (fig. 1 5, page 3) on the high-pressure
connection of the air conditioner.
Hold the sight glass (fig. 2 3, page 3) vertical (blue at the top).
Slowly open the low-pressure shut-off valve (fig. 2 1, page 3) until the
refrigerant has been completely drawn out of the sight glass.
If necessary, use a separate disposal unit for emptying the residue.
Ensure that the sight glass is depressurized.
Close the low-pressure coupling on the vehicle.
Release the low-pressure quick coupling (fig. 1 4, page 3) and the high-
pressure quick coupling from the vehicle.
Open the sight glass in the depressurized state and feed the oil inside to
the waste oil disposal.
Clean the sight glass (chapter “Cleaning and maintenance” on page 20).
Evacuate the oil checker through the service connection (fig. 2 7,
page 3).
5.5 Ending the test and returning the oil
Close the quick service coupling (fig. 1 5, page 3) on the high-pressure
connection of the air conditioner.
Dark red
Yellow-red
Film possibly degraded Replace the refrigerant oil.
The compressor may be dam-
aged. Notify the owner of the
vehicle.
Orange
Yellow
Film possibly degraded Replace the refrigerant oil to
improve cooling.
The compressor may be dam-
aged. Notify the owner of the
vehicle
Light yellow
Clear
Normal condition
Color Meaning Action
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 18 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
EN
Oil Checker Using the oil checker
19
Hold the sight glass (fig. 2 3, page 3) vertical (blue at the top).
Slowly open the low-pressure shut-off valve (blue) (fig. 2 1, page 3) until
the refrigerant has been completely drawn out of the sight glass.
The refrigerant flows back to the air conditioner.
Close the low-pressure shut-off valve (blue).
Turn the sight glass by 180° (red on top).
A
Open the low-pressure shut-off valve (blue) very slowly so that the refrig-
erant oil can be drawn out of the sight glass.
Close both shut-off valves.
Release the quick service couplings for the low-pressure and high-pres-
sure connections (fig. 1 4+5, page 3).
Clean the hoses and the oil checker if necessary.
5.6 Cleaning the filter
A
Unscrew the sight glass in the depressurized state on the low-pressure
side.
Remove the filter.
Clean the sintered filter.
Insert the filter.
Screw the sight glass back together.
Evacuate the oil checker after assembly through the service connection
(fig. 2 7, page 3).
NOTICE!
If you open the shut-off valve too quickly, compressor damage is
possible.
NOTICE!
Before cleaning the filter, ensure that the sight glass is depres-
surized.
Evacuate the oil checker through the service connection
(fig. 2 7, page 3).
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 19 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
EN
Cleaning and maintenance Oil Checker
20
6 Cleaning and maintenance
A
7Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please
contact the manufacturer's branch in your country (see back page) or your
retailer.
For repair and warranty processing, please include the following documents
when you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
8 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
M
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling
centre or specialist dealer for details about how to do this in
accordance with the applicable disposal regulations.
9 Technical data
NOTICE!
Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for clean-
ing as these may damage the product.
Do not clean the sight glass with water!
Oil Checker R134a Oil Checker R-1234yf
Ref. number: 8885100163 8885100164
Ambient temperature: +5 °C to +70 °C
(41 °F to 158 °F)
Maximum pressure: 0 – 25 bar
Dimensions (L x W x H): 400 x 400 x 100 mm
Weight: 1.5 kg
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 20 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
FR
Oil Checker Consignes de sécurité
21
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en
service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit,
veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Sommaire
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5 Utilisation du contrôleur d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
1 Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas
suivants :
des sollicitations mécaniques ayant endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la
part du fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
1.1 Sécurité générale
!
AVERTISSEMENT !
Seul un personnel pouvant prouver avoir suivi une formation
technique adéquate et connaissant le fonctionnement et les
principes de base des systèmes de climatisation et des réfrigé-
rants est habilité à utiliser l’appareil.
L’appareil doit uniquement être utilisé par un personnel déte-
nant un certificat de compétence valide.
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 21 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
FR
Contenu de la livraison Oil Checker
22
Utilisez l’appareil uniquement conformément à l’usage pour
lequel il a été conçu.
Seul un personnel qualifié et autorisé de sociétés agréées et
certifiées est habilité à effectuer la maintenance et les répara-
tions de l’appareil.
1.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionne-
ment de l’appareil
!
ATTENTION !
N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé.
Portez toujours des gants et des lunettes de protection lors de
l’utilisation du contrôleur d’huile.
A
AVIS !
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Tenez l’appareil à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
Protégez l’appareil, les flexibles et les raccords de tout endom-
magement extérieur.
2 Contenu de la livraison
Position dans
fig. 1, page 3
Quantité Description
1 1 Mallette
2 1 Regard
3 1 Flexible de raccordement (1,8 m) pour le raccord
haute pression (rouge)
4 1 Couplage de service rapide pour le raccord haute
pression (rouge)
5 2 Raccord adaptateur (uniquement contrôleur
d’huile R1234yf)
6 1 Couplage de service rapide pour le raccord basse
pression (bleu)
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 22 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
FR
Oil Checker Usage conforme
23
3 Usage conforme
Le contrôleur d’huile ne peut être utilisé que dans les véhicules dont le sys-
tème de climatisation est équipé d’un raccord basse pression et d’un raccord
haute pression.
Le contrôleur d’huile est disponibles en deux versions :
pour climatiseurs avec R134a (n° d’article 8885100163)
pour climatiseurs avec R1234yf (n° d’article 8885100164).
I
4 Description technique
Le contrôleur d’huile est utilisé pour tester l’état du réfrigérant et de l’huile
réfrigérante, en particulier du point de vue :
Copeaux
Décoloration
Acidification
Le réfrigérant et l’huile réfrigérante peuvent être évalués par une inspection
visuelle dans le regard. En outre, il est possible d’effectuer un filtrage gros-
sier avec le filtre fritté.
7 1 Flexible de raccordement (1,8 m) pour le raccord
basse pression (bleu)
- 1 Instructions de montage et de service
REMARQUE
Pour éviter la contamination du réfrigérant ou de l’huile réfrigé-
rante, les flexibles et les regards des deux versions ne doivent
pas être interchangés.
Position dans
fig. 1, page 3
Quantité Description
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 23 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
FR
Utilisation du contrôleur d’huile Oil Checker
24
4.1 Éléments de commande
5 Utilisation du contrôleur d’huile
I
5.1 Raccordement du contrôleur d’huile
Branchez le flexible haute pression rouge sur le côté haute pression du
contrôleur d’huile (rouge).
Branchez le flexible basse pression bleu sur le côté basse pression du
contrôleur d’huile (bleu).
Installez le couplage de service rapide pour le raccordement haute pres-
sion sur le flexible haute pression (rouge).
Installez le couplage de service rapide pour le raccordement basse pres-
sion sur le flexible basse pression (bleu).
Position dans
fig. 2, page 3
Description Description
1 Basse pression, robinet
d’arrêt
Ouvre/ferme le côté basse
pression
2 Regard Inspection visuelle de l’huile réfri-
gérante ou du réfrigérant
3 Housse de protection Protège le regard contre les
dommages
4 Raccord Raccordement du côté haute
pression
5 Haute pression, robinet
d’arrêt
Ouvre/ferme le côté haute
pression
6 Filtre à grosses mailles Filtre le réfrigérant
7 Couplage de service
(face arrière)
Raccord de pompe à vide pour la
purge du contrôleur d’huile
8 Raccord Raccordement du côté basse
pression
REMARQUE
Avant d’utiliser le contrôleur d’huile, vérifiez que la climatisation
fonctionne correctement.
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 24 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
FR
Oil Checker Utilisation du contrôleur d’huile
25
Uniquement sur le contrôleur d’huile pour systèmes de climatisation avec
R1234yf :
Utilisez les adaptateurs fournis pour brancher les couplages sur les
flexibles.
5.2 Branchement du contrôleur d’huile
Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords du contrôleur d’huile.
Purgez le contrôleur d’huile avant la première utilisation et après chaque
ouverture par le biais du couplage de service (fig. 2 7, page 3).
Fermez le robinet d’arrêt basse pression (fig. 2 1, page 3) et le robinet
d’arrêt haute pression (fig. 2 5, page 3).
Branchez le couplage rapide haute pression (fig. 1 5, page 3) sur le rac-
cord haute pression du climatiseur.
Branchez le couplage rapide basse pression (fig. 1 4, page 3) sur le rac-
cord basse pression du climatiseur.
5.3 Contrôle du réfrigérant/de l’huile réfrigérante
Démarrez le véhicule.
Mettez la climatisation en marche pendant au moins 5 minutes et laissez-
la en marche.
Tenez le regard (fig. 2 3, page 3) à la verticale (couleur bleue en haut).
A
Ouvrez et fermez lentement le robinet d’arrêt haute pression (rouge)
(fig. 2 5, page 3) jusqu’à ce que le niveau de liquide souhaité soit atteint.
Ouvrez et fermez lentement le robinet d’arrêt basse pression (bleu)
(fig. 2 1, page 3) jusqu’à ce que le niveau de liquide souhaité soit atteint.
AVIS !
Alimentez uniquement du réfrigérant gazeux vers le compresseur
par le côté basse pression.
Si du réfrigérant liquide pénètre dans le compresseur, celui-ci
risque d’être endommagé.
Veillez à ce que le niveau de réfrigérant dans le regard ne soit
pas trop élevé.
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 25 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
FR
Utilisation du contrôleur d’huile Oil Checker
26
L’huile réfrigérante est aspirée dans le regard. L’huile réfrigérante et l’huile
de compresseur sont séparées dans le processus. Si des bulles appa-
raissent, fermez le robinet d’arrêt basse pression (bleu) jusqu’à ce que les
bulles s’arrêtent.
Ne remplissez pas le regard à plus de la moitié.
Fermez les deux éléments de commande.
Évaluez la qualité de l’huile à l’aide de la couleur qui apparaît sur l’indica-
teur de pH, comme illustré dans le tableau ci-dessous :
5.4 Extraction de l’huile contaminée
Fermez le couplage de service rapide (fig. 1 5, page 3) sur le raccord
haute pression du climatiseur.
Tenez le regard (fig. 2 3, page 3) à la verticale (couleur bleue en haut).
Ouvrez lentement le robinet d’arrêt basse pression (fig. 2 1, page 3)
jusqu’à ce que le réfrigérant ait été entièrement aspiré du regard.
Si nécessaire, utilisez un récipient séparé pour éliminer les résidus.
Assurez-vous que le regard n’est pas sous pression.
Couleur Signification Action
Rouge
Orange
Très acide Vidangez l’huile réfrigérante.
Jaune
clair
Jaune
État normal
Rouge
foncé
Jaune-
rouge
Film éventuellement
dégradé
Vidangez l’huile réfrigérante.
Le compresseur est peut être endom-
magé. Informez le propriétaire du véhi-
cule.
Orange
Jaune
Film éventuellement
dégradé
Vidangez l’huile réfrigérante pour amé-
liorer le refroidissement.
Le compresseur est peut être endom-
magé. Informez le propriétaire du véhi-
cule
Jaune
clair
Clair
État normal
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 26 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
FR
Oil Checker Utilisation du contrôleur d’huile
27
Fermez le couplage basse pression sur le véhicule.
Débranchez le couplage rapide basse pression (fig. 1 4, page 3) et le
couplage rapide haute pression du véhicule.
Ouvrez le regard hors pression et versez l’huile dans le récipient de col-
lecte des huiles usées.
Nettoyez le regard (chapitre « Nettoyage et entretien », page 28).
Purgez le contrôleur d’huile par le biais du couplage de service (fig. 2 7,
page 3).
5.5 Fin du test et retour de l’huile
Fermez le couplage de service rapide (fig. 1 5, page 3) sur le raccord
haute pression du climatiseur.
Tenez le regard (fig. 2 3, page 3) à la verticale (couleur bleue en haut).
Ouvrez lentement le robinet d’arrêt basse pression (bleu) (fig. 2 1,
page 3) jusqu’à ce que le réfrigérant ait été entièrement aspiré du regard.
Le réfrigérant retourne dans le climatiseur.
Fermez le robinet d’arrêt basse pression (bleu).
Tournez le regard de 180° (couleur rouge en haut).
A
Ouvrez très lentement le robinet d’arrêt basse pression (bleu) jusqu’à ce
que le réfrigérant puisse être entièrement aspiré hors du regard.
Fermez les deux robinets d’arrêt.
Débranchez les couplages de service rapides des raccords basse et
haute pression (fig. 1 4+5, page 3).
Nettoyez les flexibles et le contrôleur d’huile si nécessaire.
AVIS !
Si vous ouvrez le robinet d’arrêt trop rapidement, le compresseur
risque d’être endommagé.
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 27 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
FR
Nettoyage et entretien Oil Checker
28
5.6 Nettoyage du filtre
A
Dévissez le regard hors pression du côté basse pression.
Retirez le filtre.
Nettoyez le filtre fritté.
Mettez le filtre en place.
Revissez le regard.
Purgez le contrôleur d’huile après son assemblage par le biais du
couplage de service (fig. 2 7, page 3).
6 Nettoyage et entretien
A
7 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux,
veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir la
dernière page) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et
de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
AVIS !
Avant de nettoyer le filtre, assurez-vous que le regard n’est
pas sous pression.
Purgez le contrôleur d’huile par le biais du couplage de service
(fig. 2 7, page 3).
AVIS !
N’utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le
nettoyage. Cela pourrait endommager le produit.
Ne nettoyez pas le regard avec de l’eau !
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 28 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
FR
Oil Checker Mise au rebut
29
8 Mise au rebut
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service,
informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives
au retraitement des déchets.
9 Caractéristiques techniques
Contrôleur d’huile
R134a
Contrôleur d’huile
R1234yf
N° d’article : 8885100163 8885100164
Température ambiante : +5 °C à +70 °C
(41 °F à 158 °F)
Pression maximale: 0–25bars
Dimensions (l x L x h) : 400 x 400 x 100 mm
Poids : 1,5 kg
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 29 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
ES
Indicaciones de seguridad Oil Checker
30
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la insta-
lación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro.
En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue
también estas instrucciones.
Índice
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5 Uso del comprobador de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6 Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
8 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
9 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
1 Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los
siguientes casos:
desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento
del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las
instrucciones
1.1 Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA!
El aparato sólo debe ser utilizado por personal que pueda
demostrar una formación técnica adecuada y que esté familia-
rizado con el funcionamiento y los principios básicos de los sis-
temas de aire acondicionado y refrigerantes.
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 30 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
ES
Oil Checker Volumen de entrega
31
El aparato solo puede ser utilizado por personal que disponga
de un certificado de aptitud válido.
Utilice el aparato solo para el fin al que está destinado.
El mantenimiento y reparación del aparato solo lo puede llevar
a cabo personal autorizado y cualificado de empresas especia-
lizadas, certificadas y adecuadas.
1.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
!
¡ATENCIÓN!
No ponga en marcha el aparato si está dañado.
Utilice siempre guantes y gafas protectoras cuando trabaje con
el comprobador de aceite.
A
¡AVISO!
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato del calor y la humedad.
Evite que el aparato, las mangueras y los acoplamientos sufran
daños externos.
2 Volumen de entrega
Elemento
en la
fig. 1,
página 3
Cantidad Explicación
1 1 Maletín de transporte
2 1 Visor de cristal
3 1 Manguera de conexión (1,8 m) para la conexión de
alta presión (rojo)
4 1 Acoplamiento rápido de servicio para conexión de alta
presión (rojo)
5 2 Acoplamiento adaptador (solo en el comprobador de
aceite R1234yf)
6 1 Acoplamiento rápido de servicio para conexión de
baja presión (azul)
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 31 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
ES
Uso adecuado Oil Checker
32
3 Uso adecuado
El comprobador de aceite solo es apto para vehículos cuyo sistema de aire
acondicionado disponga de una conexión de baja presión y una conexión de
alta presión.
El comprobador de aceite está disponible en dos modelos:
para equipos de aire acondicionado con R134a (n.º de art. 8885100163)
para equipos de aire acondicionado con R1234yf (n.º de art.
8885100164)
I
4 Descripción técnica
El comprobador de aceite se utiliza para comprobar el estado del refrige-
rante y el aceite refrigerante, especialmente la existencia de:
virutas
decoloración
acidificación
El refrigerante y el líquido refrigerante se pueden evaluar visualmente a tra-
vés del visor de cristal. Además, el filtro sinterizado permite realizar un fil-
trado grueso.
7 1 Manguera de conexión (1,8 m) para la conexión de
baja presión (azul)
- 1 Instrucciones de montaje y uso
NOTA
Para evitar la contaminación del refrigerante o del aceite refrige-
rante, no intercambie entre las mangueras y los visores de cris-
tal de los dos modelos.
Elemento
en la
fig. 1,
página 3
Cantidad Explicación
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 32 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
ES
Oil Checker Uso del comprobador de aceite
33
4.1 Elementos de mando
5 Uso del comprobador de aceite
I
5.1 Montaje del comprobador de aceite
Instale la manguera roja de alta presión en el lado de alta presión del
comprobador de aceite (rojo).
Instale la manguera azul de baja presión en el lado de baja presión del
comprobador de aceite (azul).
Instale el acoplamiento rápido de servicio para la conexión de alta presión
a la manguera de alta presión (rojo).
Instale el acoplamiento rápido de servicio para la conexión de baja pre-
sión a la manguera de baja presión (azul).
Elemento
en la
fig. 2,
página 3
Descripción Explicación
1 Válvula de cierre de baja
presión
Abre/cierra el lado de alta presión
2 Visor de cristal Inspección visual del refrigerante o del
aceite refrigerante
3 Cubierta de protección Protege el visor de cristal contra
daños
4 Conexión Conexión del lado de alta presión
5 Válvula de cierre de alta
presión
Abre/cierra el lado de alta presión
6 Filtro de partículas gruesas Filtra el refrigerante
7 Conexión de servicio
(parte trasera)
Conexión para bomba de vacío para
vaciar el comprobador de aceite
8 Conexión Conexión del lado de baja presión
NOTA
Antes de utilizar el comprobador de aceite, asegúrese de que el
equipo de aire acondicionado funciona correctamente.
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 33 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
ES
Uso del comprobador de aceite Oil Checker
34
Solo para el comprobador de aceite de sistemas de aire acondicionado
con R1234yf:
Utilice los adaptadores suministrados para conectar los acoplamientos a
las mangueras.
5.2 Conexión del comprobador de aceite
Compruebe si hay fugas en todas las conexiones del comprobador de
aceite.
Vacíe el comprobador de aceite antes de su primer uso y después de
cada apertura mediante la conexión de servicio (fig. 2 7, página 3).
Cierre la válvula de cierre de baja presión (fig. 2 1, página 3) y la válvula
de cierre de alta presión (fig. 2 5, página 3).
Conecte el acoplamiento rápido de alta presión (fig. 1 5, página 3) a la
conexión de alta presión del equipo de aire acondicionado.
Conecte el acoplamiento rápido de baja presión (fig. 1 4, página 3) a la
conexión de baja presión del equipo de aire acondicionado.
5.3 Comprobación del refrigerante/aceite refrigerante
Arranque el motor del vehículo.
Encienda el aire acondicionado, deje que funcione durante al menos
5 minutos y manténgalo encendido.
Sostenga el visor de cristal (fig. 2 3, página 3) en posición vertical
(extremo azul arriba).
A
Abra y cierre lentamente la válvula de cierre de alta presión (rojo)
(fig. 2 5, página 3) hasta llegar al nivel de líquido deseado.
Abra y cierre lentamente la válvula de cierre de baja presión (azul)
(fig. 2 1, página 3) hasta llegar al nivel de líquido de deseado.
¡AVISO!
Suministre solamente refrigerante gaseoso al compresor por el
lado de baja presión.
Si entra líquido refrigerante en el compresor, este puede dañarse.
Asegúrese de que el nivel de aceite refrigerante indicado en el
visor de cristal no sea demasiado alto.
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 34 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
ES
Oil Checker Uso del comprobador de aceite
35
El aceite refrigerante entra en el visor de cristal. El refrigerante y el aceite del
compresor están separados en el proceso. Si se forman burbujas, cierre la
válvula de cierre de baja presión (azul) lo suficiente hasta que cese el burbu-
jeo.
No deje que el visor de cristal se llene más de la mitad.
Cierre los dos elementos de mando.
Evalúe la calidad del aceite según el color del indicador de pH de la
siguiente tabla:
5.4 Extracción del aceite contaminado
Cierre el acoplamiento rápido (fig. 1 5, página 3) en la conexión de alta
presión del equipo de aire acondicionado.
Sostenga el visor de cristal (fig. 2 3, página 3) en posición vertical
(extremo azul arriba).
Abra lentamente la válvula de cierre de baja presión (fig. 2 1, página 3)
hasta que ya no quede refrigerante en el visor de cristal.
Si es necesario, utilice una unidad de vaciado para eliminar el residuo.
Asegúrese de que el visor de cristal esté despresurizado.
Color Significado Acción
Rojo
Naranja
Muy ácido Sustituya el aceite refrigerante.
Amarillo
claro
Amarillo
Estado normal
Rojo oscuro
Amarillo-rojo
Posible degradación de la
película lubricante
Sustituya el aceite refrigerante.
El compresor puede estar dañado.
Avise al propietario del vehículo.
Naranja
Amarillo
Posible degradación de la
película lubricante
Sustituya el aceite refrigerante para
mejorar la refrigeración.
El compresor puede estar dañado.
Avise al propietario del vehículo.
Amarillo
claro
Claro
Estado normal
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 35 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
ES
Uso del comprobador de aceite Oil Checker
36
Cierre el acoplamiento de baja presión en el vehículo.
Desconecte el acoplamiento rápido de baja presión (fig. 1 4, página 3)
y el acoplamiento rápido de alta presión del vehículo.
Abra el visor de cristal en estado despresurizado y vierta el aceite acumu-
lado en su interior en el contenedor de aceites usados.
Limpie el visor de cristal (capítulo “Limpieza y cuidado” en la página 37).
Vacíe el comprobador de aceite por la conexión de servicio (fig. 2 7,
página 3).
5.5 Finalización de la comprobación y retorno del
aceite
Cierre el acoplamiento rápido (fig. 1 5, página 3) en la conexión de alta
presión del equipo de aire acondicionado.
Sostenga el visor de cristal (fig. 2 3, página 3) en posición vertical
(extremo azul arriba).
Abra lentamente la válvula de cierre de baja presión (azul) (fig. 2 1,
página 3) hasta que ya no quede refrigerante en el visor de cristal.
El refrigerante vuelve al equipo de aire acondicionado.
Cierre la válvula de cierre de baja presión (azul).
Gire el visor de cristal 180° (extremo rojo arriba).
A
Abra muy lentamente la válvula de cierre de baja presión (azul) hasta que
el aceite refrigerante haya salido del visor de cristal.
Cierre las dos válvulas de cierre.
Desconecte los acoplamientos rápidos de servicio de las conexiones de
baja y alta presión (fig. 1 4+5, página 3).
Limpie las mangueras y el comprobador de aceite si es necesario.
¡AVISO!
Si abre la válvula de cierre demasiado rápido puede dañar el
compresor.
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 36 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
ES
Oil Checker Limpieza y cuidado
37
5.6 Limpieza del filtro
A
Desenrosque el visor de cristal despresurizado en el lado de baja presión.
Retire el filtro.
Limpie el filtro sinterizado.
Coloque el filtro.
Vuelva a enroscar el visor de cristal.
Después de unirlo, vacíe el comprobador de aceite por la conexión de
servicio (fig. 2 7, página 3).
6 Limpieza y cuidado
A
7 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a la sucursal del fabricante de su país (véase dorso) o a su estable-
cimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
¡AVISO!
Antes de limpiar el filtro asegúrese de que el visor de cristal
esté despresurizado.
Vacíe el comprobador de aceite por la conexión de servicio
(fig. 2 7, página 3).
¡AVISO!
No utilice para la limpieza ningún objeto afilado o duro ni deter-
gentes, ya que esto podría dañar el producto.
¡No utilice agua para limpiar el visor de cristal!
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 37 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
ES
Gestión de residuos Oil Checker
38
8 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
9 Datos técnicos
Comprobador de aceite
R134a
Comprobador de aceite
R1234yf
N.° de art.: 8885100163 8885100164
Temperatura ambiente: De +5 °C a +70 °C
(de 41 °F a 158 °F)
Presión máxima: 0 – 25 bar
Dimensiones (L x A x H): 400 x 400 x 100 mm
Peso: 1,5 kg
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 38 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
IT
Oil Checker Istruzioni per la sicurezza
39
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere
accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di
trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo.
Indice
1 Istruzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3 Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4 Descrizione delle caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5 Utilizzo dell’apparecchio per il controllo dell'olio . . . . . . . . . . . . . . . 42
6 Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
8 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
9 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
1 Istruzioni per la sicurezza
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti
casi:
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
1.1 Sicurezza generale
!
AVVERTENZA!
L’apparecchio può essere utilizzato esclusivamente da perso-
nale in grado di dimostrare un’idonea formazione tecnica e di
essere a conoscenza del funzionamento e dei principi fonda-
mentali dei climatizzatori e dei refrigeranti.
L’apparecchio può essere utilizzato soltanto da personale che
dispone di un certificato di idoneità valido.
Impiegare questo apparecchio unicamente per l’uso previsto.
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 39 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
IT
Dotazione Oil Checker
40
La manutenzione e riparazione dell’apparecchio possono
essere effettuate solamente da personale qualificato e autoriz-
zato di aziende specializzate idonee e certificate.
1.2 Sicurezza durante l’utilizzo dell’apparecchio
!
ATTENZIONE!
Non mettere in funzione l’apparecchio nel caso in cui sia dan-
neggiato.
Indossare sempre guanti e occhiali di protezione quando si uti-
lizza l’apparecchio per il controllo dell'olio.
A
AVVISO!
Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
Proteggere l’apparecchio da calore e umidità.
Proteggere l’apparecchio, i tubi flessibili e gli attacchi dai danni
esterni.
2Dotazione
Posizione
nella
fig. 1,
pagina 3
Quantità Spiegazione
1 1 Valigetta di trasporto
21Vetro spia
3 1 Tubo flessibile di collegamento (1,8 m) per il collega-
mento di alta pressione (rosso)
4 1 Attacco rapido di servizio per il collegamento di alta
pressione (rosso)
5 2 Attacco adattatore (solo apparecchio per il controllo
dell'olio R1234yf)
6 1 Attacco rapido di servizio per il collegamento di bassa
pressione (blu)
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 40 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
IT
Oil Checker Conformità d’uso
41
3 Conformità d’uso
L’apparecchio per il controllo dell'olio può essere utilizzato soltanto sui veicoli
con climatizzatore dotato di collegamento di bassa pressione e collegamento
di alta pressione.
L’apparecchio per il controllo dell'olio è disponibile in due modelli:
per i climatizzatori con R134a (N. art. 8885100163)
per i climatizzatori con R1234yf (N. art. 8885100164).
I
4 Descrizione delle caratteristiche tecni-
che
L’apparecchio per il controllo dell'olio è utilizzato per testare le condizioni del
refrigerante e dell’olio refrigerante, in particolare per quanto riguarda:
sfridi
scolorimento
acidificazione.
Il refrigerante e l’olio refrigerante possono essere valutati ispezionandoli visi-
vamente attraverso il vetro spia. Inoltre, con il filtro sinterizzato si può ese-
guire un filtraggio grossolano.
7 1 Tubo flessibile di collegamento (1,8 m) per il collega-
mento di bassa pressione (blu)
- 1 Istruzioni di montaggio e d’uso
NOTA
Per prevenire la contaminazione del refrigerante o dell’olio refri-
gerante, i tubi flessibili e i vetri spia delle due versioni non devono
essere scambiati.
Posizione
nella
fig. 1,
pagina 3
Quantità Spiegazione
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 41 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
IT
Utilizzo dell’apparecchio per il controllo dell'olio Oil Checker
42
4.1 Elementi di comando
5 Utilizzo dell’apparecchio per il
controllo dell'olio
I
5.1 Montaggio dell’apparecchio per il controllo dell'olio
Montare il tubo flessibile di alta pressione rosso sul lato di alta pressione
dell’apparecchio per il controllo dell'olio (rosso).
Montare il tubo flessibile di bassa pressione blu sul lato di bassa pres-
sione dell’apparecchio per il controllo dell'olio (blu).
Posizione
nella
fig. 2,
pagina 3
Descrizione Spiegazione
1 Valvola di intercettazione di
bassa pressione
Apre/chiude il lato di bassa pressione
2 Vetro spia Ispezione visiva dell’olio refrigerante o
del refrigerante
3 Copertura di protezione Protegge il vetro spia dai danni
4 Collegamento Collegamento del lato di alta pres-
sione
5 Valvola di intercettazione di
alta pressione
Apre/chiude il lato di alta pressione
6 Filtro grosso Filtra il refrigerante
7 Collegamento di servizio
(posteriore)
Collegamento della pompa per vuoto
per scaricare l’apparecchio per il con-
trollo dell'olio
8 Collegamento Collegamento del lato di bassa pres-
sione
NOTA
Prima di utilizzare l’apparecchio per il controllo dell'olio, control-
lare che il climatizzatore funzioni correttamente.
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 42 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
IT
Oil Checker Utilizzo dell’apparecchio per il controllo dell'olio
43
Montare l’attacco rapido di servizio del collegamento di alta pressione al
tubo flessibile di alta pressione (rosso).
Montare l’attacco rapido di servizio del collegamento di bassa pressione
al tubo flessibile di bassa pressione (blu).
Solo per l’apparecchio per il controllo dell'olio dei climatizzatori con
R1234yf:
utilizzare gli adattatori forniti per collegare gli attacchi ai tubi flessibili.
5.2 Collegamento dell’apparecchio per il controllo
dell'olio
Controllare che nessuno dei collegamenti dell’apparecchio per il controllo
dell'olio presenti perdite.
Scaricare l’apparecchio per il controllo dell'olio prima del primo utilizzo e
dopo ogni apertura attraverso il collegamento di servizio (fig. 2 7,
pagina 3).
Chiudere la valvola di intercettazione di bassa pressione (fig. 2 1,
pagina 3) e la valvola di intercettazione di alta pressione (fig. 2 5,
pagina 3).
Collegare l’attacco rapido di alta pressione (fig. 1 5, pagina 3) al colle-
gamento di alta pressione del climatizzatore.
Collegare l’attacco rapido di bassa pressione (fig. 1 4, pagina 3) al col-
legamento di bassa pressione del climatizzatore.
5.3 Controllo dell’olio del refrigerante/del refrigerante
Avviare il motore del veicolo.
Accendere il climatizzatore per almeno 5 minuti e tenerlo acceso.
Tenere il vetro spia (fig. 2 3, pagina 3) verticale (blu in alto).
A
AVVISO!
Si possono alimentare al compressore attraverso il lato di bassa
pressione soltanto refrigeranti gassosi.
Se al compressore arriva refrigerante liquido, può danneggiarsi.
Verificare che il livello dell’olio refrigerante nel vetro spia non
sia mai troppo alto.
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 43 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
IT
Utilizzo dell’apparecchio per il controllo dell'olio Oil Checker
44
Aprire e chiudere lentamente la valvola di intercettazione di alta pressione
(rossa) (fig. 2 5, pagina 3) fino a raggiungere il livello del liquido deside-
rato.
Aprire e chiudere lentamente la valvola di intercettazione di bassa pres-
sione (blu) (fig. 2 1, pagina 3) fino a raggiungere il livello del liquido desi-
derato.
L’olio refrigerante viene aspirato nel vetro spia. In questo processo, il refrige-
rante e l’olio del compressore vengono separati. Se si formano bolle, chiu-
dere la valvola di intercettazione di bassa pressione (blu) finché non si
formano più bolle.
Far riempire il vetro spia al massimo fino a metà.
Chiudere entrambi gli elementi di comando.
Valutare la qualità dell’olio in base al colore dell’indicatore del pH come
indicato nella tabella sotto:
5.4 Estrazione dell’olio contaminato
Chiudere l’attacco rapido di servizio (fig. 1 5, pagina 3) sul collegamento
di alta pressione del climatizzatore.
Tenere il vetro spia (fig. 2 3, pagina 3) verticale (blu in alto).
Colore Significato Azione
Rosso
Arancione
Molto acido Cambiare l’olio refrigerante.
Giallo chiaro
Giallo
Condizione normale
Rosso scuro
Giallo-rosso
Pellicola lubrificante proba-
bilmente degradata
Cambiare l’olio refrigerante.
Il compressore può essere dan-
neggiato. Informare il
proprietario del veicolo.
Arancione
Giallo
Pellicola lubrificante proba-
bilmente degradata
Cambiare l’olio refrigerante per
migliorare il raffreddamento.
Il compressore può essere dan-
neggiato. Informare il
proprietario del veicolo.
Giallo chiaro
Trasparente
Condizione normale
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 44 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
IT
Oil Checker Utilizzo dell’apparecchio per il controllo dell'olio
45
Aprire lentamente la valvola di intercettazione di bassa pressione
(fig. 2 1, pagina 3) finché il refrigerante non è stato aspirato completa-
mente dal vetro spia.
Se necessario, utilizzare un apparecchio per lo smaltimento separato per
svuotare i residui.
Verificare che il vetro spia sia depressurizzato.
Chiudere l’attacco di bassa pressione sul veicolo.
Staccare l'attacco rapido di bassa pressione (fig. 1 4, pagina 3) e
l’attacco rapido di alta pressione dal veicolo.
Aprire il vetro spia in stato depressurizzato e smaltire l’olio contenuto.
Pulire il vetro spia (capitolo “Pulizia e manutenzione” a pagina 46).
Scaricare l’apparecchio per il controllo dell'olio attraverso il collegamento
di servizio (fig. 2 7, pagina 3).
5.5 Fine della prova e caricamento dell’olio
Chiudere l’attacco rapido di servizio (fig. 1 5, pagina 3) sul collegamento
di alta pressione del climatizzatore.
Tenere il vetro spia (fig. 2 3, pagina 3) verticale (blu in alto).
Aprire lentamente la valvola di intercettazione di bassa pressione (blu)
(fig. 2 1, pagina 3) finché il refrigerante non è stato aspirato completa-
mente dal vetro spia.
Il refrigerante fluisce nuovamente nel climatizzatore.
Chiudere la valvola di intercettazione di bassa pressione (blu).
Ruotare il vetro spia di 180° (rosso in alto).
A
Aprire molto lentamente la valvola di intercettazione di bassa pressione
(blu) in modo che l’olio refrigerante possa essere aspirato completamente
dal vetro spia.
Chiudere entrambe la valvole di intercettazione.
AVVISO!
Se si apre la valvola di intercettazione troppo rapidamente, si
rischia di danneggiare il compressore.
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 45 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
IT
Pulizia e manutenzione Oil Checker
46
Staccare gli attacchi rapidi di servizio per i collegamenti di bassa pres-
sione e di alta pressione (fig. 1 4+5, pagina 3).
Pulire i tubi flessibili e l’apparecchio per il controllo dell'olio se necessario.
5.6 Pulizia del filtro
A
Svitare il vetro spia in stato depressurizzato sul lato di bassa pressione.
Rimuovere il filtro.
Pulire il filtro sinterizzato.
Inserire il filtro.
Riavvitare il vetro spia.
Dopo il montaggio scaricare l’apparecchio per il controllo dell'olio attra-
verso il collegamento di servizio (fig. 2 7, pagina 3).
6 Pulizia e manutenzione
A
7 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse
difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese
(vedi retro), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario
inviare la seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
AVVISO!
Prima di pulire il filtro, verificare che il vetro spia sia depressu-
rizzato.
Scaricare l’apparecchio per il controllo dell'olio attraverso il
collegamento di servizio (fig. 2 7, pagina 3).
AVVISO!
Per la pulizia non impiegare oggetti ruvidi o appuntiti oppure
detergenti perché potrebbero danneggiare il prodotto.
Non pulire il vetro spia con acqua!
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 46 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
IT
Oil Checker Smaltimento
47
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
8 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente,
informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio
rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo
smaltimento.
9 Specifiche tecniche
Apparecchio per il con-
trollo dell'olio R134a
Apparecchio per il con-
trollo dell'olio R1234yf
N. art.: 8885100163 8885100164
Temperatura ambiente: da +5 °C a +70 °C
(da 41 °F a 158 °F)
Pressione massima: 0 – 25 bar
Dimensioni (L x P x A): 400 x 400 x 100 mm
Peso: 1,5 kg
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 47 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
NL
Veiligheidsinstructies Oil Checker
48
Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorg-
vuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van
het product aan de gebruiker.
Inhoudsopgave
1 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
2 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3 Beoogd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5 Oliechecker gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
7 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8 Afvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
9 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
1 Veiligheidsinstructies
De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld
voor schade:
beschadiging van het product door mechanische invloeden
veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant
gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
1.1 Algemene veiligheid
!
WAARSCHUWING!
Het toestel mag uitsluitend door personeel gebruikt worden dat
een geschikte technische opleiding kan aantonen en de werking
en de grondbeginselen van airconditioningtoestellen en koude-
middelen kent.
Het toestel mag alleen worden gebruikt door personeel in het
bezit van een competentiecertificaat.
Gebruik het toestel uitsluitend voor het beoogde doel.
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 48 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
NL
Oil Checker Omvang van de levering
49
Onderhoud en reparatie van het toestel mogen alleen door
gekwalificeerd en geautoriseerd personeel van geschikte en
gecertificeerde gespecialiseerde firma's uitgevoerd worden.
1.2 Toestel veilig gebruiken
!
VOORZICHTIG!
Gebruik het toestel niet, als het beschadigd is.
Draag bij gebruik van de oliechecker altijd handschoenen en
een bril.
A
LET OP!
Dompel het toestel nooit onder in water.
Bescherm het toestel tegen hitte en vocht.
Bescherm het toestel, de slangen en de koppelingen tegen
externe beschadiging.
2 Omvang van de levering
Item in
afb. 1,
pagina 3
Aantal Toelichting
1 1 Draagkoffer
2 1 Kijkglas
3 1 Aansluitslang (1,8 m) voor hogedrukaansluiting (rood)
4 1 Snelservicekoppeling voor hogedrukaansluiting (rood)
5 2 Adapterkoppeling (alleen oliechecker R1234yf)
6 1 Snelservicekoppeling voor lagedrukaansluiting
(blauw)
7 1 Aansluitslang (1,8 m) voor lagedrukaansluiting
(blauw)
- 1 Montage- en bedieningshandleiding
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 49 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
NL
Beoogd gebruik Oil Checker
50
3 Beoogd gebruik
De oliechecker kan alleen worden gebruikt in voertuigen waarvan de aircon-
ditioner is uitgerust met een lage- en hogedrukaansluiting.
De oliechecker is beschikbaar in twee modellen:
voor airconditioners met R134a (artikelnr. 8885100163)
voor airconditioners met R1234yf (artikelnr. 8885100164).
I
4 Technische beschrijving
De oliechecker wordt gebruikt voor het testen van de toestand van koelmid-
del en koelmiddelolie, in het bijzonder met betrekking tot:
Schilfers
Verkleuring
Verzuring
Het koelmiddel en de koelmiddelolie kunnen door visuele inspectie in het
kijkglas worden geëvalueerd. Daarnaast kan grof gefilterd worden met het
sinterfilter.
4.1 Bedieningselementen
INSTRUCTIE
Om verontreiniging van het koelmiddel of de koelolie te voorko-
men, mogen de slangen en kijkglazen van beide uitvoeringen niet
worden verwisseld.
Item in
afb. 2,
pagina 3
Beschrijving Toelichting
1 Lagedrukafsluitklep Opent/sluit de lagedrukzijde
2 Kijkglas Visuele inspectie van de koelmidde-
lolie of van het koelmiddel
3 Beschermkap Beschermt het kijkglas tegen bescha-
diging
4 Aansluiting Aansluiting van de hogedrukzijde
5 Hogedrukafsluitklep Opent/sluit de hogedrukzijde
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 50 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
NL
Oil Checker Oliechecker gebruiken
51
5 Oliechecker gebruiken
I
5.1 Oliechecker monteren
Monteer de rode hogedrukslang op de hogedrukzijde van de oliechecker
(rood).
Monteer de blauwe lagedrukslang op de lagedrukzijde van de oliechecker
(blauw).
Monteer de snelservicekoppeling voor de hogedrukaansluiting op de
hogedrukslang (rood).
Monteer de snelservicekoppeling voor de lagedrukaansluiting op de lage-
drukslang (blauw).
Alleen voor de oliechecker voor airco’s met R1234yf:
Gebruik de meegeleverde adapters om de koppelingen met de slangen
te verbinden.
5.2 Oliechecker aansluiten
Controleer alle aansluitingen van de oliechecker op lekkage.
Evacueer de oliechecker voor het eerste gebruik en na elke opening door
de serviceaansluiting (afb. 2 7, pagina 3).
Sluit de lagedrukafsluitklep (afb. 2 1, pagina 3) en hogedrukafsluitklep
(afb. 2 5, pagina 3).
6 Grof filter Filter het koelmiddel
7 Serviceaansluiting
(achter)
Aansluiting voor vacuümpomp voor
het evacueren van de oliechecker
8 Aansluiting Aansluiting van de lagedrukzijde
INSTRUCTIE
Alvorens de oliechecker in gebruik te nemen, controleren of de
airconditioning correct werkt.
Item in
afb. 2,
pagina 3
Beschrijving Toelichting
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 51 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
NL
Oliechecker gebruiken Oil Checker
52
Verbind de hogedruksnelkoppeling (afb. 1 5, pagina 3) met de hogedru-
kaansluiting van de airconditioner.
Verbind de lagedruksnelkoppeling (afb. 1 4, pagina 3) met de lagedru-
kaansluiting van de airconditioner.
5.3 Koelmiddelolie/koelmiddel controleren
Start de voertuigmotor.
Schakel de airco gedurende minstens 5 minuten in, en houd hem dan
ingeschakeld.
Houd het kijkglas (afb. 2 3, pagina 3) verticaal (blauw aan de boven-
zijde).
A
Open en sluit de hogedrukuitschakelklep (rood) (afb. 2 5, pagina 3)
langzaam tot het gewenste vloeistofniveau is bereikt.
Open en sluit de lagedrukuitschakelklep (blauw) (afb. 2 1, pagina 3)
langzaam tot het gewenste vloeistofniveau is bereikt.
De koelmiddelolie wordt in het kijkglas getrokken. Het koelmiddel en de com-
pressorolie worden bij het proces gescheiden. Als bellen worden gevormd,
de lagedrukuitschakelklep (blauw) ver genoeg sluiten om de vorming van
bellen te stoppen.
Het kijkglas mag niet meer dan half gevuld zijn.
Sluit beide regelelementen.
Evalueer de kwaliteit van de olie met de kleur op de pH-indicator zoals
weergegeven in onderstaande tabel:
LET OP!
Vul uitsluitend gasvormig koelmiddel in de lagedrukzijde.
Als vloeibare koelmiddelen in de compressor wordt gevuld, kan
de compressor worden beschadigd.
Zorg ervoor dat het niveau koelmiddelolie in het kijkglas nooit
te hoog is.
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 52 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
NL
Oil Checker Oliechecker gebruiken
53
5.4 Gecontamineerde olie verwijderen
Sluit de snelservicekoppeling (afb. 1 5, pagina 3) van de hogedrukaan-
sluiting van de airconditioner.
Houd het kijkglas (afb. 2 3, pagina 3) verticaal (blauw aan de boven-
zijde).
Open de lagedrukafsluitklep (afb. 2 1, pagina 3) langzaam tot het koel-
middel volledig uit het kijkglas is verwijderd.
