Technivorm 69212 El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario
ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE
www.technivorm.com
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
HOUSEHOLD TYPE
Handmade in the Netherlands
The Technivorm Moccamaster factory is
centrally located in the heart of the
Netherlands and serves customers all
over the world.
The philosophy of the inventor,
Gerard Clement-Smit, to produce high-
quality, long-lasting and reliable products,
has been guiding the manufacturing of
every coffeemaker since 1964. Even today,
each coffee brewer is handmade and
individually tested in a live situation, using
only the finest materials available. Energy efficiency and recyclability
play an important role in the design of each Technivorm
Moccamaster Coffeemaker.
Gerard Clement-Smit
Founder of the company
and designer of the products.
CONGRATULATIONS ON YOUR PURCHASE
OF THE WORLD’S FINEST FILTER COFFEE BREWER!
THE MOCCAMASTER STANDS OUT!
The Technivorm Moccamaster Coffeemakers advanced brewing
technique has earned certifications from the Specialty Coffee
Associations of America and Europe (SCAA & SCAE) as well as the
European Coffee Brewing Center (ECBC) Seal of Approval.
The ECBC approved seal is only awarded to products that have
passed the extensive quality control and laboratory testing of the
Norwegian Coffee Association. Technivorm Moccamaster is the only
manufacturer with ECBC approval for all its household machines.
Only coffee brewers that make “the perfect cup, in compliance with
the associations strict standards and regulations, are approved.
WHAT’S IMPORTANT WHEN SELECTING A COFFEE BREWER?
• Temperature (200° F) • Reliability
• Saturation Time (4 to 6 minutes) • Longevity
• Warranty (5 year) • Cleanability
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS.
• Check to see if the voltage of the machine matches your main voltage.
The machine must be plugged into a socket with safety ground.
• Place the machine on a flat surface in a frost-free room.
• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
• Do not place cord, plugs, or brewer in water or other liquids.
• This machine is not fit for use by people (including children) with
physical, mental or sensory disabilities, or a lack of knowledge or
experience, unless supervised or instructed regarding the use of this
machine by a person who is responsible for their safety.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking off parts, and before
cleaning the appliance.
• Do not operate brewer with a damaged cord or plug or if the
brewer malfunctions or is damaged in any way. Return appliance to
the nearest authorized service facility for examination, repair
or adjustment.
• Using an accessory not recommended by the manufacturer may
cause injury or fire.
• Do not use outdoors.
• Do not let cord hang over edge of table or counter or touch
hot surface.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a
heated oven.
• To disconnect, turn power control to off position, then remove
plug from wall outlet.
• Do not use appliance for any purpose other than its intended use.
• Do not remove brew-basket or carafe while brewing.
• Do not pour any liquids other than water or recommended cleaning
product into water reservoir.
• Always place the lid and mug in the correct position as shown in the
descriptive image. Scalding may occur if any of these parts are
removed during brewing cycles.
• Unwrap the coffee maker with care and remove all packaging
materials. Keep packaging (plastic bags and cardboard) out of reach
of children.
WARNING: Do not remove bottom panel of brewer; doing so will void
warranty. No user serviceable parts inside. Repair must be done by
authorized personnel only.
WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES,
BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS
BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
HOUSEHOLD TYPE
Handmade in the Netherlands
The Technivorm Moccamaster factory is
centrally located in the heart of the
Netherlands and serves customers all
over the world.
The philosophy of the inventor,
Gerard Clement-Smit, to produce high-
quality, long-lasting and reliable products,
has been guiding the manufacturing of
every coffeemaker since 1964. Even today,
each coffee brewer is handmade and
individually tested in a live situation, using
only the finest materials available. Energy efficiency and recyclability
play an important role in the design of each Technivorm
Moccamaster Coffeemaker.
CONGRATULATIONS ON YOUR PURCHASE
OF THE WORLD’S FINEST FILTER COFFEE BREWER!
THE MOCCAMASTER STANDS OUT!
The Technivorm Moccamaster Coffeemakers advanced brewing
technique has earned certifications from the Specialty Coffee
Associations of America and Europe (SCAA & SCAE) as well as the
European Coffee Brewing Center (ECBC) Seal of Approval.
The ECBC approved seal is only awarded to products that have
passed the extensive quality control and laboratory testing of the
Norwegian Coffee Association. Technivorm Moccamaster is the only
manufacturer with ECBC approval for all its household machines.
Only coffee brewers that make “the perfect cup, in compliance with
the associations strict standards and regulations, are approved.
4
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This symbol alerts you to the risk of fire or
electric shock in the accompanying message.
This symbol alerts you to important
operating and service instructions.
RISK OF FIRE AND ELECTRICAL SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING. TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER, NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REPAIRS SHOULD BE DONE BY AUTHORIZED SERVICE PERSONNEL ONLY.
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING
BEFORE USE
Before using your new coffee brewer for the first time, or if the machine
has not been used for some time, we recommend first rinsing the water
receptacle. Fill the coffee brewer with cold water and operate twice
without any coffee.