Indien nodig een aparte afvoereenheid gebruiken om de resten te verwij-
deren.
Zorg ervoor dat de druk in het kijkglas wordt afgebouwd.
Sluit de lagedrukkoppeling van het voertuig.
Open de lagedruksnelkoppeling (afb. 1 4, pagina 3) en de hogedruk-
snelkoppeling van het voertuig.
Open het kijkglas als de druk is afgebouwd en vul olie in de restolieafvoer.
Reinig het kijkglas (hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 55).
Evacueer de oliechecker via de serviceaansluiting (afb. 2 7, pagina 3).
Kleur Betekenis Betekenis
Rood
Oranje
Zeer zuur Vervang de koelmiddelolie.
Lichtgeel
Geel
Normale toestand
Donker-
rood
Geel-
rood
Film mogelijk gedegra-
deerd
Vervang de koelmiddelolie.
De compressor kan zijn beschadigd.
Informeer de eigenaar van het voertuig.
Oranje
Geel
Film mogelijk gedegra-
deerd
Vervang de koelmiddelolie om koelen te
verbeteren.
De compressor kan zijn beschadigd.
Informeer de eigenaar van het voertuig
Lichtgeel
Helder
Normale toestand
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 53 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
NL
Oliechecker gebruiken Oil Checker
54
5.5 De test beëindigen en de olie retourneren
Sluit de snelservicekoppeling (afb. 1 5, pagina 3) van de hogedrukaan-
sluiting van de airconditioner.
Houd het kijkglas (afb. 2 3, pagina 3) verticaal (blauw aan de boven-
zijde).
Open de lagedrukafsluitklep (blauw) (afb. 2 1, pagina 3) langzaam tot
het koelmiddel volledig uit het kijkglas is verwijderd.
Het koelmiddel stroomt terug in de airco.
Sluit de lagedrukafsluitklep (blauw).
Draai het kijkvenster met 180° (rood bovenop).
A
Open de lagedrukafsluitklep (blauw) heel langzaam zodat de koelmidde-
lolie volledig uit het kijkglas kan worden verwijderd.
Sluit beide uitschakelkleppen.
Open de snelservicekoppelingen voor de lage- en hogedrukverbindingen
(afb. 1 4+5, pagina 3).
Reinig de slangen en de oliechecker indien nodig.
5.6 Filter reinigen
A
Schroef het kijkglas aan de lagedrukzijde als de druk is afgebouwd.
Verwijder het filter.
Reinig het sinterfilter.
Monteer het filter.
Schroef het kijkglas in elkaar.
LET OP!
Als u de uitschakelklep te snel opent, kan de compressor worden
beschadigd.
LET OP!
Alvorens het filter te reinigen, ervoor zorgen dat de druk in het
kijkglas is afgebouwd.
Evacueer de oliechecker via de serviceaansluiting (afb. 2 7,
pagina 3).
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 54 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
NL
Oil Checker Reiniging en onderhoud
55
Evacueer de oliechecker na montage via de serviceaansluiting (afb. 2 7,
pagina 3).
6 Reiniging en onderhoud
A
7 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is,
wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (zie achterzijde) of tot
uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende docu-
menten mee te sturen:
een kopie van de factuur met datum van aankoop,
reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
8Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de
betreffende afvoervoorschriften.
LET OP!
Gebruik geen scherpe of harde voorwerpen of reinigingsmid-
delen bij het reinigen. Daardoor kan het product beschadigen.
Reinig het kijkglas nooit met water!
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 55 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
NL
Technische gegevens Oil Checker
56
9 Technische gegevens
Oliechecker R134a Oliechecker R1234yf
Art.nr.: 8885100163 8885100164
Omgevingstemperatuur: +5 °C tot +70 °C
(41 °F tot 158 °F)
Maximale druk: 0 – 25 bar
Afmetingen (l x b x h): 400 x 400 x 100 mm
Gewicht: 1,5 kg
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 56 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
DA
Oil Checker Sikkerhedshenvisninger
57
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug-
tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet
videre.
Indholdsfortegnelse
1 Sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5 Anvendelse af olietesteren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6 Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
7 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
8 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
9 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
1 Sikkerhedshenvisninger
Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde:
Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning
Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten
Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
1.1 Grundlæggende sikkerhed
!
ADVARSEL!
Apparatet må udelukkende anvendes af personale, der kan
dokumentere en egnet teknisk uddannelse og kender virkemå-
den og grundprincipperne for klimaanlæg og kølemidler.
Apparatet må kun anvendes af personale, som har et gyldigt
kompetencecertifikat.
Anvend kun dette apparat til det angivne anvendelsesformål.
Apparatet må kun vedligeholdes og repareres af kvalificeret og
autoriseret personale fra egnede og certificerede fagfirmaer.
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 57 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
DA
Leveringsomfang Oil Checker
58
1.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet
!
FORSIGTIG!
Tag ikke apparatet i brug, hvis det er beskadiget.
Bær altid handsker og sikkerhedsbriller, når olietesteren anven-
des.
A
VIGTIGT!
Dyp aldrig apparatet i vand.
Beskyt apparatet mod varme og fugtighed.
Beskyt apparatet, slangerne og koblingerne om ekstern skade.
2 Leveringsomfang
3Korrekt brug
Olietesteren kan kun anvendes i køretøjer, hvis klimaanlæg er udstyret med
en lavtrykstilslutning og en højtrykstilslutning.
Olietesteren kan fås i to modeller:
til klimaanlæg med R-134a (art.nr. 8885100163)
til klimaanlæg med R-1234yf (art.nr. 8885100164).
Position
fig. 1,
side 3
Antal Forklaring
1 1 Bærekasse
2 1 Skueglas
3 1 Tilslutningsslange (1,8 m) til højtrykstilslutning (rød)
4 1 Hurtigservicekobling til højtrykstilslutning (rød)
5 2 Adapterkobling (kun olietester R-1234yf)
6 1 Hurtigservicekobling til lavtrykstilslutning (blå)
7 1 Tilslutningsslange (1,8 m) til lavtrykstilslutning (blå)
- 1 Monterings- og betjeningsvejledning
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 58 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
DA
Oil Checker Teknisk beskrivelse
59
I
4 Teknisk beskrivelse
Olietestern anvendes til at teste kølemidlets og kølemiddeloliens tilstand for
især:
Spåner
Misfarvning
Syredannelse
Kølemidlet og kølemiddelolien kan evalueres ved at inspicere den visuelt
gennem skueglasset. Derudover kan der foretages en grovfiltrering med sin-
terfilteret.
4.1 Betjeningselementer
BEMÆRK
For at forhindre forurening af kølemidlet eller kølemiddelolien må
slangerne og skueglasser fra de to versioner ikke byttes om.
Position
fig. 2,
side 3
Betegnelse Forklaring
1 Lavtryksspærreventil Åbner/lukker lavtrykssiden
2 Skueglas Visuel inspektion af kølemiddelolien
eller kølemidlet
3 Beskyttelsesbeklædning Beskytter skueglasset mod skade
4 Tilslutning Tilslutning af højtrykssiden
5 Højtryksspærreventil Åbner/lukker højtrykssiden
6 Grovfilter Filtrer kølemidlet
7 Servicetilslutning
(bagside)
Tilslutning til vakuumpumpe for evaku-
ering af olietesteren
8 Tilslutning Tilslutning af lavtrykssiden
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 59 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
DA
Anvendelse af olietesteren Oil Checker
60
5 Anvendelse af olietesteren
I
5.1 Montering af olietesteren
Installér den røde højtryksslange på olietesterens højtrykside (rød).
Installér den blå højtryksslange på olietesterens lavtrykside (blå).
Installér hurtigservicekoblingen til højtrykstilslutning på højtryksslangen
(rød).
Installér hurtigservicekoblingen til lavtrykstilslutning på lavtryksslangen
(blå).
Kun for olietesteren til klimaanlæg med R-1234yf:
Anvend de leverede adaptere til at tilslutte koblingerne med slangerne.
5.2 Tilslutning af olietesteren
Kontrollér alle tilslutninger på olietesteren for lækager.
Evakuér olietesten før den første brug og efter hver åbning gennem ser-
vicetilslutningen (fig. 2 7, side 3).
Luk lavtryksspærreventilen (fig. 2 1, side 3) og højtryksspærreventilen
(fig. 2 5, side 3).
Tilslut højtrykshurtigkoblingen (fig. 1 5, side 3) til højtrykstilslutningen
på klimaanlægget.
Tilslut lavtrykshurtigkoblingen (fig. 1 4, side 3) til lavtrykstilslutningen
klimaanlægget.
5.3 Kontrol af kølemiddelolien/kølemidlet
Start køretøjsmotoren.
Tænd klimaanlægget i mindst 5 minutter, og lad det være tændt.
Hold skueglasset (fig. 2 3, side 3) vertikalt (blåt øverst).
BEMÆRK
Kontrollér, at klimaanlægget fungerer korrekt, før olietesteren
anvendes.
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 60 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
DA
Oil Checker Anvendelse af olietesteren
61
A
Åbn og luk højtryksspærreventilen (rød) (fig. 2 5, side 3) langsomt, indtil
det ønskede væskeniveau er nået.
Åbn og luk lavtryksspærreventilen (blå) (fig. 2 1, side 3) langsomt, indtil
det ønskede væskeniveau er nået.
Kølemiddelolien suges ind i skueglasset. Kølemidlet og kompressorolien
udskilles i processen. Hvis der dannes bobler, skal lavtryksspærreventilen
(blå) lukkes tilstrækkeligt, indtil boblerne stopper.
Lad ikke skueglasset blive fyldt mere end halvt.
Luk begge betjeningselementer.
Evaluér oliens kvalitet ved hjælp af farven på pH-indikatoren som vist i
tabellen nedenfor:
VIGTIGT!
Kun kølemiddel i gasform kan føres til kompressoren gennem
lavtrykssiden.
Hvis væskekølemidlet kommer ind i kompressoren, kan kompres-
soren blive beskadiget.
Sørg for, at kølemiddeloliens niveau i skueglasset aldrig er for
højt.
Farve Betydning Handling
Rød
Orange
Meget surt Udskift kølemiddelolien.
Lysegul
Gul
Normal tilstand
Mørke-
rød
Gul-rød
Film muligvis svækket Udskift kølemiddelolien.
Kompressoren kan blive beskadiget.
Underret køretøjets ejer.
Orange
Gul
Film muligvis svækket Udskift kølemiddelolien for at forbedre
køling.
Kompressoren kan blive beskadiget.
Underret køretøjets ejer
Lysegul
Blank
Normal tilstand
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 61 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
DA
Anvendelse af olietesteren Oil Checker
62
5.4 Ekstraktion af forurenet olie
Luk hurtigservicekoblingen (fig. 1 5, side 3) på højtrykstilslutningen på
klimaanlægget.
Hold skueglasset (fig. 2 3, side 3) vertikalt (blåt øverst).
Åbn langsomt lavtryksspærreventilen (fig. 2 1, side 3), indtil kølemidlet
er blevet suget fuldstændigt ud af skueglasset.
Anvend om nødvendigt en separat bortskaffelsesenhed til at tømme
resterne.
Sørg for, at trykket fjernes fra skueglasset.
Luk lavtrykskoblingen på køretøjet.
Frigiv lavtrykshurtigkoblingen (fig. 1 4, side 3) og højtrykshurtigkoblin-
gen fra køretøjet.
Åbn skueglasset i tryktilstanden, og tilfør den indeholdte olie til bortskaf-
felsen af spildolie.
Rengør skueglasset (kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ side 63).
Evakuér olietesteren gennem servicetilslutningen (fig. 2 7, side 3).
5.5 Afslutning af testen og returnering af olien
Luk hurtigservicekoblingen (fig. 1 5, side 3) på højtrykstilslutningen på
klimaanlægget.
Hold skueglasset (fig. 2 3, side 3) vertikalt (blåt øverst).
Åbn langsomt lavtryksspærreventilen (blå) (fig. 2 1, side 3), indtil køle-
midlet er blevet suget fuldstændigt ud af skueglasset.
Kølemidlet strømmer tilbage til klimaanlægget.
Luk lavtryksspærreventilen (blå).
Drej skueglasset 180° (rødt øverst).
A
Åbn lavtryksspærreventilen (blå) meget langsomt, kølemiddelolien kan
suges ud af skueglasset.
VIGTIGT!
Hvis du åbner spærreventilen for hurtigt, er kompressorskade
mulig.
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 62 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
DA
Oil Checker Rengøring og vedligeholdelse
63
Luk begge spærreventiler.
Frigiv hurtigservicekoblingerne for lavtryks- og højtrykstilslutninger
(fig. 1 4+5, side 3).
Rengør om nødvendigt slangerne og olietesteren.
5.6 Rengøring af filteret
A
Skru skueglasset ud i den trykløse tilstand på lavtrykssiden.
Fjern filteret.
Rengør sinterfilteret.
Sæt filteret i.
Skru skruglasset sammen igen.
Evakuér olietesteren gennem servicetilslutningen efter monteringen
(fig. 2 7, side 3).
6 Rengøring og vedligeholdelse
A
7 Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du
kontakte producentens afdeling i dit land (se bagsiden) eller din forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
En kopi af regningen med købsdato
En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
VIGTIGT!
Sørg for, at skueglasset er uden tryk, før filteret rengøres.
Evakuér olietesteren gennem servicetilslutningen (fig. 2 7,
side 3).
VIGTIGT!
Anvend ikke skarpe eller hårde genstande eller rengørings-
midler til rengøring, da det kan beskadige produktet.
Rengør ikke skueglasset med vand!
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 63 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
DA
Bortskaffelse Oil Checker
64
8 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende
genbrugsaffald.
M
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det
nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågæl-
dende forskrifter om bortskaffelse.
9 Tekniske data
Oil Checker R-134a Oil Checker R-1234yf
Art.nummer: 8885100163 8885100164
Udenomstemperatur: +5 °C til +70 °C
(41 °F til 158 °F)
Maks. tryk: 0 – 25 bar
Mål (L x B x H): 400 x 400 x 100 mm
Vægt: 1,5 kg
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 64 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
SV
Oil Checker Säkerhetsanvisningar
65
Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och
används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk.
Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidare-
försäljning.
Innehållsförteckning
1 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
3 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
4 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
5 Använda oljeprovaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
6 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
7 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
8 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
9 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
1 Säkerhetsanvisningar
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:
skador på produkten orsakade av mekanisk påverkan
ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
ej ändamålsenlig användning
1.1 Allmänna säkerhetsanvisningar
!
VARNING!
Endast utbildad personal som kan uppvisa att han eller hon har
lämplig teknisk utbildning får använda apparaten. Denna perso-
nal måste även känna till funktionsprincipen hos både klimatan-
läggningar och kylmedel.
Apparaten får endast användas av personal med ett giltigt
behörighetsbevis.
Använd endast apparaten för avsedd användning.
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 65 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
SV
Leveransomfattning Oil Checker
66
Endast kvalificerad och utbildad personal från behöriga och cer-
tifierade firmor får utföra reparations- och underhållsarbeten
apparaten.
1.2 Säkerhet vid användning av apparaten
!
AKTA!
Ta aldrig apparaten i drift om den uppvisar skador.
Använd alltid handskar och skyddsglasögon vid arbete med
provaren.
A
OBSERVERA!
Doppa aldrig ner apparaten i vatten.
Skydda apparaten mot värme och fukt.
Skydda apparaten, slangarna och kopplingarna från externa
skador.
2 Leveransomfattning
3 Ändamålsenlig användning
Oljeprovaren får endast användas i fordon där luftkonditioneringssystemet
har en lågtrycksanslutning och en högtrycksanslutning.
Artikel i
bild 1,
sida 3
Mängd Förklaring
11Bärfodral
21Synglas
3 1 Anslutningsslang (1,8 m) för högtrycksanslutning (blå)
4 1 Snabbservicekoppling för högtrycksanslutning (röd)
5 2 Adapterkoppling (endast oljeprovare R1234yf)
6 1 Snabbservicekoppling för lågtrycksanslutning (blå)
7 1 Anslutningsslang (1,8 m) för lågtrycksanslutning (blå)
- 1 Monterings- och bruksanvisning
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 66 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
SV
Oil Checker Teknisk beskrivning
67
Oljeprovaren kan beställas i två modeller:
för klimatanläggningar med R134a (art.nr 8885100163)
för klimatanläggningar med R1234yf (art.nr 8885100164).
I
4 Teknisk beskrivning
Oljeprovaren ska användas för att prova kylmedlets eller köldmedieoljans
skick, i synnerhet för:
Spån
Missfärgning
Försurning
Det är möjligt att analysera kylmedlet eller köldmedieoljan genom visuell kon-
troll via synglaset. Det är dessutom möjligt att genomföra grov filtrering med
det sintrade filtret.
4.1 Reglage
ANVISNING
Det är viktigt att man inte förväxlar de båda versionernas slangar
eller synglas, annars löper man risk att kylmedlet eller köldmedie-
oljan kontamineras.
Artikel i
bild 2,
sida 3
Beskrivning Förklaring
1 Avstängningsventil för låg-
tryck
Öppnar/stänger lågtryckssidan
2 Synglas Visuell kontroll av köldmedieoljan eller
kylmedlet
3 Skyddshölje Skyddar synglaset mot skada
4 Anslutning Anslutning för högtryckssidan
5 Avstängningsventil för hög-
tryck
Öppnar/stänger högtryckssidan
6 Grovfilter Filtrerar kylmedlet
7 Serviceanslutning
(bak)
Anslutning för vakuumpumpen för att
tömma oljeprovaren
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 67 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
SV
Använda oljeprovaren Oil Checker
68
5 Använda oljeprovaren
I
5.1 Montera oljeprovaren
Installera den röda högtrycksslangen på oljeprovarens högtryckssida
(röd).
Installera den blå lågtrycksslangen på oljeprovarens lågtryckssida (blå).
Installera snabbservicekopplingen för högtrycksanslutningen vid hög-
trycksslangen (röd).
Installera snabbservicekopplingen för lågtrycksanslutningen vid låg-
trycksslangen (blå).
Endast för oljeprovaren tillsammans med luftkonditioneringssystem med
R1234yf:
Använd de medföljande adaptrarna för att ansluta kopplingarna med
slangarna.
5.2 Ansluta oljeprovaren
Kontrollera att det inte finns läckor på oljeprovarens anslutningar.
Töm oljeprovaren före första användningen och efter varje öppning via
serviceanslutningen (bild 2 7, sida 3).
Stäng avstängningsventilen för lågtryck (bild 2 1, sida 3) och avstäng-
ningsventilen för högtryck (bild 2 5, sida 3).
Anslut snabbkopplingen för högtryck (bild 1 5, sida 3) till klimatanlägg-
ningens högtrycksanslutning.
Anslut snabbkopplingen för lågtryck (bild 1 4, sida 3) till klimatanlägg-
ningens lågtrycksanslutning.
8 Anslutning Anslutning för lågtryckssidan
ANVISNING
Innan man använder oljeprovaren ska man först säkerställa att
luftkonditioneringen fungerar korrekt.
Artikel i
bild 2,
sida 3
Beskrivning Förklaring
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 68 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
SV
Oil Checker Använda oljeprovaren
69
5.3 Kontrollera köldmedieoljan/kylmedlet
Starta fordonsmotorn.
Slå luftkonditioneringen i minst fem minuter och låt den sedan vara på.
Håll synglaset (bild 2 3, sida 3) i vertikalt läge (blått högst upp).
A
Öppna och stäng försiktigt avstängningsventilen för högtryck (röd)
(bild 2 5, sida 3) tills önskad vätskenivå har uppnåtts.
Öppna och stäng försiktigt avstängningsventilen för lågtryck (blå)
(bild 2 1, sida 3) tills önskad vätskenivå har uppnåtts.
Köldmedieoljan dras in i synglaset. I processen separeras köldmedie- och
kompressoroljan. Om det skulle bildas bubblor måste man avstängningsven-
tilen för lågtryck (blå) så pass mycket tills det slutar bildas bubblor.
Synglaset får inte fyllas mer än till hälften.
Stäng de båda kontrollelementen.
Bedöm kvaliteten på oljan med hjälp av färgen på pH-indikeringen enligt
den nedanstående tabellen:
OBSERVERA!
Mata endast gasformigt kylmedel till kompressorn via lågtrycks-
sidan.
Kompressorn kan skadas om det tränger in flytande kylmedel i
kompressorn.
Kontrollera att köldmedieoljans nivå i synglaset aldrig blir för
hög.
Färg Betydelse Åtgärd
Rött
Orange
Mycket surt Byt köldmedieoljan.
Ljusgult
Gult
Normal status
Mörkrött
Gul-rött
Filmen kan vara sliten Byt köldmedieoljan.
Kompressorn kan vara skadad. Med-
dela fordonsägaren.
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 69 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
SV
Använda oljeprovaren Oil Checker
70
5.4 Extrahera kontaminerad olja
Stäng snabbservicekopplingen (bild 1 5, sida 3) på klimatanläggning-
ens högtrycksanslutning.
Håll synglaset (bild 2 3, sida 3) i vertikalt läge (blått högst upp).
Öppna försiktigt avstängningsventilen för lågtryck (bild 2 1, sida 3) tills
kylmedlet har blivit fullständigt utdraget ur synglaset.
Vid behov kan man använda en separat bortskaffningsenhet för att
tömma den resterande mängden.
Kontrollera att synglaset är tryckreducerat.
Stäng lågtryckskopplingen på fordonet.
Lossa snabbkopplingen för lågtryck (bild 1 4, sida 3) och snabbkopp-
lingen för högtryck från fordonet.
Öppna synglaset i tryckreducerat tillstånd och mata in oljan i bortskaff-
ningsenheten för spillolja.
Rengör synglaset (kapitel ”Rengöring och skötsel” på sidan 71).
Töm oljeprovaren via serviceanslutningen (bild 2 7, sida 3).
5.5 Avsluta testet och returnera oljan
Stäng snabbservicekopplingen (bild 1 5, sida 3) på klimatanläggning-
ens högtrycksanslutning.
Håll synglaset (bild 2 3, sida 3) i vertikalt läge (blått högst upp).
Öppna försiktigt avstängningsventilen för lågtryck (blå) (bild 2 1, sida 3)
tills kylmedlet har blivit fullständigt utdraget ur synglaset.
Kylmedlet rinner tillbaka till klimatanläggningen.
Orange
Gult
Filmen kan vara sliten Byt köldmedieoljan för att förbättra kyl-
ningen.
Kompressorn kan vara skadad. Med-
dela fordonsägaren
Ljusgult
Klart
Normal status
Färg Betydelse Åtgärd
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 70 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
SV
Oil Checker Rengöring och skötsel
71
Stäng avstängningsventilen för lågtryck (blå).
Vrid synglaset 180° (rött högst upp).
A
Öppna avstängningsventilen för lågtryck (blå) mycket långsamt så att
köldmedieoljan kan dras ut ur synglaset.
Stäng de båda avstängningsventilerna.
Lossa på snabbservicekopplingarna för lågtrycks- och högtrycksanslut-
ningarna (bild 1 4+5, sida 3).
Rengör vid behov slangarna och oljeprovaren.
5.6 Rengöra filtret
A
Skruva av synglaset i tryckreducerat tillstånd på lågtryckssidan.
Avlägsna filtret.
Rengör det sintrade filtret.
Sätt in filtret.
Skruva tillbaka synglaset.
Töm oljeprovaren efter monteringen via serviceanslutningen (bild 2 7,
sida 3).
6 Rengöring och skötsel
A
OBSERVERA!
Om man öppnar avstängningsventilen för fort kan kompressorn
skadas.
OBSERVERA!
Innan man börjar rengöra filtret måste man kontrollera att
synglaset är tryckreducerat.
Töm oljeprovaren via serviceanslutningen (bild 2 7, sida 3).
OBSERVERA!
Använd inga vassa eller hårda föremål för rengöring, använd
inga skarpa rengöringsmedel; produkten kan skadas.
Rengör inte synglaset med vatten!
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 71 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
SV
Garanti Oil Checker
72
7 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta till-
verkarens kontor i ditt land (se baksida) eller återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
en kopia på fakturan med inköpsdatum,
en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
8 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
M
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om
gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral
eller hos återförsäljaren.
9 Tekniska data
Oljeprovare R134a Oljeprovare R1234yf
Art.nummer: 8885100163 8885100164
Omgivningstemperatur: +5 °C till +70 °C
(41 °F till 158 °F)
Maxtryck: 0 – 25 bar
Mått (L x B x H): 400 x 400 x 100 mm
Vikt: 1,5 kg
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 72 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
NO
Oil Checker Sikkerhetsregler
73
Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og
ta vare den. Hvis produktet selges videre, du sørge for å gi bruks-
anvisningen videre også.
Innholdsfortegnelse
1 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
2 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
3 Forskriftsmessig bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
4 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
5 Bruke Oil Checker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
6 Rengjøring og vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
7 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
8 Avfallsbehandling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
9 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
1 Sikkerhetsregler
Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader:
Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning
Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av
produsenten
Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen
1.1 Grunnleggende sikkerhet
!
ADVARSEL!
Enheten kan kun brukes av personale som kan dokumentere en
egnet teknisk utdannelse, og som er kjent med driften av og de
grunnleggende prinsippene til klimaanlegg og kjølemidler.
Apparatet skal bare brukes av personale som har en gyldig
kompetanseattest.
Bruk kun dette apparatet til det formål som er angitt.
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 73 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
NO
Leveringsomfang Oil Checker
74
Vedlikehold og reparasjon av apparatet skal kun utføres av kva-
lifisert og autorisert personale fra egnede og sertifiserte fagfor-
handlere.
1.2 Sikkerhet ved bruk av apparatet
!
FORSIKTIG!
Ikke ta i bruk apparatet dersom det er skadet.
Bruk alltid vernehansker og vernebriller når Oil Checker benyt-
tes.
A
PASS PÅ!
Dypp aldri apparatet i vann.
Beskytt apparatet mot varme og fuktighet.
Beskytt apparatet, slangene og koblingene mot ekstern skade.
2 Leveringsomfang
3 Forskriftsmessig bruk
Oil Checker kan bare brukes i kjøretøy hvor klimaanlegget er utstyrt med en
lavtrykkskontakt og en høytrykkskontakt.
Posisjon i
fig. 1,
side 3
Antall Forklaring
1 1 Transportboks
21Seglass
3 1 Tilkoblingsslange (1,8 m) for høytrykkskontakt (rød)
4 1 Hurtigkobling for høytrykkskontakt (rød)
5 2 Adapterkobling (kun Oil Checker R1234yf)
6 1 Hurtigkobling for lavtrykkskontakt (blå)
7 1 Tilkoblingsslange (1,8 m) for lavtrykkskontakt (blå)
- 1 Monterings- og bruksanvisning
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 74 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
NO
Oil Checker Teknisk beskrivelse
75
Oil Checker fås i to utgaver:
for klimaanlegg med R134a (art.nr. 8885100163)
for klimaanlegg med R1234yf (art.nr. 8885100164)
I
4 Teknisk beskrivelse
Oil Checker brukes for testing av tilstanden til kjølemiddelet og kjølemiddel-
oljen, spesielt med hensyn til:
Spon
Misfarging
Syredannelse
Kjølemiddelet og kjølemiddeloljen kan evalueres ved å inspisere det visuelt
gjennom seglasset. I tillegg kan grov filtrering utføres med sinter-filteret.
4.1 Betjeningselementer
MERK
For å unngå forurensning av kjølemiddelet eller kjølemiddeloljen
må ikke slangene og seglassene på de to utgavene forbyttes.
Posisjon i
fig. 2,
side 3
Beskrivelse Forklaring
1 Lavtrykkssperreventil Åpner/lukker lavtrykksiden
2 Seglass Visuell inspeksjon av kjølemiddeloljen
eller kjølemiddelet
3 Beskyttelsesdeksel Beskytter seglasset mot skader
4 Kontakt Kontakt på høytrykksiden
5 Høytrykkssperreventil Åpner/lukker høytrykksiden
6 Grovfilter Filtrerer kjølemiddelet
7 Servicetilkobling
(bak)
Kontakt for vakuumpumpe for evakue-
ring av Oil Checker
8 Kontakt Kontakt på lavtrykksiden
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 75 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
NO
Bruke Oil Checker Oil Checker
76
5 Bruke Oil Checker
I
5.1 Montere Oil Checker
Installer den røde høytrykksslangen på høytrykkssiden av Oil Checker
(rød).
Installer den blå lavtrykksslangen på lavtrykkssiden av Oil Checker (blå).
Installer hurtigkoblingen for høytrykkskontakten til høytrykksslangen
(rød).
Installer hurtigkoblingen for lavtrykkskontakten til lavtrykksslangen (blå).
Kun for Oil Checker for klimaanlegg med R1234yf:
Bruk de medleverte adapterne for å forbinde koblingene med slangene.
5.2 Tilkoble Oil Checker
Sjekk alle kontaktene til Oil Checker for lekkasje.
Evakuer Oil Checker før første gangs bruk og etter hver åpning av ser-
vicetilkoblingen (fig. 2 7, side 3).
Lukk lavtrykksperreventilen (fig. 2 1, side 3) og høytrykksperreventilen
(fig. 2 5, side 3).
Tilkoble hurtigkoblingen for høytrykk (fig. 1 5, side 3) til høytrykkskon-
takten på klimaanlegget.
Tilkoble hurtigkoblingen for lavtrykk (fig. 1 4, side 3) til lavtrykkskontak-
ten på klimaanlegget.
5.3 Sjekke kjølemiddelolje/kjølemiddel
Start kjøretøyets motor.
Slå på klimaanlegget i minst 5 minutter og la det så fortsette å gå.
Hold seglasset (fig. 2 3, side 3) vertikalt (blått på toppen).
MERK
Før du bruker Oil Checker du sjekke at klimaanlegget fungerer
ordentlig.
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 76 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
NO
Oil Checker Bruke Oil Checker
77
A
Åpne og lukk høytrykkssperreventilen (rød) (fig. 2 5, side 3) sakte helt til
det ønskede væskenivået er nådd.
Åpne og lukk lavtrykkssperreventilen (blå) (fig. 2 1, side 3) sakte helt til
det ønskede væskenivået er nådd.
Kjølemiddeloljen trekkes inn i seglasset. Kjølemiddelet og kjølemiddeloljen
separeres i denne prosessen. Hvis det danner seg bobler må lavtrykkssper-
reventilen (blå) stenges så mye at boblingen stanser.
Ikke la seglasset fylles mer enn halvveis.
Lukk begge betjeningselementene.
Evaluer kvaliteten oljen ved hjelp av fargen pH-indikatoren som vist
i tabellen nedenfor:
PASS PÅ!
Kun kjølemiddel som er i gassform kan mates inn i kompresso-
ren gjennom lavtrykkssiden.
Hvis flytende kjølemiddel kommer inn i kompressoren kan den bli
skadet.
Sørg for at kjølemiddeloljens nivå i seglasset aldri er for høyt.
Farge Betydning Handling
Rød
Oransje
Meget syreholdig Skift kjølemiddeloljen.
Lys gul
Gul
Vanlig tilstand
Mørk rød
Gul-rød
Film muligens dårlig Skift kjølemiddeloljen.
Kompressoren kan være skadet. Varsle
kjøretøyets eier.
Oransje
Gul
Film muligens dårlig Skift kjølemiddeloljen for å forbedre kjø-
lingen.
Kompressoren kan være skadet. Varsle
kjøretøyets eier
Lys gul
Klar
Vanlig tilstand
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 77 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
NO
Bruke Oil Checker Oil Checker
78
5.4 Suge opp forurenset olje
Lukk hurtigkoblingen (fig. 1 5, side 3) på høytrykkskontakten på klima-
anlegget.
Hold seglasset (fig. 2 3, side 3) vertikalt (blått på toppen).
Åpne lavtrykkssperreventilen (fig. 2 1, side 3) sakte helt til kjølemiddelet
har blitt trukket fullstendig ut av seglasset.
Om nødvendig må du bruke en separat avfallsenhet for å tømme rester.
Sørg for at seglasset er trykkløst.
Lukk lavtrykkskoblingen på kjøretøyet.
Løsne hurtigkoblingen for lavtrykk (fig. 1 4, side 3) og hurtigkoblingen
for høytrykk fra kjøretøyet.
Åpne seglasset i trykkløs tilstand og før oljen som er på innsiden, til spill-
oljeavfallet.
Rengjør seglasset (kapittel «Rengjøring og vedlikehold» på side 79).
Evakuer Oil Checker via servicetilkoblingen (fig. 2 7, side 3).
5.5 Avslutte test og returnere olje
Lukk hurtigkoblingen (fig. 1 5, side 3) på høytrykkskontakten på klima-
anlegget.
Hold seglasset (fig. 2 3, side 3) vertikalt (blått på toppen).
Åpne lavtrykkssperreventilen (blå) (fig. 2 1, side 3) sakte helt til kjøle-
middelet har blitt trukket fullstendig ut av seglasset.
Kjølemiddelet strømmer tilbake til klimaanlegget.
Lukk lavtrykkssperreventilen (blå).
Drei seglasset 180° (rødt på toppen).
A
Åpne lavtrykkssperreventilen (blå) svært sakte slik at kjølemiddeloljen
kan bli trukket ut av seglasset.
Lukk begge sperreventiler.
PASS PÅ!
Hvis du åpner sperreventilen for raskt kan det oppstå skader
kompressoren.
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 78 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
NO
Oil Checker Rengjøring og vedlikehold
79
Løsne hurtigkoblingene for lavtrykks- og høytrykkskontaktene
(fig. 1 4+5, side 3).
Rengjør slangene og Oil Checker om nødvendig.
5.6 Rengjøre filteret
A
Skru av seglasset i trykkløs tilstand på lavtrykksiden.
Ta ut filteret.
Få sinter-filteret rengjort.
Sett inn filteret.
Skru seglasset sammen igjen.
Evakuer Oil Checker etter sammenmontering via servicetilkoblingen
(fig. 2 7, side 3).
6 Rengjøring og vedlikehold
A
7 Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du
produsentens filial i ditt land (se siste side) eller til din faghandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med
følgende dokumentasjon:
kopi av kvitteringen med kjøpsdato,
årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
PASS PÅ!
Før rengjøring av filteret det sørges for at seglasset er tryk-
kløst.
Evakuer Oil Checker via servicetilkoblingen (fig. 2 7, side 3).
PASS PÅ!
Bruk ikke skarpe eller harde gjenstander eller rengjøringsmid-
ler til rengjøring, da det kan skade produktet.
Ikke rengjør seglasset med vann!
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 79 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
NO
Avfallsbehandling Oil Checker
80
8 Avfallsbehandling
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
M
r du tar produktet ut av drift for siste gang, durge for å få
informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste
resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler.
9 Tekniske spesifikasjoner
Oil Checker R134a Oil Checker R1234yf
Artikkelnr.: 8885100163 8885100164
Omgivelsestemperatur: +5 °C til +70 °C
(41 °F til 158 °F)
Maksimalt trykk: 0 – 25 bar
Mål (L x B x H): 400 x 400 x 100 mm
Vekt: 1,5 kg
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 80 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
FI
Oil Checker Turvallisuusohjeet
81
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja
säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edel-
leen uudelle käyttäjälle.
Sisällysluettelo
1 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
2 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
3 Käyttötarkoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
4 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
5 Öljyntarkastuslaitteen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
6 Puhdistus ja hoito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
7 Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
8 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
9 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
1 Turvallisuusohjeet
Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa:
laite on vaurioitunut mekaanisten tekijöiden vaikutuksesta vuoksi
tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset
käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen
1.1 Perusturvallisuus
!
VAROITUS!
Laitettasaa käyttää vain henkilöstö, jolla on sopiva tekninen
koulutus ja joka tuntee ilmastointilaitteiden ja kylmäaineiden
vaikutustavan ja perusperiaatteet.
Laitetta saa käyttää vain sellainen henkilöstä, joilla on voimassa
oleva todistus pätevyydestään.
Käytä laitetta ainoastaan sille suunniteltuun tarkoitukseen.
Ainoastaan sopivien ja sertifioitujen alan liikkeiden pätevä ja
valtuutettu henkilöstö saa huoltaa ja korjata laitetta.
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 81 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
FI
Toimituskokonaisuus Oil Checker
82
1.2 Laitteen käyttöturvallisuus
!
HUOMIO!
Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut.
Pidä aina suojakäsineitä ja suojalaseja, kun käytät öljyn tarkas-
tuslaitetta.
A
HUOMAUTUS!
Älä koskaan upota laitetta veteen.
Suojaa laite kuumuudelta ja kosteudelta.
Suojaa laite, letkut ja liittimet ulkoisilta vaurioilta.
2 Toimituskokonaisuus
3 Käyttötarkoitus
Öljyntarkastuslaitetta voidaan käyttää vain ajoneuvoissa, joiden ilmastointi-
järjestelmässä on matalapaineliitäntä ja korkeapaineliitäntä.
Öljyntarkastuslaiteesta on saatavissa kaksi mallia:
ilmastointilaitteille, joissa käytetään R134a-kylmäainetta (tuotenro
8885100163)
ilmastointilaitteille, joissa käytetään R1234yf-kylmäainetta (tuotenro
8885100164).
Kohta,
kuva 1,
sivulla 3
Määrä Selitys
1 1 Kantolaukku
2 1 Tarkistuslasi
3 1 Liitäntäletku (1,8 m) korkeapaineliitännälle (punainen)
4 1 Pikahuoltoliitin korkeapaineliitännälle (punainen)
5 2 Adapteriliitin (vain öljyntarkastuslaite R1234yf)
6 1 Pikahuoltoliitin matalapaineliitännälle (sininen)
7 1 Liitäntäletku (1,8 m) matalapaineliitännälle (sininen)
- 1 Asennus- ja käyttöohje
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 82 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
FI
Oil Checker Tekninen kuvaus
83
I
4 Tekninen kuvaus
Öljyntarkastuslaitetta käytetään kylmäaineen ja kylmäaineöljyn kunnon tes-
taamiseen etenkin seuraavien osalta:
lastut
värjäytyminen
haponmuodostus
Kylmäaineen ja kylmäaineöljyn kunto voidaan arvioida silmämääräisesti tar-
kistuslasin kautta. Lisäksi voidaan tehdä karkea suodatus sintrattua suoda-
tinta käyttäen.
4.1 Käyttölaitteet
OHJE
Kylmäaineen ja kylmäaineöljyn kontaminoitumisen välttämiseksi
näiden kahden eri mallin letkuja ja tarkistuslaseja ei saa sekoittaa
keskenään.
Kohta,
kuva 2,
sivulla 3
Kuvaus Selitys
1 Matalapaineen sulkuhana Avaa/sulkee matalapainepuolen
2 Tarkistuslasi Kylmäaineöljyn ja kylmäaineen silmä-
määräinen tarkistus
3 Suojus Suojaa tarkistuslasia vaurioilta
4 Liitäntä Korkeapainepuolen liitäntä
5 Korkeapaineen sulkuhana Avaa/sulkee korkeapainepuolen
6 Karkeasuodatin Suodattaa kylmäaineen
7 Huoltoliitäntä
(taustapuolella)
Liitäntä tyhjiöpumppua varten, jolla
öljyntarkastuslaitteeseen luodaan tyh-
jiö
8 Liitäntä Matalapainepuolen liitäntä
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 83 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
FI
Öljyntarkastuslaitteen käyttö Oil Checker
84
5 Öljyntarkastuslaitteen käyttö
I
5.1 Öljyntarkastuslaitteen kokoaminen
Kiinnitä punainen korkeapaineletku öljyntarkastuslaitteen korkeapaine-
puolelle (punainen).
Kiinnitä sininen matalapaineletku öljyntarkastuslaitteen matalapainepuo-
lelle (sininen).
Kiinnitä korkeapaineliitännän pikahuoltoliitin korkeapaineletkuun (punai-
nen).
Kiinnitä matalapaineliitännän pikahuoltoliitin matalapaineletkuun (sini-
nen).
Vain R1234yf-kylmäaineella toimivien ilmastointijärjestelmien öljyntar-
kastuslaitteet:
Yhdistä liittimet letkuihin oheisilla adaptereilla.
5.2 Öljyntarkastuslaitteen yhdistäminen
Tarkista kaikki öljyntarkastuslaitteen liitännän vuotojen varalta.
Luo öljyntarkastuslaitteeseen tyhjiö ennen ensimmäistä käyttökertaa ja
aina, kun laite on avattu huoltoliittimen kautta (kuva 2 7, sivulla 3).
Sulje matalapaineen sulkuventtiili (kuva 2 1, sivulla 3) ja korkeapaineen
sulkuventtiili (kuva 2 5, sivulla 3).
Liitä korkeapaineen pikaliitin (kuva 1 5, sivulla 3) ilmastointilaitteen kor-
keapaineliitäntään.
Liitä matalapaineen pikaliitin (kuva 1 4, sivulla 3) ilmastointilaitteen
matalapaineliitäntään.
5.3 Kylmäaineöljyn/kylmäaineen tarkastaminen
Käynnistä ajoneuvon moottori.
Kytke ilmastointi päälle vähintään 5 minuutiksi ja pidä se päällä.
OHJE
Ennen kuin alat käyttää öljyntarkastuslaitetta, varmista että ilmas-
tointi toimii oikein.
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 84 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
FI
Oil Checker Öljyntarkastuslaitteen käyttö
85
Pidä tarkistuslasia (kuva 2 3, sivulla 3) pystysuunnassa (sininen puoli
ylöspäin).
A
Avaa ja sulje korkeapaineen sulkuventtiiliä (punainen) (kuva 2 5,
sivulla 3) hitaasti, kunnes nestemäärä on haluamallasi tasolla.
Avaa ja sulje matalapaineen sulkuventtiiliä (punainen) (kuva 2 1,
sivulla 3) hitaasti, kunnes nestemäärä on haluamallasi tasolla.
Kylmäaine imetään tarkistuslasiin. Kylmäaine ja kylmäaineöljy ovat erote-
taan tällöin toisistaan. Jos kuplia muodostuu, sulje matalapaineen sulkuvent-
tiiliä (sininen) sen verran, että kuplien muodostus loppuu.
Tarkistuslasi saa täyttyä korkeintaan puolilleen.
Sulje molemmat käyttölaitteet.
Arvioi öljyn kunto pH-indikaattorin värin avulla alla olevan taulukon mukai-
sesti:
HUOMAUTUS!
Kompressoriin voidaan syöttää matalapainepuolelta vain kaasu-
maista kylmäainetta.
Jos kompressoriin pääsee nestemäistä kylmäainetta, kompres-
sori voi vaurioitua.
Varmista, että kylmäaineöljyn pinta ei koskaan nouse liian kor-
kealle tarkistuslasissa.
Väri Merkitys Toimenpide
Punainen
Oranssi
Voimakas haponmuodos-
tus
Vaihda kylmäaineöljy.
Vaaleankel-
tainen
Keltainen
Normaali kunto
Tummanpu-
nainen
Keltaisenpu-
nainen
Öljykalvo voi olla katken-
nut
Vaihda kylmäaineöljy.
Kompressori voi olla vaurioitunut.
Ilmoita asiasta ajoneuvon
omistajalle.
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 85 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
FI
Öljyntarkastuslaitteen käyttö Oil Checker
86
5.4 Likaantuneen öljyn pois imeminen
Sulje ilmastointilaitteen korkeapaineliitännän pikahuoltoliitin (kuva 1 5,
sivulla 3).
Pidä tarkistuslasia (kuva 2 3, sivulla 3) pystysuunnassa (sininen puoli
ylöspäin).
Avaa matalapaineen sulkuventtiiliä (kuva 2 1, sivulla 3) hitaasti, kunnes
kylmäaine on imetty kokonaan pois tarkistuslasista.
Jos tarpeen, poista jäänteet erilliseen poistoyksikköön.
Varmista, että tarkistuslasi ei ole paineen alainen.
Sulje ajoneuvon matalapaineliitin.
Irrota matalapaineen pikaliitin (kuva 1 4, sivulla 3) korkeapaineen pika-
liitin ajoneuvosta.
Avaa tarkistuslasi, kun se ei ole paineen alainen, ja johda sen sisältämä
öljy jäteöljysäiliöön.
Puhdista tarkistuslasi (kap. ”Puhdistus ja hoito” sivulla 88).
Muodosta öljyntarkastuslaitteeseen tyhjiö huoltoliitännän (kuva 2 7,
sivulla 3) kautta.
5.5 Tarkastuksen päättäminen ja öljyn palautus
Sulje ilmastointilaitteen korkeapaineliitännän pikahuoltoliitin (kuva 1 5,
sivulla 3).
Pidä tarkistuslasia (kuva 2 3, sivulla 3) pystysuunnassa (sininen puoli
ylöspäin).
Oranssi
Keltainen
Öljykalvo voi olla
katkennut
Vaihda kylmäaineöljy jäähdytyksen
parantamiseksi.
Kompressori voi olla vaurioitunut.
Ilmoita asiasta ajoneuvon omista-
jalle
Vaaleankel-
tainen
Kirkas
Normaali kunto
Väri Merkitys Toimenpide
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 86 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
FI
Oil Checker Öljyntarkastuslaitteen käyttö
87
Avaa matalapaineen sulkuventtiiliä (sininen) (kuva 2 1, sivulla 3)
hitaasti, kunnes kylmäaine on imetty kokonaan pois tarkistuslasista.
Kylmäaine virtaa takaisin ilmastointilaitteeseen.
Sulje matalapaineen sulkuventtiili (sininen).
Käännä tarkistuslasia 180° (punainen puoli ylöspäin).
A
Avaa matalapaineen sulkuventtiiliä (sininen) hyvin hitaasti, niin että kyl-
mäaineöljy saadaan imettyä tarkistuslasista.
Sulje molemmat sulkuventtiilit.
Irrota matalapaine- ja korkeapaineliitäntöjen pikahuoltoliittimet
(kuva 1 4+5, sivulla 3).
Puhdista letkut ja öljyntarkastuslaite tarvittaessa.
5.6 Suodattimen puhdistaminen
A
Kierrä tarkistuslasi, joka ei ole paineen alainen, auki matalapainepuolelta.
Ota suodatin pois.
Puhdista sintrattu suodatin.
Aseta suodatin takaisin paikalleen.
Kierrä tarkistuslasi takaisin yhteen.
Muodosta öljyntarkastuslaitteeseen tyhjiö kokoamisen jälkeen huoltolii-
tännän (kuva 2 7, sivulla 3) kautta.
HUOMAUTUS!
Jos avaat sulkuventtiilin liian nopeasti, kompressori voi vaurioitua.
HUOMAUTUS!
Varmista ennen suodattimen puhdistamista, että tarkistuslasi
ei ole paineen alainen.
Muodosta öljyntarkastuslaitteeseen tyhiö huoltoliitännän
(kuva 2 7, sivulla 3) kautta.
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 87 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
FI
Puhdistus ja hoito Oil Checker
88
6 Puhdistus ja hoito
A
7 Takuu
Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen,
käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (katso takasivua) tai ota
yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi.
Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:
kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,
valitusperuste tai vikakuvaus.
8 Hävittäminen
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjät-
teen joukkoon.
M
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittä-
mistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta
tai ammattiliikkeestäsi.
HUOMAUTUS!
Puhdistukseen ei saa käyttää teräviä tai kovia välineitä tai voi-
makkaita puhdistusaineita, koska tämä voi johtaa tuotteen
vahingoittumiseen.
Älä puhdista tarkistuslasia vedellä!
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 88 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
FI
Oil Checker Tekniset tiedot
89
9 Tekniset tiedot
Öljyntarkastuslaite
R134a
Öljyntarkastuslaite
R1234yf
Tuotenro: 8885100163 8885100164
Ympäristön lämpötila: +5 °C ... +70 °C
(4F ... 15F)
Paine enintään: 0 ... 25 baaria
Mitat (P x L x K): 400 x 400 x 100 mm
Paino: 1,5 kg
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 89 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
PT
Indicações de segurança Oil Checker
90
Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e coloca-
ção em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em
caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador.
Índice
1 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
2 Material fornecido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
3 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
4 Descrição técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
5 Utilizar o aparelho de verificação do óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
6 Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
7 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
8 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
9 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
1 Indicações de segurança
O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:
Danos no produto resultantes de influências mecânicas
Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de
instruções
1.1 Princípios básicos de segurança
!
AVISO!
O aparelho só pode ser utilizado por pessoal com a formação
técnica necessária, comprovada, e conhecedor do funciona-
mento e princípios básicos dos sistemas de ar condicionado e
agentes de refrigeração.
O aparelho só pode ser utilizado por pessoal que disponha de
um certificado de competência válido.
Utilize o aparelho exclusivamente para o fim a que se destina.
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 90 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
PT
Oil Checker Material fornecido
91
A manutenção e reparação do aparelho devem ser da compe-
tência exclusiva de pessoal qualificado e autorizado para o
efeito, pertencente a empresas especializadas competentes e
certificadas.
1.2 Segurança durante a utilização do aparelho
!
PRECAUÇÃO!
Não coloque o aparelho em funcionamento se este estiver dani-
ficado.
Use sempre luvas e óculos ao utilizar o aparelho de verificação
do óleo.
A
NOTA!
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Proteja o aparelho do calor e da humidade.
Proteja o aparelho, os tubos e os acoplamentos de danos exter-
nos.
2 Material fornecido
Posição na
fig. 1,
página 3
Quantidade Explicação
1 1 Estojo de transporte
2 1 Visor
3 1 Tubo de ligação (1,8 m) para a conexão de alta pres-
são (vermelho)
4 1 Acoplamento de serviço rápido para a conexão de alta
pressão (vermelho)
5 2 Acoplamento para adaptador (apenas aparelho de
verificação do óleo R1234yf)
6 1 Acoplamento de serviço rápido para a conexão de
baixa pressão (azul)
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 91 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
PT
Utilização adequada Oil Checker
92
3 Utilização adequada
O aparelho de verificação do óleo só pode ser utilizado em veículos com sis-
tema de ar condicionado equipado com uma conexão de baixa pressão e
uma conexão de alta pressão.
O aparelho de verificação do óleo está disponível em dois modelos:
para sistemas de ar condicionado com R134a (n.º art. 8885100163)
para sistemas de ar condicionado com R1234yf (n.º art. 8885100164).
I
4 Descrição técnica
O aparelho de verificação do óleo é utilizado para verificar o estado do
agente de refrigeração e do óleo do agente de refrigeração, especialmente
quanto à:
Presença de partículas
Descoloração
Acidificação
O agente de refrigeração e o óleo do agente de refrigeração podem ser ava-
liados por meio de inspeção visual através do visor. Além disso, é possível
realizar a filtração grosseira com o filtro sinterizado.
7 1 Tubo de ligação (1,8 m) para a conexão de baixa
pressão (azul)
- 1 Manual de montagem e operação
OBSERVAÇÃO
Para evitar a contaminação do agente de refrigeração ou do óleo
do agente de refrigeração, os tubos e os visores das duas ver-
sões não devem ser trocados.
Posição na
fig. 1,
página 3
Quantidade Explicação
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 92 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
PT
Oil Checker Utilizar o aparelho de verificação do óleo
93
4.1 Elementos de comando
5 Utilizar o aparelho de verificação do
óleo
I
5.1 Montar o aparelho de verificação do óleo
Instale o tubo de alta pressão vermelho no lado de alta pressão do apa-
relho de verificação do óleo (vermelho).
Instale o tubo de baixa pressão azul no lado de baixa pressão do apare-
lho de verificação do óleo (azul).
Instale o acoplamento de serviço rápido para a conexão de alta pressão
ao tubo de alta pressão (vermelho).
Posição na
fig. 2,
página 3
Designação Explicação
1 Válvula de corte de baixa
pressão
Abre/fecha o lado de baixa pressão
2 Visor Inspeção visual do óleo do agente de
refrigeração ou do agente de refrige-
ração
3 Capa de proteção Protege o visor contra danos
4 Conexão Conexão do lado de alta pressão
5 Válvula de corte de alta
pressão
Abre/fecha o lado de alta pressão
6 Filtro grosseiro Filtra o agente de refrigeração
7 Conexão de serviço
(parte traseira)
Conexão da bomba de vácuo para
esvaziar o aparelho de verificação do
óleo
8 Conexão Conexão do lado de baixa pressão
OBSERVAÇÃO
Antes de utilizar o aparelho de verificação do óleo, verifique se o
ar condicionado está a funcionar corretamente.
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 93 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
PT
Utilizar o aparelho de verificação do óleo Oil Checker
94
Instale o acoplamento de serviço rápido para a conexão de baixa pressão
ao tubo de baixa pressão (azul).
Apenas para o aparelho de verificação do óleo para sistemas de ar con-
dicionado com R1234yf:
Utilize os adaptadores fornecidos para ligar os acoplamentos aos tubos.
5.2 Ligar o aparelho de verificação do óleo
Verifique a estanqueidade de todas as conexões do aparelho de verifica-
ção do óleo.
Esvazie o aparelho de verificação do óleo antes da primeira utilização e
depois de cada abertura através da conexão de serviço (fig. 2 7,
página 3).
Feche a válvula de corte de baixa pressão (fig. 2 1, página 3) e a válvula
de corte de alta pressão (fig. 2 5, página 3).
Ligue o acoplamento rápido de alta pressão (fig. 1 5, página 3) à cone-
xão de alta pressão do ar condicionado.
Ligue o acoplamento rápido de baixa pressão (fig. 1 4, página 3) à
conexão de baixa pressão do ar condicionado.
5.3 Verificar o agente de refrigeração/óleo do agente
de refrigeração
Ligue o motor do veículo.
Ligue o ar condicionado durante pelo menos 5 minutos e mantenha-o
ligado.
Mantenha o visor (fig. 2 3, página 3) na vertical (azul na parte superior).
A
Abra e feche a válvula de corte de alta pressão (vermelha) (fig. 2 5,
página 3) lentamente até que seja atingido o nível pretendido de líquido.
NOTA!
Apenas pode ser abastecido agente de refrigeração gasoso no
compressor através do lado de baixa pressão.
Se entrar agente de refrigeração líquido no compressor, este
pode sofrer danos.
Certifique-se de que o nível de óleo do agente de refrigeração
no visor nunca esteja muito alto.
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 94 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
PT
Oil Checker Utilizar o aparelho de verificação do óleo
95
Abra e feche a válvula de corte de baixa pressão (azul) (fig. 2 1,
página 3) lentamente até que seja atingido o nível pretendido de líquido.
O óleo do agente de refrigeração é puxado para o visor. Durante o processo,
o agente de refrigerão e o óleo do compressor são separados. Em caso
de formação de bolhas, feche a válvula de corte de baixa pressão (azul) até
que deixem de se formar bolhas.
Deixe o visor encher, no máximo, até meio.
Feche os dois elementos de comando.
Avalie a qualidade do óleo comparando a cor no indicador de pH com a
tabela que se segue:
5.4 Aspirar o óleo contaminado
Feche o acoplamento de serviço rápido (fig. 1 5, página 3) na conexão
de alta pressão do ar condicionado.
Mantenha o visor (fig. 2 3, página 3) na vertical (azul na parte superior).
Abra lentamente a válvula de corte de baixa pressão (fig. 2 1, página 3)
até que o agente de refrigeração tenha sido totalmente retirado do visor.
Cor Significado Ação
Vermelho
Laranja
Muito ácido Substituir o óleo do agente de
refrigeração.
Amarelo claro
Amarelo
Estado normal
Vermelho
escuro
Amarelo aver-
melhado
Película possivelmente
degradada
Substituir o óleo do agente de
refrigeração.
O compressor pode estar danifi-
cado. Informar o proprietário do
veículo.
Laranja
Amarelo
Película possivelmente
degradada
Substituir o óleo do agente de
refrigeração para melhorar o
arrefecimento.
O compressor pode estar danifi-
cado. Informar o proprietário do
veículo
Amarelo claro
Clara
Estado normal
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 95 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
PT
Utilizar o aparelho de verificação do óleo Oil Checker
96
Se necessário, utilize um equipamento de eliminação em separado para
remover os resíduos.
Certifique-se de que o visor está despressurizado.
Feche o acoplamento de baixa pressão do veículo.
Solte o acoplamento rápido de baixa pressão (fig. 1 4, página 3) e o
acoplamento rápido de alta pressão do veículo.
Abra o visor em estado despressurizado e escoe o óleo do interior para
o equipamento de eliminação de óleo usado.
Limpe o visor (capítulo “Limpeza e manutenção” na página 97).
Esvazie o aparelho de verificação do óleo através da conexão de serviço
(fig. 2 7, página 3).
5.5 Concluir a verificação e reconduzir o óleo
Feche o acoplamento de serviço rápido (fig. 1 5, página 3) na conexão
de alta pressão do ar condicionado.
Mantenha o visor (fig. 2 3, página 3) na vertical (azul na parte superior).
Abra lentamente a válvula de corte de baixa pressão (azul) (fig. 2 1,
página 3) até que o agente de refrigeração tenha sido totalmente retirado
do visor.
O agente de refrigeração retorna para o ar condicionado.
Feche a válvula de corte de baixa pressão (azul).
Rode o visor em 180° (vermelho na parte superior).
A
Abra a válvula de corte de baixa pressão (azul) muito lentamente para
que o óleo do agente de refrigeração possa ser retirado do visor.
Feche as duas válvulas de corte.
Solte os acoplamentos de serviço rápidos das conexões de baixa pres-
são e de alta pressão (fig. 1 4+5, página 3).
Limpe os tubos e o aparelho de verificação do óleo, se necessário.
NOTA!
Se abrir a válvula de corte demasiado rápido, o compressor pode
sofrer danos.
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 96 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
PT
Oil Checker Limpeza e manutenção
97
5.6 Limpar o filtro
A
Desenrosque o visor em estado despressurizado pelo lado de baixa
pressão.
Retire o filtro.
Limpe o filtro sinterizado.
Coloque o filtro.
Enrosque novamente o visor.
Esvazie o aparelho de verificação do óleo depois da montagem através
da conexão de serviço (fig. 2 7, página 3).
6 Limpeza e manutenção
A
7 Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por
favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (ver verso) ou ao
seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, tede enviar os seguintes docu-
mentos em conjunto:
uma cópia da factura com a data de aquisição,
um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
NOTA!
Antes de limpar o filtro, certifique-se de que o visor está des-
pressurizado.
Esvazie o aparelho de verificação do óleo através da conexão
de serviço (fig. 2 7, página 3).
NOTA!
Para a limpeza, não utilize objetos afiados ou duros, nem pro-
dutos de limpeza, uma vez que estes podem danificar o pro-
duto.
Não limpe o visor com água!
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 97 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
PT
Eliminação Oil Checker
98
8 Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
M
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento,
por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo
ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
9 Dados técnicos
Aparelho de verificação
do óleo R134a
Aparelho de verificação
do óleo R1234yf
N.º art.: 8885100163 8885100164
Temperatura ambiente: +5 °C a +70 °C
(41 °F a 158 °F)
Pressão máxima: 0 – 25 bar
Dimensões (C x L x A): 400 x 400 x 100 mm
Peso: 1,5 kg
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 98 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
RU
Oil Checker Указания по технике безопасности
99
Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплу-
атацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте
инструкцию следующему пользователю.
Оглавление
1 Указания по технике безопасности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
2 Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
3 Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
4 Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
5 Использование устройства контроля масла . . . . . . . . . . . . . . . 102
6 Очистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
7 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
8 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
9 Технические характеристики. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
1 Указания по технике безопасности
Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих
случаях:
Повреждения продукта из-за механических воздействий
Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения
изготовителя
Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции
1.1 Основные указания по технике безопасности
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Устройство разрешается использовать только персоналу,
которые может подтвердить подходящее техническое обу-
чение и знает принцип действия и основные сведения
о кондиционерах и хладагентах.
Устройство может использоваться только персоналом,
имеющим действующее квалификационное свидетельство.
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 99 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
RU
Комплект поставки Oil Checker
100
Используйте данное устройство только для указанных
целей.
Техническое обслуживание и ремонт устройства разреша-
ется выполнять только квалифицированному
и уполномоченному персоналу сертифицированных компа-
ний.
1.2 Техника безопасности при работе устройства
!
ОСТОРОЖНО!
Запрещается использовать устройство, если оно повреж-
дено.
Всегда надевайте перчатки и защитные очки при использо-
вании устройства контроля масла.
A
ВНИМАНИЕ!
Не погружайте устройство в воду.
Предохраняйте устройство от действия тепла и влаги.
Защищайте устройство, шланги и муфты от внешних
повреждений.
2 Комплект поставки
Позиция
на рис. 1,
стр. 3
Количе-
ство
Пояснение
1 1 Футляр для переноски
2 1 Смотровое стекло
3 1 Соединительный шланг (1,8 м) для высокого дав-
ления (красный)
4 1 Быстроразъемная муфта для высокого давления
(красная)
5 2 Переходная муфта (только устройство контроля
масла для R1234yf)
6 1 Быстроразъемная муфта для низкого давления
(синяя)
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 100 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
RU
Oil Checker Использование по назначению
101
3 Использование по назначению
Устройство контроля масла можно использовать только
для автомобильных кондиционеров, которые оснащены соединением
низкого давления и соединением высокого давления.
Устройство контроля масла доступно в двух моделях:
для кондиционеров с R134a (№ изд. 8885100163)
для кондиционеров с R1234yf (№ изд. 8885100164).
I
4 Техническое описание
Устройство контроля масла используется для проверки состояния хла-
дагента и холодильного масла, в частности, в отношении:
наличия металлической пыли
изменения цвета
окисления
Состояние хладагента и холодильного масла может быть оценено
путем визуального осмотра через смотровое стекло. Кроме того, грубая
очистка может быть выполнена с помощью металлокерамического
фильтра.
7 1 Соединительный шланг (1,8 м) для низкого давле-
ния (синий)
- 1 Руководство по эксплуатации и монтажу
УКАЗАНИЕ
Во избежание загрязнения хладагента или холодильного
масла шланги и смотровые стекла двух версий запрещается
менять местами.
Позиция
на рис. 1,
стр. 3
Количе-
ство
Пояснение
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 101 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
RU
Использование устройства контроля масла Oil Checker
102
4.1 Элементы управления
5 Использование устройства кон-
троля масла
I
5.1 Установка устройства контроля масла
Установите красный шланг высокого давления на сторону высокого
давления устройства контроля масла (красного цвета).
Установите синий шланг низкого давления на сторону низкого давле-
ния устройства контроля масла (синего цвета).
Позиция
на рис. 2,
стр. 3
Описание Пояснение
1 Запорный вентиль низ-
кого давления
Открывает/закрывает сторону низ-
кого давления
2 Смотровое стекло Визуальный контроль холодиль-
ного масла или хладагента
3 Защитный кожух Защищает смотровое стекло
от повреждений
4 Соединение Соединение стороны высокого дав-
ления
5 Запорный вентиль высо-
кого давления
Открывает/закрывает сторону высо-
кого давления
6 Фильтр грубой очистки Фильтрует хладагент
7 Вспомогательное соедине-
ние
(задняя сторона)
Соединение для вакуумного насоса,
служащего для вакуумизации
устройства контроля масла.
8 Соединение Соединение стороны низкого давле-
ния
УКАЗАНИЕ
Перед использованием устройства контроля масла убеди-
тесь, что кондиционер работает нормально.
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 102 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
RU
Oil Checker Использование устройства контроля масла
103
Установите быстроразъемную муфту для соединения высокого дав-
ления на шланг высокого давления (красного цвета).
Установите быстроразъемную муфту для соединения низкого дав-
ления на шланг низкого давления (синего цвета).
Только для устройства контроля масла для кондиционеров
с R1234yf:
используйте входящие в комплект поставки переходники
для соединения муфт со шлангами.
5.2 Присоединение устройства контроля масла
Проверьте все соединения устройства контроля масла
на герметичность.
Перед первым использованием и после каждого открытия вакууми-
руйте устройство контроля масла через вспомогательное соедине-
ние (рис. 2 7, стр. 3).
Закройте запорный вентиль низкого давления (рис. 2 1, стр. 3)
и запорный вентиль высокого давления (рис. 2 5, стр. 3).
Присоедините быстроразъемную муфту высокого давления
(рис. 1 5, стр. 3) к соединению высокого давления кондиционера.
Присоедините быстроразъемную муфту низкого давления
(рис. 1 4, стр. 3) к соединению низкого давления кондиционера.
5.3 Проверка холодильного масла/хладагента
Включите двигатель автомобиля.
Включите кондиционер не менее чем на 5 минут, а затем оставьте
его включенным.
Держите смотровое стекло (рис. 2 3, стр. 3) вертикально (синяя
часть вверху).
A
ВНИМАНИЕ!
Только газообразный хладагент может подаваться
в компрессор через сторону низкого давления.
При попадании жидкого хладагента в компрессор он может
быть поврежден.
Убедитесь, что уровень холодильного масла в смотровом
стекле не бывает слишком высоким.
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 103 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
RU
Использование устройства контроля масла Oil Checker
104
Медленно открывайте и закрывайте запорный вентиль высокого
давления (красный) (рис. 2 5, стр. 3), пока не будет достигнут жела-
емый уровень жидкости.
Медленно открывайте и закрывайте запорный вентиль низкого дав-
ления (синий) (рис. 2 1, стр. 3), пока не будет достигнут желаемый
уровень жидкости.
Холодильное масло втягивается в смотровое стекло. Хладагент
и компрессорное масло разделяются в процессе. Если образуются
пузырьки, закройте запорный вентиль низкого давления (синий) так,
чтобы образование пузырьков прекратились.
Допускайте заполнение смотрового стекла не более чем
на половину.
Закройте оба элемента управления.
Оцените качество масла, используя цвет pH-метра, как показано
втаблице ниже:
5.4 Извлечение загрязненного масла
Закройте быстроразъемную муфту (рис. 1 5, стр. 3) на соединении
высокого давления кондиционера.
Цвет Значение Действие
Красный
Оранжевый
Очень высокая кислот-
ность
Замените холодильное масло.
Светло-желтый
Желтый
Нормальное состояние
Темно-красный
Желто-крас-
ный
Возможно разложение
пленки
Замените холодильное масло.
Компрессор может получить
повреждения. Уведомите вла-
дельца автомобиля.
Оранжевый
Желтый
Возможно разложение
пленки
Замените холодильное масло
для улучшения охлаждения.
Компрессор может получить
повреждения. Уведомите вла-
дельца автомобиля.
Светло-желтый
Бесцветный
Нормальное состояние
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 104 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
RU
Oil Checker Использование устройства контроля масла
105
Держите смотровое стекло (рис. 2 3, стр. 3) вертикально (синяя
часть вверху).
Медленно открывайте запорный вентиль низкого давления
(рис. 2 1, стр. 3), пока хладагент не будет полностью вытянут
из смотрового стекла.
При необходимости используйте отдельную установку утилизации
отходов для удаления остатков.
Убедитесь, что смотровое стекло не находится под давлением.
Закройте муфту низкого давления на автомобиле.
Отсоедините быстроразъемную муфту низкого давления (рис. 1 4,
стр. 3) и быстроразъемную муфту высокого давления
от автомобиля.
Откройте смотровое стекло в не находящемся под давлением состо-
янии и подайте масло внутрь для утилизации отработанного масла.
Очистите смотровое стекло (гл. «Очистка и уход» на стр. 106).
Вакуумируйте устройство контроля масла через вспомогательное
соединение (рис. 2 7, стр. 3).
5.5 Завершение проверки и возврат масла
Закройте быстроразъемную муфту (рис. 1 5, стр. 3) на соединении
высокого давления кондиционера.
Держите смотровое стекло (рис. 2 3, стр. 3) вертикально (синяя
часть вверху).
Медленно открывайте запорный вентиль низкого давления (синий)
(рис. 2 1, стр. 3), пока хладагент не будет полностью вытянут
из смотрового стекла.
Хладагент возвращается в кондиционер.
Закройте запорный вентиль низкого давления (синий).
Поверните смотровое стекло на 180 ° (красная часть вверху).
A
ВНИМАНИЕ!
Если вы слишком быстро откроете вентиль клапан, возможно
повреждение компрессора.
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 105 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
RU
Очистка и уход Oil Checker
106
Очень медленно открывайте запорный вентиль низкого давления
(синий), чтобы холодильное масло могло вытянуться из смотрового
стекла.
Закройте оба запорных вентиля.
Отсоедините быстроразъемные муфты для соединений низкого
и высокого давления (рис. 1 4+5, стр. 3).
При необходимости, очистите шланги и устройство контроля масла.
5.6 Очистка фильтра
A
Отвинтите смотровое стекло в не находящемся под давлении состо-
янии со стороны низкого давления.
Снимите фильтр.
Очистите металлокерамический фильтр.
Установите фильтр.
Привинтите смотровое стекло на место.
После сборки вакуумируйте устройство контроля масла через вспо-
могательное соединение (рис. 2 7, стр. 3).
чистка иуход
A
ВНИМАНИЕ!
Перед чисткой фильтра убедитесь, что смотровое стекло
не находится под давлением.
Вакуумируйте устройство контроля масла через вспомога-
тельное соединение (рис. 2 7, стр. 3).
ВНИМАНИЕ!
Не используйте для очистки острые или твердые пред-
меты или чистящие средства, которые могут повредить
изделие.
Категорически запрещается очищать смотровое стекло
водой!
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 106 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
RU
Oil Checker Гарантия
107
арантия
Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт
неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей
стране (см. информацию на обороте) или в торговую организацию.
В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы
должны также послать следующие документы:
копию счета с датой покупки,
причину рекламации или описание неисправности.
8 Утилизация
По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор,
подлежащий вторичной переработке.
M
Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то
получите информацию в ближайшем центре по вторичной
переработке или в торговой сети о соответствующих
предписаниях по утилизации.
9 Технические характеристики
Устройство контроля
масла R134a
Устройство контроля
масла R1234yf
Арт. №: 8885100163 8885100164
Температура окружаю-
щей среды:
от +5 °C до +70 °C
(от4F до15F)
Максимальное давление: 0 – 25 бар
Размеры (Д x Ш x В): 400 x 400 x 100 мм
Вес: 1,5 кг
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 107 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
PL
Wskazówki bezpieczeństwa Oil Checker
108
Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie
przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie
przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy.
Spis treści
1 Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
2 W zestawie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
4 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
5 Korzystanie z urządzenia Oil Checker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
6 Czyszczenie i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
7 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
8 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
9 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
1 Wskazówki bezpieczeństwa
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:
uszkodzeniami produktu wywołanymi czynnikami mechanicznymi
zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
użytkowaniem w celach innych n opisane w niniejszej instrukcji
1.1 Podstawowe zasady bezpieczeństwa
!
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie może być wykorzystywane wyłącznie przez perso-
nel, który posiada zaświadczenie potwierdzające odpowiednie
wykształcenie techniczne i zna sposób działania układów kli-
matyzacji i czynników chłodniczych, a także związane z nimi
podstawowe zasady.
Urządzenie może być wykorzystywane wyłącznie przez perso-
nel posiadający ważne świadectwo odpowiednich kwalifikacji.
Urządzenie należy wykorzystywać wyłącznie zgodnie z jego
przeznaczeniem.
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 108 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
PL
Oil Checker W zestawie
109
Konserwacji i napraw urządzenia dokonywać może wyłącznie
wykwalifikowany i autoryzowany personel odpowiednich
i certyfikowanych firm specjalistycznych.
1.2 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia
!
OSTROŻNIE!
Nie uruchamiać uszkodzonego urządzenia.
Podczas korzystania z urządzenia Oil Checker zawsze nosić
rękawice i okulary ochronne.
A
UWAGA!
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie.
Chronić urządzenie przed wysokimi temperaturami i wilgocią.
Chronić urządzenie, węże i przyłącza przed uszkodzeniami
zewnętrznymi.
2 W zestawie
Pozycja
na rys. 1,
strona 3
Ilość Objaśnienie
1 1 Walizka transportowa
21Wziernik
3 1 Wąż przyłączeniowy (1,8 m) do przyłącza wysokiego
ciśnienia (czerwony)
4 1 Szybkozłącze serwisowe do przyłącza wysokiego
ciśnienia (czerwone)
5 2 Przyłącze adaptera (tylko Oil Checker dla R1234yf)
6 1 Szybkozłącze serwisowe do przyłącza niskiego
ciśnienia (niebieskie)
7 1 Wąż przyłączeniowy (1,8 m) do przyłącza niskiego
ciśnienia (niebieski)
- 1 Instrukcja montażu i obsługi
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 109 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
PL
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Oil Checker
110
3 Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Urządzenie Oil Checker może być stosowane wyłącznie w pojazdach, któ-
rych układy klimatyzacji wyposażone są w przyłącze niskiego ciśnienia
i przyłącze wysokiego ciśnienia.
Dostępne są dwa modele urządzenia Oil Checker:
dla układów klimatyzacji na R134a (nr katalogowy 8885100163)
dla układów klimatyzacji na R1234yf (nr katalogowy 8885100164).
I
4 Opis techniczny
Urządzenie Oil Checker służy do sprawdzania stanu czynnika i oleju chłod-
niczego, w szczególności:
Obecności wiórów
Przebarwień
Zakwaszenia
Stan czynnika i oleju chłodniczego można ocenić poprzez wizualną kontrolę
przez wziernik. Ponadto możliwe jest zgrubne filtrowanie przy użyciu filtra
spiekanego.
4.1 Elementy obsługi
WSKAZÓWKA
Aby zapobiec zanieczyszczeniu czynnika chłodniczego lub oleju
chłodniczego, nie można zamieniać ze sobą węży i wzierników
obu wersji.
Pozycja
na rys. 2,
strona 3
Opis Objaśnienie
1 Zawór odcinający niskiego
ciśnienia
Otwieranie/zamykanie strony niskiego
ciśnienia
2 Wziernik Kontrola wzrokowa czynnika lub oleju
chłodniczego
3 Osłona Ochrona wziernika przed uszkodze-
niem
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 110 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
PL
Oil Checker Korzystanie z urządzenia Oil Checker
111
5 Korzystanie z urządzenia Oil Checker
I
5.1 Montaż urządzenia Oil Checker
Zamontować czerwony wąż wysokiego ciśnienia po stronie wysokiego
ciśnienia urządzenia Oil Checker (kolor czerwony).
Zamontować niebieski wąż niskiego ciśnienia po stronie niskiego ciśnie-
nia urządzenia Oil Checker (kolor niebieski).
Zamontować szybkozłącze serwisowe przyłącza wysokiego ciśnienia
na wężu wysokiego ciśnienia (kolor czerwony).
Zamontować szybkozłącze serwisowe przyłącza niskiego ciśnienia
na wężu niskiego ciśnienia (kolor niebieski).
Dotyczy tylko urządzenia Oil Checker dla układów klimatyzacji
z czynnikiem R1234yf:
Do połączenia przyłączy z wężami należy użyć dołączonych adapterów.
5.2 Podłączanie urządzenia Oil Checker
Sprawdzić szczelność wszystkich przyłączy urządzenia Oil Checker.
4 Przyłącze Przyłącze strony wysokiego ciśnienia
5 Zawór odcinający wyso-
kiego ciśnienia
Otwieranie/zamykanie strony wyso-
kiego ciśnienia
6 Filtr zgrubny Filtracja czynnika chłodniczego
7 Przyłącze serwisowe
(z tyłu)
Przyłącze pompy próżniowej
do wytwarzania próżni w urządzeniu
Oil Checker
8 Przyłącze Przyłącze strony niskiego ciśnienia
WSKAZÓWKA
Przed użyciem urządzenia Oil Checker należy sprawdzić, czy
układ klimatyzacji działa prawidłowo.
Pozycja
na rys. 2,
strona 3
Opis Objaśnienie
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 111 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
PL
Korzystanie z urządzenia Oil Checker Oil Checker
112
Przed pierwszym użyciem i po każdym otwarciu wytwarzać w urządzeniu
Oil Checker próżnię poprzez przyłącze serwisowe (rys. 2 7, strona 3).
Zamknąć zawór odcinający niskiego ciśnienia (rys. 2 1, strona 3)
i zawór odcinający wysokiego ciśnienia (rys. 2 5, strona 3).
Podłączyć szybkozłącze wysokiego ciśnienia (rys. 1 5, strona 3)
do przyłącza wysokiego ciśnienia układu klimatyzacji.
Podłączyć szybkozłącze niskiego ciśnienia (rys. 1 4, strona 3)
do przyłącza niskiego ciśnienia układu klimatyzacji.
5.3 Kontrola oleju/czynnika chłodniczego
Uruchomić silnik pojazdu.
Włączyć klimatyzację na co najmniej 5 minut i pozostawić włączoną.
Ustawić wziernik (rys. 2 3, strona 3) w pozycji pionowej (niebieską
stroną do góry).
A
Powoli otwierać i zamykać zawór odcinający wysokiego ciśnienia (czer-
wony) (rys. 2 5, strona 3), aż do uzyskania żądanego poziomu cieczy.
Powoli otwierać i zamykać zawór odcinający niskiego ciśnienia (niebie-
ski) (rys. 2 1, strona 3), aż do uzyskania żądanego poziomu cieczy.
Olej chłodniczy zostaje zassany do wziernika. Czynnik chłodniczy i olej sprę-
żarkowy są przy tym oddzielane od siebie. W przypadku powstawania
pęcherzyków zamknąć zawór odcinający niskiego ciśnienia (niebieski)
na tyle, aż przestaną się tworzyć pęcherzyki.
Pozwolić, aby wziernik wypełnił się maksymalnie do połowy.
Zamknąć obydwa regulatory.
Ocenić jakość oleju na podstawie koloru na wskaźniku pH, porównując
go z poniższą tabelą:
UWAGA!
Poprzez stronę niskiego ciśnienia do sprężarki doprowadzany
może być wyłącznie gazowy czynnik chłodniczy.
W przypadku dostania się do sprężarki ciekłego czynnika chłod-
niczego, może ona ulec uszkodzeniu.
Należy uważać, aby poziom oleju chłodniczego we wzierniku
nigdy nie osiągał zbyt wysokiego poziomu.
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 112 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
PL
Oil Checker Korzystanie z urządzenia Oil Checker
113
5.4 Ekstrakcja zanieczyszczonego oleju
Zamknąć szybkozłącze serwisowe (rys. 1 5, strona 3) na przyłączu
wysokiego ciśnienia układu klimatyzacji.
Ustawić wziernik (rys. 2 3, strona 3) w pozycji pionowej (niebieską
stroną do góry).
Powoli otwierać zawór odcinający niskiego ciśnienia (rys. 2 1, strona 3),
aż czynnik chłodniczy zostanie całkowicie odessany z wziernika.
W razie potrzeby do opróżnienia pozostałości należy zastosować
oddzielną jednostkę do recyclingu.
Upewnić się, że ciśnienie we wzierniku jest uwolnione.
Zamknąć przyłącze niskiego ciśnienia w pojeździe.
Odłączyć szybkozłącze niskiego ciśnienia (rys. 1 4, strona 3)
i szybkozłącze wysokiego ciśnienia od pojazdu.
Po uwolnieniu w nim ciśnienia otworzyć wziernik i wylać z niego olej
do pojemnika na zużyty olej.
Oczyścić wziernik (rozdz. „Czyszczenie i konserwacja” na stronie 115).
Kolor Znaczenie Działanie
Czerwony
Pomarańczowy
Bardzo kwaśny odczyn Wymienić olej chłodniczy.
Jasnożółty
Żółty
Normalny stan
Ciemnoczer-
wony
Żółtoczerwony
Możliwe pogorszenie sma-
rowania
Wymienić olej chłodniczy.
Możliwe jest uszkodzenie sprę-
żarki. Powiadomić właściciela
pojazdu.
Pomarańczowy
Żółty
Możliwe pogorszenie sma-
rowania
Wymienić olej chłodniczy, aby
poprawić chłodzenie.
Możliwe jest uszkodzenie sprę-
żarki. Powiadomić właściciela
pojazdu.
Jasnożółty
Przezroczysty
Normalny stan
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 113 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
PL
Korzystanie z urządzenia Oil Checker Oil Checker
114
Wytworzyć próżnię w urządzeniu Oil Checker przez przyłącze serwisowe
(rys. 2 7, strona 3).
5.5 Zakończenie kontroli i zwracanie oleju
Zamknąć szybkozłącze serwisowe (rys. 1 5, strona 3) na przyłączu
wysokiego ciśnienia układu klimatyzacji.
Ustawić wziernik (rys. 2 3, strona 3) w pozycji pionowej (niebieską
stroną do góry).
Powoli otwierać zawór odcinający niskiego ciśnienia (niebieski)
(rys. 2 1, strona 3), czynnik chłodniczy zostanie całkowicie odessany
z wziernika.
Czynnik chłodniczy przepływa z powrotem do układu klimatyzacji.
Zamknąć zawór odcinający niskiego ciśnienia (niebieski).
Obrócić wziernik o 180° (czerwoną stroną do góry).
A
Bardzo powoli otwierać zawór odcinający niskiego ciśnienia (niebieski),
tak aby olej chłodniczy mógł zostać odessany z wziernika.
Zamknąć oba zawory odcinające.
Odłączyć szybkozłącza serwisowe przyłączy niskiego i wysokiego cnie-
nia (rys. 1 4+5, strona 3).
W razie potrzeby wyczyścić węże i urządzenie Oil Checker.
5.6 Czyszczenie filtra
A
Po uwolnieniu w nim ciśnienia odkręcić wziernik po stronie niskiego
ciśnienia.
UWAGA!
Zbyt szybkie otwarcie zaworu odcinającego może spowodować
uszkodzenie sprężarki.
UWAGA!
Przed czyszczeniem filtra należy upewnić się, że ciśnienie we
wzierniku jest uwolnione.
Wytworzyć próżnię w urządzeniu Oil Checker przez przyłącze
serwisowe (rys. 2 7, strona 3).
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 114 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
PL
Oil Checker Czyszczenie i konserwacja
115
Wyjąć filtr.
Oczyścić filtr spiekany.
Włożyć filtr.
Z powrotem skręcić wziernik.
Po złożeniu wytworzyć próżnię w urządzeniu Oil Checker przez przyłącze
serwisowe (rys. 2 7, strona 3).
6 Czyszczenie i konserwacja
A
7 Gwarancja
Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. Jeśli produkt jest uszkodzony,
należy zgłosić się do partnera serwisowego w danym kraju (patrz tylna
strona).
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
kopii rachunku z datą zakupu,
informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
8 Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do
recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie
dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub
w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące
przepisy dotyczące utylizacji.
UWAGA!
Do czyszczenia nie należy używać ostrych ani twardych
przedmiotów lub środków czyszczących – mogą one uszko-
dzić produkt.
Nie czyścić wziernika wodą!
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 115 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
PL
Dane techniczne Oil Checker
116
9 Dane techniczne
Oil Checker dla R134a Oil Checker dla R1234yf
Nr katalogowy: 8885100163 8885100164
Temperatura otoczenia: od +5 °C do +70 °C
(41 °F do 158 °F)
Maksymalne ciśnienie: 0 – 25 bar
Wymiary
(dł. x szer. x wys.):
400 x 400 x 100 mm
Masa: 1,5 kg
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 116 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
CS
Oil Checker Bezpečnostní pokyny
117
Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte
tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku
předejte návod novému uživateli.
Obsah
1 Bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
2 Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
3 Použití v souladu s účelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
4 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
5 Používání testeru oleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
6 Čištění a péče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
7 Odpovědnost za vady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
8 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
9 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
1 Bezpečnostní pokyny
V následujících případech nepřebírá výrobce žád záruky za škody:
Poškození výrobku působením mechanických vlivů
Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce
Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu
1.1 Základní bezpečnost
!
VÝSTRAHA!
Přístroj smí používat výhradně personál, který může prokázat
vhodné technické vzdělání a zná funkce a základní principy kli-
matizačních zařízení a chladicích médií.
Přístroj smí používat pouze personál s platným osvědčením
o způsobilosti.
Používejte přístroj pouze k určenému účelu.
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 117 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
CS
Obsah dodávky Oil Checker
118
Údržbu a opravy přístroje smí provést kvalifikovaný
a autorizovaný personál vhodných certifikovaných specializo-
vaných firem.
1.2 Bezpečnost za provozu přístroje
!
UPOZORNĚNÍ!
Nepoužívejte pkozený přístroj.
Při používání testeru oleje vždy používejte rukavice a brýle.
A
POZOR!
Přístroj nikdy neponořujte do vody.
Přístroj chraňte před teplem a vlhkostí.
Přístroj, hadice a spojky chraňte před vnějším poškozením.
2 Obsah dodávky
Položka
na obr. 1,
strana 3
Počet Vysvětlení
1 1 Přenosný kufřík
21Průzor
3 1 Připojovací hadice (1,8 m) pro vysokotlaké připojení
(červená)
4 1 Servisní rychlospojka pro vysokotlaké připojení (čer-
vená)
5 2 Adaptérová spojka (pouze tester oleje R1234yf)
6 1 Servisní rychlospojka pro nízkotlaké připojení (modrá)
7 1 Připojovací hadice (1,8 m) pro nízkotlaké připojení
(modrá)
- 1 Návod k montáži a obsluze
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 118 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
CS
Oil Checker Použití v souladu s účelem
119
3 Použití v souladu s účelem
Tester oleje lze používat pouze ve vozidlech, jejichž klimatizační systém je
vybaven nízkotlakou a vysokotlakou přípojkou.
Tester oleje je k dispozici ve dvou modelech:
pro klimatizace s R134a (výr. č. 8885100163)
pro klimatizace s R1234yf (výr. č. 8885100164).
I
4 Technický popis
Tester oleje se používá k testování stavu chladiva a chladicího oleje,
zejména s ohledem na tyto vlastnosti:
Přítomnost třísek
Zbarvení
Tvorba kyselin
Chladivo a chladicí olej lze vyhodnotit vizuální kontrolou přes průzor. Kromě
toho lze pomocí sintrovaného filtru provést hrubé filtrování.
4.1 Ovládací prvky
POZNÁMKA
Aby se předešlo kontaminaci chladiva nebo chladicího oleje,
nesmějí být zaměněny hadice a průzory obou verzí.
Položka
na obr. 2,
strana 3
Popis Vysvětlení
1 Nízkotlaký uzavírací ventil Otevře/zavře nízkotlakou stranu
2 Průzor Vizuální kontrola chladicího oleje nebo
chladiva
3 Ochranný kryt Chrání průzor před poškozením
4 Přípojka Přípojka vysokotlaké strany
5 Vysokotlaký uzavírací ventil Otevře/zavře vysokotlakou stranu
6 Hrubý filtr Filtruje chladivo
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 119 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
CS
Používání testeru oleje Oil Checker
120
5 Používání testeru oleje
I
5.1 Montáž testeru oleje
Červenou vysokotlakou hadici nasaďte namontujte na vysokotlakou
stranu testeru oleje (červená).
Modrou nízkotlakou hadici namontujte na nízkotlakou stranu testeru oleje
(modrá).
Servisní rychlospojku pro vysokotlaké připojení namontujte
na vysokotlakou hadici (červená).
Servisní rychlospojku pro nízkotlaké připojení namontujte na nízkotlakou
hadici (modrá).
Pouze pro tester oleje pro klimatizační systémy s R1234yf:
Pomocí dodaných adaptérů připojte spojky k hadicím.