POWER SUPPLY CORD
The short power supply cord is provided to reduce risks resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord. If an extension
cord is used, the marked electrical rating of the extension cord must be
at least as great as the rating of the coffee brewer. The extension cord
must be a grounding type 3 cord. The extension cord should be ar-
ranged so it doesn’t drape over the counter or table top where it can be
pulled over by children or tripped over.
ENVIRONMENTAL RECOMMENDATIONS
Please discard the filter and coffee grounds by disposing of them in
an organic waste container or compost heap. If not available, you
may dispose of filters and grounds in normal household waste.
For environmental concerns, please recycle responsibly. Do not
throw away the appliance with the normal household waste, but
hand it in at an official collecting point for recycling. By doing this,
you help preserve the environment.
IMPORTANT SAFEGUARDS
MOCCAMASTER
www.technivorm.com
NOTE: Auto-shut-Off
Coffee brewer turns off automatically after the water is transferred.
5
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This symbol alerts you to important
operating and service instructions.
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING
IMPORTANT SAFEGUARDS
MOCCAMASTER
www.technivorm.com
PARTS
NOTE: Auto-shut-Off
Coffee brewer turns off automatically after the water is transferred.
6
FEATURES
DIRECTIONS FOR USE
Brew-basket
The brew-basket is specially designed for making one 10 oz. cup
of coffee with a contact time according to SCAA, SCAE & ECBC
standard.
Attention: Make sure the brew-basket is clean and the tiny hole
at the bottom of the brew-basket is not blocked, to prevent the
brew-basket from overflowing.
Note: Use the provided small brush to
clean the tiny hole in the bottom of the brew-basket.
Use only No.1 filter paper in the brew-basket.
Removable cup-holder
Place the cup-holder over the black caps on the base, directly
under the brew-basket.
Make sure the cup-holder lays horizontal and stable on the base
and is placed over the caps.
Cup-holder is optional, larger based cups may be used without
cup-holder
Rotatable Outlet-arm
Rotate the outlet-arm for easy access the brew-basket.
CAUTION: The outlet pipe will be hot directly after brewing.
Auto-shut-off system
The coffee brewer is switched off automatically after the water is
transferred to the brew-basket.
Note: Please allow time for the coffee to flow from the brew-bas-
ket into the cup before removal
Moccamaster porcelain cup (optional)
Stylish and practical cups with silicone grip.
Dishwasher safe.
7
DIRECTIONS FOR USE
Brew-basket
The brew-basket is specially designed for making one 10 oz. cup
of coffee with a contact time according to SCAA, SCAE & ECBC
standard.
Attention: Make sure the brew-basket is clean and the tiny hole
at the bottom of the brew-basket is not blocked, to prevent the
brew-basket from overflowing.
Note: Use the provided small brush to
clean the tiny hole in the bottom of the brew-basket.
Use only No.1 filter paper in the brew-basket.
Removable cup-holder
Place the cup-holder over the black caps on the base, directly
under the brew-basket.
Make sure the cup-holder lays horizontal and stable on the base
and is placed over the caps.
Cup-holder is optional, larger based cups may be used without
cup-holder
Rotatable Outlet-arm
Rotate the outlet-arm for easy access the brew-basket.
CAUTION: The outlet pipe will be hot directly after brewing.
Auto-shut-off system
The coffee brewer is switched off automatically after the water is
transferred to the brew-basket.
Note: Please allow time for the coffee to flow from the brew-bas-
ket into the cup before removal
Moccamaster porcelain cup (optional)
Stylish and practical cups with silicone grip.
Dishwasher safe.
1. Power switch should be in the off position.
2. Position outlet-arm as shown in the image.
· Attach securely to the silicon gasket at top of the cold water
reservoir.
· Remove outlet-arm only for cleaning purposes.
· Push the outlet-arm sideways for easy access to the brew-basket.
3. Fill cold water reservoir to the marked level (10oz),
with fresh cold water.
4. Check the tiny hole in the brew-basket for any obstructions, as this
will result in overflowing of the brew-basket.
· Place a standard Nº 1 paper filter into the brew-basket.
5. Add the appropriate amount of coffee.
· The approved standard for a 10 oz. cup (water up to the level indicat-
ed on the water reservoir) is 2 level scoops (4 Tbsp.) of filter ground
coffee.
6. Place the brew-basket on the bracket, position outlet-arm in the
center of the brew-basket.
· CAUTION: Scalding may occur if any of these parts are removed dur-
ing brew cycle.
7. Cup-holder placement:
· Place the cup-holder over the caps on the base, directly under brew-
basket as shown in the image (page 5).
· Place a cup (with a capacity of at least 10 oz.) on the cup holder.
· NOTE: if a larger based cup is desired, cup-holder may be removed.
· We recommend rinsing the cup with hot water to prevent loss of
temperature.
8. Switch the power switch to the “on” position; light will illuminate.
9. The brew process will begin quickly; water will boil, rising through
the brewer across the outlet-arm and into the brew-basket. Brew
process is complete in about 4 minutes.
10. We recommend disposing of coffee grounds once brew cycle is
complete and rinsing the brew-basket to prevent clogging.