5.2 Připojení testeru oleje
Zkontrolujte těsnost všech přípojek testeru oleje.
Před prvním použitím a po každém otevření evakuujte tester oleje přes
servisní přípojku (obr. 2 7, strana 3).
Zavřete nízkotlaký uzavírací ventil (obr. 2 1, strana 3) a vysokotlaký
uzavírací ventil (obr. 2 5, strana 3).
Zapojte vysokotlakou rychlospojku (obr. 1 5, strana 3) do vysokotlaké
přípojky klimatizace.
7 Servisní přípojka
(zadní strana)
Přípojka pro vývěvu pro evakuaci tes-
teru oleje
8 Přípojka Připojení nízkotlaké strany
POZNÁMKA
Před použitím testeru oleje zkontrolujte, zda klimatizace funguje
správně.
Položka
na obr. 2,
strana 3
Popis Vysvětlení
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 120 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
CS
Oil Checker Používání testeru oleje
121
Zapojte nízkotlakou rychlospojku (obr. 1 4, strana 3) do nízkotlaké pří-
pojky klimatizace.
5.3 Kontrola chladicího oleje / chladiva
Nastartujte motor vozidla.
Zapněte klimatizaci alespoň na 5 minut a pak ji nechte zapnutou.
Držte průzor (obr. 2 3, strana 3) vertikálně (modrá nahoře).
A
Pomalu otevřete a uzavřete vysokotlaký uzavírací ventil (červený)
(obr. 2 5, strana 3), dokud nebude dosaženo požadované hladiny kapa-
liny.
Pomalu otevřete a uzavřete nízkotlaký uzavírací ventil (modrý)
(obr. 2 1, strana 3), dokud nebude dosaženo požadované hladiny kapa-
liny.
Chladicí olej je nasáván do průzoru. Chladivo a kompresorový olej se
v procesu oddělují. Pokud se vytvoří bubliny, uzavřete nízkotlaký uzavírací
ventil (modrý) na dostatečně dlouhou dobu, dokud se bublání nezastaví.
Průzor nechejte naplnit nejvýše na polovinu.
Zavřete oba ovládací prvky.
Vyhodnoťte kvalitu oleje pomocí barvy na indikátoru pH, jak je uvedeno
v následující tabulce:
POZOR!
Do kompresoru se smí přes nízkotlakou stranu přivádět pouze
plynné chladivo.
Pokud se do kompresoru dostane kapalné chladivo, může dojít
k poškození kompresoru.
Ujistěte se, že hladina chladicího oleje v průzoru nikdy není
příliš vysoká.
Barva Význam Úkon
Červená
Oranžová
Velmi kyselé Vyměňte chladicí olej.
Světle žlutá
Žlutá
Normální stav
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 121 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
CS
Používání testeru oleje Oil Checker
122
5.4 Odsátí kontaminovaného oleje
Zavřete servisní rychlospojku (obr. 1 5, strana 3) na vysokotlaké pří-
pojce klimatizace.
Držte průzor (obr. 2 3, strana 3) vertikálně (modrá nahoře).
Pomalu otevřete nízkotlaký uzavírací ventil (obr. 2 1, strana 3), dokud
nebude chladivo úplně odsáto z průzoru.
V případě potřeby použijte k vyprázdnění zbytku samostatnou likvidační
jednotku.
Ujistěte se, že je průzor bez tlaku.
Uzavřete nízkotlakou spojku na vozidle.
Uvolněte nízkotlakou rychlospojku (obr. 1 4, strana 3) a vysokotlakou
rychlospojku z vozidla.
Otevřete průzor v beztlakovém stavu a v něm obsažený olej přiveďte
do likvidační jednotky odpadního oleje.
Vyčistěte průzor (kap. „Čištění a péče“ na stranì 124).
Evakuujte tester oleje přes servisní přípojku (obr. 2 7, strana 3).
5.5 Ukončení testu a vrácení oleje
Zavřete servisní rychlospojku (obr. 1 5, strana 3) na vysokotlaké pří-
pojce klimatizace.
Držte průzor (obr. 2 3, strana 3) vertikálně (modrá nahoře).
Tmavě červená
Žlutočervená
Možné odtržení mazacího
filmu
Vyměňte chladicí olej.
Kompresor může být poškozen.
Informujte majitele vozidla.
Oranžová
Žlutá
Možné odtržení mazacího
filmu
Vyměňte chladicí olej, aby se
zlepšilo chlazení.
Kompresor může být poškozen.
Informujte majitele vozidla
Světle žlutá
Čirá
Normální stav
Barva Význam Úkon
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 122 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
CS
Oil Checker Používání testeru oleje
123
Pomalu otevřete zkotlaký uzavírací ventil (modrá) (obr. 2 1, strana 3),
dokud nebude chladivo úplně vypuštěno z průzoru.
Chladivo teče zpět do klimatizace.
Uzavřete nízkotlaký uzavírací ventil (modrý).
Otočte průzor o 180° (červená nahoře).
A
Nízkotlaký uzavírací ventil (modrý) otevírejte velmi pomalu, aby chladicí
olej mohl být odsát z průzoru.
Uzavřete oba uzavírací ventily.
Uvolněte servisní rychlospojky pro nízkotlaké a vysokotlaké přípojky
(obr. 1 4+5, strana 3).
V případě potřeby vyčistěte hadice a tester oleje.
5.6 Čištění filtru
A
Odšroubujte průzor v beztlakovém stavu na nízkotlaké straně.
Odstraňte filtr.
Vyčistěte sintrovaný filtr.
Vložte filtr.
Průzor opět sešroubujte.
Evakuujte tester oleje po montáži přes servisní přípojku (obr. 2 7,
strana 3).
POZOR!
Pokud uzavírací ventil otevřete příliš rychle, může dojít
k poškození kompresoru.
POZOR!
Před čištěním filtru se ujistěte, že je průzor odtlakován.
Evakuujte tester oleje přes servisní přípojku (obr. 2 7,
strana 3).
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 123 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
CS
Čištění a péče Oil Checker
124
6 Čištění a péče
A
7 Odpovědnost za vady
Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že
je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (viz zadní
stranu) nebo do specializovanému prodejci.
K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty:
Kopii účtenky s datem zakoupení,
Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
8 Likvidace
Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.
M
Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se
v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného
prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu.
9 Technické údaje
POZOR!
K čištění nepoužívejte žádné tvrdé nebo ostré předměty,
může dojít k poškození výrobku.
Průzor nečistěte vodou!
Tester oleje R134a Tester oleje R1234yf
Číslo výrobku: 8885100163 8885100164
Okolní teplota: +5 °C až +70 °C
(41 °F až 158 °F)
Maximální tlak: 0 – 25 bar
Rozměry (DxŠxV): 400 x 400 x 100 mm
Hmotnost: 1,5 kg
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 124 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
SK
Oil Checker Bezpečnostné pokyny
125
Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte
tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu
používateľovi mu odovzdajte aj tento návod.
Obsah
1 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
2 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
3 Používanie v súlade s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
4 Technický opis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
5 Používanie testera oleja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
6 Čistenie a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
7 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
8 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
9 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
1 Bezpečnostné pokyny
Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku:
Poškodenia produktu mechanickým pôsobením
Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu
Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode
1.1 Základy bezpečnosti
!
VÝSTRAHA!
Zariadenie smie používať výlučne personál, ktorý sa môže pre-
ukázať potvrdením o tom, že disponuje vhodným technickým
vzdelaním a pozná spôsob funkcie a základné princípy chladia-
cich a klimatizačných zariadení, ako aj chladiacich prostried-
kov.
Zariadenie smie používať výlučne personál, ktorý má platné
osvedčenie o spôsobilosti.
Zariadenie používajte len na určený účel použitia.
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 125 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
SK
Rozsah dodávky Oil Checker
126
Údržbu a opravy zariadenia smie vykonávať len kvalifikovaný
a autorizovaný personál špecializovaných a certifikovaných
odborných firiem.
1.2 Bezpečnosť pri prevádzke zariadenia
!
UPOZORNENIE!
Zariadenie neuvádzajte do prevádzky, ak je poškodené.
Pri používaní testera oleja vždy noste rukavice a okuliare.
A
POZOR!
Zariadenie nikdy neponárajte do vody.
Chráňte zariadenie pred teplom a vlhkosťou.
Chráňte zariadenie, hadice a spojky pre vonkajším poškode-
ním.
2 Rozsah dodávky
Položka
na obr. 1,
strane 3
Počet Vysvetlenie
1 1 Prenosný kufrík
2 1 Sklenená nádobka
3 1 Pripájacia hadica (1,8 m) pre vysokotlakovú prípojku
(červená)
4 1 Servisná rýchlospojka pre vysokotlakovú prípojku
(červená)
5 2 Adaptérová spojka (len tester oleja R1234yf)
6 1 Servisná rýchlospojka pre nízkotlakovú prípojku
(modrá)
7 1 Pripájacia hadica (1,8 m) pre nízkotlakovú prípojku
(modrá)
- 1 Návod na montáž a obsluhu
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 126 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
SK
Oil Checker Používanie v súlade s určením
127
3 Používanie v súlade s určením
Tester oleja sa môže používať len vo vozidlách, ktorých klimatizácia je vyba-
vená nízkotlakovou a vysokotlakovou prípojkou.
Tester oleja je dostupný v dvoch verziách:
pre klimatizácie s chladivom R134a (č. výr. 8885100163)
pre klimatizácie s chladivom R1234yf (č. výr. 8885100164).
I
4 Technický opis
Tester oleja sa používa na testovanie stavu chladiva a chladiaceho oleja,
najmä na:
prítomnosť špon z oderu
sfarbenie
tvorbu kyseliny
Chladivo a chladiaci olej je možné vizuálne posúdiť a skontrolovať cez skle-
nenú nádobku. Okrem toho je možné vykonávať hrubé filtrovanie so sintro-
vým filtrom.
4.1 Ovládacie prvky
POZNÁMKA
Nesmie dôjsť k zámene medzi obomi verziami, aby sa zabránilo
kontaminácii chladiva a chladiaceho oleja.
Položka
na obr. 2,
strane 3
Označenie Vysvetlenie
1 Nízkotlakový uzatvárací
ventil
Otvára/zatvára nízkotlakovú stranu
2 Sklenená nádobka Vizuálna kontrola chladiaceho oleja
alebo chladiva
3 Ochranný obal Chráni sklenenú nádobku pred poško-
dením
4 Prípojka Prípojka vysokotlakovej strany
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 127 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
SK
Používanie testera oleja Oil Checker
128
5 Používanie testera oleja
I
5.1 Inštalácia testera oleja
Pripojte červenú vysokotlakovú hadicu k vysokotlakovej strane testera
oleja (červená).
Pripojte modrú nízkotlakovú hadicu k nízkotlakovej strane testera oleja
(modrá).
Namontujte rýchlospojku pre vysokotlakovú prípojku k vysokotlakovej
hadici (červená).
Namontujte rýchlospojku pre nízkotlakovú prípojku k nízkotlakovej hadici
(modrá).
Iba pre tester oleja klimatizácií s R1234yf:
Použite dodané adaptéry na pripojenie spojok k hadiciam.
5.2 Pripojenie testera oleja
Skontrolujte všetky prípojky testera oleja na netesnosti.
Evakuujte tester oleja pred prvým použitím a po každom otvorení cez ser-
visnú prípojku (obr. 2 7, strane 3).
Zatvorte nízkotlakový uzatvárací ventil (obr. 2 1, strane 3)
a vysokotlakový uzatvárací ventil (obr. 2 5, strane 3).
5 Vysokotlakový uzatvárací
ventil
Otvára/zatvára vysokotlakovú stranu
6 Hrubý filter Filtruje chladivo
7 Servisná prípojka
(zadná)
Prípojka pre vákuové čerpadlo
na evakuáciu testera oleja
8 Prípojka Prípojka nízkotlakovej strany
POZNÁMKA
Pred použitím testera oleja skontrolujte, či klimatizácia správne
funguje.
Položka
na obr. 2,
strane 3
Označenie Vysvetlenie
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 128 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
SK
Oil Checker Používanie testera oleja
129
Spojte vysokotlakovú rýchlospojku (obr. 1 5, strane 3) s vysokotlakovou
prípojkou klimatizácie.
Spojte nízkotlakovú rýchlospojku (obr. 1 4, strane 3) s nízkotlakovou
prípojkou klimatizácie.
5.3 Kontrola chladiaceho oleja/chladiva
Naštartujte motor vozidla.
Zapnite klimatizáciu aspoň na 5 minút a nechajte ju zapnutú.
Podržte sklenenú nádobku (obr. 2 3, strane 3) zvislo (modrá na vrchu).
A
Pomaly otvárajte a zatvárajte vysokotlakový uzatvárací ventil (červená)
(obr. 2 5, strane 3), kým nedosiahnete požadovanú výšku hladiny kva-
paliny.
Pomaly otvárajte a zatvárajte nízkotlakový uzatvárací ventil (modrá)
(obr. 2 1, strane 3), kým nedosiahnete požadovanú výšku hladiny kva-
paliny.
Chladiaci olej je dopravený do sklenenej nádobky. Chladivo a kompresorový
olej sú pri procese oddelené. Ak sa začnú tvoriť bublinky, dostatočne
zatvorte nízkotlakový uzatvárací ventil (modrá), kým sa bublinky neprestanú
tvoriť.
Sklenenú nádobku nenechajte naplniť viac než do polovice.
Zatvorte obidva ovládacie prvky.
Vyhodnoťte kvalitu oleja s použitím farby na indikátore pH, ako je znázor-
nené v tabuľke nižšie:
POZOR!
Cez nízkotlakovú stranu môžu byť do kompresora dopravované
len plynné chladivo.
Ak sa do kompresora dostane kvapalné chladivo, kompresor sa
môže poškodiť.
Dávajte pozor, aby výška hladiny oleja sklenenej nádobke
nikdy nebola príliš vysoká.
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 129 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
SK
Používanie testera oleja Oil Checker
130
5.4 Odsávanie kontaminovaného oleja
Zatvorte rýchlospojku (obr. 1 5, strane 3) na vysokotlakovej prípojke kli-
matizácie.
Podržte sklenenú nádobku (obr. 2 3, strane 3) zvislo (modrá na vrchu).
Pomaly otvárajte nízkotlakový uzatvárací ventil (obr. 2 1, strane 3) kým
chladivo nebude úplne odsaté zo sklenenej nádobky.
Ak je to potrebné, použite samostatnú likvidačnú jednotku
na vyprázdnenie zvyškov.
Zabezpečte, aby sklenená nádobka bola odtlakovaná.
Zatvorte nízkotlakovú spojku na vozidle.
Odpojte nízkotlakovú rýchlospojku (obr. 1 4, strane 3) a vysokotlakovú
rýchlospojku od vozidla.
Otvorte sklenenú nádobku v odtlakovanom stave a olej v nej odovzdajte
na likvidáciu.
Vyčisťte sklenenú nádobku (kap. „Čistenie a údržba“ na strane 132).
Evakuujte tester oleja cez servisnú prípojku (obr. 2 7, strane 3).
Farba Význam Postup
Červená
Oranžová
Vysoká tvorba kyseliny Vymeňte chladiaci olej.
Svetložltá
Žltá
Normálny stav
Tmavočervená
Žltočervená
Možný oder mazacieho
filmu
Vymeňte chladiaci olej.
Kompresor sa môže poškodiť.
Informujte vlastníka vozidla.
Oranžová
Žltá
Možný oder mazacieho
filmu
Vymeňte chladiaci olej pre zvý-
šenie účinnosti chladenia.
Kompresor sa môže poškodiť.
Informujte vlastníka vozidla.
Svetložltá
Číra
Normálny stav
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 130 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
SK
Oil Checker Používanie testera oleja
131
5.5 Ukončenie testovania a spätné odvedenie oleja
Zatvorte rýchlospojku (obr. 1 5, strane 3) na vysokotlakovej prípojke kli-
matizácie.
Podržte sklenenú nádobku (obr. 2 3, strane 3) zvislo (modrá na vrchu).
Pomaly otvárajte nízkotlakový uzatvárací ventil (modrá) (obr. 2 1,
strane 3) kým chladivo nebude úplne odsaté zo sklenenej nádobky.
Chladivo prúdi späť do klimatizácie.
Zatvorte nízkotlakový uzatvárací ventil (modrá).
Otočte sklenenú nádobku o 180° (červená na vrchu).
A
Veľmi pomaly otvárajte nízkotlakový uzatvárací ventil (modrá), aby chla-
diaci olej mohol odtiecť zo sklenenej nádobky.
Zatvorte obidva uzatváracie ventily.
Odpojte servisné rýchlospojky pre nízkotlakovú a vysokotlakoprípojku
(obr. 1 4+5, strane 3).
Vyčisťte hadice a tester oleja, ak je to potrebné.
5.6 Čistenie filtra
A
Odskrutkujte odtlakovanú sklenenú nádobku na nízkotlakovej strane.
Vyberte filter.
Vyčisťte sintrový filter.
Vložte filter.
Sklenenú nádobku znovu zoskrutkujte.
POZOR!
Ak uzatvárací ventil otvoríte príliš rýchlo, môže dôjsť
k poškodeniu kompresora.
POZOR!
Pred čistením filtra sa ubezpečte, že sklenená nádobka je
odtlakovaná.
Evakuujte tester oleja cez servisnú prípojku (obr. 2 7,
strane 3).
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 131 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
SK
Čistenie a údržba Oil Checker
132
Po zmontovaní evakuujte tester oleja cez servisnú prípojku (obr. 2 7,
strane 3).
6 Čistenie a údržba
A
7Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte
sa na pobočku vo vašej krajine (pozri zadnú stranu) alebo na vášho
špecializovaného predajcu.
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky,
musíte priložiť nasledovné podklady:
kópiu faktúry s dátumom kúpy,
dôvod reklamácie alebo opis chyby.
8 Likvidácia
Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na
recykláciu.
M
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v
najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného
predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
POZOR!
Na čistenie nepoužívajte ostré alebo tvrdé predmety, pretože
by mohli poškodiť výrobok.
Sklenenú nádobku neumývajte s vodou!
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 132 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
SK
Oil Checker Technické údaje
133
9 Technické údaje
Tester oleja R134a Tester oleja R1234yf
Č. výr.: 8885100163 8885100164
Teplota okolia: +5 °C až +70 °C
(41 °F až 158 °F)
Maximálny tlak: 0 – 25 bar
Rozmery (D׊×V): 400×400×100mm
Hmotnosť: 1,5 kg
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 133 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
HU
Biztonsági tudnivalók Oil Checker
134
Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt
a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a
használati útmutatót is.
Tartalomjegyzék
1 Biztonsági tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
2 A csomag tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
3 Rendeltetésszerű használat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
4 Műszaki leírás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
5 Az olajellenőrző készülék használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
6 Tisztítás és karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
7 Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
8 Ártalmatlanítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
9 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
1 Biztonsági tudnivalók
A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelős-
séget:
a termék mechanikai behatások miatti károsodása
a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása
az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás
1.1 Alapvető biztonság
!
FIGYELMEZTETÉS!
A készülék kizárólag olyan személyek által használható, akik
megfelelő műszaki képzettséggel rendelkeznek, és ismerik a
hűtő- és klímaberendezések, valamint a hűtőközegek műkö-
désmódját és alapelveit.
A készülék kizárólag olyan személyek által használható, akik
érvényes képesítési bizonyítvánnyal rendelkeznek.
A készüléket csak a megadott felhasználási célra használja.
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 134 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
HU
Oil Checker A csomag tartalma
135
A készülék karbantartását és javítását csak szakirányú és tanú-
sítvánnyal rendelkező szakvállalatok szakképzett és jogosult-
sággal rendelkező személyzete végezheti el.
1.2 Biztonság a készülék üzemeltetése során
!
VIGYÁZAT!
Ne helyezze üzembe a készüléket, ha az megsérült.
Mindig viseljen védőkesztyűt és védőszemüveget az olajelle-
nőrző készülékkel végzett munka során.
A
FIGYELEM!
Soha ne merítse vízbe a készüléket.
Védje a készüléket hőtől és nedvességtől.
Védje a készüléket, a tőmlőket és a csatlakozókat a külső sérü-
léstől.
2 A csomag tartalma
Pozíció itt:
1bra,
3. oldal
Mennyiség Magyarázat
1 1 Hordozótáska
2 1 Nézőüveg
3 1 Csatlakozócső (1,8 m) nagynyomású csatlakozáshoz
(piros)
4 1 Szerviz-gyorscsatlakozó nagynyomású csatlakozás-
hoz (piros)
5 2 Adaptercsatlakozó (csak R1234yf olajellenőrző)
6 1 Szerviz-gyorscsatlakozó kisnyomású csatlakozáshoz
(kék)
7 1 Csatlakozócső (1,8 m) kisnyomású csatlakozáshoz
(kék)
- 1 Szerelési és kezelési útmutató
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 135 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
HU
Rendeltetésszerű használat Oil Checker
136
3 Rendeltetésszerű használat
Az olajellenőrző készülék csak olyan járművekben használható, amelyek klí-
maberendezése kisnyomású és nagynyomású csatlakozóval rendelkezik.
Az olajellenőrző készülék kétféle modellváltozatban kapható:
R134a közeggel ellátott klímaberendezésekhez (cikkszám: 8885100163)
R1234yf közeggel ellátott klímaberendezésekhez (cikkszám:
8885100164).
I
4 Műszaki leírás
Az olajellenőrző készülék a hűtőközeg vagy hűtőközegolaj állapotának elle-
nőrzésére szolgál, különösen az alábbiakat tekintve:
Forgács
Elszíneződés
Savképződés
A nézőüvegen keresztül lehetőség van a hűtőközeg és a hűtőközegolaj
szemrevételezésére. Ezenkívül durva szűrés végezhető a szinterszűrővel.
4.1 Kezelőelemek
MEGJEGYZÉS
A hűtőközeg vagy a hűtőközegolaj szennyeződésének megaka-
dályozása érdekében nem szabad felcserélni a két változat töm-
lőit és nézőüvegeit.
Pozíció itt:
2bra,
3. oldal
Leírás Magyarázat
1 Kisnyomás elzárószelepe A kisnyomású oldal nyitása/zárása
2 Nézőüveg A hűtőközeg vagy a hűtőközegolaj
szemrevételezése
3 Védőborítás A nézőüveg sérülések elleni védelme
4 Csatlakozó A nagynyomású oldal csatlakozója
5 Nagynyomás elzárószelepe A nagynyomású oldal nyitása/zárása
6 Durva szűrő A hűtőközeg szűrése
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 136 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
HU
Oil Checker Az olajellenőrző készülék használata
137
5 Az olajellenőrző készülék használata
I
5.1 Az olajellenőrző készülék összeszerelése
Szerelje fel a piros nagynyomású tömlőt az olajellenőrző készülék nagy-
nyomású oldalára (piros).
Szerelje fel a kék kisnyomású tömlőt az olajellenőrző készülék kisnyo-
mású oldalára (kék).
Szerelje fel a nagynyomású csatlakozásra szolgáló szerviz-gyorscsatla-
kozót a nagynyomású tömlőre (piros).
Szerelje fel a kisnyomású csatlakozásra szolgáló szerviz-gyorscsatlako-
zót a kisnyomású tömlőre (kék).
Csak R1234yf közegű klímaberendezéshez való olajellenőrző esetében:
Használja a mellékelt adaptereket a csatlakozók és a tömlők összeköté-
séhez.
5.2 Az olajellenőrző készülék csatlakoztatása
Ellenőrizze az olajellenőrző készülék valamennyi csatlakozójának tömí-
tettségét.
Légtelenítse az olajellenőrző készüléket az első használat előtt és min-
den egyes nyitást követően a szervizcsatlakozón keresztül (2bra7,
3. oldal).
7 Szervizcsatlakozó
(hátoldal)
Csatlakozó az olajellenőrző készülék
légtelenítésére szolgáló vákuumszi-
vattyúhoz
8 Csatlakozó A kisnyomású oldal csatlakozója
MEGJEGYZÉS
Az olajellenőrző készülék használata előtt ellenőrizze, hogy meg-
felelően működik-e a klímaberendezés.
Pozíció itt:
2bra,
3. oldal
Leírás Magyarázat
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 137 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
HU
Az olajellenőrző készülék használata Oil Checker
138
Zárja el a kisnyomás elzárószelepét (2. ábra 1, 3. oldal) és a nagynyo-
más elzárószelepét (2bra5, 3.oldal).
Kösse össze a nagynyomású gyorscsatlakozót (1. ábra 5, 3. oldal) a klí-
maberendezés nagynyomású csatlakozójával.
Kösse össze a kisnyomású gyorscsatlakozót (1bra4, 3.oldal) a klí-
maberendezés kisnyomású csatlakozójával.
5.3 A hűtőközegolaj/hűtőközeg ellenőrzése
Indítsa be a jármű motorját.
Kapcsolja be legalább 5 percre a klímaberendezést, és hagyja bekap-
csolva.
Tartsa függőlegesen a nézőüveget (2. ábra 3, 3. oldal) (kék felül).
A
Lassan nyissa ki és zárja el a nagynyomás elzárószelepét (piros)
(2. ábra 5, 3. oldal), míg el nem éri a kívánt folyadékszintet.
Lassan nyissa ki és zárja el a kisnyomás elzárószelepét (kék)
(2. ábra 1, 3. oldal), míg el nem éri a kívánt folyadékszintet.
A hűtőközegolaj a nézőüvegbe kerül. Közben a hűtőközeg és a kompresszo-
rolaj elkülönül egymástól. Ha légbuborékok képződnek, zárja el annyira a
kisnyomás elzárószelepét (kék), hogy a buborékképződés megszűnjön.
Engedje feltöltődni a nézőüveget legfeljebb félig.
Zárja el mindkét szabályozót.
Állapítsa meg az olajminőséget a pH-indikátor színe alapján, az alábbi
táblázat szerint:
FIGYELEM!
Csak gáz halmazállapotú hűtőközeget szabad a kompresszorba
adagolni a kisnyomású oldalon keresztül.
Ha folyékony hűtőközeg jut a kompresszorba, károsodhat a
kompresszor.
Ügyeljen arra, hogy a hűtőközegolaj nézőüvegen látható
szintje soha ne legyen túl magas.
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 138 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
HU
Oil Checker Az olajellenőrző készülék használata
139
5.4 Szennyezett olaj eltávolítása
Zárja el a szerviz-gyorscsatlakozót (1. ábra 5, 3. oldal) a klímaberende-
zés nagynyomású csatlakozóján.
Tartsa függőlegesen a nézőüveget (2. ábra 3, 3. oldal) (kék felül).
Nyissa ki lassan a kisnyomás elzárószelepét (2 . ábra 1, 3. oldal)
annyira, hogy a hűtőközeg teljes mértékben eltávolításra kerüljön a néző-
üvegből.
Szükség esetén használjon külön ártalmatlanító egységet a maradék
mennyiség eltávolításához.
Győződjön meg arról, hogy a nézőüveg nyomásmentes.
Zárja el a jármű kisnyomású csatlakozóját.
Válassza le a kisnyomású gyorscsatlakozót (1. ábra 4, 3. oldal) és a
nagynyomású gyorscsatlakozót a járműről.
Nyissa ki a nyomásmentes nézőüveget, és gondoskodjon a benne talál-
ható hulladékolaj ártalmatlanításáról.
Tisztítsa meg a nézőüveget („Tisztítás és karbantartás” fej., 141. oldal).
Légtelenítse az olajellenőrző készüléket a szervizcsatlakozón keresztül
(2. ábra 7, 3. oldal).
Szín Jelentés Tevékenység
Piros
Narancssárga
Erősen savas Cserélje ki a hűtőközegolajat.
Világossárga
Sárga
Normál állapot
Sötétpiros
Sárgás-pirosas
A kenőréteg leválhatott Cserélje ki a hűtőközegolajat.
A kompresszor károsodhat.
Értesítse a jármű tulajdonosát.
Narancssárga
Sárga
A kenőréteg leválhatott Cserélje ki a hűtőközegolajat a
hűtés javítása érdekében.
A kompresszor károsodhat.
Értesítse a jármű tulajdonosát.
Világossárga
Tiszta
Normál állapot
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 139 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
HU
Az olajellenőrző készülék használata Oil Checker
140
5.5 Ellenőrzés befejezése, olaj visszajuttatása
Zárja el a szerviz-gyorscsatlakozót (1. ábra 5, 3. oldal) a klímaberende-
zés nagynyomású csatlakozóján.
Tartsa függőlegesen a nézőüveget (2. ábra 3, 3. oldal) (kék felül).
Nyissa ki lassan a kisnyomás elzárószelepét (kék) (2. ábra 1, 3. oldal)
annyira, hogy a hűtőközeg teljes mértékben eltávolításra kerüljön a néző-
üvegből.
A hűtőközeg visszafolyik a klímaberendezésbe.
Zárja el a kisnyomás elzárószelepét (kék).
Fordítsa el a nézőüveget 180°-kal (piros felül).
A
Nyissa ki nagyon lassan a kisnyomás elzárószelepét (kék), hogy a hűtő-
közegolajat vissza lehessen szívni a nézőüvegből.
Zárja el mindkét elzárószelepet.
Oldja ki a kisnyomású és nagynyomású csatlakozók szerviz-gyorscsatla-
kozóit (1. ábra 4+5, 3. oldal).
Szükség esetén tisztítsa meg a tömlőket és az olajellenőrző készüléket.
5.6 Szűrő tisztítása
A
Csavarozza szét a nyomásmentes állapotú nézőüveget a kisnyomású
oldalon.
Távolítsa el a szűrőt.
Tisztítsa meg a szinterszűrőt.
Helyezze be a szűrőt.
FIGYELEM!
Ha túl gyorsan nyitja ki az elzászelepet, károsodhat a kompres-
szor.
FIGYELEM!
A szűrő tisztítása előtt győződjön meg arról, hogy a nézőüveg
nyomásmentes.
Légtelenítse az olajellenőrző szüléket a szervizcsatlakozón
keresztül (2. ábra 7, 3. oldal).
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 140 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
HU
Oil Checker Tisztítás és karbantartás
141
Csavarozza össze a nézőüveget.
Összeszerelés után légtelenítse az olajellenőrző készüléket a szerviz-
csatlakozón keresztül (2. ábra 7, 3. oldal).
6 Tisztítás és karbantartás
A
7 Garancia
A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meg-
hibásodása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (lásd a hátoldalon), il-letve
az illetékes szakkereskedőhöz.
A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő doku-
mentumokat kell mellékelnie:
a számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát,
a reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást.
8 Ártalmatlanítás
A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék
közé tegye.
M
Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájéko-
zódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a
szakkereskedőjénél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal
kapcsolatosan.
FIGYELEM!
Ne használjon éles vagy kemény tárgyakat vagy tisztítóeszkö-
zöket a tisztításhoz, mivel azok a termék sérülését okozhatják.
Ne tisztítsa vízzel a nézőüveget!
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 141 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
HU
Műszaki adatok Oil Checker
142
9 Műszaki adatok
R134a olajellenőrző
készülék
R1234yf olajellenőrző
készülék
Cikkszám: 8885100163 8885100164
Környezeti hőmérséklet: +5 °C és +70 °C között
(41 °F – 158 °F)
Maximális nyomás: 0 – 25 bar
Méretek (H x Sz x Ma): 400 x 400 x 100 mm
Súly: 1,5 kg
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 142 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 143 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14
AUSTRALIA
Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
+61 7 55076000
+61 7 5507 6001
Mail: sales@dometic-waeco.com.au
AUSTRIA & CZECH REPUBLIC
Dometic Austria GmbH
Neudorferstrasse 108
2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
Mail: info@dometic.at
BELGIUM
Dometic Branch Office Belgium
Lourdesstraat 84 B
B-8940 Geluwe
+32 2 3598040
+32 2 3598050
Mail: info@dometic.be
CHINA
Dometic Waeco Trading
Shanghai Branch
A707–709, SOHO Zhongshan
Plaza,
1055 Zhongshan Road, Shanghai,
China
+86 21 6032 5088
+86 21 6032 8691
DENMARK
Dometic Denmark A/S Nordensvej
15, Taulov
7000 Fredericia
+45 75585966
+45 75586307
Mail: info@dometic.dk
FINLAND
Dometic Finland OY
Valimotie 15
00380 Helsinki
+358 20 7413220
FRANCE
Dometic France SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne
B.P. 5
60128 Plailly
+33 3 44633501
+33 3 44633518
Commercial : info@dometic.fr SAV/
Technique :
service@dometic.fr
HONG KONG
Dometic Group Asia Pacific
Suites 2207-11 · 22/F, Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
+852 2 4611386
+852 2 4665553
Mail: info@waeco.com.hk
HUNGARY
Dometic Zrt. Értékesítési iroda
1147 Budapest
Kerékgyártó u. 5.
+36 1 468 4400
+36 1 468 4401
Mail: budapest@dometic.hu
ITALY
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
47122 Forlì (FC)
+39 0543 754901
+39 0543 754983
Mail: vendite@dometic.it
JAPAN
Dometic KK
Maekawa-Shibaura, Bldg. 2
2-13-9 Shibaura Minato-ku
Tokyo 108-0023
+81 3 5445 3333
+81 3 5445 3339
Mail: info@dometic.jp
MEXICO
Dometic Mx, S. de R. L. de C. V.
Circuito Médicos No. 6 Local 1
Colonia Ciudad Satélite
CP 53100 Naucalpan de Juárez
+52 55 5374 4108
+52 55 5374 4106
+52 55 5393 4683
Mail: info@dometic.com.mx
NETHERLANDS & LUXEMBOURG
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029090
Mail: info@dometic.nl
NEW ZEALAND
Dometic New Zealand Ltd.
Unite E, The Gate
373 Neilson Street
Penrose 1061, Auckland
+64 9 622 1490
+64 9 622 1573
Mail:
customerservices@dometic.co.nz
NORWAY
Dometic Norway AS
Elveveien 30B
3262 Larvik
+47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapost@dometic.no
POLAND
Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A
02-801 Warszawa
+48 22 414 32 00
+48 22 414 32 01
Mail: info@dometic.pl
PORTUGAL
Dometic Spain, S.L.
Branch Office em Portugal
Rot. de São Gonçalo nº 1 – Esc. 12
2775-399 Carcavelos
+351 219 244 173
+351 219 243 206
Mail: info@dometic.pt
RUSSIA
Dometic RUS LLC
18 Malaya Pirogovskaya str. bld 1
119435 Moscow
+7 495 780 79 39
+7 495 916 56 53
Mail: info@dometic.ru
SINGAPORE
Dometic Pte Ltd
18 Boon Lay Way 06-141
Trade Hub 21
Singapore 609966
+65 6795 3177
+65 6862 6620
Mail: dometic.sg@dometic.c
om
SLOVAKIA
Dometic Slovakia s.r.o.
Sales Office Bratislava
dražná 34/A
900 28 Ivánka pri Dunaji
+421 2 45 529 680
+421 2 45 529 680
Mail: bratislava@dometic.com
SOUTH AFRICA
Dometic (Pty) Ltd. Regional Office
Aramex Warehouse
2 Avalon Road
West Lake View 1645, Ext 11, South
Africa
Modderfontein
Johannesburg
+27 87 3530380
Mail: info@dometic.co.za
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama 16
28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
+34 918 336 089
+34 900 100 245
Mail: info@dometic.es
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
42131 Västra Frölunda (Göteborg)
+46 31 7341100
+46 31 7341101
Mail: info@dometic.se
SWITZERLAND
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang (Zürich)
+41 44 8187171
+41 44 8187191
Mail: info@dometic.ch
UNITED ARAB EMIRATES
Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860
S-D 6, Jebel Ali Freezone
Dubai
+971 4 883 3858
+971 4 883 3868
Mail: info@dometic.ae
UNITED KINGDOM
Dometic UK Ltd.
Dometic House · The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44 344 626 0133
+44 344 626 0143
Mail: automotive@dometic.co.uk
GERMANY
Dometic Germany GmbH
Hollefeldstraße 63
48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-0
+49 (0) 2572 879-300
Mail: info@dometic-waeco.de
Internet: www.dometic-waeco.de
www.airconservice.eu
4445102896 2021-04-08

Transcripción de documentos

AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 1 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker DE 4 Öl-Prüfgerät Montage- und Bedienungsanleitung FI EN 13 Oil Checker Installation and Operating Manual PT 90 FR 21 Contrôleur d'huile Instructions de montage et de service Aparelho de verificação do óleo Instruções de montagem e manual de instruções RU 99 Устройство контроля масла Инструкция по монтажу и эксплуатации ES 30 Comprobador de aceite Instrucciones de montaje y de uso IT Apparecchio per il controllo dell'olio Istruzioni di montaggio e d’uso 39 NL 48 Olie-controletoestel Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing DA 57 Oliekontrolapparat Monterings- og betjeningsvejledning SV 65 Oljeprovare Monterings- och bruksanvisning NO 73 Oljetestapparat Monterings- og bruksanvisning 81 Öljyn tarkastuslaite Asennus- ja käyttöohje PL 108 Kontroler oleju Instrukcja montażu i obsługi CS 117 Tester oleje Návod k montáži a obsluze SK 125 Tester oleja Návod na montáž a uvedenie do prevádzky HU 134 Olajellenőrző készülék Szerelési és használati útmutató AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 2 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 3 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker 1 1 2 3 4 7 6 5 2 8 1 7 2 6 3 5 4 3 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 4 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Sicherheitshinweise Oil Checker Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 5 Oil Checker verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 6 Reinigung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 7 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 8 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 9 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 1 Sicherheitshinweise Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:  Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse  Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller  Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke 1.1 Allgemeine Sicherheit ! WARNUNG!  Das Gerät darf ausschließlich durch Personal verwendet werden, das eine geeignete technische Ausbildung nachweisen kann und die Wirkungsweise und Grundprinzipien von Kühloder Klimaanlagen sowie von Kältemitteln kennt.  Das Gerät darf ausschließlich durch Personal verwendet werden, das über einen gültigen Sachkundenachweiß verfügt.  Benutzen Sie dieses Gerät nur für den angegebenen Verwendungszweck. 4 DE AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 5 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker Lieferumfang  Die Wartung und Reparatur der Geräts darf nur durch qualifiziertes und autorisiertes Personal von geeigneten und zertifizierten Fachfirmen vorgenommen werden. 1.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes ! VORSICHT! A ACHTUNG!  Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist.  Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Oil Checker Schutzhandschuhe und eine Schutzbrille.  Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.  Schützen Sie das Gerät vor Hitze und Nässe.  Schützen Sie das Gerät, die Schläuche und die Kupplungen vor äußeren Beschädigungen. 2 Lieferumfang Pos. in Abb. 1, Seite 3 Menge Erklärung 1 1 Tragekoffer 2 1 Schauglas 3 1 Anschlussschlauch (1,8 m) für den HochdruckAnschluss (rot) 4 1 Service-Schnellkupplung für den HochdruckAnschluss (rot) 5 2 Adapter-Kupplung (nur Oil Checker R-1234yf) 6 1 Service-Schnellkupplung für den NiederdruckAnschluss (blau) 7 1 Anschlussschlauch (1,8 m) für den NiederdruckAnschluss (blau) - 1 Montage- und Bedienungsanleitung DE 5 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 6 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 3 Oil Checker Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Oil Checker ist nur einsetzbar für Fahrzeuge, deren Klimaanlage mit einem Niederdruck- und einem Hochdruckanschluss ausgestattet ist. Der Oil Checker ist in zwei Modellen verfügbar:  für Klimaanlagen mit R134a (Art.-Nr. 8885100163)  für Klimaanlagen mit R-1234yf (Art.-Nr. 8885100164). I 4 HINWEIS Damit es nicht zu einer Kontamination des Kältemittels oder des Kältemittelöls kommt, dürfen die Schläuche und Schaugläser der zwei Ausführungen nicht untereinander getauscht werden. Technische Beschreibung Der Oil Checker dient zum Prüfen des Zustands von Kältemittel und Kältemittelöl, insbesondere auf:  Spanabrieb  Verfärbung  Säurebildung Im Schauglas ist durch Sichtkontrolle eine Beurteilung des Kältemittels und des Kältemittelöls möglich. Außerdem kann eine Grobfilterung durch den Sinterfilter erfolgen. 4.1 Bedienelemente Pos. in Abb. 2, Seite 3 6 Bezeichnung Erklärung 1 Absperrhahn Niederdruck Öffnet/schließt die Niederdruckseite 2 Schauglas Optische Überprüfung des Kältemittelöls oder des Kältemittels 3 Schutzabdeckung Schützt das Schauglas vor Beschädigungen 4 Anschluss Anschluss der Hochdruckseite 5 Absperrhahn Hochdruck Öffnet/schließt die Hochdruckseite DE AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 7 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker Pos. in Abb. 2, Seite 3 Oil Checker verwenden Bezeichnung Erklärung 6 Grobfilter Filtert das Kältemittel 7 Service-Anschluss (Rückseite) Anschluss für Vakuumpumpe zum evakuieren des Oil Checker 8 Anschluss Anschluss der Niederdruckseite 5 Oil Checker verwenden I HINWEIS Prüfen Sie vor Einsatz des Oil Checkers die korrekte Funktion der Fahrzeugklimaanlage. 5.1 Oil Checker montieren ➤ Montieren Sie den roten Hochdruck-Schlauch an die Hochdruckseite des Oil Checkers (rot). ➤ Montieren Sie den blauen Niederdruck-Schlauch an die Niederdruckseite des Oil Checkers (blau). ➤ Montieren Sie die Service-Schnellkupplung für den Hochdruck-Anschluss an den Hochdruck-Schlauch (rot). ➤ Montieren Sie die Service-Schnellkupplung für den NiederdruckAnschluss den Niederdruck-Schlauch (blau). ➤ Nur für den Oil Checker für Klimaanlagen mit R-1234yf: Verwenden Sie die mitgelieferten Adapter um die Kupplungen mit den Schläuchen zu verbinden. 5.2 Oil Checker anschließen ➤ Überprüfen Sie alle Anschlüsse des Oil Checkers auf Dichtheit. ➤ Evakuieren Sie den Oil Checker vor der Erstbenutzung und nach jedem Öffnen durch den Service-Anschluss (Abb. 2 7, Seite 3). ➤ Schließen Sie den Absperrhahn Niederdruck (Abb. 2 1, Seite 3) und den Absperrhahn Hochdruck (Abb. 2 5, Seite 3). DE 7 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 8 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker verwenden Oil Checker ➤ Verbinden Sie die Hochdruck-Schnellkupplung (Abb. 1 5, Seite 3) mit dem Hochdruck-Anschluss der Klimaanlage. ➤ Verbinden Sie die Niederdruck-Schnellkupplung (Abb. 1 4, Seite 3) mit dem Niederdruck-Anschluss der Klimaanlage. 5.3 Kältemittelöl/Kältemittel überprüfen ➤ Stellen Sie den Motor des Fahrzeugs an. ➤ Schalten Sie die Klimaanlage für mindestens 5 min ein und lassen Sie sie anschließend weiter eingeschaltet. ➤ Halten Sie das Schauglas (Abb. 2 3, Seite 3) senkrecht (blau nach oben). A ACHTUNG! Durch die Niederdruckseite darf dem Kompressor nur gasförmiges Kältemittel zugeführt werden! Gelangt flüssiges Kältemittel in den Kompressor droht ein Kompressorschaden.  Achten Sie darauf, dass der Füllstand des Kältemittelöls im Schauglas niemals zu hoch ist. ➤ Öffnen und schließen Sie den Absperrhahn Hochdruck (rot) (Abb. 2 5, Seite 3) langsam bis der gewünschte Flüssigkeitsstand erreicht ist. ➤ Öffnen und schließen Sie den Absperrhahn Niederdruck (blau) (Abb. 2 1, Seite 3) langsam bis der gewünschte Flüssigkeitsstand erreicht ist. Das Kältemittelöl wird in das Schauglas gesaugt. Dabei werden Kältemittel und Kompressor-Öl voneinander getrennt. Wenn sich Blasen bilden, schließen Sie den Absperrhahn Niederdruck (blau) so weit, bis die Blasenbildung aufhört. ➤ Lassen Sie das Schauglas maximal bis zur Hälfte befüllen. ➤ Schließen Sie beide Regler. 8 DE AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 9 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker Oil Checker verwenden ➤ Beurteilen Sie die Ölqualität anhand der Farbe am PH-Indikator gemäß der nachfolgenden Tabelle: 5.4 Farbe Bedeutung Maßnahme Rot Orange Starke Säurebildung Tauschen Sie das Kältemittelöl aus. Hellgelb Gelb Normalzustand – Dunkel- Schmierfilm-Abriss rot möglich Gelb-Rot Tauschen Sie das Kältemittelöl aus. Kompressorbeschädigung möglich, Fahrzeugbesitzer informieren. Orange Gelb Schmierfilm-Abriss möglich Tauschen Sie das Kältemittelöl aus, um die Kühlung zu verbessern. Kompressorbeschädigung möglich, Fahrzeugbesitzer informieren Hellgelb Klar Normalzustand – Verunreinigtes Öl absaugen ➤ Schließen Sie die Service-Schnellkupplung (Abb. 1 5, Seite 3) am Hochdruck-Anschluss der Klimaanlage. ➤ Halten Sie das Schauglas (Abb. 2 3, Seite 3) senkrecht (blau nach oben). ➤ Öffnen Sie langsam den Absperrhahn Niederdruck (Abb. 2 1, Seite 3) bis das Kältemittel restlos aus dem Schauglas abgesaugt wurde. ➤ Nutzen Sie gegebenenfalls eine separate Entsorgungseinheit zur Restentleerung. ➤ Stellen Sie sicher, dass das Schauglas drucklos ist. ➤ Schließen Sie die Niederdruckkupplung am Fahrzeug. ➤ Lösen Sie die Niederdruck-Schnellkupplung (Abb. 1 4, Seite 3) und die Hochdruck-Schnellkupplung vom Fahrzeug. ➤ Öffnen Sie das Schauglas im drucklosen Zustand und führen Sie das darin enthaltene Öl der Altölentsorgung zu. DE 9 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 10 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker verwenden Oil Checker ➤ Reinigen Sie das Schauglas (Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 11). ➤ Evakuieren Sie den Oil Checker durch den Service-Anschluss (Abb. 2 7, Seite 3). 5.5 Prüfung beenden und Öl zurückführen ➤ Schließen Sie die Service-Schnellkupplung (Abb. 1 5, Seite 3) am Hochdruck-Anschluss der Klimaanlage. ➤ Halten Sie das Schauglas (Abb. 2 3, Seite 3) senkrecht (blau nach oben). ➤ Öffnen Sie langsam den Absperrhahn Niederdruck (blau) (Abb. 2 1, Seite 3) bis das Kältemittel restlos aus dem Schauglas abgesaugt wurde. ✓ Das Kältemittel fließt zurück in die Klimaanlage. ➤ Schließen Sie den Absperrhahn Niederdruck (blau). ➤ Drehen Sie das Schauglas um 180° (rot oben). A ACHTUNG! Wenn Sie den Absperrhahn zu schnell öffnen, droht ein Verdichterschaden. ➤ Öffnen Sie den Absperrhahn Niederdruck (blau) ganz langsam , damit das Kältemittelöl aus dem Schauglas zurückgesogen werden kann. ➤ Schließen Sie beide Absperrhähne. ➤ Lösen Sie die Service-Schnellkupplungen für den Niederdruck- und für den Hochdruckanschluss (Abb. 1 4+5, Seite 3). ➤ Säubern Sie ggf. die Schläuche und den Oil Checker. 5.6 A 10 Filter reinigen ACHTUNG!  Stellen Sie vor der Reinigung des Filters sicher, dass das Schauglas drucklos ist.  Evakuieren Sie den Oil Checker durch den Service-Anschluss (Abb. 2 7, Seite 3). DE AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 11 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker Reinigung und Pflege ➤ Schrauben Sie das Schauglas im drucklosen Zustand an der Niederdruckseite auseinander. ➤ Entnehmen Sie den Filter. ➤ Reinigen Sie den Sinterfilter. ➤ Setzen Sie den Filter wieder ein. ➤ Schrauben Sie das Schauglas wieder zusammen. ➤ Evakuieren Sie den Oil Checker nach dem Zusammenbau durch den Service-Anschluss (Abb. 2 7, Seite 3). 6 A 7 Reinigung und Pflege ACHTUNG!  Keine scharfen oder harten Gegenstände oder Reinigungsmittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung des Produktes führen kann.  Reinigen Sie das Schauglas nicht mit Wasser! Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe Rückseite) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:  eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,  einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung. 8 Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. M DE Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. 11 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 12 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Technische Daten 9 Technische Daten Artikel-Nr.: Umgebungstemperatur: Maximaler Druck: Abmessungen (L x B x H): Gewicht: 12 Oil Checker Oil Checker R134A Oil Checker R-1234yf 8885100163 8885100164 +5 °C bis +70 °C (41 °F bis 158 °F) 0 – 25 bar 400 x 400 x 100 mm 1,5 kg DE AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 13 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker Safety instructions Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Table of contents 1 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 2 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 3 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 4 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5 Using the oil checker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 6 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 7 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 8 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 9 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 1 Safety instructions The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:  Damage to the product resulting from mechanical influences  Alterations to the product without express permission from the manufacturer  Use for purposes other than those described in the operating manual 1.1 General safety ! WARNING!  The device may only be used by personnel who are able to demonstrate the appropriate technical training and are familiar with the operation and basic principles of air conditioners and refrigerants.  The device may only be used by personnel who have a valid certificate of competence.  Only use the device for its intended purpose. EN 13 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 14 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Scope of delivery Oil Checker  Maintenance and repairs to the device may only be performed by qualified and approved personnel from suitable and certified specialist companies. 1.2 Operating the device safely ! A CAUTION!  Do not operate the device if it has been damaged.  Always wear gloves and goggles when using the oil checker. NOTICE!  Never immerse the device in water.  Protect the device from heat and moisture.  Protect the device, the hoses and the couplings from external damage. 2 14 Scope of delivery Item in fig. 1, page 3 Quantity Explanation 1 1 Carrying case 2 1 Sight glass 3 1 Connecting hose (1.8 m) for high-pressure connection (red) 4 1 Quick service coupling for high-pressure connection (red) 5 2 Adapter coupling (only oil checker R-1234yf) 6 1 Quick service coupling for low-pressure connection (blue) 7 1 Connecting hose (1.8 m) for low-pressure connection (blue) - 1 Installation and operating manual EN AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 15 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker 3 Intended use Intended use The oil checker can only be used in vehicles whose air conditioning system is equipped with a low-pressure connection and a high-pressure connection. The oil checker is available in two models:  for air conditioners with R-134a (ref. no. 8885100163)  for air conditioners with R-1234yf (ref. no. 8885100164). I 4 NOTE To prevent contamination of the refrigerant or the refrigerant oil, the hoses and sight glasses of the two versions must not be interchanged. Technical description The oil checker is used for testing the condition of refrigerant and refrigerant oil, especially for:  Swarf  Discoloration  Acidification The refrigerant and the refrigerant oil.can be evaluated by visually inspecting it through the sight glass. In addition, coarse filtering can be performed with the sintered filter. 4.1 Control elements Item in fig. 2, page 3 EN Description Explanation 1 Low-pressure shut-off valve Opens/closes the low-pressure side 2 Sight glass Visual inspection of the refrigerant oil or the refrigerant 3 Protective cover Protects the sight glass from damage 4 Connection Connection of the high-pressure side 5 High-pressure shut-off valve Opens/closes the high-pressure side 6 Coarse filter Filters the refrigerant 15 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 16 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Using the oil checker Item in fig. 2, page 3 Oil Checker Description Explanation 7 Service connection (rear) Connection for vacuum pump for evacuating the oil checker 8 Connection Connection of the low-pressure side 5 Using the oil checker I NOTE Before using the oil checker, check that the air conditioning is working properly. 5.1 Fitting the oil checker ➤ Install the red high-pressure hose on the high-pressure side of the oil checker (red). ➤ Install the blue low-pressure hose to the low-pressure side of the oil checker (blue). ➤ Install the quick service coupling for the high-pressure connection to the high-pressure hose (red). ➤ Install the quick service coupling for the low-pressure connection to the low-pressure hose (blue). ➤ Only for the oil checker for air conditioning systems with R-1234yf: Use the supplied adapters to connect the couplings with the hoses. 5.2 Connecting the oil checker ➤ Check all connections of the oil checker for leaks. ➤ Evacuate the oil checker before the first use and after each opening through the service connection (fig. 2 7, page 3). ➤ Close the low-pressure shut-off valve (fig. 2 1, page 3) and high-pressure shut-off valve (fig. 2 5, page 3). ➤ Connect the high-pressure quick coupling (fig. 1 5, page 3) with the high-pressure connection of the air conditioner. 16 EN AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 17 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker Using the oil checker ➤ Connect the low-pressure quick coupling (fig. 1 4, page 3) with the lowpressure connection of the air conditioner. 5.3 Checking the refrigerant oil/refrigerant ➤ Start the vehicle engine. ➤ Switch the air condition on for at least 5 minutes and then keep it on. ➤ Hold the sight glass (fig. 2 3, page 3) vertical (blue at the top). A NOTICE! Only gaseous refrigerant may be fed to the compressor through the low-pressure side. If liquid refrigerant gets into the compressor, the compressor may be damaged.  Make sure that the level of the refrigerant oil in the sight glass is never too high. ➤ Open and close the high-pressure shut-off valve (red) (fig. 2 5, page 3) slowly until the desired liquid level is achieved. ➤ Open and close the low-pressure shut-off valve (blue) (fig. 2 1, page 3) slowly until the desired liquid level is achieved. The refrigerant oil is drawn into the sight glass. The refrigerant and compressor oil are separated in the process. If bubbles form, close the low-pressure shut-off valve (blue) far enough until the bubbling stops. ➤ Allow the sight glass to be filled no more than half. ➤ Close both control elements. ➤ Evaluate the quality of the oil using the color on the pH indicator as shown in the table below: EN Color Meaning Action Red Orange Very acidic Replace the refrigerant oil. Light yellow Yellow Normal condition – 17 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 18 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Using the oil checker 5.4 Oil Checker Color Meaning Action Dark red Yellow-red Film possibly degraded Replace the refrigerant oil. The compressor may be damaged. Notify the owner of the vehicle. Orange Yellow Film possibly degraded Replace the refrigerant oil to improve cooling. The compressor may be damaged. Notify the owner of the vehicle Light yellow Clear Normal condition – Extracting contaminated oil ➤ Close the quick service coupling (fig. 1 5, page 3) on the high-pressure connection of the air conditioner. ➤ Hold the sight glass (fig. 2 3, page 3) vertical (blue at the top). ➤ Slowly open the low-pressure shut-off valve (fig. 2 1, page 3) until the refrigerant has been completely drawn out of the sight glass. ➤ If necessary, use a separate disposal unit for emptying the residue. ➤ Ensure that the sight glass is depressurized. ➤ Close the low-pressure coupling on the vehicle. ➤ Release the low-pressure quick coupling (fig. 1 4, page 3) and the highpressure quick coupling from the vehicle. ➤ Open the sight glass in the depressurized state and feed the oil inside to the waste oil disposal. ➤ Clean the sight glass (chapter “Cleaning and maintenance” on page 20). ➤ Evacuate the oil checker through the service connection (fig. 2 7, page 3). 5.5 Ending the test and returning the oil ➤ Close the quick service coupling (fig. 1 5, page 3) on the high-pressure connection of the air conditioner. 18 EN AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 19 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker Using the oil checker ➤ Hold the sight glass (fig. 2 3, page 3) vertical (blue at the top). ➤ Slowly open the low-pressure shut-off valve (blue) (fig. 2 1, page 3) until the refrigerant has been completely drawn out of the sight glass. ✓ The refrigerant flows back to the air conditioner. ➤ Close the low-pressure shut-off valve (blue). ➤ Turn the sight glass by 180° (red on top). A NOTICE! If you open the shut-off valve too quickly, compressor damage is possible. ➤ Open the low-pressure shut-off valve (blue) very slowly so that the refrigerant oil can be drawn out of the sight glass. ➤ Close both shut-off valves. ➤ Release the quick service couplings for the low-pressure and high-pressure connections (fig. 1 4+5, page 3). ➤ Clean the hoses and the oil checker if necessary. 5.6 A Cleaning the filter NOTICE!  Before cleaning the filter, ensure that the sight glass is depressurized.  Evacuate the oil checker through the service connection (fig. 2 7, page 3). ➤ Unscrew the sight glass in the depressurized state on the low-pressure side. ➤ Remove the filter. ➤ Clean the sintered filter. ➤ Insert the filter. ➤ Screw the sight glass back together. ➤ Evacuate the oil checker after assembly through the service connection (fig. 2 7, page 3). EN 19 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 20 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Cleaning and maintenance 6 A 7 Oil Checker Cleaning and maintenance NOTICE!  Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for cleaning as these may damage the product.  Do not clean the sight glass with water! Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see back page) or your retailer. For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device:  A copy of the receipt with purchasing date  A reason for the claim or description of the fault 8 Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. M If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations. 9 Technical data Ref. number: Ambient temperature: Maximum pressure: Dimensions (L x W x H): Weight: 20 Oil Checker R134a Oil Checker R-1234yf 8885100163 8885100164 +5 °C to +70 °C (41 °F to 158 °F) 0 – 25 bar 400 x 400 x 100 mm 1.5 kg EN AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 21 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker Consignes de sécurité Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire 1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 2 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 3 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 4 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 5 Utilisation du contrôleur d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 6 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 7 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 8 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 9 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 1 Consignes de sécurité Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :  des sollicitations mécaniques ayant endommagé le matériel  des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du fabricant  une utilisation différente de celle décrite dans la notice 1.1 Sécurité générale ! AVERTISSEMENT !  Seul un personnel pouvant prouver avoir suivi une formation technique adéquate et connaissant le fonctionnement et les principes de base des systèmes de climatisation et des réfrigérants est habilité à utiliser l’appareil.  L’appareil doit uniquement être utilisé par un personnel détenant un certificat de compétence valide. FR 21 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 22 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Contenu de la livraison Oil Checker  Utilisez l’appareil uniquement conformément à l’usage pour lequel il a été conçu.  Seul un personnel qualifié et autorisé de sociétés agréées et certifiées est habilité à effectuer la maintenance et les réparations de l’appareil. 1.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil ! ATTENTION ! A AVIS !  N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé.  Portez toujours des gants et des lunettes de protection lors de l’utilisation du contrôleur d’huile.  Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.  Tenez l’appareil à l’abri de la chaleur et de l’humidité.  Protégez l’appareil, les flexibles et les raccords de tout endommagement extérieur. 2 Contenu de la livraison Position dans fig. 1, page 3 Quantité 1 1 Mallette 2 1 Regard 3 1 Flexible de raccordement (1,8 m) pour le raccord haute pression (rouge) 4 1 Couplage de service rapide pour le raccord haute pression (rouge) 5 2 Raccord adaptateur (uniquement contrôleur d’huile R1234yf) 6 1 Couplage de service rapide pour le raccord basse pression (bleu) 22 Description FR AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 23 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker Usage conforme Position dans fig. 1, page 3 Quantité 7 1 Flexible de raccordement (1,8 m) pour le raccord basse pression (bleu) - 1 Instructions de montage et de service 3 Description Usage conforme Le contrôleur d’huile ne peut être utilisé que dans les véhicules dont le système de climatisation est équipé d’un raccord basse pression et d’un raccord haute pression. Le contrôleur d’huile est disponibles en deux versions :  pour climatiseurs avec R134a (n° d’article 8885100163)  pour climatiseurs avec R1234yf (n° d’article 8885100164). I 4 REMARQUE Pour éviter la contamination du réfrigérant ou de l’huile réfrigérante, les flexibles et les regards des deux versions ne doivent pas être interchangés. Description technique Le contrôleur d’huile est utilisé pour tester l’état du réfrigérant et de l’huile réfrigérante, en particulier du point de vue :  Copeaux  Décoloration  Acidification Le réfrigérant et l’huile réfrigérante peuvent être évalués par une inspection visuelle dans le regard. En outre, il est possible d’effectuer un filtrage grossier avec le filtre fritté. FR 23 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 24 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Utilisation du contrôleur d’huile 4.1 Oil Checker Éléments de commande Position dans Description fig. 2, page 3 Description 1 Basse pression, robinet d’arrêt Ouvre/ferme le côté basse pression 2 Regard Inspection visuelle de l’huile réfrigérante ou du réfrigérant 3 Housse de protection Protège le regard contre les dommages 4 Raccord Raccordement du côté haute pression 5 Haute pression, robinet d’arrêt Ouvre/ferme le côté haute pression 6 Filtre à grosses mailles Filtre le réfrigérant 7 Couplage de service (face arrière) Raccord de pompe à vide pour la purge du contrôleur d’huile 8 Raccord Raccordement du côté basse pression 5 Utilisation du contrôleur d’huile I REMARQUE Avant d’utiliser le contrôleur d’huile, vérifiez que la climatisation fonctionne correctement. 5.1 Raccordement du contrôleur d’huile ➤ Branchez le flexible haute pression rouge sur le côté haute pression du contrôleur d’huile (rouge). ➤ Branchez le flexible basse pression bleu sur le côté basse pression du contrôleur d’huile (bleu). ➤ Installez le couplage de service rapide pour le raccordement haute pression sur le flexible haute pression (rouge). ➤ Installez le couplage de service rapide pour le raccordement basse pression sur le flexible basse pression (bleu). 24 FR AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 25 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker Utilisation du contrôleur d’huile ➤ Uniquement sur le contrôleur d’huile pour systèmes de climatisation avec R1234yf : Utilisez les adaptateurs fournis pour brancher les couplages sur les flexibles. 5.2 Branchement du contrôleur d’huile ➤ Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords du contrôleur d’huile. ➤ Purgez le contrôleur d’huile avant la première utilisation et après chaque ouverture par le biais du couplage de service (fig. 2 7, page 3). ➤ Fermez le robinet d’arrêt basse pression (fig. 2 1, page 3) et le robinet d’arrêt haute pression (fig. 2 5, page 3). ➤ Branchez le couplage rapide haute pression (fig. 1 5, page 3) sur le raccord haute pression du climatiseur. ➤ Branchez le couplage rapide basse pression (fig. 1 4, page 3) sur le raccord basse pression du climatiseur. 5.3 Contrôle du réfrigérant/de l’huile réfrigérante ➤ Démarrez le véhicule. ➤ Mettez la climatisation en marche pendant au moins 5 minutes et laissezla en marche. ➤ Tenez le regard (fig. 2 3, page 3) à la verticale (couleur bleue en haut). A AVIS ! Alimentez uniquement du réfrigérant gazeux vers le compresseur par le côté basse pression. Si du réfrigérant liquide pénètre dans le compresseur, celui-ci risque d’être endommagé.  Veillez à ce que le niveau de réfrigérant dans le regard ne soit pas trop élevé. ➤ Ouvrez et fermez lentement le robinet d’arrêt haute pression (rouge) (fig. 2 5, page 3) jusqu’à ce que le niveau de liquide souhaité soit atteint. ➤ Ouvrez et fermez lentement le robinet d’arrêt basse pression (bleu) (fig. 2 1, page 3) jusqu’à ce que le niveau de liquide souhaité soit atteint. FR 25 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 26 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Utilisation du contrôleur d’huile Oil Checker L’huile réfrigérante est aspirée dans le regard. L’huile réfrigérante et l’huile de compresseur sont séparées dans le processus. Si des bulles apparaissent, fermez le robinet d’arrêt basse pression (bleu) jusqu’à ce que les bulles s’arrêtent. ➤ Ne remplissez pas le regard à plus de la moitié. ➤ Fermez les deux éléments de commande. ➤ Évaluez la qualité de l’huile à l’aide de la couleur qui apparaît sur l’indicateur de pH, comme illustré dans le tableau ci-dessous : 5.4 Couleur Signification Action Rouge Orange Très acide Vidangez l’huile réfrigérante. Jaune clair Jaune État normal – Rouge foncé Jaunerouge Film éventuellement dégradé Vidangez l’huile réfrigérante. Le compresseur est peut être endommagé. Informez le propriétaire du véhicule. Orange Jaune Film éventuellement dégradé Vidangez l’huile réfrigérante pour améliorer le refroidissement. Le compresseur est peut être endommagé. Informez le propriétaire du véhicule Jaune clair Clair État normal – Extraction de l’huile contaminée ➤ Fermez le couplage de service rapide (fig. 1 5, page 3) sur le raccord haute pression du climatiseur. ➤ Tenez le regard (fig. 2 3, page 3) à la verticale (couleur bleue en haut). ➤ Ouvrez lentement le robinet d’arrêt basse pression (fig. 2 1, page 3) jusqu’à ce que le réfrigérant ait été entièrement aspiré du regard. ➤ Si nécessaire, utilisez un récipient séparé pour éliminer les résidus. ➤ Assurez-vous que le regard n’est pas sous pression. 26 FR AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 27 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker Utilisation du contrôleur d’huile ➤ Fermez le couplage basse pression sur le véhicule. ➤ Débranchez le couplage rapide basse pression (fig. 1 4, page 3) et le couplage rapide haute pression du véhicule. ➤ Ouvrez le regard hors pression et versez l’huile dans le récipient de collecte des huiles usées. ➤ Nettoyez le regard (chapitre « Nettoyage et entretien », page 28). ➤ Purgez le contrôleur d’huile par le biais du couplage de service (fig. 2 7, page 3). 5.5 Fin du test et retour de l’huile ➤ Fermez le couplage de service rapide (fig. 1 5, page 3) sur le raccord haute pression du climatiseur. ➤ Tenez le regard (fig. 2 3, page 3) à la verticale (couleur bleue en haut). ➤ Ouvrez lentement le robinet d’arrêt basse pression (bleu) (fig. 2 1, page 3) jusqu’à ce que le réfrigérant ait été entièrement aspiré du regard. ✓ Le réfrigérant retourne dans le climatiseur. ➤ Fermez le robinet d’arrêt basse pression (bleu). ➤ Tournez le regard de 180° (couleur rouge en haut). A AVIS ! Si vous ouvrez le robinet d’arrêt trop rapidement, le compresseur risque d’être endommagé. ➤ Ouvrez très lentement le robinet d’arrêt basse pression (bleu) jusqu’à ce que le réfrigérant puisse être entièrement aspiré hors du regard. ➤ Fermez les deux robinets d’arrêt. ➤ Débranchez les couplages de service rapides des raccords basse et haute pression (fig. 1 4+5, page 3). ➤ Nettoyez les flexibles et le contrôleur d’huile si nécessaire. FR 27 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 28 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Nettoyage et entretien 5.6 A Oil Checker Nettoyage du filtre AVIS !  Avant de nettoyer le filtre, assurez-vous que le regard n’est pas sous pression.  Purgez le contrôleur d’huile par le biais du couplage de service (fig. 2 7, page 3). ➤ Dévissez le regard hors pression du côté basse pression. ➤ Retirez le filtre. ➤ Nettoyez le filtre fritté. ➤ Mettez le filtre en place. ➤ Revissez le regard. ➤ Purgez le contrôleur d’huile après son assemblage par le biais du couplage de service (fig. 2 7, page 3). 6 A 7 Nettoyage et entretien AVIS !  N’utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le nettoyage. Cela pourrait endommager le produit.  Ne nettoyez pas le regard avec de l’eau ! Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir la dernière page) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :  une copie de la facture avec la date d'achat,  le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement. 28 FR AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 29 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker 8 Mise au rebut Mise au rebut ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. M Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets. 9 Caractéristiques techniques N° d’article : Température ambiante : Pression maximale : Dimensions (l x L x h) : Poids : FR Contrôleur d’huile R134a Contrôleur d’huile R1234yf 8885100163 8885100164 +5 °C à +70 °C (41 °F à 158 °F) 0 – 25 bars 400 x 400 x 100 mm 1,5 kg 29 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 30 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Indicaciones de seguridad Oil Checker Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 2 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 3 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 4 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 5 Uso del comprobador de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 6 Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 7 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 8 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 9 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 1 Indicaciones de seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:  desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas  modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante  utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones 1.1 Seguridad general ! ¡ADVERTENCIA! 30  El aparato sólo debe ser utilizado por personal que pueda demostrar una formación técnica adecuada y que esté familiarizado con el funcionamiento y los principios básicos de los sistemas de aire acondicionado y refrigerantes. ES AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 31 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker Volumen de entrega  El aparato solo puede ser utilizado por personal que disponga de un certificado de aptitud válido.  Utilice el aparato solo para el fin al que está destinado.  El mantenimiento y reparación del aparato solo lo puede llevar a cabo personal autorizado y cualificado de empresas especializadas, certificadas y adecuadas. 1.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato ! ¡ATENCIÓN! A ¡AVISO!  No ponga en marcha el aparato si está dañado.  Utilice siempre guantes y gafas protectoras cuando trabaje con el comprobador de aceite.  No sumerja nunca el aparato en agua.  Proteja el aparato del calor y la humedad.  Evite que el aparato, las mangueras y los acoplamientos sufran daños externos. 2 Volumen de entrega Elemento en la fig. 1, página 3 Cantidad 1 1 Maletín de transporte 2 1 Visor de cristal 3 1 Manguera de conexión (1,8 m) para la conexión de alta presión (rojo) 4 1 Acoplamiento rápido de servicio para conexión de alta presión (rojo) 5 2 Acoplamiento adaptador (solo en el comprobador de aceite R1234yf) 6 1 Acoplamiento rápido de servicio para conexión de baja presión (azul) ES Explicación 31 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 32 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Uso adecuado Oil Checker Elemento en la fig. 1, página 3 Cantidad 7 1 Manguera de conexión (1,8 m) para la conexión de baja presión (azul) - 1 Instrucciones de montaje y uso 3 Explicación Uso adecuado El comprobador de aceite solo es apto para vehículos cuyo sistema de aire acondicionado disponga de una conexión de baja presión y una conexión de alta presión. El comprobador de aceite está disponible en dos modelos:  para equipos de aire acondicionado con R134a (n.º de art. 8885100163)  para equipos de aire acondicionado con R1234yf (n.º de art. 8885100164) I 4 NOTA Para evitar la contaminación del refrigerante o del aceite refrigerante, no intercambie entre sí las mangueras y los visores de cristal de los dos modelos. Descripción técnica El comprobador de aceite se utiliza para comprobar el estado del refrigerante y el aceite refrigerante, especialmente la existencia de:  virutas  decoloración  acidificación El refrigerante y el líquido refrigerante se pueden evaluar visualmente a través del visor de cristal. Además, el filtro sinterizado permite realizar un filtrado grueso. 32 ES AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 33 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker 4.1 Uso del comprobador de aceite Elementos de mando Elemento en la fig. 2, página 3 Descripción Explicación 1 Válvula de cierre de baja presión Abre/cierra el lado de alta presión 2 Visor de cristal Inspección visual del refrigerante o del aceite refrigerante 3 Cubierta de protección Protege el visor de cristal contra daños 4 Conexión Conexión del lado de alta presión 5 Válvula de cierre de alta presión Abre/cierra el lado de alta presión 6 Filtro de partículas gruesas Filtra el refrigerante 7 Conexión de servicio (parte trasera) Conexión para bomba de vacío para vaciar el comprobador de aceite 8 Conexión Conexión del lado de baja presión 5 Uso del comprobador de aceite I NOTA Antes de utilizar el comprobador de aceite, asegúrese de que el equipo de aire acondicionado funciona correctamente. 5.1 Montaje del comprobador de aceite ➤ Instale la manguera roja de alta presión en el lado de alta presión del comprobador de aceite (rojo). ➤ Instale la manguera azul de baja presión en el lado de baja presión del comprobador de aceite (azul). ➤ Instale el acoplamiento rápido de servicio para la conexión de alta presión a la manguera de alta presión (rojo). ➤ Instale el acoplamiento rápido de servicio para la conexión de baja presión a la manguera de baja presión (azul). ES 33 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 34 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Uso del comprobador de aceite Oil Checker ➤ Solo para el comprobador de aceite de sistemas de aire acondicionado con R1234yf: Utilice los adaptadores suministrados para conectar los acoplamientos a las mangueras. 5.2 Conexión del comprobador de aceite ➤ Compruebe si hay fugas en todas las conexiones del comprobador de aceite. ➤ Vacíe el comprobador de aceite antes de su primer uso y después de cada apertura mediante la conexión de servicio (fig. 2 7, página 3). ➤ Cierre la válvula de cierre de baja presión (fig. 2 1, página 3) y la válvula de cierre de alta presión (fig. 2 5, página 3). ➤ Conecte el acoplamiento rápido de alta presión (fig. 1 5, página 3) a la conexión de alta presión del equipo de aire acondicionado. ➤ Conecte el acoplamiento rápido de baja presión (fig. 1 4, página 3) a la conexión de baja presión del equipo de aire acondicionado. 5.3 Comprobación del refrigerante/aceite refrigerante ➤ Arranque el motor del vehículo. ➤ Encienda el aire acondicionado, deje que funcione durante al menos 5 minutos y manténgalo encendido. ➤ Sostenga el visor de cristal (fig. 2 3, página 3) en posición vertical (extremo azul arriba). A ¡AVISO! Suministre solamente refrigerante gaseoso al compresor por el lado de baja presión. Si entra líquido refrigerante en el compresor, este puede dañarse.  Asegúrese de que el nivel de aceite refrigerante indicado en el visor de cristal no sea demasiado alto. ➤ Abra y cierre lentamente la válvula de cierre de alta presión (rojo) (fig. 2 5, página 3) hasta llegar al nivel de líquido deseado. ➤ Abra y cierre lentamente la válvula de cierre de baja presión (azul) (fig. 2 1, página 3) hasta llegar al nivel de líquido de deseado. 34 ES AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 35 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker Uso del comprobador de aceite El aceite refrigerante entra en el visor de cristal. El refrigerante y el aceite del compresor están separados en el proceso. Si se forman burbujas, cierre la válvula de cierre de baja presión (azul) lo suficiente hasta que cese el burbujeo. ➤ No deje que el visor de cristal se llene más de la mitad. ➤ Cierre los dos elementos de mando. ➤ Evalúe la calidad del aceite según el color del indicador de pH de la siguiente tabla: 5.4 Color Significado Acción Rojo Naranja Muy ácido Sustituya el aceite refrigerante. Amarillo claro Amarillo Estado normal – Rojo oscuro Posible degradación de la Amarillo-rojo película lubricante Sustituya el aceite refrigerante. El compresor puede estar dañado. Avise al propietario del vehículo. Naranja Amarillo Posible degradación de la película lubricante Sustituya el aceite refrigerante para mejorar la refrigeración. El compresor puede estar dañado. Avise al propietario del vehículo. Amarillo claro Claro Estado normal – Extracción del aceite contaminado ➤ Cierre el acoplamiento rápido (fig. 1 5, página 3) en la conexión de alta presión del equipo de aire acondicionado. ➤ Sostenga el visor de cristal (fig. 2 3, página 3) en posición vertical (extremo azul arriba). ➤ Abra lentamente la válvula de cierre de baja presión (fig. 2 1, página 3) hasta que ya no quede refrigerante en el visor de cristal. ➤ Si es necesario, utilice una unidad de vaciado para eliminar el residuo. ➤ Asegúrese de que el visor de cristal esté despresurizado. ES 35 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 36 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Uso del comprobador de aceite Oil Checker ➤ Cierre el acoplamiento de baja presión en el vehículo. ➤ Desconecte el acoplamiento rápido de baja presión (fig. 1 4, página 3) y el acoplamiento rápido de alta presión del vehículo. ➤ Abra el visor de cristal en estado despresurizado y vierta el aceite acumulado en su interior en el contenedor de aceites usados. ➤ Limpie el visor de cristal (capítulo “Limpieza y cuidado” en la página 37). ➤ Vacíe el comprobador de aceite por la conexión de servicio (fig. 2 7, página 3). 5.5 Finalización de la comprobación y retorno del aceite ➤ Cierre el acoplamiento rápido (fig. 1 5, página 3) en la conexión de alta presión del equipo de aire acondicionado. ➤ Sostenga el visor de cristal (fig. 2 3, página 3) en posición vertical (extremo azul arriba). ➤ Abra lentamente la válvula de cierre de baja presión (azul) (fig. 2 1, página 3) hasta que ya no quede refrigerante en el visor de cristal. ✓ El refrigerante vuelve al equipo de aire acondicionado. ➤ Cierre la válvula de cierre de baja presión (azul). ➤ Gire el visor de cristal 180° (extremo rojo arriba). A ¡AVISO! Si abre la válvula de cierre demasiado rápido puede dañar el compresor. ➤ Abra muy lentamente la válvula de cierre de baja presión (azul) hasta que el aceite refrigerante haya salido del visor de cristal. ➤ Cierre las dos válvulas de cierre. ➤ Desconecte los acoplamientos rápidos de servicio de las conexiones de baja y alta presión (fig. 1 4+5, página 3). ➤ Limpie las mangueras y el comprobador de aceite si es necesario. 36 ES AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 37 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker 5.6 A Limpieza y cuidado Limpieza del filtro ¡AVISO!  Antes de limpiar el filtro asegúrese de que el visor de cristal esté despresurizado.  Vacíe el comprobador de aceite por la conexión de servicio (fig. 2 7, página 3). ➤ Desenrosque el visor de cristal despresurizado en el lado de baja presión. ➤ Retire el filtro. ➤ Limpie el filtro sinterizado. ➤ Coloque el filtro. ➤ Vuelva a enroscar el visor de cristal. ➤ Después de unirlo, vacíe el comprobador de aceite por la conexión de servicio (fig. 2 7, página 3). 6 A 7 Limpieza y cuidado ¡AVISO!  No utilice para la limpieza ningún objeto afilado o duro ni detergentes, ya que esto podría dañar el producto.  ¡No utilice agua para limpiar el visor de cristal! Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (véase dorso) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:  una copia de la factura con fecha de compra,  el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. ES 37 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 38 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Gestión de residuos 8 Oil Checker Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. 9 Datos técnicos N.° de art.: Temperatura ambiente: Presión máxima: Dimensiones (L x A x H): Peso: 38 Comprobador de aceite R134a Comprobador de aceite R1234yf 8885100163 8885100164 De +5 °C a +70 °C (de 41 °F a 158 °F) 0 – 25 bar 400 x 400 x 100 mm 1,5 kg ES AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 39 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker Istruzioni per la sicurezza Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice 1 Istruzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 2 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 3 Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 4 Descrizione delle caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 5 Utilizzo dell’apparecchio per il controllo dell'olio . . . . . . . . . . . . . . . 42 6 Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 7 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 8 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 9 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 1 Istruzioni per la sicurezza Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:  danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche  modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore  impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni 1.1 Sicurezza generale ! AVVERTENZA!  L’apparecchio può essere utilizzato esclusivamente da personale in grado di dimostrare un’idonea formazione tecnica e di essere a conoscenza del funzionamento e dei principi fondamentali dei climatizzatori e dei refrigeranti.  L’apparecchio può essere utilizzato soltanto da personale che dispone di un certificato di idoneità valido.  Impiegare questo apparecchio unicamente per l’uso previsto. IT 39 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 40 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Dotazione Oil Checker  La manutenzione e riparazione dell’apparecchio possono essere effettuate solamente da personale qualificato e autorizzato di aziende specializzate idonee e certificate. 1.2 Sicurezza durante l’utilizzo dell’apparecchio ! ATTENZIONE! A AVVISO!  Non mettere in funzione l’apparecchio nel caso in cui sia danneggiato.  Indossare sempre guanti e occhiali di protezione quando si utilizza l’apparecchio per il controllo dell'olio.  Non immergere mai l’apparecchio in acqua.  Proteggere l’apparecchio da calore e umidità.  Proteggere l’apparecchio, i tubi flessibili e gli attacchi dai danni esterni. 2 Dotazione Posizione nella fig. 1, pagina 3 Quantità 1 1 Valigetta di trasporto 2 1 Vetro spia 3 1 Tubo flessibile di collegamento (1,8 m) per il collegamento di alta pressione (rosso) 4 1 Attacco rapido di servizio per il collegamento di alta pressione (rosso) 5 2 Attacco adattatore (solo apparecchio per il controllo dell'olio R1234yf) 6 1 Attacco rapido di servizio per il collegamento di bassa pressione (blu) 40 Spiegazione IT AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 41 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker Conformità d’uso Posizione nella fig. 1, pagina 3 Quantità 7 1 Tubo flessibile di collegamento (1,8 m) per il collegamento di bassa pressione (blu) - 1 Istruzioni di montaggio e d’uso 3 Spiegazione Conformità d’uso L’apparecchio per il controllo dell'olio può essere utilizzato soltanto sui veicoli con climatizzatore dotato di collegamento di bassa pressione e collegamento di alta pressione. L’apparecchio per il controllo dell'olio è disponibile in due modelli:  per i climatizzatori con R134a (N. art. 8885100163)  per i climatizzatori con R1234yf (N. art. 8885100164). I 4 NOTA Per prevenire la contaminazione del refrigerante o dell’olio refrigerante, i tubi flessibili e i vetri spia delle due versioni non devono essere scambiati. Descrizione delle caratteristiche tecniche L’apparecchio per il controllo dell'olio è utilizzato per testare le condizioni del refrigerante e dell’olio refrigerante, in particolare per quanto riguarda:  sfridi  scolorimento  acidificazione. Il refrigerante e l’olio refrigerante possono essere valutati ispezionandoli visivamente attraverso il vetro spia. Inoltre, con il filtro sinterizzato si può eseguire un filtraggio grossolano. IT 41 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 42 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Utilizzo dell’apparecchio per il controllo dell'olio 4.1 Oil Checker Elementi di comando Posizione nella fig. 2, pagina 3 Descrizione Spiegazione 1 Valvola di intercettazione di bassa pressione Apre/chiude il lato di bassa pressione 2 Vetro spia Ispezione visiva dell’olio refrigerante o del refrigerante 3 Copertura di protezione Protegge il vetro spia dai danni 4 Collegamento Collegamento del lato di alta pressione 5 Valvola di intercettazione di alta pressione Apre/chiude il lato di alta pressione 6 Filtro grosso Filtra il refrigerante 7 Collegamento di servizio (posteriore) Collegamento della pompa per vuoto per scaricare l’apparecchio per il controllo dell'olio 8 Collegamento Collegamento del lato di bassa pressione 5 Utilizzo dell’apparecchio per il controllo dell'olio I NOTA Prima di utilizzare l’apparecchio per il controllo dell'olio, controllare che il climatizzatore funzioni correttamente. 5.1 Montaggio dell’apparecchio per il controllo dell'olio ➤ Montare il tubo flessibile di alta pressione rosso sul lato di alta pressione dell’apparecchio per il controllo dell'olio (rosso). ➤ Montare il tubo flessibile di bassa pressione blu sul lato di bassa pressione dell’apparecchio per il controllo dell'olio (blu). 42 IT AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 43 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker Utilizzo dell’apparecchio per il controllo dell'olio ➤ Montare l’attacco rapido di servizio del collegamento di alta pressione al tubo flessibile di alta pressione (rosso). ➤ Montare l’attacco rapido di servizio del collegamento di bassa pressione al tubo flessibile di bassa pressione (blu). ➤ Solo per l’apparecchio per il controllo dell'olio dei climatizzatori con R1234yf: utilizzare gli adattatori forniti per collegare gli attacchi ai tubi flessibili. 5.2 Collegamento dell’apparecchio per il controllo dell'olio ➤ Controllare che nessuno dei collegamenti dell’apparecchio per il controllo dell'olio presenti perdite. ➤ Scaricare l’apparecchio per il controllo dell'olio prima del primo utilizzo e dopo ogni apertura attraverso il collegamento di servizio (fig. 2 7, pagina 3). ➤ Chiudere la valvola di intercettazione di bassa pressione (fig. 2 1, pagina 3) e la valvola di intercettazione di alta pressione (fig. 2 5, pagina 3). ➤ Collegare l’attacco rapido di alta pressione (fig. 1 5, pagina 3) al collegamento di alta pressione del climatizzatore. ➤ Collegare l’attacco rapido di bassa pressione (fig. 1 4, pagina 3) al collegamento di bassa pressione del climatizzatore. 5.3 Controllo dell’olio del refrigerante/del refrigerante ➤ Avviare il motore del veicolo. ➤ Accendere il climatizzatore per almeno 5 minuti e tenerlo acceso. ➤ Tenere il vetro spia (fig. 2 3, pagina 3) verticale (blu in alto). A IT AVVISO! Si possono alimentare al compressore attraverso il lato di bassa pressione soltanto refrigeranti gassosi. Se al compressore arriva refrigerante liquido, può danneggiarsi.  Verificare che il livello dell’olio refrigerante nel vetro spia non sia mai troppo alto. 43 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 44 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Utilizzo dell’apparecchio per il controllo dell'olio Oil Checker ➤ Aprire e chiudere lentamente la valvola di intercettazione di alta pressione (rossa) (fig. 2 5, pagina 3) fino a raggiungere il livello del liquido desiderato. ➤ Aprire e chiudere lentamente la valvola di intercettazione di bassa pressione (blu) (fig. 2 1, pagina 3) fino a raggiungere il livello del liquido desiderato. L’olio refrigerante viene aspirato nel vetro spia. In questo processo, il refrigerante e l’olio del compressore vengono separati. Se si formano bolle, chiudere la valvola di intercettazione di bassa pressione (blu) finché non si formano più bolle. ➤ Far riempire il vetro spia al massimo fino a metà. ➤ Chiudere entrambi gli elementi di comando. ➤ Valutare la qualità dell’olio in base al colore dell’indicatore del pH come indicato nella tabella sotto: 5.4 Colore Significato Azione Rosso Arancione Molto acido Cambiare l’olio refrigerante. Giallo chiaro Giallo Condizione normale – Rosso scuro Giallo-rosso Pellicola lubrificante proba- Cambiare l’olio refrigerante. bilmente degradata Il compressore può essere danneggiato. Informare il proprietario del veicolo. Arancione Giallo Pellicola lubrificante proba- Cambiare l’olio refrigerante per bilmente degradata migliorare il raffreddamento. Il compressore può essere danneggiato. Informare il proprietario del veicolo. Giallo chiaro Trasparente Condizione normale – Estrazione dell’olio contaminato ➤ Chiudere l’attacco rapido di servizio (fig. 1 5, pagina 3) sul collegamento di alta pressione del climatizzatore. ➤ Tenere il vetro spia (fig. 2 3, pagina 3) verticale (blu in alto). 44 IT AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 45 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker Utilizzo dell’apparecchio per il controllo dell'olio ➤ Aprire lentamente la valvola di intercettazione di bassa pressione (fig. 2 1, pagina 3) finché il refrigerante non è stato aspirato completamente dal vetro spia. ➤ Se necessario, utilizzare un apparecchio per lo smaltimento separato per svuotare i residui. ➤ Verificare che il vetro spia sia depressurizzato. ➤ Chiudere l’attacco di bassa pressione sul veicolo. ➤ Staccare l'attacco rapido di bassa pressione (fig. 1 4, pagina 3) e l’attacco rapido di alta pressione dal veicolo. ➤ Aprire il vetro spia in stato depressurizzato e smaltire l’olio contenuto. ➤ Pulire il vetro spia (capitolo “Pulizia e manutenzione” a pagina 46). ➤ Scaricare l’apparecchio per il controllo dell'olio attraverso il collegamento di servizio (fig. 2 7, pagina 3). 5.5 Fine della prova e caricamento dell’olio ➤ Chiudere l’attacco rapido di servizio (fig. 1 5, pagina 3) sul collegamento di alta pressione del climatizzatore. ➤ Tenere il vetro spia (fig. 2 3, pagina 3) verticale (blu in alto). ➤ Aprire lentamente la valvola di intercettazione di bassa pressione (blu) (fig. 2 1, pagina 3) finché il refrigerante non è stato aspirato completamente dal vetro spia. ✓ Il refrigerante fluisce nuovamente nel climatizzatore. ➤ Chiudere la valvola di intercettazione di bassa pressione (blu). ➤ Ruotare il vetro spia di 180° (rosso in alto). A AVVISO! Se si apre la valvola di intercettazione troppo rapidamente, si rischia di danneggiare il compressore. ➤ Aprire molto lentamente la valvola di intercettazione di bassa pressione (blu) in modo che l’olio refrigerante possa essere aspirato completamente dal vetro spia. ➤ Chiudere entrambe la valvole di intercettazione. IT 45 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 46 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Pulizia e manutenzione Oil Checker ➤ Staccare gli attacchi rapidi di servizio per i collegamenti di bassa pressione e di alta pressione (fig. 1 4+5, pagina 3). ➤ Pulire i tubi flessibili e l’apparecchio per il controllo dell'olio se necessario. 5.6 A Pulizia del filtro AVVISO!  Prima di pulire il filtro, verificare che il vetro spia sia depressurizzato.  Scaricare l’apparecchio per il controllo dell'olio attraverso il collegamento di servizio (fig. 2 7, pagina 3). ➤ Svitare il vetro spia in stato depressurizzato sul lato di bassa pressione. ➤ Rimuovere il filtro. ➤ Pulire il filtro sinterizzato. ➤ Inserire il filtro. ➤ Riavvitare il vetro spia. ➤ Dopo il montaggio scaricare l’apparecchio per il controllo dell'olio attraverso il collegamento di servizio (fig. 2 7, pagina 3). 6 A 7 Pulizia e manutenzione AVVISO!  Per la pulizia non impiegare oggetti ruvidi o appuntiti oppure detergenti perché potrebbero danneggiare il prodotto.  Non pulire il vetro spia con acqua! Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (vedi retro), oppure al rivenditore specializzato di riferimento. Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione:  una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto, 46 IT AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 47 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker Smaltimento  un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto. 8 Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. M Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento. 9 Specifiche tecniche N. art.: Temperatura ambiente: Pressione massima: Dimensioni (L x P x A): Peso: IT Apparecchio per il controllo dell'olio R134a Apparecchio per il controllo dell'olio R1234yf 8885100163 8885100164 da +5 °C a +70 °C (da 41 °F a 158 °F) 0 – 25 bar 400 x 400 x 100 mm 1,5 kg 47 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 48 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Veiligheidsinstructies Oil Checker Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave 1 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 2 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 3 Beoogd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 4 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 5 Oliechecker gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 6 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 7 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 8 Afvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 9 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 1 Veiligheidsinstructies De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade:  beschadiging van het product door mechanische invloeden  veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant  gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen 1.1 Algemene veiligheid ! WAARSCHUWING!  Het toestel mag uitsluitend door personeel gebruikt worden dat een geschikte technische opleiding kan aantonen en de werking en de grondbeginselen van airconditioningtoestellen en koudemiddelen kent.  Het toestel mag alleen worden gebruikt door personeel in het bezit van een competentiecertificaat.  Gebruik het toestel uitsluitend voor het beoogde doel. 48 NL AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 49 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker Omvang van de levering  Onderhoud en reparatie van het toestel mogen alleen door gekwalificeerd en geautoriseerd personeel van geschikte en gecertificeerde gespecialiseerde firma's uitgevoerd worden. 1.2 Toestel veilig gebruiken ! VOORZICHTIG! A LET OP!  Gebruik het toestel niet, als het beschadigd is.  Draag bij gebruik van de oliechecker altijd handschoenen en een bril.  Dompel het toestel nooit onder in water.  Bescherm het toestel tegen hitte en vocht.  Bescherm het toestel, de slangen en de koppelingen tegen externe beschadiging. 2 Omvang van de levering Item in afb. 1, pagina 3 Aantal Toelichting 1 1 Draagkoffer 2 1 Kijkglas 3 1 Aansluitslang (1,8 m) voor hogedrukaansluiting (rood) 4 1 Snelservicekoppeling voor hogedrukaansluiting (rood) 5 2 Adapterkoppeling (alleen oliechecker R1234yf) 6 1 Snelservicekoppeling voor lagedrukaansluiting (blauw) 7 1 Aansluitslang (1,8 m) voor lagedrukaansluiting (blauw) - 1 Montage- en bedieningshandleiding NL 49 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 50 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Beoogd gebruik 3 Oil Checker Beoogd gebruik De oliechecker kan alleen worden gebruikt in voertuigen waarvan de airconditioner is uitgerust met een lage- en hogedrukaansluiting. De oliechecker is beschikbaar in twee modellen:  voor airconditioners met R134a (artikelnr. 8885100163)  voor airconditioners met R1234yf (artikelnr. 8885100164). I 4 INSTRUCTIE Om verontreiniging van het koelmiddel of de koelolie te voorkomen, mogen de slangen en kijkglazen van beide uitvoeringen niet worden verwisseld. Technische beschrijving De oliechecker wordt gebruikt voor het testen van de toestand van koelmiddel en koelmiddelolie, in het bijzonder met betrekking tot:  Schilfers  Verkleuring  Verzuring Het koelmiddel en de koelmiddelolie kunnen door visuele inspectie in het kijkglas worden geëvalueerd. Daarnaast kan grof gefilterd worden met het sinterfilter. 4.1 Bedieningselementen Item in afb. 2, pagina 3 50 Beschrijving Toelichting 1 Lagedrukafsluitklep Opent/sluit de lagedrukzijde 2 Kijkglas Visuele inspectie van de koelmiddelolie of van het koelmiddel 3 Beschermkap Beschermt het kijkglas tegen beschadiging 4 Aansluiting Aansluiting van de hogedrukzijde 5 Hogedrukafsluitklep Opent/sluit de hogedrukzijde NL AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 51 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker Item in afb. 2, pagina 3 Oliechecker gebruiken Beschrijving Toelichting 6 Grof filter Filter het koelmiddel 7 Serviceaansluiting (achter) Aansluiting voor vacuümpomp voor het evacueren van de oliechecker 8 Aansluiting Aansluiting van de lagedrukzijde 5 Oliechecker gebruiken I INSTRUCTIE Alvorens de oliechecker in gebruik te nemen, controleren of de airconditioning correct werkt. 5.1 Oliechecker monteren ➤ Monteer de rode hogedrukslang op de hogedrukzijde van de oliechecker (rood). ➤ Monteer de blauwe lagedrukslang op de lagedrukzijde van de oliechecker (blauw). ➤ Monteer de snelservicekoppeling voor de hogedrukaansluiting op de hogedrukslang (rood). ➤ Monteer de snelservicekoppeling voor de lagedrukaansluiting op de lagedrukslang (blauw). ➤ Alleen voor de oliechecker voor airco’s met R1234yf: Gebruik de meegeleverde adapters om de koppelingen met de slangen te verbinden. 5.2 Oliechecker aansluiten ➤ Controleer alle aansluitingen van de oliechecker op lekkage. ➤ Evacueer de oliechecker voor het eerste gebruik en na elke opening door de serviceaansluiting (afb. 2 7, pagina 3). ➤ Sluit de lagedrukafsluitklep (afb. 2 1, pagina 3) en hogedrukafsluitklep (afb. 2 5, pagina 3). NL 51 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 52 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oliechecker gebruiken Oil Checker ➤ Verbind de hogedruksnelkoppeling (afb. 1 5, pagina 3) met de hogedrukaansluiting van de airconditioner. ➤ Verbind de lagedruksnelkoppeling (afb. 1 4, pagina 3) met de lagedrukaansluiting van de airconditioner. 5.3 Koelmiddelolie/koelmiddel controleren ➤ Start de voertuigmotor. ➤ Schakel de airco gedurende minstens 5 minuten in, en houd hem dan ingeschakeld. ➤ Houd het kijkglas (afb. 2 3, pagina 3) verticaal (blauw aan de bovenzijde). A LET OP! Vul uitsluitend gasvormig koelmiddel in de lagedrukzijde. Als vloeibare koelmiddelen in de compressor wordt gevuld, kan de compressor worden beschadigd.  Zorg ervoor dat het niveau koelmiddelolie in het kijkglas nooit te hoog is. ➤ Open en sluit de hogedrukuitschakelklep (rood) (afb. 2 5, pagina 3) langzaam tot het gewenste vloeistofniveau is bereikt. ➤ Open en sluit de lagedrukuitschakelklep (blauw) (afb. 2 1, pagina 3) langzaam tot het gewenste vloeistofniveau is bereikt. De koelmiddelolie wordt in het kijkglas getrokken. Het koelmiddel en de compressorolie worden bij het proces gescheiden. Als bellen worden gevormd, de lagedrukuitschakelklep (blauw) ver genoeg sluiten om de vorming van bellen te stoppen. ➤ Het kijkglas mag niet meer dan half gevuld zijn. ➤ Sluit beide regelelementen. ➤ Evalueer de kwaliteit van de olie met de kleur op de pH-indicator zoals weergegeven in onderstaande tabel: 52 NL AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 53 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker Oliechecker gebruiken Kleur Betekenis Betekenis Rood Oranje Zeer zuur Vervang de koelmiddelolie. Lichtgeel Normale toestand Geel – Donkerrood Geelrood Film mogelijk gedegradeerd Vervang de koelmiddelolie. De compressor kan zijn beschadigd. Informeer de eigenaar van het voertuig. Oranje Geel Film mogelijk gedegradeerd Vervang de koelmiddelolie om koelen te verbeteren. De compressor kan zijn beschadigd. Informeer de eigenaar van het voertuig Lichtgeel Normale toestand Helder 5.4 – Gecontamineerde olie verwijderen ➤ Sluit de snelservicekoppeling (afb. 1 5, pagina 3) van de hogedrukaansluiting van de airconditioner. ➤ Houd het kijkglas (afb. 2 3, pagina 3) verticaal (blauw aan de bovenzijde). ➤ Open de lagedrukafsluitklep (afb. 2 1, pagina 3) langzaam tot het koelmiddel volledig uit het kijkglas is verwijderd. ➤ Indien nodig een aparte afvoereenheid gebruiken om de resten te verwijderen. ➤ Zorg ervoor dat de druk in het kijkglas wordt afgebouwd. ➤ Sluit de lagedrukkoppeling van het voertuig. ➤ Open de lagedruksnelkoppeling (afb. 1 4, pagina 3) en de hogedruksnelkoppeling van het voertuig. ➤ Open het kijkglas als de druk is afgebouwd en vul olie in de restolieafvoer. ➤ Reinig het kijkglas (hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 55). ➤ Evacueer de oliechecker via de serviceaansluiting (afb. 2 7, pagina 3). NL 53 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 54 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oliechecker gebruiken 5.5 Oil Checker De test beëindigen en de olie retourneren ➤ Sluit de snelservicekoppeling (afb. 1 5, pagina 3) van de hogedrukaansluiting van de airconditioner. ➤ Houd het kijkglas (afb. 2 3, pagina 3) verticaal (blauw aan de bovenzijde). ➤ Open de lagedrukafsluitklep (blauw) (afb. 2 1, pagina 3) langzaam tot het koelmiddel volledig uit het kijkglas is verwijderd. ✓ Het koelmiddel stroomt terug in de airco. ➤ Sluit de lagedrukafsluitklep (blauw). ➤ Draai het kijkvenster met 180° (rood bovenop). A LET OP! Als u de uitschakelklep te snel opent, kan de compressor worden beschadigd. ➤ Open de lagedrukafsluitklep (blauw) heel langzaam zodat de koelmiddelolie volledig uit het kijkglas kan worden verwijderd. ➤ Sluit beide uitschakelkleppen. ➤ Open de snelservicekoppelingen voor de lage- en hogedrukverbindingen (afb. 1 4+5, pagina 3). ➤ Reinig de slangen en de oliechecker indien nodig. 5.6 A Filter reinigen LET OP!  Alvorens het filter te reinigen, ervoor zorgen dat de druk in het kijkglas is afgebouwd.  Evacueer de oliechecker via de serviceaansluiting (afb. 2 7, pagina 3). ➤ Schroef het kijkglas aan de lagedrukzijde als de druk is afgebouwd. ➤ Verwijder het filter. ➤ Reinig het sinterfilter. ➤ Monteer het filter. ➤ Schroef het kijkglas in elkaar. 54 NL AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 55 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker Reiniging en onderhoud ➤ Evacueer de oliechecker na montage via de serviceaansluiting (afb. 2 7, pagina 3). 6 A 7 Reiniging en onderhoud LET OP!  Gebruik geen scherpe of harde voorwerpen of reinigingsmiddelen bij het reinigen. Daardoor kan het product beschadigen.  Reinig het kijkglas nooit met water! Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (zie achterzijde) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen:  een kopie van de factuur met datum van aankoop,  reden van de klacht of een beschrijving van de storing. 8 Afvoer ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. M NL Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften. 55 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 56 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Technische gegevens 9 Technische gegevens Art.nr.: Omgevingstemperatuur: Maximale druk: Afmetingen (l x b x h): Gewicht: 56 Oil Checker Oliechecker R134a Oliechecker R1234yf 8885100163 8885100164 +5 °C tot +70 °C (41 °F tot 158 °F) 0 – 25 bar 400 x 400 x 100 mm 1,5 kg NL AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 57 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker Sikkerhedshenvisninger Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse 1 Sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 2 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 3 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 4 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 5 Anvendelse af olietesteren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 6 Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 7 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 8 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 9 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 1 Sikkerhedshenvisninger Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde:  Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning  Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten  Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen 1.1 Grundlæggende sikkerhed ! ADVARSEL!  Apparatet må udelukkende anvendes af personale, der kan dokumentere en egnet teknisk uddannelse og kender virkemåden og grundprincipperne for klimaanlæg og kølemidler.  Apparatet må kun anvendes af personale, som har et gyldigt kompetencecertifikat.  Anvend kun dette apparat til det angivne anvendelsesformål.  Apparatet må kun vedligeholdes og repareres af kvalificeret og autoriseret personale fra egnede og certificerede fagfirmaer. DA 57 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 58 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Leveringsomfang Oil Checker 1.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet ! FORSIGTIG! A VIGTIGT!  Tag ikke apparatet i brug, hvis det er beskadiget.  Bær altid handsker og sikkerhedsbriller, når olietesteren anvendes.  Dyp aldrig apparatet i vand.  Beskyt apparatet mod varme og fugtighed.  Beskyt apparatet, slangerne og koblingerne om ekstern skade. 2 Leveringsomfang Position på fig. 1, side 3 Antal Forklaring 1 1 Bærekasse 2 1 Skueglas 3 1 Tilslutningsslange (1,8 m) til højtrykstilslutning (rød) 4 1 Hurtigservicekobling til højtrykstilslutning (rød) 5 2 Adapterkobling (kun olietester R-1234yf) 6 1 Hurtigservicekobling til lavtrykstilslutning (blå) 7 1 Tilslutningsslange (1,8 m) til lavtrykstilslutning (blå) - 1 Monterings- og betjeningsvejledning 3 Korrekt brug Olietesteren kan kun anvendes i køretøjer, hvis klimaanlæg er udstyret med en lavtrykstilslutning og en højtrykstilslutning. Olietesteren kan fås i to modeller:  til klimaanlæg med R-134a (art.nr. 8885100163)  til klimaanlæg med R-1234yf (art.nr. 8885100164). 58 DA AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 59 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker Teknisk beskrivelse I BEMÆRK For at forhindre forurening af kølemidlet eller kølemiddelolien må slangerne og skueglasser fra de to versioner ikke byttes om. 4 Teknisk beskrivelse Olietestern anvendes til at teste kølemidlets og kølemiddeloliens tilstand for især:  Spåner  Misfarvning  Syredannelse Kølemidlet og kølemiddelolien kan evalueres ved at inspicere den visuelt gennem skueglasset. Derudover kan der foretages en grovfiltrering med sinterfilteret. 4.1 Betjeningselementer Position på Betegnelse fig. 2, side 3 DA Forklaring 1 Lavtryksspærreventil Åbner/lukker lavtrykssiden 2 Skueglas Visuel inspektion af kølemiddelolien eller kølemidlet 3 Beskyttelsesbeklædning Beskytter skueglasset mod skade 4 Tilslutning Tilslutning af højtrykssiden 5 Højtryksspærreventil Åbner/lukker højtrykssiden 6 Grovfilter Filtrer kølemidlet 7 Servicetilslutning (bagside) Tilslutning til vakuumpumpe for evakuering af olietesteren 8 Tilslutning Tilslutning af lavtrykssiden 59 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 60 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Anvendelse af olietesteren Oil Checker 5 Anvendelse af olietesteren I BEMÆRK Kontrollér, at klimaanlægget fungerer korrekt, før olietesteren anvendes. 5.1 Montering af olietesteren ➤ Installér den røde højtryksslange på olietesterens højtrykside (rød). ➤ Installér den blå højtryksslange på olietesterens lavtrykside (blå). ➤ Installér hurtigservicekoblingen til højtrykstilslutning på højtryksslangen (rød). ➤ Installér hurtigservicekoblingen til lavtrykstilslutning på lavtryksslangen (blå). ➤ Kun for olietesteren til klimaanlæg med R-1234yf: Anvend de leverede adaptere til at tilslutte koblingerne med slangerne. 5.2 Tilslutning af olietesteren ➤ Kontrollér alle tilslutninger på olietesteren for lækager. ➤ Evakuér olietesten før den første brug og efter hver åbning gennem servicetilslutningen (fig. 2 7, side 3). ➤ Luk lavtryksspærreventilen (fig. 2 1, side 3) og højtryksspærreventilen (fig. 2 5, side 3). ➤ Tilslut højtrykshurtigkoblingen (fig. 1 5, side 3) til højtrykstilslutningen på klimaanlægget. ➤ Tilslut lavtrykshurtigkoblingen (fig. 1 4, side 3) til lavtrykstilslutningen på klimaanlægget. 5.3 Kontrol af kølemiddelolien/kølemidlet ➤ Start køretøjsmotoren. ➤ Tænd klimaanlægget i mindst 5 minutter, og lad det være tændt. ➤ Hold skueglasset (fig. 2 3, side 3) vertikalt (blåt øverst). 60 DA AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 61 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker A Anvendelse af olietesteren VIGTIGT! Kun kølemiddel i gasform kan føres til kompressoren gennem lavtrykssiden. Hvis væskekølemidlet kommer ind i kompressoren, kan kompressoren blive beskadiget.  Sørg for, at kølemiddeloliens niveau i skueglasset aldrig er for højt. ➤ Åbn og luk højtryksspærreventilen (rød) (fig. 2 5, side 3) langsomt, indtil det ønskede væskeniveau er nået. ➤ Åbn og luk lavtryksspærreventilen (blå) (fig. 2 1, side 3) langsomt, indtil det ønskede væskeniveau er nået. Kølemiddelolien suges ind i skueglasset. Kølemidlet og kompressorolien udskilles i processen. Hvis der dannes bobler, skal lavtryksspærreventilen (blå) lukkes tilstrækkeligt, indtil boblerne stopper. ➤ Lad ikke skueglasset blive fyldt mere end halvt. ➤ Luk begge betjeningselementer. ➤ Evaluér oliens kvalitet ved hjælp af farven på pH-indikatoren som vist i tabellen nedenfor: DA Farve Betydning Handling Rød Orange Meget surt Udskift kølemiddelolien. Lysegul Gul Normal tilstand – Mørkerød Gul-rød Film muligvis svækket Udskift kølemiddelolien. Kompressoren kan blive beskadiget. Underret køretøjets ejer. Orange Gul Film muligvis svækket Udskift kølemiddelolien for at forbedre køling. Kompressoren kan blive beskadiget. Underret køretøjets ejer Lysegul Blank Normal tilstand – 61 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 62 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Anvendelse af olietesteren 5.4 Oil Checker Ekstraktion af forurenet olie ➤ Luk hurtigservicekoblingen (fig. 1 5, side 3) på højtrykstilslutningen på klimaanlægget. ➤ Hold skueglasset (fig. 2 3, side 3) vertikalt (blåt øverst). ➤ Åbn langsomt lavtryksspærreventilen (fig. 2 1, side 3), indtil kølemidlet er blevet suget fuldstændigt ud af skueglasset. ➤ Anvend om nødvendigt en separat bortskaffelsesenhed til at tømme resterne. ➤ Sørg for, at trykket fjernes fra skueglasset. ➤ Luk lavtrykskoblingen på køretøjet. ➤ Frigiv lavtrykshurtigkoblingen (fig. 1 4, side 3) og højtrykshurtigkoblingen fra køretøjet. ➤ Åbn skueglasset i tryktilstanden, og tilfør den indeholdte olie til bortskaffelsen af spildolie. ➤ Rengør skueglasset (kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 63). ➤ Evakuér olietesteren gennem servicetilslutningen (fig. 2 7, side 3). 5.5 Afslutning af testen og returnering af olien ➤ Luk hurtigservicekoblingen (fig. 1 5, side 3) på højtrykstilslutningen på klimaanlægget. ➤ Hold skueglasset (fig. 2 3, side 3) vertikalt (blåt øverst). ➤ Åbn langsomt lavtryksspærreventilen (blå) (fig. 2 1, side 3), indtil kølemidlet er blevet suget fuldstændigt ud af skueglasset. ✓ Kølemidlet strømmer tilbage til klimaanlægget. ➤ Luk lavtryksspærreventilen (blå). ➤ Drej skueglasset 180° (rødt øverst). A VIGTIGT! Hvis du åbner spærreventilen for hurtigt, er kompressorskade mulig. ➤ Åbn lavtryksspærreventilen (blå) meget langsomt, så kølemiddelolien kan suges ud af skueglasset. 62 DA AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 63 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker Rengøring og vedligeholdelse ➤ Luk begge spærreventiler. ➤ Frigiv hurtigservicekoblingerne for lavtryks- og højtrykstilslutninger (fig. 1 4+5, side 3). ➤ Rengør om nødvendigt slangerne og olietesteren. 5.6 A Rengøring af filteret VIGTIGT!  Sørg for, at skueglasset er uden tryk, før filteret rengøres.  Evakuér olietesteren gennem servicetilslutningen (fig. 2 7, side 3). ➤ Skru skueglasset ud i den trykløse tilstand på lavtrykssiden. ➤ Fjern filteret. ➤ Rengør sinterfilteret. ➤ Sæt filteret i. ➤ Skru skruglasset sammen igen. ➤ Evakuér olietesteren gennem servicetilslutningen efter monteringen (fig. 2 7, side 3). 6 A 7 Rengøring og vedligeholdelse VIGTIGT!  Anvend ikke skarpe eller hårde genstande eller rengøringsmidler til rengøring, da det kan beskadige produktet.  Rengør ikke skueglasset med vand! Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (se bagsiden) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:  En kopi af regningen med købsdato  En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse DA 63 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 64 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Bortskaffelse 8 Oil Checker Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. M Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse. 9 Tekniske data Art.nummer: Udenomstemperatur: Maks. tryk: Mål (L x B x H): Vægt: 64 Oil Checker R-134a Oil Checker R-1234yf 8885100163 8885100164 +5 °C til +70 °C (41 °F til 158 °F) 0 – 25 bar 400 x 400 x 100 mm 1,5 kg DA AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 65 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker Säkerhetsanvisningar Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning 1 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 2 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 3 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 4 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 5 Använda oljeprovaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 6 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 7 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 8 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 9 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 1 Säkerhetsanvisningar Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:  skador på produkten orsakade av mekanisk påverkan  ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren  ej ändamålsenlig användning 1.1 Allmänna säkerhetsanvisningar ! VARNING!  Endast utbildad personal som kan uppvisa att han eller hon har lämplig teknisk utbildning får använda apparaten. Denna personal måste även känna till funktionsprincipen hos både klimatanläggningar och kylmedel.  Apparaten får endast användas av personal med ett giltigt behörighetsbevis.  Använd endast apparaten för avsedd användning. SV 65 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 66 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Leveransomfattning Oil Checker  Endast kvalificerad och utbildad personal från behöriga och certifierade firmor får utföra reparations- och underhållsarbeten på apparaten. 1.2 Säkerhet vid användning av apparaten ! AKTA! A OBSERVERA!  Ta aldrig apparaten i drift om den uppvisar skador.  Använd alltid handskar och skyddsglasögon vid arbete med provaren.  Doppa aldrig ner apparaten i vatten.  Skydda apparaten mot värme och fukt.  Skydda apparaten, slangarna och kopplingarna från externa skador. 2 Leveransomfattning Artikel i bild 1, sida 3 Mängd 1 1 Bärfodral 2 1 Synglas 3 1 Anslutningsslang (1,8 m) för högtrycksanslutning (blå) 4 1 Snabbservicekoppling för högtrycksanslutning (röd) 5 2 Adapterkoppling (endast oljeprovare R1234yf) 6 1 Snabbservicekoppling för lågtrycksanslutning (blå) 7 1 Anslutningsslang (1,8 m) för lågtrycksanslutning (blå) - 1 Monterings- och bruksanvisning 3 Förklaring Ändamålsenlig användning Oljeprovaren får endast användas i fordon där luftkonditioneringssystemet har en lågtrycksanslutning och en högtrycksanslutning. 66 SV AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 67 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker Teknisk beskrivning Oljeprovaren kan beställas i två modeller:  för klimatanläggningar med R134a (art.nr 8885100163)  för klimatanläggningar med R1234yf (art.nr 8885100164). I 4 ANVISNING Det är viktigt att man inte förväxlar de båda versionernas slangar eller synglas, annars löper man risk att kylmedlet eller köldmedieoljan kontamineras. Teknisk beskrivning Oljeprovaren ska användas för att prova kylmedlets eller köldmedieoljans skick, i synnerhet för:  Spån  Missfärgning  Försurning Det är möjligt att analysera kylmedlet eller köldmedieoljan genom visuell kontroll via synglaset. Det är dessutom möjligt att genomföra grov filtrering med det sintrade filtret. 4.1 Reglage Artikel i bild 2, sida 3 SV Beskrivning Förklaring 1 Avstängningsventil för lågtryck Öppnar/stänger lågtryckssidan 2 Synglas Visuell kontroll av köldmedieoljan eller kylmedlet 3 Skyddshölje Skyddar synglaset mot skada 4 Anslutning Anslutning för högtryckssidan 5 Avstängningsventil för högtryck Öppnar/stänger högtryckssidan 6 Grovfilter Filtrerar kylmedlet 7 Serviceanslutning (bak) Anslutning för vakuumpumpen för att tömma oljeprovaren 67 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 68 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Använda oljeprovaren Artikel i bild 2, sida 3 8 Oil Checker Beskrivning Förklaring Anslutning Anslutning för lågtryckssidan 5 Använda oljeprovaren I ANVISNING Innan man använder oljeprovaren ska man först säkerställa att luftkonditioneringen fungerar korrekt. 5.1 Montera oljeprovaren ➤ Installera den röda högtrycksslangen på oljeprovarens högtryckssida (röd). ➤ Installera den blå lågtrycksslangen på oljeprovarens lågtryckssida (blå). ➤ Installera snabbservicekopplingen för högtrycksanslutningen vid högtrycksslangen (röd). ➤ Installera snabbservicekopplingen för lågtrycksanslutningen vid lågtrycksslangen (blå). ➤ Endast för oljeprovaren tillsammans med luftkonditioneringssystem med R1234yf: Använd de medföljande adaptrarna för att ansluta kopplingarna med slangarna. 5.2 Ansluta oljeprovaren ➤ Kontrollera att det inte finns läckor på oljeprovarens anslutningar. ➤ Töm oljeprovaren före första användningen och efter varje öppning via serviceanslutningen (bild 2 7, sida 3). ➤ Stäng avstängningsventilen för lågtryck (bild 2 1, sida 3) och avstängningsventilen för högtryck (bild 2 5, sida 3). ➤ Anslut snabbkopplingen för högtryck (bild 1 5, sida 3) till klimatanläggningens högtrycksanslutning. ➤ Anslut snabbkopplingen för lågtryck (bild 1 4, sida 3) till klimatanläggningens lågtrycksanslutning. 68 SV AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 69 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker 5.3 Använda oljeprovaren Kontrollera köldmedieoljan/kylmedlet ➤ Starta fordonsmotorn. ➤ Slå på luftkonditioneringen i minst fem minuter och låt den sedan vara på. ➤ Håll synglaset (bild 2 3, sida 3) i vertikalt läge (blått högst upp). A OBSERVERA! Mata endast gasformigt kylmedel till kompressorn via lågtryckssidan. Kompressorn kan skadas om det tränger in flytande kylmedel i kompressorn.  Kontrollera att köldmedieoljans nivå i synglaset aldrig blir för hög. ➤ Öppna och stäng försiktigt avstängningsventilen för högtryck (röd) (bild 2 5, sida 3) tills önskad vätskenivå har uppnåtts. ➤ Öppna och stäng försiktigt avstängningsventilen för lågtryck (blå) (bild 2 1, sida 3) tills önskad vätskenivå har uppnåtts. Köldmedieoljan dras in i synglaset. I processen separeras köldmedie- och kompressoroljan. Om det skulle bildas bubblor måste man avstängningsventilen för lågtryck (blå) så pass mycket tills det slutar bildas bubblor. ➤ Synglaset får inte fyllas mer än till hälften. ➤ Stäng de båda kontrollelementen. ➤ Bedöm kvaliteten på oljan med hjälp av färgen på pH-indikeringen enligt den nedanstående tabellen: SV Färg Betydelse Åtgärd Rött Orange Mycket surt Byt köldmedieoljan. Ljusgult Gult Normal status – Mörkrött Gul-rött Filmen kan vara sliten Byt köldmedieoljan. Kompressorn kan vara skadad. Meddela fordonsägaren. 69 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 70 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Använda oljeprovaren 5.4 Oil Checker Färg Betydelse Åtgärd Orange Gult Filmen kan vara sliten Byt köldmedieoljan för att förbättra kylningen. Kompressorn kan vara skadad. Meddela fordonsägaren Ljusgult Klart Normal status – Extrahera kontaminerad olja ➤ Stäng snabbservicekopplingen (bild 1 5, sida 3) på klimatanläggningens högtrycksanslutning. ➤ Håll synglaset (bild 2 3, sida 3) i vertikalt läge (blått högst upp). ➤ Öppna försiktigt avstängningsventilen för lågtryck (bild 2 1, sida 3) tills kylmedlet har blivit fullständigt utdraget ur synglaset. ➤ Vid behov kan man använda en separat bortskaffningsenhet för att tömma den resterande mängden. ➤ Kontrollera att synglaset är tryckreducerat. ➤ Stäng lågtryckskopplingen på fordonet. ➤ Lossa på snabbkopplingen för lågtryck (bild 1 4, sida 3) och snabbkopplingen för högtryck från fordonet. ➤ Öppna synglaset i tryckreducerat tillstånd och mata in oljan i bortskaffningsenheten för spillolja. ➤ Rengör synglaset (kapitel ”Rengöring och skötsel” på sidan 71). ➤ Töm oljeprovaren via serviceanslutningen (bild 2 7, sida 3). 5.5 Avsluta testet och returnera oljan ➤ Stäng snabbservicekopplingen (bild 1 5, sida 3) på klimatanläggningens högtrycksanslutning. ➤ Håll synglaset (bild 2 3, sida 3) i vertikalt läge (blått högst upp). ➤ Öppna försiktigt avstängningsventilen för lågtryck (blå) (bild 2 1, sida 3) tills kylmedlet har blivit fullständigt utdraget ur synglaset. ✓ Kylmedlet rinner tillbaka till klimatanläggningen. 70 SV AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 71 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker Rengöring och skötsel ➤ Stäng avstängningsventilen för lågtryck (blå). ➤ Vrid synglaset 180° (rött högst upp). A OBSERVERA! Om man öppnar avstängningsventilen för fort kan kompressorn skadas. ➤ Öppna avstängningsventilen för lågtryck (blå) mycket långsamt så att köldmedieoljan kan dras ut ur synglaset. ➤ Stäng de båda avstängningsventilerna. ➤ Lossa på snabbservicekopplingarna för lågtrycks- och högtrycksanslutningarna (bild 1 4+5, sida 3). ➤ Rengör vid behov slangarna och oljeprovaren. 5.6 A Rengöra filtret OBSERVERA!  Innan man börjar rengöra filtret måste man kontrollera att synglaset är tryckreducerat.  Töm oljeprovaren via serviceanslutningen (bild 2 7, sida 3). ➤ Skruva av synglaset i tryckreducerat tillstånd på lågtryckssidan. ➤ Avlägsna filtret. ➤ Rengör det sintrade filtret. ➤ Sätt in filtret. ➤ Skruva tillbaka synglaset. ➤ Töm oljeprovaren efter monteringen via serviceanslutningen (bild 2 7, sida 3). 6 A SV Rengöring och skötsel OBSERVERA!  Använd inga vassa eller hårda föremål för rengöring, använd inga skarpa rengöringsmedel; produkten kan skadas.  Rengör inte synglaset med vatten! 71 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 72 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Garanti 7 Oil Checker Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (se baksida) eller återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:  en kopia på fakturan med inköpsdatum,  en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning. 8 Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. M När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. 9 Tekniska data Art.nummer: Omgivningstemperatur: Maxtryck: Mått (L x B x H): Vikt: 72 Oljeprovare R134a Oljeprovare R1234yf 8885100163 8885100164 +5 °C till +70 °C (41 °F till 158 °F) 0 – 25 bar 400 x 400 x 100 mm 1,5 kg SV AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 73 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker Sikkerhetsregler Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innholdsfortegnelse 1 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 2 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 3 Forskriftsmessig bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 4 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 5 Bruke Oil Checker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 6 Rengjøring og vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 7 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 8 Avfallsbehandling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 9 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 1 Sikkerhetsregler Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader:  Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning  Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten  Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen 1.1 Grunnleggende sikkerhet ! ADVARSEL!  Enheten kan kun brukes av personale som kan dokumentere en egnet teknisk utdannelse, og som er kjent med driften av og de grunnleggende prinsippene til klimaanlegg og kjølemidler.  Apparatet skal bare brukes av personale som har en gyldig kompetanseattest.  Bruk kun dette apparatet til det formål som er angitt. NO 73 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 74 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Leveringsomfang Oil Checker  Vedlikehold og reparasjon av apparatet skal kun utføres av kvalifisert og autorisert personale fra egnede og sertifiserte fagforhandlere. 1.2 Sikkerhet ved bruk av apparatet ! FORSIKTIG! A  Ikke ta i bruk apparatet dersom det er skadet.  Bruk alltid vernehansker og vernebriller når Oil Checker benyttes. PASS PÅ!  Dypp aldri apparatet i vann.  Beskytt apparatet mot varme og fuktighet.  Beskytt apparatet, slangene og koblingene mot ekstern skade. 2 Leveringsomfang Posisjon i fig. 1, side 3 Antall 1 1 Transportboks 2 1 Seglass 3 1 Tilkoblingsslange (1,8 m) for høytrykkskontakt (rød) 4 1 Hurtigkobling for høytrykkskontakt (rød) 5 2 Adapterkobling (kun Oil Checker R1234yf) 6 1 Hurtigkobling for lavtrykkskontakt (blå) 7 1 Tilkoblingsslange (1,8 m) for lavtrykkskontakt (blå) - 1 Monterings- og bruksanvisning 3 Forklaring Forskriftsmessig bruk Oil Checker kan bare brukes i kjøretøy hvor klimaanlegget er utstyrt med en lavtrykkskontakt og en høytrykkskontakt. 74 NO AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 75 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker Teknisk beskrivelse Oil Checker fås i to utgaver:  for klimaanlegg med R134a (art.nr. 8885100163)  for klimaanlegg med R1234yf (art.nr. 8885100164) I MERK For å unngå forurensning av kjølemiddelet eller kjølemiddeloljen må ikke slangene og seglassene på de to utgavene forbyttes. 4 Teknisk beskrivelse Oil Checker brukes for testing av tilstanden til kjølemiddelet og kjølemiddeloljen, spesielt med hensyn til:  Spon  Misfarging  Syredannelse Kjølemiddelet og kjølemiddeloljen kan evalueres ved å inspisere det visuelt gjennom seglasset. I tillegg kan grov filtrering utføres med sinter-filteret. 4.1 Betjeningselementer Posisjon i fig. 2, side 3 NO Beskrivelse Forklaring 1 Lavtrykkssperreventil Åpner/lukker lavtrykksiden 2 Seglass Visuell inspeksjon av kjølemiddeloljen eller kjølemiddelet 3 Beskyttelsesdeksel Beskytter seglasset mot skader 4 Kontakt Kontakt på høytrykksiden 5 Høytrykkssperreventil Åpner/lukker høytrykksiden 6 Grovfilter Filtrerer kjølemiddelet 7 Servicetilkobling (bak) Kontakt for vakuumpumpe for evakuering av Oil Checker 8 Kontakt Kontakt på lavtrykksiden 75 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 76 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Bruke Oil Checker Oil Checker 5 Bruke Oil Checker I MERK Før du bruker Oil Checker må du sjekke at klimaanlegget fungerer ordentlig. 5.1 Montere Oil Checker ➤ Installer den røde høytrykksslangen på høytrykkssiden av Oil Checker (rød). ➤ Installer den blå lavtrykksslangen på lavtrykkssiden av Oil Checker (blå). ➤ Installer hurtigkoblingen for høytrykkskontakten til høytrykksslangen (rød). ➤ Installer hurtigkoblingen for lavtrykkskontakten til lavtrykksslangen (blå). ➤ Kun for Oil Checker for klimaanlegg med R1234yf: Bruk de medleverte adapterne for å forbinde koblingene med slangene. 5.2 Tilkoble Oil Checker ➤ Sjekk alle kontaktene til Oil Checker for lekkasje. ➤ Evakuer Oil Checker før første gangs bruk og etter hver åpning av servicetilkoblingen (fig. 2 7, side 3). ➤ Lukk lavtrykksperreventilen (fig. 2 1, side 3) og høytrykksperreventilen (fig. 2 5, side 3). ➤ Tilkoble hurtigkoblingen for høytrykk (fig. 1 5, side 3) til høytrykkskontakten på klimaanlegget. ➤ Tilkoble hurtigkoblingen for lavtrykk (fig. 1 4, side 3) til lavtrykkskontakten på klimaanlegget. 5.3 Sjekke kjølemiddelolje/kjølemiddel ➤ Start kjøretøyets motor. ➤ Slå på klimaanlegget i minst 5 minutter og la det så fortsette å gå. ➤ Hold seglasset (fig. 2 3, side 3) vertikalt (blått på toppen). 76 NO AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 77 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker A Bruke Oil Checker PASS PÅ! Kun kjølemiddel som er i gassform kan mates inn i kompressoren gjennom lavtrykkssiden. Hvis flytende kjølemiddel kommer inn i kompressoren kan den bli skadet.  Sørg for at kjølemiddeloljens nivå i seglasset aldri er for høyt. ➤ Åpne og lukk høytrykkssperreventilen (rød) (fig. 2 5, side 3) sakte helt til det ønskede væskenivået er nådd. ➤ Åpne og lukk lavtrykkssperreventilen (blå) (fig. 2 1, side 3) sakte helt til det ønskede væskenivået er nådd. Kjølemiddeloljen trekkes inn i seglasset. Kjølemiddelet og kjølemiddeloljen separeres i denne prosessen. Hvis det danner seg bobler må lavtrykkssperreventilen (blå) stenges så mye at boblingen stanser. ➤ Ikke la seglasset fylles mer enn halvveis. ➤ Lukk begge betjeningselementene. ➤ Evaluer kvaliteten på oljen ved hjelp av fargen på pH-indikatoren som vist i tabellen nedenfor: Farge Betydning Handling Rød Oransje Meget syreholdig Skift kjølemiddeloljen. Lys gul Gul Vanlig tilstand – Mørk rød Film muligens dårlig Gul-rød Skift kjølemiddeloljen. Kompressoren kan være skadet. Varsle kjøretøyets eier. Oransje Gul Film muligens dårlig Skift kjølemiddeloljen for å forbedre kjølingen. Kompressoren kan være skadet. Varsle kjøretøyets eier Lys gul Klar Vanlig tilstand – NO 77 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 78 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Bruke Oil Checker 5.4 Oil Checker Suge opp forurenset olje ➤ Lukk hurtigkoblingen (fig. 1 5, side 3) på høytrykkskontakten på klimaanlegget. ➤ Hold seglasset (fig. 2 3, side 3) vertikalt (blått på toppen). ➤ Åpne lavtrykkssperreventilen (fig. 2 1, side 3) sakte helt til kjølemiddelet har blitt trukket fullstendig ut av seglasset. ➤ Om nødvendig må du bruke en separat avfallsenhet for å tømme rester. ➤ Sørg for at seglasset er trykkløst. ➤ Lukk lavtrykkskoblingen på kjøretøyet. ➤ Løsne hurtigkoblingen for lavtrykk (fig. 1 4, side 3) og hurtigkoblingen for høytrykk fra kjøretøyet. ➤ Åpne seglasset i trykkløs tilstand og før oljen som er på innsiden, til spilloljeavfallet. ➤ Rengjør seglasset (kapittel «Rengjøring og vedlikehold» på side 79). ➤ Evakuer Oil Checker via servicetilkoblingen (fig. 2 7, side 3). 5.5 Avslutte test og returnere olje ➤ Lukk hurtigkoblingen (fig. 1 5, side 3) på høytrykkskontakten på klimaanlegget. ➤ Hold seglasset (fig. 2 3, side 3) vertikalt (blått på toppen). ➤ Åpne lavtrykkssperreventilen (blå) (fig. 2 1, side 3) sakte helt til kjølemiddelet har blitt trukket fullstendig ut av seglasset. ✓ Kjølemiddelet strømmer tilbake til klimaanlegget. ➤ Lukk lavtrykkssperreventilen (blå). ➤ Drei seglasset 180° (rødt på toppen). A PASS PÅ! Hvis du åpner sperreventilen for raskt kan det oppstå skader på kompressoren. ➤ Åpne lavtrykkssperreventilen (blå) svært sakte slik at kjølemiddeloljen kan bli trukket ut av seglasset. ➤ Lukk begge sperreventiler. 78 NO AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 79 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker Rengjøring og vedlikehold ➤ Løsne hurtigkoblingene for lavtrykks- og høytrykkskontaktene (fig. 1 4+5, side 3). ➤ Rengjør slangene og Oil Checker om nødvendig. 5.6 A Rengjøre filteret PASS PÅ!  Før rengjøring av filteret må det sørges for at seglasset er trykkløst.  Evakuer Oil Checker via servicetilkoblingen (fig. 2 7, side 3). ➤ Skru av seglasset i trykkløs tilstand på lavtrykksiden. ➤ Ta ut filteret. ➤ Få sinter-filteret rengjort. ➤ Sett inn filteret. ➤ Skru seglasset sammen igjen. ➤ Evakuer Oil Checker etter sammenmontering via servicetilkoblingen (fig. 2 7, side 3). 6 A 7 Rengjøring og vedlikehold PASS PÅ!  Bruk ikke skarpe eller harde gjenstander eller rengjøringsmidler til rengjøring, da det kan skade produktet.  Ikke rengjør seglasset med vann! Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (se siste side) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon:  kopi av kvitteringen med kjøpsdato,  årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen. NO 79 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 80 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Avfallsbehandling 8 Oil Checker Avfallsbehandling ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. M Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler. 9 Tekniske spesifikasjoner Artikkelnr.: Omgivelsestemperatur: Oil Checker R134a Oil Checker R1234yf 8885100163 8885100164 +5 °C til +70 °C (41 °F til 158 °F) Maksimalt trykk: 0 – 25 bar Mål (L x B x H): 400 x 400 x 100 mm Vekt: 80 1,5 kg NO AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 81 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker Turvallisuusohjeet Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo 1 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 2 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 3 Käyttötarkoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 4 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 5 Öljyntarkastuslaitteen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 6 Puhdistus ja hoito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 7 Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 8 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 9 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 1 Turvallisuusohjeet Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa:  laite on vaurioitunut mekaanisten tekijöiden vaikutuksesta vuoksi  tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset  käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen 1.1 Perusturvallisuus ! VAROITUS!  Laitettasaa käyttää vain henkilöstö, jolla on sopiva tekninen koulutus ja joka tuntee ilmastointilaitteiden ja kylmäaineiden vaikutustavan ja perusperiaatteet.  Laitetta saa käyttää vain sellainen henkilöstä, joilla on voimassa oleva todistus pätevyydestään.  Käytä laitetta ainoastaan sille suunniteltuun tarkoitukseen.  Ainoastaan sopivien ja sertifioitujen alan liikkeiden pätevä ja valtuutettu henkilöstö saa huoltaa ja korjata laitetta. FI 81 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 82 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Toimituskokonaisuus Oil Checker 1.2 Laitteen käyttöturvallisuus ! HUOMIO! A  Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut.  Pidä aina suojakäsineitä ja suojalaseja, kun käytät öljyn tarkastuslaitetta. HUOMAUTUS!  Älä koskaan upota laitetta veteen.  Suojaa laite kuumuudelta ja kosteudelta.  Suojaa laite, letkut ja liittimet ulkoisilta vaurioilta. 2 Toimituskokonaisuus Kohta, kuva 1, sivulla 3 Määrä 1 1 Kantolaukku 2 1 Tarkistuslasi 3 1 Liitäntäletku (1,8 m) korkeapaineliitännälle (punainen) 4 1 Pikahuoltoliitin korkeapaineliitännälle (punainen) 5 2 Adapteriliitin (vain öljyntarkastuslaite R1234yf) 6 1 Pikahuoltoliitin matalapaineliitännälle (sininen) 7 1 Liitäntäletku (1,8 m) matalapaineliitännälle (sininen) - 1 Asennus- ja käyttöohje 3 Selitys Käyttötarkoitus Öljyntarkastuslaitetta voidaan käyttää vain ajoneuvoissa, joiden ilmastointijärjestelmässä on matalapaineliitäntä ja korkeapaineliitäntä. Öljyntarkastuslaiteesta on saatavissa kaksi mallia:  ilmastointilaitteille, joissa käytetään R134a-kylmäainetta (tuotenro 8885100163)  ilmastointilaitteille, joissa käytetään R1234yf-kylmäainetta (tuotenro 8885100164). 82 FI AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 83 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker I 4 Tekninen kuvaus OHJE Kylmäaineen ja kylmäaineöljyn kontaminoitumisen välttämiseksi näiden kahden eri mallin letkuja ja tarkistuslaseja ei saa sekoittaa keskenään. Tekninen kuvaus Öljyntarkastuslaitetta käytetään kylmäaineen ja kylmäaineöljyn kunnon testaamiseen etenkin seuraavien osalta:  lastut  värjäytyminen  haponmuodostus Kylmäaineen ja kylmäaineöljyn kunto voidaan arvioida silmämääräisesti tarkistuslasin kautta. Lisäksi voidaan tehdä karkea suodatus sintrattua suodatinta käyttäen. 4.1 Käyttölaitteet Kohta, kuva 2, sivulla 3 FI Kuvaus Selitys 1 Matalapaineen sulkuhana Avaa/sulkee matalapainepuolen 2 Tarkistuslasi Kylmäaineöljyn ja kylmäaineen silmämääräinen tarkistus 3 Suojus Suojaa tarkistuslasia vaurioilta 4 Liitäntä Korkeapainepuolen liitäntä 5 Korkeapaineen sulkuhana Avaa/sulkee korkeapainepuolen 6 Karkeasuodatin Suodattaa kylmäaineen 7 Huoltoliitäntä (taustapuolella) Liitäntä tyhjiöpumppua varten, jolla öljyntarkastuslaitteeseen luodaan tyhjiö 8 Liitäntä Matalapainepuolen liitäntä 83 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 84 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Öljyntarkastuslaitteen käyttö Oil Checker 5 Öljyntarkastuslaitteen käyttö I OHJE Ennen kuin alat käyttää öljyntarkastuslaitetta, varmista että ilmastointi toimii oikein. 5.1 Öljyntarkastuslaitteen kokoaminen ➤ Kiinnitä punainen korkeapaineletku öljyntarkastuslaitteen korkeapainepuolelle (punainen). ➤ Kiinnitä sininen matalapaineletku öljyntarkastuslaitteen matalapainepuolelle (sininen). ➤ Kiinnitä korkeapaineliitännän pikahuoltoliitin korkeapaineletkuun (punainen). ➤ Kiinnitä matalapaineliitännän pikahuoltoliitin matalapaineletkuun (sininen). ➤ Vain R1234yf-kylmäaineella toimivien ilmastointijärjestelmien öljyntarkastuslaitteet: Yhdistä liittimet letkuihin oheisilla adaptereilla. 5.2 Öljyntarkastuslaitteen yhdistäminen ➤ Tarkista kaikki öljyntarkastuslaitteen liitännän vuotojen varalta. ➤ Luo öljyntarkastuslaitteeseen tyhjiö ennen ensimmäistä käyttökertaa ja aina, kun laite on avattu huoltoliittimen kautta (kuva 2 7, sivulla 3). ➤ Sulje matalapaineen sulkuventtiili (kuva 2 1, sivulla 3) ja korkeapaineen sulkuventtiili (kuva 2 5, sivulla 3). ➤ Liitä korkeapaineen pikaliitin (kuva 1 5, sivulla 3) ilmastointilaitteen korkeapaineliitäntään. ➤ Liitä matalapaineen pikaliitin (kuva 1 4, sivulla 3) ilmastointilaitteen matalapaineliitäntään. 5.3 Kylmäaineöljyn/kylmäaineen tarkastaminen ➤ Käynnistä ajoneuvon moottori. ➤ Kytke ilmastointi päälle vähintään 5 minuutiksi ja pidä se päällä. 84 FI AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 85 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker Öljyntarkastuslaitteen käyttö ➤ Pidä tarkistuslasia (kuva 2 3, sivulla 3) pystysuunnassa (sininen puoli ylöspäin). A HUOMAUTUS! Kompressoriin voidaan syöttää matalapainepuolelta vain kaasumaista kylmäainetta. Jos kompressoriin pääsee nestemäistä kylmäainetta, kompressori voi vaurioitua.  Varmista, että kylmäaineöljyn pinta ei koskaan nouse liian korkealle tarkistuslasissa. ➤ Avaa ja sulje korkeapaineen sulkuventtiiliä (punainen) (kuva 2 5, sivulla 3) hitaasti, kunnes nestemäärä on haluamallasi tasolla. ➤ Avaa ja sulje matalapaineen sulkuventtiiliä (punainen) (kuva 2 1, sivulla 3) hitaasti, kunnes nestemäärä on haluamallasi tasolla. Kylmäaine imetään tarkistuslasiin. Kylmäaine ja kylmäaineöljy ovat erotetaan tällöin toisistaan. Jos kuplia muodostuu, sulje matalapaineen sulkuventtiiliä (sininen) sen verran, että kuplien muodostus loppuu. ➤ Tarkistuslasi saa täyttyä korkeintaan puolilleen. ➤ Sulje molemmat käyttölaitteet. ➤ Arvioi öljyn kunto pH-indikaattorin värin avulla alla olevan taulukon mukaisesti: Väri Merkitys Toimenpide Punainen Oranssi Voimakas haponmuodostus Vaihda kylmäaineöljy. Vaaleankeltainen Keltainen Normaali kunto – Tummanpu- Öljykalvo voi olla katkennainen nut Keltaisenpunainen FI Vaihda kylmäaineöljy. Kompressori voi olla vaurioitunut. Ilmoita asiasta ajoneuvon omistajalle. 85 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 86 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Öljyntarkastuslaitteen käyttö 5.4 Oil Checker Väri Merkitys Toimenpide Oranssi Keltainen Öljykalvo voi olla katkennut Vaihda kylmäaineöljy jäähdytyksen parantamiseksi. Kompressori voi olla vaurioitunut. Ilmoita asiasta ajoneuvon omistajalle Vaaleankeltainen Kirkas Normaali kunto – Likaantuneen öljyn pois imeminen ➤ Sulje ilmastointilaitteen korkeapaineliitännän pikahuoltoliitin (kuva 1 5, sivulla 3). ➤ Pidä tarkistuslasia (kuva 2 3, sivulla 3) pystysuunnassa (sininen puoli ylöspäin). ➤ Avaa matalapaineen sulkuventtiiliä (kuva 2 1, sivulla 3) hitaasti, kunnes kylmäaine on imetty kokonaan pois tarkistuslasista. ➤ Jos tarpeen, poista jäänteet erilliseen poistoyksikköön. ➤ Varmista, että tarkistuslasi ei ole paineen alainen. ➤ Sulje ajoneuvon matalapaineliitin. ➤ Irrota matalapaineen pikaliitin (kuva 1 4, sivulla 3) korkeapaineen pikaliitin ajoneuvosta. ➤ Avaa tarkistuslasi, kun se ei ole paineen alainen, ja johda sen sisältämä öljy jäteöljysäiliöön. ➤ Puhdista tarkistuslasi (kap. ”Puhdistus ja hoito” sivulla 88). ➤ Muodosta öljyntarkastuslaitteeseen tyhjiö huoltoliitännän (kuva 2 7, sivulla 3) kautta. 5.5 Tarkastuksen päättäminen ja öljyn palautus ➤ Sulje ilmastointilaitteen korkeapaineliitännän pikahuoltoliitin (kuva 1 5, sivulla 3). ➤ Pidä tarkistuslasia (kuva 2 3, sivulla 3) pystysuunnassa (sininen puoli ylöspäin). 86 FI AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 87 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker Öljyntarkastuslaitteen käyttö ➤ Avaa matalapaineen sulkuventtiiliä (sininen) (kuva 2 1, sivulla 3) hitaasti, kunnes kylmäaine on imetty kokonaan pois tarkistuslasista. ✓ Kylmäaine virtaa takaisin ilmastointilaitteeseen. ➤ Sulje matalapaineen sulkuventtiili (sininen). ➤ Käännä tarkistuslasia 180° (punainen puoli ylöspäin). A HUOMAUTUS! Jos avaat sulkuventtiilin liian nopeasti, kompressori voi vaurioitua. ➤ Avaa matalapaineen sulkuventtiiliä (sininen) hyvin hitaasti, niin että kylmäaineöljy saadaan imettyä tarkistuslasista. ➤ Sulje molemmat sulkuventtiilit. ➤ Irrota matalapaine- ja korkeapaineliitäntöjen pikahuoltoliittimet (kuva 1 4+5, sivulla 3). ➤ Puhdista letkut ja öljyntarkastuslaite tarvittaessa. 5.6 A Suodattimen puhdistaminen HUOMAUTUS!  Varmista ennen suodattimen puhdistamista, että tarkistuslasi ei ole paineen alainen.  Muodosta öljyntarkastuslaitteeseen tyhiö huoltoliitännän (kuva 2 7, sivulla 3) kautta. ➤ Kierrä tarkistuslasi, joka ei ole paineen alainen, auki matalapainepuolelta. ➤ Ota suodatin pois. ➤ Puhdista sintrattu suodatin. ➤ Aseta suodatin takaisin paikalleen. ➤ Kierrä tarkistuslasi takaisin yhteen. ➤ Muodosta öljyntarkastuslaitteeseen tyhjiö kokoamisen jälkeen huoltoliitännän (kuva 2 7, sivulla 3) kautta. FI 87 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 88 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Puhdistus ja hoito 6 A 7 Oil Checker Puhdistus ja hoito HUOMAUTUS!  Puhdistukseen ei saa käyttää teräviä tai kovia välineitä tai voimakkaita puhdistusaineita, koska tämä voi johtaa tuotteen vahingoittumiseen.  Älä puhdista tarkistuslasia vedellä! Takuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (katso takasivua) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:  kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,  valitusperuste tai vikakuvaus. 8 Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. M 88 Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi. FI AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 89 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker 9 Tekniset tiedot Tekniset tiedot Tuotenro: Ympäristön lämpötila: Öljyntarkastuslaite R134a Öljyntarkastuslaite R1234yf 8885100163 8885100164 +5 °C ... +70 °C (41 °F ... 158 °F) Paine enintään: 0 ... 25 baaria Mitat (P x L x K): 400 x 400 x 100 mm Paino: FI 1,5 kg 89 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 90 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Indicações de segurança Oil Checker Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice 1 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 2 Material fornecido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 3 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 4 Descrição técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 5 Utilizar o aparelho de verificação do óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 6 Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 7 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 8 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 9 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 1 Indicações de segurança O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:  Danos no produto resultantes de influências mecânicas  Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante  Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de instruções 1.1 Princípios básicos de segurança ! AVISO!  O aparelho só pode ser utilizado por pessoal com a formação técnica necessária, comprovada, e conhecedor do funcionamento e princípios básicos dos sistemas de ar condicionado e agentes de refrigeração.  O aparelho só pode ser utilizado por pessoal que disponha de um certificado de competência válido.  Utilize o aparelho exclusivamente para o fim a que se destina. 90 PT AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 91 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker Material fornecido  A manutenção e reparação do aparelho devem ser da competência exclusiva de pessoal qualificado e autorizado para o efeito, pertencente a empresas especializadas competentes e certificadas. 1.2 Segurança durante a utilização do aparelho ! PRECAUÇÃO! A NOTA!  Não coloque o aparelho em funcionamento se este estiver danificado.  Use sempre luvas e óculos ao utilizar o aparelho de verificação do óleo.  Nunca mergulhe o aparelho em água.  Proteja o aparelho do calor e da humidade.  Proteja o aparelho, os tubos e os acoplamentos de danos externos. 2 Material fornecido Posição na Quantidade Explicação fig. 1, página 3 PT 1 1 Estojo de transporte 2 1 Visor 3 1 Tubo de ligação (1,8 m) para a conexão de alta pressão (vermelho) 4 1 Acoplamento de serviço rápido para a conexão de alta pressão (vermelho) 5 2 Acoplamento para adaptador (apenas aparelho de verificação do óleo R1234yf) 6 1 Acoplamento de serviço rápido para a conexão de baixa pressão (azul) 91 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 92 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Utilização adequada Oil Checker Posição na fig. 1, Quantidade Explicação página 3 7 1 Tubo de ligação (1,8 m) para a conexão de baixa pressão (azul) - 1 Manual de montagem e operação 3 Utilização adequada O aparelho de verificação do óleo só pode ser utilizado em veículos com sistema de ar condicionado equipado com uma conexão de baixa pressão e uma conexão de alta pressão. O aparelho de verificação do óleo está disponível em dois modelos:  para sistemas de ar condicionado com R134a (n.º art. 8885100163)  para sistemas de ar condicionado com R1234yf (n.º art. 8885100164). I 4 OBSERVAÇÃO Para evitar a contaminação do agente de refrigeração ou do óleo do agente de refrigeração, os tubos e os visores das duas versões não devem ser trocados. Descrição técnica O aparelho de verificação do óleo é utilizado para verificar o estado do agente de refrigeração e do óleo do agente de refrigeração, especialmente quanto à:  Presença de partículas  Descoloração  Acidificação O agente de refrigeração e o óleo do agente de refrigeração podem ser avaliados por meio de inspeção visual através do visor. Além disso, é possível realizar a filtração grosseira com o filtro sinterizado. 92 PT AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 93 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker 4.1 Utilizar o aparelho de verificação do óleo Elementos de comando Posição na fig. 2, Designação página 3 Explicação 1 Válvula de corte de baixa pressão Abre/fecha o lado de baixa pressão 2 Visor Inspeção visual do óleo do agente de refrigeração ou do agente de refrigeração 3 Capa de proteção Protege o visor contra danos 4 Conexão Conexão do lado de alta pressão 5 Válvula de corte de alta pressão Abre/fecha o lado de alta pressão 6 Filtro grosseiro Filtra o agente de refrigeração 7 Conexão de serviço (parte traseira) Conexão da bomba de vácuo para esvaziar o aparelho de verificação do óleo 8 Conexão Conexão do lado de baixa pressão 5 Utilizar o aparelho de verificação do óleo I OBSERVAÇÃO Antes de utilizar o aparelho de verificação do óleo, verifique se o ar condicionado está a funcionar corretamente. 5.1 Montar o aparelho de verificação do óleo ➤ Instale o tubo de alta pressão vermelho no lado de alta pressão do aparelho de verificação do óleo (vermelho). ➤ Instale o tubo de baixa pressão azul no lado de baixa pressão do aparelho de verificação do óleo (azul). ➤ Instale o acoplamento de serviço rápido para a conexão de alta pressão ao tubo de alta pressão (vermelho). PT 93 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 94 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Utilizar o aparelho de verificação do óleo Oil Checker ➤ Instale o acoplamento de serviço rápido para a conexão de baixa pressão ao tubo de baixa pressão (azul). ➤ Apenas para o aparelho de verificação do óleo para sistemas de ar condicionado com R1234yf: Utilize os adaptadores fornecidos para ligar os acoplamentos aos tubos. 5.2 Ligar o aparelho de verificação do óleo ➤ Verifique a estanqueidade de todas as conexões do aparelho de verificação do óleo. ➤ Esvazie o aparelho de verificação do óleo antes da primeira utilização e depois de cada abertura através da conexão de serviço (fig. 2 7, página 3). ➤ Feche a válvula de corte de baixa pressão (fig. 2 1, página 3) e a válvula de corte de alta pressão (fig. 2 5, página 3). ➤ Ligue o acoplamento rápido de alta pressão (fig. 1 5, página 3) à conexão de alta pressão do ar condicionado. ➤ Ligue o acoplamento rápido de baixa pressão (fig. 1 4, página 3) à conexão de baixa pressão do ar condicionado. 5.3 Verificar o agente de refrigeração/óleo do agente de refrigeração ➤ Ligue o motor do veículo. ➤ Ligue o ar condicionado durante pelo menos 5 minutos e mantenha-o ligado. ➤ Mantenha o visor (fig. 2 3, página 3) na vertical (azul na parte superior). A NOTA! Apenas pode ser abastecido agente de refrigeração gasoso no compressor através do lado de baixa pressão. Se entrar agente de refrigeração líquido no compressor, este pode sofrer danos.  Certifique-se de que o nível de óleo do agente de refrigeração no visor nunca esteja muito alto. ➤ Abra e feche a válvula de corte de alta pressão (vermelha) (fig. 2 5, página 3) lentamente até que seja atingido o nível pretendido de líquido. 94 PT AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 95 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker Utilizar o aparelho de verificação do óleo ➤ Abra e feche a válvula de corte de baixa pressão (azul) (fig. 2 1, página 3) lentamente até que seja atingido o nível pretendido de líquido. O óleo do agente de refrigeração é puxado para o visor. Durante o processo, o agente de refrigeração e o óleo do compressor são separados. Em caso de formação de bolhas, feche a válvula de corte de baixa pressão (azul) até que deixem de se formar bolhas. ➤ Deixe o visor encher, no máximo, até meio. ➤ Feche os dois elementos de comando. ➤ Avalie a qualidade do óleo comparando a cor no indicador de pH com a tabela que se segue: 5.4 Cor Significado Ação Vermelho Laranja Muito ácido Substituir o óleo do agente de refrigeração. Amarelo claro Amarelo Estado normal – Vermelho escuro Amarelo avermelhado Película possivelmente degradada Substituir o óleo do agente de refrigeração. O compressor pode estar danificado. Informar o proprietário do veículo. Laranja Amarelo Película possivelmente degradada Substituir o óleo do agente de refrigeração para melhorar o arrefecimento. O compressor pode estar danificado. Informar o proprietário do veículo Amarelo claro Clara Estado normal – Aspirar o óleo contaminado ➤ Feche o acoplamento de serviço rápido (fig. 1 5, página 3) na conexão de alta pressão do ar condicionado. ➤ Mantenha o visor (fig. 2 3, página 3) na vertical (azul na parte superior). ➤ Abra lentamente a válvula de corte de baixa pressão (fig. 2 1, página 3) até que o agente de refrigeração tenha sido totalmente retirado do visor. PT 95 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 96 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Utilizar o aparelho de verificação do óleo Oil Checker ➤ Se necessário, utilize um equipamento de eliminação em separado para remover os resíduos. ➤ Certifique-se de que o visor está despressurizado. ➤ Feche o acoplamento de baixa pressão do veículo. ➤ Solte o acoplamento rápido de baixa pressão (fig. 1 4, página 3) e o acoplamento rápido de alta pressão do veículo. ➤ Abra o visor em estado despressurizado e escoe o óleo do interior para o equipamento de eliminação de óleo usado. ➤ Limpe o visor (capítulo “Limpeza e manutenção” na página 97). ➤ Esvazie o aparelho de verificação do óleo através da conexão de serviço (fig. 2 7, página 3). 5.5 Concluir a verificação e reconduzir o óleo ➤ Feche o acoplamento de serviço rápido (fig. 1 5, página 3) na conexão de alta pressão do ar condicionado. ➤ Mantenha o visor (fig. 2 3, página 3) na vertical (azul na parte superior). ➤ Abra lentamente a válvula de corte de baixa pressão (azul) (fig. 2 1, página 3) até que o agente de refrigeração tenha sido totalmente retirado do visor. ✓ O agente de refrigeração retorna para o ar condicionado. ➤ Feche a válvula de corte de baixa pressão (azul). ➤ Rode o visor em 180° (vermelho na parte superior). A NOTA! Se abrir a válvula de corte demasiado rápido, o compressor pode sofrer danos. ➤ Abra a válvula de corte de baixa pressão (azul) muito lentamente para que o óleo do agente de refrigeração possa ser retirado do visor. ➤ Feche as duas válvulas de corte. ➤ Solte os acoplamentos de serviço rápidos das conexões de baixa pressão e de alta pressão (fig. 1 4+5, página 3). ➤ Limpe os tubos e o aparelho de verificação do óleo, se necessário. 96 PT AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 97 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker 5.6 A Limpeza e manutenção Limpar o filtro NOTA!  Antes de limpar o filtro, certifique-se de que o visor está despressurizado.  Esvazie o aparelho de verificação do óleo através da conexão de serviço (fig. 2 7, página 3). ➤ Desenrosque o visor em estado despressurizado pelo lado de baixa pressão. ➤ Retire o filtro. ➤ Limpe o filtro sinterizado. ➤ Coloque o filtro. ➤ Enrosque novamente o visor. ➤ Esvazie o aparelho de verificação do óleo depois da montagem através da conexão de serviço (fig. 2 7, página 3). 6 A 7 Limpeza e manutenção NOTA!  Para a limpeza, não utilize objetos afiados ou duros, nem produtos de limpeza, uma vez que estes podem danificar o produto.  Não limpe o visor com água! Garantia É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (ver verso) ou ao seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto:  uma cópia da factura com a data de aquisição,  um motivo de reclamação ou uma descrição da falha. PT 97 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 98 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Eliminação 8 Oil Checker Eliminação ➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem. M Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis. 9 Dados técnicos N.º art.: Temperatura ambiente: Pressão máxima: Dimensões (C x L x A): Peso: 98 Aparelho de verificação do óleo R134a Aparelho de verificação do óleo R1234yf 8885100163 8885100164 +5 °C a +70 °C (41 °F a 158 °F) 0 – 25 bar 400 x 400 x 100 mm 1,5 kg PT AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 99 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker Указания по технике безопасности Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление 1 Указания по технике безопасности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 2 Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 3 Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 4 Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 5 Использование устройства контроля масла . . . . . . . . . . . . . . . 102 6 Очистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 7 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 8 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 9 Технические характеристики. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 1 Указания по технике безопасности Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях:  Повреждения продукта из-за механических воздействий  Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя  Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции 1.1 Основные указания по технике безопасности ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  Устройство разрешается использовать только персоналу, которые может подтвердить подходящее техническое обучение и знает принцип действия и основные сведения о кондиционерах и хладагентах.  Устройство может использоваться только персоналом, имеющим действующее квалификационное свидетельство. RU 99 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 100 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Комплект поставки Oil Checker  Используйте данное устройство только для указанных целей.  Техническое обслуживание и ремонт устройства разрешается выполнять только квалифицированному и уполномоченному персоналу сертифицированных компаний. 1.2 Техника безопасности при работе устройства ! ОСТОРОЖНО! A ВНИМАНИЕ!  Запрещается использовать устройство, если оно повреждено.  Всегда надевайте перчатки и защитные очки при использовании устройства контроля масла.  Не погружайте устройство в воду.  Предохраняйте устройство от действия тепла и влаги.  Защищайте устройство, шланги и муфты от внешних повреждений. 2 Комплект поставки Позиция на рис. 1, стр. 3 Количество 1 1 Футляр для переноски 2 1 Смотровое стекло 3 1 Соединительный шланг (1,8 м) для высокого давления (красный) 4 1 Быстроразъемная муфта для высокого давления (красная) 5 2 Переходная муфта (только устройство контроля масла для R1234yf) 6 1 Быстроразъемная муфта для низкого давления (синяя) 100 Пояснение RU AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 101 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker Использование по назначению Позиция на рис. 1, стр. 3 Количество 7 1 Соединительный шланг (1,8 м) для низкого давления (синий) - 1 Руководство по эксплуатации и монтажу 3 Пояснение Использование по назначению Устройство контроля масла можно использовать только для автомобильных кондиционеров, которые оснащены соединением низкого давления и соединением высокого давления. Устройство контроля масла доступно в двух моделях:  для кондиционеров с R134a (№ изд. 8885100163)  для кондиционеров с R1234yf (№ изд. 8885100164). I 4 УКАЗАНИЕ Во избежание загрязнения хладагента или холодильного масла шланги и смотровые стекла двух версий запрещается менять местами. Техническое описание Устройство контроля масла используется для проверки состояния хладагента и холодильного масла, в частности, в отношении:  наличия металлической пыли  изменения цвета  окисления Состояние хладагента и холодильного масла может быть оценено путем визуального осмотра через смотровое стекло. Кроме того, грубая очистка может быть выполнена с помощью металлокерамического фильтра. RU 101 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 102 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Использование устройства контроля масла 4.1 Oil Checker Элементы управления Позиция на рис. 2, Описание стр. 3 Пояснение 1 Запорный вентиль низкого давления Открывает/закрывает сторону низкого давления 2 Смотровое стекло Визуальный контроль холодильного масла или хладагента 3 Защитный кожух Защищает смотровое стекло от повреждений 4 Соединение Соединение стороны высокого давления 5 Запорный вентиль высокого давления Открывает/закрывает сторону высокого давления 6 Фильтр грубой очистки Фильтрует хладагент 7 Вспомогательное соедине- Соединение для вакуумного насоса, ние служащего для вакуумизации (задняя сторона) устройства контроля масла. 8 Соединение 5 Соединение стороны низкого давления Использование устройства контроля масла I УКАЗАНИЕ Перед использованием устройства контроля масла убедитесь, что кондиционер работает нормально. 5.1 Установка устройства контроля масла ➤ Установите красный шланг высокого давления на сторону высокого давления устройства контроля масла (красного цвета). ➤ Установите синий шланг низкого давления на сторону низкого давления устройства контроля масла (синего цвета). 102 RU AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 103 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker Использование устройства контроля масла ➤ Установите быстроразъемную муфту для соединения высокого давления на шланг высокого давления (красного цвета). ➤ Установите быстроразъемную муфту для соединения низкого давления на шланг низкого давления (синего цвета). ➤ Только для устройства контроля масла для кондиционеров с R1234yf: используйте входящие в комплект поставки переходники для соединения муфт со шлангами. 5.2 Присоединение устройства контроля масла ➤ Проверьте все соединения устройства контроля масла на герметичность. ➤ Перед первым использованием и после каждого открытия вакуумируйте устройство контроля масла через вспомогательное соединение (рис. 2 7, стр. 3). ➤ Закройте запорный вентиль низкого давления (рис. 2 1, стр. 3) и запорный вентиль высокого давления (рис. 2 5, стр. 3). ➤ Присоедините быстроразъемную муфту высокого давления (рис. 1 5, стр. 3) к соединению высокого давления кондиционера. ➤ Присоедините быстроразъемную муфту низкого давления (рис. 1 4, стр. 3) к соединению низкого давления кондиционера. 5.3 Проверка холодильного масла/хладагента ➤ Включите двигатель автомобиля. ➤ Включите кондиционер не менее чем на 5 минут, а затем оставьте его включенным. ➤ Держите смотровое стекло (рис. 2 3, стр. 3) вертикально (синяя часть вверху). A RU ВНИМАНИЕ! Только газообразный хладагент может подаваться в компрессор через сторону низкого давления. При попадании жидкого хладагента в компрессор он может быть поврежден.  Убедитесь, что уровень холодильного масла в смотровом стекле не бывает слишком высоким. 103 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 104 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Использование устройства контроля масла Oil Checker ➤ Медленно открывайте и закрывайте запорный вентиль высокого давления (красный) (рис. 2 5, стр. 3), пока не будет достигнут желаемый уровень жидкости. ➤ Медленно открывайте и закрывайте запорный вентиль низкого давления (синий) (рис. 2 1, стр. 3), пока не будет достигнут желаемый уровень жидкости. Холодильное масло втягивается в смотровое стекло. Хладагент и компрессорное масло разделяются в процессе. Если образуются пузырьки, закройте запорный вентиль низкого давления (синий) так, чтобы образование пузырьков прекратились. ➤ Допускайте заполнение смотрового стекла не более чем на половину. ➤ Закройте оба элемента управления. ➤ Оцените качество масла, используя цвет pH-метра, как показано в таблице ниже: Цвет Значение Действие Красный Оранжевый Очень высокая кислотность Замените холодильное масло. Светло-желтый Нормальное состояние Желтый – Темно-красный Возможно разложение пленки Желто-красный Замените холодильное масло. Компрессор может получить повреждения. Уведомите владельца автомобиля. Оранжевый Желтый Замените холодильное масло для улучшения охлаждения. Компрессор может получить повреждения. Уведомите владельца автомобиля. Возможно разложение пленки Светло-желтый Нормальное состояние Бесцветный 5.4 – Извлечение загрязненного масла ➤ Закройте быстроразъемную муфту (рис. 1 5, стр. 3) на соединении высокого давления кондиционера. 104 RU AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 105 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker Использование устройства контроля масла ➤ Держите смотровое стекло (рис. 2 3, стр. 3) вертикально (синяя часть вверху). ➤ Медленно открывайте запорный вентиль низкого давления (рис. 2 1, стр. 3), пока хладагент не будет полностью вытянут из смотрового стекла. ➤ При необходимости используйте отдельную установку утилизации отходов для удаления остатков. ➤ Убедитесь, что смотровое стекло не находится под давлением. ➤ Закройте муфту низкого давления на автомобиле. ➤ Отсоедините быстроразъемную муфту низкого давления (рис. 1 4, стр. 3) и быстроразъемную муфту высокого давления от автомобиля. ➤ Откройте смотровое стекло в не находящемся под давлением состоянии и подайте масло внутрь для утилизации отработанного масла. ➤ Очистите смотровое стекло (гл. «Очистка и уход» на стр. 106). ➤ Вакуумируйте устройство контроля масла через вспомогательное соединение (рис. 2 7, стр. 3). 5.5 Завершение проверки и возврат масла ➤ Закройте быстроразъемную муфту (рис. 1 5, стр. 3) на соединении высокого давления кондиционера. ➤ Держите смотровое стекло (рис. 2 3, стр. 3) вертикально (синяя часть вверху). ➤ Медленно открывайте запорный вентиль низкого давления (синий) (рис. 2 1, стр. 3), пока хладагент не будет полностью вытянут из смотрового стекла. ✓ Хладагент возвращается в кондиционер. ➤ Закройте запорный вентиль низкого давления (синий). ➤ Поверните смотровое стекло на 180 ° (красная часть вверху). A RU ВНИМАНИЕ! Если вы слишком быстро откроете вентиль клапан, возможно повреждение компрессора. 105 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 106 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Очистка и уход Oil Checker ➤ Очень медленно открывайте запорный вентиль низкого давления (синий), чтобы холодильное масло могло вытянуться из смотрового стекла. ➤ Закройте оба запорных вентиля. ➤ Отсоедините быстроразъемные муфты для соединений низкого и высокого давления (рис. 1 4+5, стр. 3). ➤ При необходимости, очистите шланги и устройство контроля масла. 5.6 A Очистка фильтра ВНИМАНИЕ!  Перед чисткой фильтра убедитесь, что смотровое стекло не находится под давлением.  Вакуумируйте устройство контроля масла через вспомогательное соединение (рис. 2 7, стр. 3). ➤ Отвинтите смотровое стекло в не находящемся под давлении состоянии со стороны низкого давления. ➤ Снимите фильтр. ➤ Очистите металлокерамический фильтр. ➤ Установите фильтр. ➤ Привинтите смотровое стекло на место. ➤ После сборки вакуумируйте устройство контроля масла через вспомогательное соединение (рис. 2 7, стр. 3). 6 A 106 Очистка и уход ВНИМАНИЕ!  Не используйте для очистки острые или твердые предметы или чистящие средства, которые могут повредить изделие.  Категорически запрещается очищать смотровое стекло водой! RU AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 107 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker 7 Гарантия Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (см. информацию на обороте) или в торговую организацию. В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следующие документы:  копию счета с датой покупки,  причину рекламации или описание неисправности. 8 Утилизация ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной переработке. M Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации. 9 Технические характеристики Арт. №: Температура окружающей среды: Максимальное давление: Размеры (Д x Ш x В): Вес: RU Устройство контроля масла R134a Устройство контроля масла R1234yf 8885100163 8885100164 от +5 °C до +70 °C (от 41 °F до 158 °F) 0 – 25 бар 400 x 400 x 100 мм 1,5 кг 107 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 108 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Wskazówki bezpieczeństwa Oil Checker Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści 1 Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 2 W zestawie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 4 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 5 Korzystanie z urządzenia Oil Checker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 6 Czyszczenie i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 7 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 8 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 9 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 1 Wskazówki bezpieczeństwa Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:  uszkodzeniami produktu wywołanymi czynnikami mechanicznymi  zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta  użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji 1.1 Podstawowe zasady bezpieczeństwa ! OSTRZEŻENIE!  Urządzenie może być wykorzystywane wyłącznie przez personel, który posiada zaświadczenie potwierdzające odpowiednie wykształcenie techniczne i zna sposób działania układów klimatyzacji i czynników chłodniczych, a także związane z nimi podstawowe zasady.  Urządzenie może być wykorzystywane wyłącznie przez personel posiadający ważne świadectwo odpowiednich kwalifikacji.  Urządzenie należy wykorzystywać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. 108 PL AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 109 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker W zestawie  Konserwacji i napraw urządzenia dokonywać może wyłącznie wykwalifikowany i autoryzowany personel odpowiednich i certyfikowanych firm specjalistycznych. 1.2 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia ! OSTROŻNIE! A UWAGA!  Nie uruchamiać uszkodzonego urządzenia.  Podczas korzystania z urządzenia Oil Checker zawsze nosić rękawice i okulary ochronne.  Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie.  Chronić urządzenie przed wysokimi temperaturami i wilgocią.  Chronić urządzenie, węże i przyłącza przed uszkodzeniami zewnętrznymi. 2 W zestawie Pozycja na rys. 1, strona 3 Ilość 1 1 Walizka transportowa 2 1 Wziernik 3 1 Wąż przyłączeniowy (1,8 m) do przyłącza wysokiego ciśnienia (czerwony) 4 1 Szybkozłącze serwisowe do przyłącza wysokiego ciśnienia (czerwone) 5 2 Przyłącze adaptera (tylko Oil Checker dla R1234yf) 6 1 Szybkozłącze serwisowe do przyłącza niskiego ciśnienia (niebieskie) 7 1 Wąż przyłączeniowy (1,8 m) do przyłącza niskiego ciśnienia (niebieski) - 1 Instrukcja montażu i obsługi PL Objaśnienie 109 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 110 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 3 Oil Checker Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie Oil Checker może być stosowane wyłącznie w pojazdach, których układy klimatyzacji wyposażone są w przyłącze niskiego ciśnienia i przyłącze wysokiego ciśnienia. Dostępne są dwa modele urządzenia Oil Checker:  dla układów klimatyzacji na R134a (nr katalogowy 8885100163)  dla układów klimatyzacji na R1234yf (nr katalogowy 8885100164). I 4 WSKAZÓWKA Aby zapobiec zanieczyszczeniu czynnika chłodniczego lub oleju chłodniczego, nie można zamieniać ze sobą węży i wzierników obu wersji. Opis techniczny Urządzenie Oil Checker służy do sprawdzania stanu czynnika i oleju chłodniczego, w szczególności:  Obecności wiórów  Przebarwień  Zakwaszenia Stan czynnika i oleju chłodniczego można ocenić poprzez wizualną kontrolę przez wziernik. Ponadto możliwe jest zgrubne filtrowanie przy użyciu filtra spiekanego. 4.1 Elementy obsługi Pozycja na rys. 2, Opis strona 3 110 Objaśnienie 1 Zawór odcinający niskiego ciśnienia Otwieranie/zamykanie strony niskiego ciśnienia 2 Wziernik Kontrola wzrokowa czynnika lub oleju chłodniczego 3 Osłona Ochrona wziernika przed uszkodzeniem PL AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 111 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker Korzystanie z urządzenia Oil Checker Pozycja na rys. 2, Opis strona 3 Objaśnienie 4 Przyłącze Przyłącze strony wysokiego ciśnienia 5 Zawór odcinający wysokiego ciśnienia Otwieranie/zamykanie strony wysokiego ciśnienia 6 Filtr zgrubny Filtracja czynnika chłodniczego 7 Przyłącze serwisowe (z tyłu) Przyłącze pompy próżniowej do wytwarzania próżni w urządzeniu Oil Checker 8 Przyłącze Przyłącze strony niskiego ciśnienia 5 Korzystanie z urządzenia Oil Checker I WSKAZÓWKA Przed użyciem urządzenia Oil Checker należy sprawdzić, czy układ klimatyzacji działa prawidłowo. 5.1 Montaż urządzenia Oil Checker ➤ Zamontować czerwony wąż wysokiego ciśnienia po stronie wysokiego ciśnienia urządzenia Oil Checker (kolor czerwony). ➤ Zamontować niebieski wąż niskiego ciśnienia po stronie niskiego ciśnienia urządzenia Oil Checker (kolor niebieski). ➤ Zamontować szybkozłącze serwisowe przyłącza wysokiego ciśnienia na wężu wysokiego ciśnienia (kolor czerwony). ➤ Zamontować szybkozłącze serwisowe przyłącza niskiego ciśnienia na wężu niskiego ciśnienia (kolor niebieski). ➤ Dotyczy tylko urządzenia Oil Checker dla układów klimatyzacji z czynnikiem R1234yf: Do połączenia przyłączy z wężami należy użyć dołączonych adapterów. 5.2 Podłączanie urządzenia Oil Checker ➤ Sprawdzić szczelność wszystkich przyłączy urządzenia Oil Checker. PL 111 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 112 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Korzystanie z urządzenia Oil Checker Oil Checker ➤ Przed pierwszym użyciem i po każdym otwarciu wytwarzać w urządzeniu Oil Checker próżnię poprzez przyłącze serwisowe (rys. 2 7, strona 3). ➤ Zamknąć zawór odcinający niskiego ciśnienia (rys. 2 1, strona 3) i zawór odcinający wysokiego ciśnienia (rys. 2 5, strona 3). ➤ Podłączyć szybkozłącze wysokiego ciśnienia (rys. 1 5, strona 3) do przyłącza wysokiego ciśnienia układu klimatyzacji. ➤ Podłączyć szybkozłącze niskiego ciśnienia (rys. 1 4, strona 3) do przyłącza niskiego ciśnienia układu klimatyzacji. 5.3 Kontrola oleju/czynnika chłodniczego ➤ Uruchomić silnik pojazdu. ➤ Włączyć klimatyzację na co najmniej 5 minut i pozostawić włączoną. ➤ Ustawić wziernik (rys. 2 3, strona 3) w pozycji pionowej (niebieską stroną do góry). A UWAGA! Poprzez stronę niskiego ciśnienia do sprężarki doprowadzany może być wyłącznie gazowy czynnik chłodniczy. W przypadku dostania się do sprężarki ciekłego czynnika chłodniczego, może ona ulec uszkodzeniu.  Należy uważać, aby poziom oleju chłodniczego we wzierniku nigdy nie osiągał zbyt wysokiego poziomu. ➤ Powoli otwierać i zamykać zawór odcinający wysokiego ciśnienia (czerwony) (rys. 2 5, strona 3), aż do uzyskania żądanego poziomu cieczy. ➤ Powoli otwierać i zamykać zawór odcinający niskiego ciśnienia (niebieski) (rys. 2 1, strona 3), aż do uzyskania żądanego poziomu cieczy. Olej chłodniczy zostaje zassany do wziernika. Czynnik chłodniczy i olej sprężarkowy są przy tym oddzielane od siebie. W przypadku powstawania pęcherzyków zamknąć zawór odcinający niskiego ciśnienia (niebieski) na tyle, aż przestaną się tworzyć pęcherzyki. ➤ Pozwolić, aby wziernik wypełnił się maksymalnie do połowy. ➤ Zamknąć obydwa regulatory. ➤ Ocenić jakość oleju na podstawie koloru na wskaźniku pH, porównując go z poniższą tabelą: 112 PL AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 113 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker 5.4 Korzystanie z urządzenia Oil Checker Kolor Znaczenie Działanie Czerwony Pomarańczowy Bardzo kwaśny odczyn Wymienić olej chłodniczy. Jasnożółty Żółty Normalny stan – Ciemnoczerwony Żółtoczerwony Możliwe pogorszenie sma- Wymienić olej chłodniczy. rowania Możliwe jest uszkodzenie sprężarki. Powiadomić właściciela pojazdu. Pomarańczowy Żółty Możliwe pogorszenie sma- Wymienić olej chłodniczy, aby rowania poprawić chłodzenie. Możliwe jest uszkodzenie sprężarki. Powiadomić właściciela pojazdu. Jasnożółty Przezroczysty Normalny stan – Ekstrakcja zanieczyszczonego oleju ➤ Zamknąć szybkozłącze serwisowe (rys. 1 5, strona 3) na przyłączu wysokiego ciśnienia układu klimatyzacji. ➤ Ustawić wziernik (rys. 2 3, strona 3) w pozycji pionowej (niebieską stroną do góry). ➤ Powoli otwierać zawór odcinający niskiego ciśnienia (rys. 2 1, strona 3), aż czynnik chłodniczy zostanie całkowicie odessany z wziernika. ➤ W razie potrzeby do opróżnienia pozostałości należy zastosować oddzielną jednostkę do recyclingu. ➤ Upewnić się, że ciśnienie we wzierniku jest uwolnione. ➤ Zamknąć przyłącze niskiego ciśnienia w pojeździe. ➤ Odłączyć szybkozłącze niskiego ciśnienia (rys. 1 4, strona 3) i szybkozłącze wysokiego ciśnienia od pojazdu. ➤ Po uwolnieniu w nim ciśnienia otworzyć wziernik i wylać z niego olej do pojemnika na zużyty olej. ➤ Oczyścić wziernik (rozdz. „Czyszczenie i konserwacja” na stronie 115). PL 113 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 114 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Korzystanie z urządzenia Oil Checker Oil Checker ➤ Wytworzyć próżnię w urządzeniu Oil Checker przez przyłącze serwisowe (rys. 2 7, strona 3). 5.5 Zakończenie kontroli i zwracanie oleju ➤ Zamknąć szybkozłącze serwisowe (rys. 1 5, strona 3) na przyłączu wysokiego ciśnienia układu klimatyzacji. ➤ Ustawić wziernik (rys. 2 3, strona 3) w pozycji pionowej (niebieską stroną do góry). ➤ Powoli otwierać zawór odcinający niskiego ciśnienia (niebieski) (rys. 2 1, strona 3), aż czynnik chłodniczy zostanie całkowicie odessany z wziernika. ✓ Czynnik chłodniczy przepływa z powrotem do układu klimatyzacji. ➤ Zamknąć zawór odcinający niskiego ciśnienia (niebieski). ➤ Obrócić wziernik o 180° (czerwoną stroną do góry). A UWAGA! Zbyt szybkie otwarcie zaworu odcinającego może spowodować uszkodzenie sprężarki. ➤ Bardzo powoli otwierać zawór odcinający niskiego ciśnienia (niebieski), tak aby olej chłodniczy mógł zostać odessany z wziernika. ➤ Zamknąć oba zawory odcinające. ➤ Odłączyć szybkozłącza serwisowe przyłączy niskiego i wysokiego ciśnienia (rys. 1 4+5, strona 3). ➤ W razie potrzeby wyczyścić węże i urządzenie Oil Checker. 5.6 A Czyszczenie filtra UWAGA!  Przed czyszczeniem filtra należy upewnić się, że ciśnienie we wzierniku jest uwolnione.  Wytworzyć próżnię w urządzeniu Oil Checker przez przyłącze serwisowe (rys. 2 7, strona 3). ➤ Po uwolnieniu w nim ciśnienia odkręcić wziernik po stronie niskiego ciśnienia. 114 PL AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 115 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker Czyszczenie i konserwacja ➤ Wyjąć filtr. ➤ Oczyścić filtr spiekany. ➤ Włożyć filtr. ➤ Z powrotem skręcić wziernik. ➤ Po złożeniu wytworzyć próżnię w urządzeniu Oil Checker przez przyłącze serwisowe (rys. 2 7, strona 3). 6 A 7 Czyszczenie i konserwacja UWAGA!  Do czyszczenia nie należy używać ostrych ani twardych przedmiotów lub środków czyszczących – mogą one uszkodzić produkt.  Nie czyścić wziernika wodą! Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. Jeśli produkt jest uszkodzony, należy zgłosić się do partnera serwisowego w danym kraju (patrz tylna strona). W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:  kopii rachunku z datą zakupu,  informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady. 8 Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu. M PL Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji. 115 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 116 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Dane techniczne 9 Oil Checker Dane techniczne Nr katalogowy: Oil Checker dla R134a Oil Checker dla R1234yf 8885100163 8885100164 Temperatura otoczenia: od +5 °C do +70 °C (41 °F do 158 °F) Maksymalne ciśnienie: 0 – 25 bar Wymiary (dł. x szer. x wys.): Masa: 116 400 x 400 x 100 mm 1,5 kg PL AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 117 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker Bezpečnostní pokyny Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah 1 Bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 2 Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 3 Použití v souladu s účelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 4 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 5 Používání testeru oleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 6 Čištění a péče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 7 Odpovědnost za vady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 8 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 9 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 1 Bezpečnostní pokyny V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody:  Poškození výrobku působením mechanických vlivů  Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce  Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu 1.1 Základní bezpečnost ! VÝSTRAHA!  Přístroj smí používat výhradně personál, který může prokázat vhodné technické vzdělání a zná funkce a základní principy klimatizačních zařízení a chladicích médií.  Přístroj smí používat pouze personál s platným osvědčením o způsobilosti.  Používejte přístroj pouze k určenému účelu. CS 117 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 118 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Obsah dodávky Oil Checker  Údržbu a opravy přístroje smí provést kvalifikovaný a autorizovaný personál vhodných certifikovaných specializovaných firem. 1.2 Bezpečnost za provozu přístroje ! A UPOZORNĚNÍ!  Nepoužívejte poškozený přístroj.  Při používání testeru oleje vždy používejte rukavice a brýle. POZOR!  Přístroj nikdy neponořujte do vody.  Přístroj chraňte před teplem a vlhkostí.  Přístroj, hadice a spojky chraňte před vnějším poškozením. 2 Obsah dodávky Položka na obr. 1, strana 3 Počet 1 1 Přenosný kufřík 2 1 Průzor 3 1 Připojovací hadice (1,8 m) pro vysokotlaké připojení (červená) 4 1 Servisní rychlospojka pro vysokotlaké připojení (červená) 5 2 Adaptérová spojka (pouze tester oleje R1234yf) 6 1 Servisní rychlospojka pro nízkotlaké připojení (modrá) 7 1 Připojovací hadice (1,8 m) pro nízkotlaké připojení (modrá) - 1 Návod k montáži a obsluze 118 Vysvětlení CS AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 119 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker 3 Použití v souladu s účelem Použití v souladu s účelem Tester oleje lze používat pouze ve vozidlech, jejichž klimatizační systém je vybaven nízkotlakou a vysokotlakou přípojkou. Tester oleje je k dispozici ve dvou modelech:  pro klimatizace s R134a (výr. č. 8885100163)  pro klimatizace s R1234yf (výr. č. 8885100164). I POZNÁMKA Aby se předešlo kontaminaci chladiva nebo chladicího oleje, nesmějí být zaměněny hadice a průzory obou verzí. 4 Technický popis Tester oleje se používá k testování stavu chladiva a chladicího oleje, zejména s ohledem na tyto vlastnosti:  Přítomnost třísek  Zbarvení  Tvorba kyselin Chladivo a chladicí olej lze vyhodnotit vizuální kontrolou přes průzor. Kromě toho lze pomocí sintrovaného filtru provést hrubé filtrování. 4.1 Ovládací prvky Položka na obr. 2, Popis strana 3 CS Vysvětlení 1 Nízkotlaký uzavírací ventil Otevře/zavře nízkotlakou stranu 2 Průzor Vizuální kontrola chladicího oleje nebo chladiva 3 Ochranný kryt Chrání průzor před poškozením 4 Přípojka Přípojka vysokotlaké strany 5 Vysokotlaký uzavírací ventil Otevře/zavře vysokotlakou stranu 6 Hrubý filtr Filtruje chladivo 119 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 120 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Používání testeru oleje Položka na obr. 2, Popis strana 3 Oil Checker Vysvětlení 7 Servisní přípojka (zadní strana) Přípojka pro vývěvu pro evakuaci testeru oleje 8 Přípojka Připojení nízkotlaké strany 5 Používání testeru oleje I POZNÁMKA Před použitím testeru oleje zkontrolujte, zda klimatizace funguje správně. 5.1 Montáž testeru oleje ➤ Červenou vysokotlakou hadici nasaďte namontujte na vysokotlakou stranu testeru oleje (červená). ➤ Modrou nízkotlakou hadici namontujte na nízkotlakou stranu testeru oleje (modrá). ➤ Servisní rychlospojku pro vysokotlaké připojení namontujte na vysokotlakou hadici (červená). ➤ Servisní rychlospojku pro nízkotlaké připojení namontujte na nízkotlakou hadici (modrá). ➤ Pouze pro tester oleje pro klimatizační systémy s R1234yf: Pomocí dodaných adaptérů připojte spojky k hadicím. 5.2 Připojení testeru oleje ➤ Zkontrolujte těsnost všech přípojek testeru oleje. ➤ Před prvním použitím a po každém otevření evakuujte tester oleje přes servisní přípojku (obr. 2 7, strana 3). ➤ Zavřete nízkotlaký uzavírací ventil (obr. 2 1, strana 3) a vysokotlaký uzavírací ventil (obr. 2 5, strana 3). ➤ Zapojte vysokotlakou rychlospojku (obr. 1 5, strana 3) do vysokotlaké přípojky klimatizace. 120 CS AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 121 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker Používání testeru oleje ➤ Zapojte nízkotlakou rychlospojku (obr. 1 4, strana 3) do nízkotlaké přípojky klimatizace. 5.3 Kontrola chladicího oleje / chladiva ➤ Nastartujte motor vozidla. ➤ Zapněte klimatizaci alespoň na 5 minut a pak ji nechte zapnutou. ➤ Držte průzor (obr. 2 3, strana 3) vertikálně (modrá nahoře). A POZOR! Do kompresoru se smí přes nízkotlakou stranu přivádět pouze plynné chladivo. Pokud se do kompresoru dostane kapalné chladivo, může dojít k poškození kompresoru.  Ujistěte se, že hladina chladicího oleje v průzoru nikdy není příliš vysoká. ➤ Pomalu otevřete a uzavřete vysokotlaký uzavírací ventil (červený) (obr. 2 5, strana 3), dokud nebude dosaženo požadované hladiny kapaliny. ➤ Pomalu otevřete a uzavřete nízkotlaký uzavírací ventil (modrý) (obr. 2 1, strana 3), dokud nebude dosaženo požadované hladiny kapaliny. Chladicí olej je nasáván do průzoru. Chladivo a kompresorový olej se v procesu oddělují. Pokud se vytvoří bubliny, uzavřete nízkotlaký uzavírací ventil (modrý) na dostatečně dlouhou dobu, dokud se bublání nezastaví. ➤ Průzor nechejte naplnit nejvýše na polovinu. ➤ Zavřete oba ovládací prvky. ➤ Vyhodnoťte kvalitu oleje pomocí barvy na indikátoru pH, jak je uvedeno v následující tabulce: CS Barva Význam Úkon Červená Oranžová Velmi kyselé Vyměňte chladicí olej. Světle žlutá Žlutá Normální stav – 121 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 122 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Používání testeru oleje Barva Význam Oil Checker Úkon Tmavě červená Možné odtržení mazacího filmu Žlutočervená Vyměňte chladicí olej. Kompresor může být poškozen. Informujte majitele vozidla. Oranžová Žlutá Možné odtržení mazacího filmu Vyměňte chladicí olej, aby se zlepšilo chlazení. Kompresor může být poškozen. Informujte majitele vozidla Světle žlutá Čirá Normální stav – 5.4 Odsátí kontaminovaného oleje ➤ Zavřete servisní rychlospojku (obr. 1 5, strana 3) na vysokotlaké přípojce klimatizace. ➤ Držte průzor (obr. 2 3, strana 3) vertikálně (modrá nahoře). ➤ Pomalu otevřete nízkotlaký uzavírací ventil (obr. 2 1, strana 3), dokud nebude chladivo úplně odsáto z průzoru. ➤ V případě potřeby použijte k vyprázdnění zbytku samostatnou likvidační jednotku. ➤ Ujistěte se, že je průzor bez tlaku. ➤ Uzavřete nízkotlakou spojku na vozidle. ➤ Uvolněte nízkotlakou rychlospojku (obr. 1 4, strana 3) a vysokotlakou rychlospojku z vozidla. ➤ Otevřete průzor v beztlakovém stavu a v něm obsažený olej přiveďte do likvidační jednotky odpadního oleje. ➤ Vyčistěte průzor (kap. „Čištění a péče“ na stranì 124). ➤ Evakuujte tester oleje přes servisní přípojku (obr. 2 7, strana 3). 5.5 Ukončení testu a vrácení oleje ➤ Zavřete servisní rychlospojku (obr. 1 5, strana 3) na vysokotlaké přípojce klimatizace. ➤ Držte průzor (obr. 2 3, strana 3) vertikálně (modrá nahoře). 122 CS AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 123 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker Používání testeru oleje ➤ Pomalu otevřete nízkotlaký uzavírací ventil (modrá) (obr. 2 1, strana 3), dokud nebude chladivo úplně vypuštěno z průzoru. ✓ Chladivo teče zpět do klimatizace. ➤ Uzavřete nízkotlaký uzavírací ventil (modrý). ➤ Otočte průzor o 180° (červená nahoře). A POZOR! Pokud uzavírací ventil otevřete příliš rychle, může dojít k poškození kompresoru. ➤ Nízkotlaký uzavírací ventil (modrý) otevírejte velmi pomalu, aby chladicí olej mohl být odsát z průzoru. ➤ Uzavřete oba uzavírací ventily. ➤ Uvolněte servisní rychlospojky pro nízkotlaké a vysokotlaké přípojky (obr. 1 4+5, strana 3). ➤ V případě potřeby vyčistěte hadice a tester oleje. 5.6 A Čištění filtru POZOR!  Před čištěním filtru se ujistěte, že je průzor odtlakován.  Evakuujte tester oleje přes servisní přípojku (obr. 2 7, strana 3). ➤ Odšroubujte průzor v beztlakovém stavu na nízkotlaké straně. ➤ Odstraňte filtr. ➤ Vyčistěte sintrovaný filtr. ➤ Vložte filtr. ➤ Průzor opět sešroubujte. ➤ Evakuujte tester oleje po montáži přes servisní přípojku (obr. 2 7, strana 3). CS 123 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 124 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Čištění a péče 6 Čištění a péče A 7 Oil Checker POZOR!  K čištění nepoužívejte žádné tvrdé nebo ostré předměty, může dojít k poškození výrobku.  Průzor nečistěte vodou! Odpovědnost za vady Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (viz zadní stranu) nebo do specializovanému prodejci. K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty:  Kopii účtenky s datem zakoupení,  Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady. 8 Likvidace ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. M Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu. 9 Technické údaje Číslo výrobku: Tester oleje R134a Tester oleje R1234yf 8885100163 8885100164 Okolní teplota: +5 °C až +70 °C (41 °F až 158 °F) Maximální tlak: 0 – 25 bar Rozměry (DxŠxV): Hmotnost: 124 400 x 400 x 100 mm 1,5 kg CS AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 125 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker Bezpečnostné pokyny Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah 1 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 2 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 3 Používanie v súlade s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 4 Technický opis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 5 Používanie testera oleja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 6 Čistenie a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 7 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 8 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 9 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 1 Bezpečnostné pokyny Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku:  Poškodenia produktu mechanickým pôsobením  Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu  Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode 1.1 Základy bezpečnosti ! VÝSTRAHA!  Zariadenie smie používať výlučne personál, ktorý sa môže preukázať potvrdením o tom, že disponuje vhodným technickým vzdelaním a pozná spôsob funkcie a základné princípy chladiacich a klimatizačných zariadení, ako aj chladiacich prostriedkov.  Zariadenie smie používať výlučne personál, ktorý má platné osvedčenie o spôsobilosti.  Zariadenie používajte len na určený účel použitia. SK 125 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 126 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Rozsah dodávky Oil Checker  Údržbu a opravy zariadenia smie vykonávať len kvalifikovaný a autorizovaný personál špecializovaných a certifikovaných odborných firiem. 1.2 Bezpečnosť pri prevádzke zariadenia ! A UPOZORNENIE!  Zariadenie neuvádzajte do prevádzky, ak je poškodené.  Pri používaní testera oleja vždy noste rukavice a okuliare. POZOR!  Zariadenie nikdy neponárajte do vody.  Chráňte zariadenie pred teplom a vlhkosťou.  Chráňte zariadenie, hadice a spojky pre vonkajším poškodením. 2 Rozsah dodávky Položka na obr. 1, strane 3 Počet 1 1 Prenosný kufrík 2 1 Sklenená nádobka 3 1 Pripájacia hadica (1,8 m) pre vysokotlakovú prípojku (červená) 4 1 Servisná rýchlospojka pre vysokotlakovú prípojku (červená) 5 2 Adaptérová spojka (len tester oleja R1234yf) 6 1 Servisná rýchlospojka pre nízkotlakovú prípojku (modrá) 7 1 Pripájacia hadica (1,8 m) pre nízkotlakovú prípojku (modrá) - 1 Návod na montáž a obsluhu 126 Vysvetlenie SK AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 127 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker 3 Používanie v súlade s určením Používanie v súlade s určením Tester oleja sa môže používať len vo vozidlách, ktorých klimatizácia je vybavená nízkotlakovou a vysokotlakovou prípojkou. Tester oleja je dostupný v dvoch verziách:  pre klimatizácie s chladivom R134a (č. výr. 8885100163)  pre klimatizácie s chladivom R1234yf (č. výr. 8885100164). I POZNÁMKA Nesmie dôjsť k zámene medzi obomi verziami, aby sa zabránilo kontaminácii chladiva a chladiaceho oleja. 4 Technický opis Tester oleja sa používa na testovanie stavu chladiva a chladiaceho oleja, najmä na:  prítomnosť špon z oderu  sfarbenie  tvorbu kyseliny Chladivo a chladiaci olej je možné vizuálne posúdiť a skontrolovať cez sklenenú nádobku. Okrem toho je možné vykonávať hrubé filtrovanie so sintrovým filtrom. 4.1 Ovládacie prvky Položka na obr. 2, Označenie strane 3 SK Vysvetlenie 1 Nízkotlakový uzatvárací ventil Otvára/zatvára nízkotlakovú stranu 2 Sklenená nádobka Vizuálna kontrola chladiaceho oleja alebo chladiva 3 Ochranný obal Chráni sklenenú nádobku pred poškodením 4 Prípojka Prípojka vysokotlakovej strany 127 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 128 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Používanie testera oleja Položka na obr. 2, Označenie strane 3 Oil Checker Vysvetlenie 5 Vysokotlakový uzatvárací ventil Otvára/zatvára vysokotlakovú stranu 6 Hrubý filter Filtruje chladivo 7 Servisná prípojka (zadná) Prípojka pre vákuové čerpadlo na evakuáciu testera oleja 8 Prípojka Prípojka nízkotlakovej strany 5 Používanie testera oleja I POZNÁMKA Pred použitím testera oleja skontrolujte, či klimatizácia správne funguje. 5.1 Inštalácia testera oleja ➤ Pripojte červenú vysokotlakovú hadicu k vysokotlakovej strane testera oleja (červená). ➤ Pripojte modrú nízkotlakovú hadicu k nízkotlakovej strane testera oleja (modrá). ➤ Namontujte rýchlospojku pre vysokotlakovú prípojku k vysokotlakovej hadici (červená). ➤ Namontujte rýchlospojku pre nízkotlakovú prípojku k nízkotlakovej hadici (modrá). ➤ Iba pre tester oleja klimatizácií s R1234yf: Použite dodané adaptéry na pripojenie spojok k hadiciam. 5.2 Pripojenie testera oleja ➤ Skontrolujte všetky prípojky testera oleja na netesnosti. ➤ Evakuujte tester oleja pred prvým použitím a po každom otvorení cez servisnú prípojku (obr. 2 7, strane 3). ➤ Zatvorte nízkotlakový uzatvárací ventil (obr. 2 1, strane 3) a vysokotlakový uzatvárací ventil (obr. 2 5, strane 3). 128 SK AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 129 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker Používanie testera oleja ➤ Spojte vysokotlakovú rýchlospojku (obr. 1 5, strane 3) s vysokotlakovou prípojkou klimatizácie. ➤ Spojte nízkotlakovú rýchlospojku (obr. 1 4, strane 3) s nízkotlakovou prípojkou klimatizácie. 5.3 Kontrola chladiaceho oleja/chladiva ➤ Naštartujte motor vozidla. ➤ Zapnite klimatizáciu aspoň na 5 minút a nechajte ju zapnutú. ➤ Podržte sklenenú nádobku (obr. 2 3, strane 3) zvislo (modrá na vrchu). A POZOR! Cez nízkotlakovú stranu môžu byť do kompresora dopravované len plynné chladivo. Ak sa do kompresora dostane kvapalné chladivo, kompresor sa môže poškodiť.  Dávajte pozor, aby výška hladiny oleja sklenenej nádobke nikdy nebola príliš vysoká. ➤ Pomaly otvárajte a zatvárajte vysokotlakový uzatvárací ventil (červená) (obr. 2 5, strane 3), kým nedosiahnete požadovanú výšku hladiny kvapaliny. ➤ Pomaly otvárajte a zatvárajte nízkotlakový uzatvárací ventil (modrá) (obr. 2 1, strane 3), kým nedosiahnete požadovanú výšku hladiny kvapaliny. Chladiaci olej je dopravený do sklenenej nádobky. Chladivo a kompresorový olej sú pri procese oddelené. Ak sa začnú tvoriť bublinky, dostatočne zatvorte nízkotlakový uzatvárací ventil (modrá), kým sa bublinky neprestanú tvoriť. ➤ Sklenenú nádobku nenechajte naplniť viac než do polovice. ➤ Zatvorte obidva ovládacie prvky. ➤ Vyhodnoťte kvalitu oleja s použitím farby na indikátore pH, ako je znázornené v tabuľke nižšie: SK 129 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 130 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Používanie testera oleja Oil Checker Farba Význam Postup Červená Oranžová Vysoká tvorba kyseliny Vymeňte chladiaci olej. Svetložltá Žltá Normálny stav – Tmavočervená Žltočervená Možný oder mazacieho filmu Vymeňte chladiaci olej. Kompresor sa môže poškodiť. Informujte vlastníka vozidla. Oranžová Žltá Možný oder mazacieho filmu Vymeňte chladiaci olej pre zvýšenie účinnosti chladenia. Kompresor sa môže poškodiť. Informujte vlastníka vozidla. Svetložltá Číra Normálny stav – 5.4 Odsávanie kontaminovaného oleja ➤ Zatvorte rýchlospojku (obr. 1 5, strane 3) na vysokotlakovej prípojke klimatizácie. ➤ Podržte sklenenú nádobku (obr. 2 3, strane 3) zvislo (modrá na vrchu). ➤ Pomaly otvárajte nízkotlakový uzatvárací ventil (obr. 2 1, strane 3) kým chladivo nebude úplne odsaté zo sklenenej nádobky. ➤ Ak je to potrebné, použite samostatnú likvidačnú jednotku na vyprázdnenie zvyškov. ➤ Zabezpečte, aby sklenená nádobka bola odtlakovaná. ➤ Zatvorte nízkotlakovú spojku na vozidle. ➤ Odpojte nízkotlakovú rýchlospojku (obr. 1 4, strane 3) a vysokotlakovú rýchlospojku od vozidla. ➤ Otvorte sklenenú nádobku v odtlakovanom stave a olej v nej odovzdajte na likvidáciu. ➤ Vyčisťte sklenenú nádobku (kap. „Čistenie a údržba“ na strane 132). ➤ Evakuujte tester oleja cez servisnú prípojku (obr. 2 7, strane 3). 130 SK AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 131 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker 5.5 Používanie testera oleja Ukončenie testovania a spätné odvedenie oleja ➤ Zatvorte rýchlospojku (obr. 1 5, strane 3) na vysokotlakovej prípojke klimatizácie. ➤ Podržte sklenenú nádobku (obr. 2 3, strane 3) zvislo (modrá na vrchu). ➤ Pomaly otvárajte nízkotlakový uzatvárací ventil (modrá) (obr. 2 1, strane 3) kým chladivo nebude úplne odsaté zo sklenenej nádobky. ✓ Chladivo prúdi späť do klimatizácie. ➤ Zatvorte nízkotlakový uzatvárací ventil (modrá). ➤ Otočte sklenenú nádobku o 180° (červená na vrchu). A POZOR! Ak uzatvárací ventil otvoríte príliš rýchlo, môže dôjsť k poškodeniu kompresora. ➤ Veľmi pomaly otvárajte nízkotlakový uzatvárací ventil (modrá), aby chladiaci olej mohol odtiecť zo sklenenej nádobky. ➤ Zatvorte obidva uzatváracie ventily. ➤ Odpojte servisné rýchlospojky pre nízkotlakovú a vysokotlakovú prípojku (obr. 1 4+5, strane 3). ➤ Vyčisťte hadice a tester oleja, ak je to potrebné. 5.6 A Čistenie filtra POZOR!  Pred čistením filtra sa ubezpečte, že sklenená nádobka je odtlakovaná.  Evakuujte tester oleja cez servisnú prípojku (obr. 2 7, strane 3). ➤ Odskrutkujte odtlakovanú sklenenú nádobku na nízkotlakovej strane. ➤ Vyberte filter. ➤ Vyčisťte sintrový filter. ➤ Vložte filter. ➤ Sklenenú nádobku znovu zoskrutkujte. SK 131 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 132 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Čistenie a údržba Oil Checker ➤ Po zmontovaní evakuujte tester oleja cez servisnú prípojku (obr. 2 7, strane 3). 6 A 7 Čistenie a údržba POZOR!  Na čistenie nepoužívajte ostré alebo tvrdé predmety, pretože by mohli poškodiť výrobok.  Sklenenú nádobku neumývajte s vodou! Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo vašej krajine (pozri zadnú stranu) alebo na vášho špecializovaného predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné podklady:  kópiu faktúry s dátumom kúpy,  dôvod reklamácie alebo opis chyby. 8 Likvidácia ➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu. M 132 Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. SK AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 133 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker 9 Technické údaje Technické údaje Č. výr.: Tester oleja R134a Tester oleja R1234yf 8885100163 8885100164 Teplota okolia: +5 °C až +70 °C (41 °F až 158 °F) Maximálny tlak: 0 – 25 bar Rozmery (D × Š × V): Hmotnosť: SK 400 × 400 × 100 mm 1,5 kg 133 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 134 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Biztonsági tudnivalók Oil Checker Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is. Tartalomjegyzék 1 Biztonsági tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 2 A csomag tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 3 Rendeltetésszerű használat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 4 Műszaki leírás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 5 Az olajellenőrző készülék használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 6 Tisztítás és karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 7 Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 8 Ártalmatlanítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 9 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 1 Biztonsági tudnivalók A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget:  a termék mechanikai behatások miatti károsodása  a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása  az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás 1.1 Alapvető biztonság ! FIGYELMEZTETÉS!  A készülék kizárólag olyan személyek által használható, akik megfelelő műszaki képzettséggel rendelkeznek, és ismerik a hűtő- és klímaberendezések, valamint a hűtőközegek működésmódját és alapelveit.  A készülék kizárólag olyan személyek által használható, akik érvényes képesítési bizonyítvánnyal rendelkeznek.  A készüléket csak a megadott felhasználási célra használja. 134 HU AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 135 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker A csomag tartalma  A készülék karbantartását és javítását csak szakirányú és tanúsítvánnyal rendelkező szakvállalatok szakképzett és jogosultsággal rendelkező személyzete végezheti el. 1.2 Biztonság a készülék üzemeltetése során ! VIGYÁZAT! A FIGYELEM!  Ne helyezze üzembe a készüléket, ha az megsérült.  Mindig viseljen védőkesztyűt és védőszemüveget az olajellenőrző készülékkel végzett munka során.  Soha ne merítse vízbe a készüléket.  Védje a készüléket hőtől és nedvességtől.  Védje a készüléket, a tőmlőket és a csatlakozókat a külső sérüléstől. 2 A csomag tartalma Pozíció itt: 1. ábra, 3. oldal HU Mennyiség Magyarázat 1 1 Hordozótáska 2 1 Nézőüveg 3 1 Csatlakozócső (1,8 m) nagynyomású csatlakozáshoz (piros) 4 1 Szerviz-gyorscsatlakozó nagynyomású csatlakozáshoz (piros) 5 2 Adaptercsatlakozó (csak R1234yf olajellenőrző) 6 1 Szerviz-gyorscsatlakozó kisnyomású csatlakozáshoz (kék) 7 1 Csatlakozócső (1,8 m) kisnyomású csatlakozáshoz (kék) - 1 Szerelési és kezelési útmutató 135 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 136 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Rendeltetésszerű használat 3 Oil Checker Rendeltetésszerű használat Az olajellenőrző készülék csak olyan járművekben használható, amelyek klímaberendezése kisnyomású és nagynyomású csatlakozóval rendelkezik. Az olajellenőrző készülék kétféle modellváltozatban kapható:  R134a közeggel ellátott klímaberendezésekhez (cikkszám: 8885100163)  R1234yf közeggel ellátott klímaberendezésekhez (cikkszám: 8885100164). I 4 MEGJEGYZÉS A hűtőközeg vagy a hűtőközegolaj szennyeződésének megakadályozása érdekében nem szabad felcserélni a két változat tömlőit és nézőüvegeit. Műszaki leírás Az olajellenőrző készülék a hűtőközeg vagy hűtőközegolaj állapotának ellenőrzésére szolgál, különösen az alábbiakat tekintve:  Forgács  Elszíneződés  Savképződés A nézőüvegen keresztül lehetőség van a hűtőközeg és a hűtőközegolaj szemrevételezésére. Ezenkívül durva szűrés végezhető a szinterszűrővel. 4.1 Kezelőelemek Pozíció itt: 2. ábra, Leírás 3. oldal 136 Magyarázat 1 Kisnyomás elzárószelepe A kisnyomású oldal nyitása/zárása 2 Nézőüveg A hűtőközeg vagy a hűtőközegolaj szemrevételezése 3 Védőborítás A nézőüveg sérülések elleni védelme 4 Csatlakozó A nagynyomású oldal csatlakozója 5 Nagynyomás elzárószelepe A nagynyomású oldal nyitása/zárása 6 Durva szűrő A hűtőközeg szűrése HU AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 137 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker Az olajellenőrző készülék használata Pozíció itt: 2. ábra, Leírás 3. oldal Magyarázat 7 Szervizcsatlakozó (hátoldal) Csatlakozó az olajellenőrző készülék légtelenítésére szolgáló vákuumszivattyúhoz 8 Csatlakozó A kisnyomású oldal csatlakozója 5 Az olajellenőrző készülék használata I MEGJEGYZÉS Az olajellenőrző készülék használata előtt ellenőrizze, hogy megfelelően működik-e a klímaberendezés. 5.1 Az olajellenőrző készülék összeszerelése ➤ Szerelje fel a piros nagynyomású tömlőt az olajellenőrző készülék nagynyomású oldalára (piros). ➤ Szerelje fel a kék kisnyomású tömlőt az olajellenőrző készülék kisnyomású oldalára (kék). ➤ Szerelje fel a nagynyomású csatlakozásra szolgáló szerviz-gyorscsatlakozót a nagynyomású tömlőre (piros). ➤ Szerelje fel a kisnyomású csatlakozásra szolgáló szerviz-gyorscsatlakozót a kisnyomású tömlőre (kék). ➤ Csak R1234yf közegű klímaberendezéshez való olajellenőrző esetében: Használja a mellékelt adaptereket a csatlakozók és a tömlők összekötéséhez. 5.2 Az olajellenőrző készülék csatlakoztatása ➤ Ellenőrizze az olajellenőrző készülék valamennyi csatlakozójának tömítettségét. ➤ Légtelenítse az olajellenőrző készüléket az első használat előtt és minden egyes nyitást követően a szervizcsatlakozón keresztül (2. ábra 7, 3. oldal). HU 137 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 138 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Az olajellenőrző készülék használata Oil Checker ➤ Zárja el a kisnyomás elzárószelepét (2. ábra 1, 3. oldal) és a nagynyomás elzárószelepét (2. ábra 5, 3. oldal). ➤ Kösse össze a nagynyomású gyorscsatlakozót (1. ábra 5, 3. oldal) a klímaberendezés nagynyomású csatlakozójával. ➤ Kösse össze a kisnyomású gyorscsatlakozót (1. ábra 4, 3. oldal) a klímaberendezés kisnyomású csatlakozójával. 5.3 A hűtőközegolaj/hűtőközeg ellenőrzése ➤ Indítsa be a jármű motorját. ➤ Kapcsolja be legalább 5 percre a klímaberendezést, és hagyja bekapcsolva. ➤ Tartsa függőlegesen a nézőüveget (2. ábra 3, 3. oldal) (kék felül). A FIGYELEM! Csak gáz halmazállapotú hűtőközeget szabad a kompresszorba adagolni a kisnyomású oldalon keresztül. Ha folyékony hűtőközeg jut a kompresszorba, károsodhat a kompresszor.  Ügyeljen arra, hogy a hűtőközegolaj nézőüvegen látható szintje soha ne legyen túl magas. ➤ Lassan nyissa ki és zárja el a nagynyomás elzárószelepét (piros) (2. ábra 5, 3. oldal), míg el nem éri a kívánt folyadékszintet. ➤ Lassan nyissa ki és zárja el a kisnyomás elzárószelepét (kék) (2. ábra 1, 3. oldal), míg el nem éri a kívánt folyadékszintet. A hűtőközegolaj a nézőüvegbe kerül. Közben a hűtőközeg és a kompresszorolaj elkülönül egymástól. Ha légbuborékok képződnek, zárja el annyira a kisnyomás elzárószelepét (kék), hogy a buborékképződés megszűnjön. ➤ Engedje feltöltődni a nézőüveget legfeljebb félig. ➤ Zárja el mindkét szabályozót. ➤ Állapítsa meg az olajminőséget a pH-indikátor színe alapján, az alábbi táblázat szerint: 138 HU AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 139 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker 5.4 Az olajellenőrző készülék használata Szín Jelentés Tevékenység Piros Narancssárga Erősen savas Cserélje ki a hűtőközegolajat. Világossárga Sárga Normál állapot – Sötétpiros Sárgás-pirosas A kenőréteg leválhatott Cserélje ki a hűtőközegolajat. A kompresszor károsodhat. Értesítse a jármű tulajdonosát. Narancssárga Sárga A kenőréteg leválhatott Cserélje ki a hűtőközegolajat a hűtés javítása érdekében. A kompresszor károsodhat. Értesítse a jármű tulajdonosát. Világossárga Tiszta Normál állapot – Szennyezett olaj eltávolítása ➤ Zárja el a szerviz-gyorscsatlakozót (1. ábra 5, 3. oldal) a klímaberendezés nagynyomású csatlakozóján. ➤ Tartsa függőlegesen a nézőüveget (2. ábra 3, 3. oldal) (kék felül). ➤ Nyissa ki lassan a kisnyomás elzárószelepét (2. ábra 1, 3. oldal) annyira, hogy a hűtőközeg teljes mértékben eltávolításra kerüljön a nézőüvegből. ➤ Szükség esetén használjon külön ártalmatlanító egységet a maradék mennyiség eltávolításához. ➤ Győződjön meg arról, hogy a nézőüveg nyomásmentes. ➤ Zárja el a jármű kisnyomású csatlakozóját. ➤ Válassza le a kisnyomású gyorscsatlakozót (1. ábra 4, 3. oldal) és a nagynyomású gyorscsatlakozót a járműről. ➤ Nyissa ki a nyomásmentes nézőüveget, és gondoskodjon a benne található hulladékolaj ártalmatlanításáról. ➤ Tisztítsa meg a nézőüveget („Tisztítás és karbantartás” fej., 141. oldal). ➤ Légtelenítse az olajellenőrző készüléket a szervizcsatlakozón keresztül (2. ábra 7, 3. oldal). HU 139 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 140 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Az olajellenőrző készülék használata 5.5 Oil Checker Ellenőrzés befejezése, olaj visszajuttatása ➤ Zárja el a szerviz-gyorscsatlakozót (1. ábra 5, 3. oldal) a klímaberendezés nagynyomású csatlakozóján. ➤ Tartsa függőlegesen a nézőüveget (2. ábra 3, 3. oldal) (kék felül). ➤ Nyissa ki lassan a kisnyomás elzárószelepét (kék) (2. ábra 1, 3. oldal) annyira, hogy a hűtőközeg teljes mértékben eltávolításra kerüljön a nézőüvegből. ✓ A hűtőközeg visszafolyik a klímaberendezésbe. ➤ Zárja el a kisnyomás elzárószelepét (kék). ➤ Fordítsa el a nézőüveget 180°-kal (piros felül). A FIGYELEM! Ha túl gyorsan nyitja ki az elzárószelepet, károsodhat a kompresszor. ➤ Nyissa ki nagyon lassan a kisnyomás elzárószelepét (kék), hogy a hűtőközegolajat vissza lehessen szívni a nézőüvegből. ➤ Zárja el mindkét elzárószelepet. ➤ Oldja ki a kisnyomású és nagynyomású csatlakozók szerviz-gyorscsatlakozóit (1. ábra 4+5, 3. oldal). ➤ Szükség esetén tisztítsa meg a tömlőket és az olajellenőrző készüléket. 5.6 A Szűrő tisztítása FIGYELEM!  A szűrő tisztítása előtt győződjön meg arról, hogy a nézőüveg nyomásmentes.  Légtelenítse az olajellenőrző készüléket a szervizcsatlakozón keresztül (2. ábra 7, 3. oldal). ➤ Csavarozza szét a nyomásmentes állapotú nézőüveget a kisnyomású oldalon. ➤ Távolítsa el a szűrőt. ➤ Tisztítsa meg a szinterszűrőt. ➤ Helyezze be a szűrőt. 140 HU AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 141 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Oil Checker Tisztítás és karbantartás ➤ Csavarozza össze a nézőüveget. ➤ Összeszerelés után légtelenítse az olajellenőrző készüléket a szervizcsatlakozón keresztül (2. ábra 7, 3. oldal). 6 A 7 Tisztítás és karbantartás FIGYELEM!  Ne használjon éles vagy kemény tárgyakat vagy tisztítóeszközöket a tisztításhoz, mivel azok a termék sérülését okozhatják.  Ne tisztítsa vízzel a nézőüveget! Garancia A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (lásd a hátoldalon), il-letve az illetékes szakkereskedőhöz. A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie:  a számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát,  a reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást. 8 Ártalmatlanítás ➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé tegye. M HU Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjénél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan. 141 AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 142 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 Műszaki adatok 9 Műszaki adatok Cikkszám: Környezeti hőmérséklet: Maximális nyomás: Méretek (H x Sz x Ma): Súly: 142 Oil Checker R134a olajellenőrző készülék R1234yf olajellenőrző készülék 8885100163 8885100164 +5 °C és +70 °C között (41 °F – 158 °F) 0 – 25 bar 400 x 400 x 100 mm 1,5 kg HU AirCon-Oilchecker-EMEA16.book Seite 143 Dienstag, 20. August 2019 2:23 14 GERMANY Dometic Germany GmbH Hollefeldstraße 63 48282 Emsdetten  +49 (0) 2572 879-0  +49 (0) 2572 879-300 Mail: [email protected] Internet: www.dometic-waeco.de BELGIUM Dometic Branch Office Belgium Lourdesstraat 84 B B-8940 Geluwe +32 2 3598040 +32 2 3598050 Mail: [email protected] CHINA Dometic Waeco Trading – Shanghai Branch A707–709, SOHO Zhongshan Plaza, 1055 Zhongshan Road, Shanghai, China +86 21 6032 5088 +86 21 6032 8691 Mail: [email protected] HUNGARY Dometic Zrt. – Értékesítési iroda 1147 Budapest Kerékgyártó u. 5.  +36 1 468 4400  +36 1 468 4401 Mail: [email protected] ITALY Dometic Italy S.r.l. Via Virgilio, 3 47122 Forlì (FC)  +39 0543 754901  +39 0543 754983 Mail: [email protected] JAPAN Dometic KK Maekawa-Shibaura, Bldg. 2 2-13-9 Shibaura Minato-ku Tokyo 108-0023  +81 3 5445 3333  +81 3 5445 3339 Mail: [email protected] MEXICO DENMARK Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. Dometic Denmark A/S Nordensvej Circuito Médicos No. 6 Local 1 15, Taulov Colonia Ciudad Satélite 7000 Fredericia CP 53100 Naucalpan de Juárez +45 75585966  +52 55 5374 4108 +45 75586307  +52 55 5374 4106 Mail: [email protected]  +52 55 5393 4683 Mail: [email protected] FINLAND Dometic Finland OY NETHERLANDS & LUXEMBOURG Dometic Benelux B.V. Valimotie 15 Ecustraat 3 00380 Helsinki 4879 NP Etten-Leur +358 20 7413220  +31 76 5029000 Mail: [email protected]  +31 76 5029090 Mail: [email protected] FRANCE Dometic France SAS NEW ZEALAND ZA du Pré de la Dame Jeanne Dometic New Zealand Ltd. B.P. 5 Unite E, The Gate 60128 Plailly 373 Neilson Street +33 3 44633501 Penrose 1061, Auckland +33 3 44633518 Commercial : [email protected] SAV/  +64 9 622 1490  +64 9 622 1573 Technique : Mail: [email protected] [email protected] www.airconservice.eu NORWAY Dometic Norway AS Elveveien 30B 3262 Larvik +47 33428450 +47 33428459 Mail: [email protected] POLAND Dometic Poland Sp. z o.o. Ul. Puławska 435A 02-801 Warszawa +48 22 414 32 00 +48 22 414 32 01 Mail: [email protected] PORTUGAL Dometic Spain, S.L. Branch Office em Portugal Rot. de São Gonçalo nº 1 – Esc. 12 2775-399 Carcavelos +351 219 244 173 +351 219 243 206 Mail: [email protected] RUSSIA Dometic RUS LLC 18 Malaya Pirogovskaya str. bld 1 119435 Moscow +7 495 780 79 39 +7 495 916 56 53 Mail: [email protected] SINGAPORE Dometic Pte Ltd 18 Boon Lay Way 06-141 Trade Hub 21 Singapore 609966 +65 6795 3177 +65 6862 6620 Mail: [email protected] SLOVAKIA Dometic Slovakia s.r.o. Sales Office Bratislava Nádražná 34/A 900 28 Ivánka pri Dunaji +421 2 45 529 680 +421 2 45 529 680 Mail: [email protected] SOUTH AFRICA Dometic (Pty) Ltd. Regional Office Aramex Warehouse 2 Avalon Road West Lake View 1645, Ext 11, South Africa Modderfontein Johannesburg  +27 87 3530380 Mail: [email protected] SPAIN Dometic Spain S.L. Avda. Sierra del Guadarrama 16 28691 Villanueva de la Cañada Madrid  +34 918 336 089  +34 900 100 245 Mail: [email protected] SWEDEN Dometic Scandinavia AB Gustaf Melins gata 7 42131 Västra Frölunda (Göteborg)  +46 31 7341100  +46 31 7341101 Mail: [email protected] SWITZERLAND Dometic Switzerland AG Riedackerstrasse 7a CH-8153 Rümlang (Zürich)  +41 44 8187171  +41 44 8187191 Mail: [email protected] UNITED ARAB EMIRATES Dometic Middle East FZCO P. O. Box 17860 S-D 6, Jebel Ali Freezone Dubai  +971 4 883 3858  +971 4 883 3868 Mail: [email protected] UNITED KINGDOM Dometic UK Ltd. Dometic House · The Brewery Blandford St. Mary Dorset DT11 9LS  +44 344 626 0133  +44 344 626 0143 Mail: [email protected] 2021-04-08 AUSTRIA & CZECH REPUBLIC Dometic Austria GmbH Neudorferstrasse 108 2353 Guntramsdorf +43 2236 908070 +43 2236 90807060 Mail: [email protected] HONG KONG Dometic Group Asia Pacific Suites 2207-11 · 22/F, Tower 1 The Gateway · 25 Canton Road, Tsim Sha Tsui · Kowloon  +852 2 4611386  +852 2 4665553 Mail: [email protected] 4445102896 AUSTRALIA Dometic Australia Pty. Ltd. 1 John Duncan Court Varsity Lakes QLD 4227 +61 7 55076000 +61 7 5507 6001 Mail: [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Dometic AirCon Service Oil Checker Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para