· Note: Use the provided small brush to clean the tiny hole in the bot-
tom of the brew-basket.
11. The brewer switches off automatically after transferring the water
from the water reservoir to the brew-basket.
· Note: Please allow some time for the coffee to flow from the brew-
basket into the cup before removal.
Now enjoy a perfect cup of coffee, brewed to industry standards with
your new Technivorm Moccamaster Cup-one!
Coffee tastes best immediately after brewing!
8
CLEANING & MAINTENANCE
Basic Cleaning
Before cleaning, remove plug from the socket!
Clean the brewer regularly on the outside with a moist cloth and wipe
dry. After each use, hand wash the brew-basket with mild detergent.
Use a small brush to clean the tiny opening in the bottom of the brew-
basket.
Make sure coffee grounds aren’t left in the brew-basket, as they might
clog the tiny hole in the brew-basket.
Note: Use the provided small brush to clean the tiny hole in the bot-
tom of the
brew-basket.
Do not submerge brewer in any liquid
Cleaning the brewer (inside).
The brewer needs to be cleaned regularly.
If used daily it needs to be cleaned every two weeks.
We recommend Cleancaf® by Urnex®.
Follow the instructions on the Cleancaf® bag / box.
Descaling Your Brewer
Your coffee brewer must be descaled regularly to maintain optimal
performance.
When mineral deposits build up in the heating element of your Tech-
nivorm Moccamaster, it can clog the water flow and affect the brew
temperature and saturation time. If not descaled regularly, the brewer
can stop working.
Technivorm Moccamaster recommends descaling your brewer every
80 cycles (easily remembered after every box of 80 count filters) or a
minimum of every 3 months.
We recommend the use of Dezcal™ by Urnex®, follow the instructions
on the Dezcal™ package.
Anti-Frost Protection and Extended Storage Guidelines.
Turn the brewer off and remove the electrical plug from outlet.
Remove outlet-arm, pull it carefully out of the silicon gasket.
Empty any remaining water within brewer by holding it upside down
over the sink.
Replace the outlet-arm before using the brewer again,
insert smoothly in the silicon gasket at top of the cold water reservoir.
FREQUENTLY
ASKED QUESTIONS
9
Basic Cleaning
Before cleaning, remove plug from the socket!
Clean the brewer regularly on the outside with a moist cloth and wipe
dry. After each use, hand wash the brew-basket with mild detergent.
Use a small brush to clean the tiny opening in the bottom of the brew-
basket.
Make sure coffee grounds aren’t left in the brew-basket, as they might
clog the tiny hole in the brew-basket.
Note: Use the provided small brush to clean the tiny hole in the bot-
tom of the
brew-basket.
Do not submerge brewer in any liquid
Cleaning the brewer (inside).
The brewer needs to be cleaned regularly.
If used daily it needs to be cleaned every two weeks.
We recommend Cleancaf® by Urnex®.
Follow the instructions on the Cleancaf® bag / box.
Descaling Your Brewer
Your coffee brewer must be descaled regularly to maintain optimal
performance.
When mineral deposits build up in the heating element of your Tech-
nivorm Moccamaster, it can clog the water flow and affect the brew
temperature and saturation time. If not descaled regularly, the brewer
can stop working.
Technivorm Moccamaster recommends descaling your brewer every
80 cycles (easily remembered after every box of 80 count filters) or a
minimum of every 3 months.
We recommend the use of Dezcal™ by Urnex®, follow the instructions
on the Dezcal™ package.
Anti-Frost Protection and Extended Storage Guidelines.
Turn the brewer off and remove the electrical plug from outlet.
Remove outlet-arm, pull it carefully out of the silicon gasket.
Empty any remaining water within brewer by holding it upside down
over the sink.
Replace the outlet-arm before using the brewer again,
insert smoothly in the silicon gasket at top of the cold water reservoir.
FREQUENTLY
ASKED QUESTIONS
Why is my brewer not heating to 200°F?
The Technivorm Moccamaster coffeemakers operate on the scientific
principle of bringing water to a boil. It is this boiling action that causes
the transfer of water to the brew-basket. The brewer is designed to
move the proper amount of water (10 oz.) in the correct amount of
time (approx. 4 minutes). This is the correct water contact time needed
for the proper extraction.
What is the total brewing time for my Technivorm?
The complete brewing cycle should take about 4 minutes. However,
if the coffee brewer is not descaled regularly, the scale/lime buildup
could result in a slower brew time or simply cease functioning – the
light will be on, but the water transfer will not function until descaled
with a product like Dezcal™ by Urnex®.
Why doesn’t the Technivorm have a timer?
A great cup of coffee starts with cool, fresh, filtered or bottled water
and freshly ground or pre-ground packaged coffee to achieve the
perfect cup. When water is left in the water reservoir overnight, it is de-
pleted of oxygen, which is essential to brewing a perfect cup of coffee.
Note: Technivorm Moccamaster is fast; it only takes about 40 seconds
to start the brew process, with completion in approx. 4 minutes.
Does the brewer automatically “shut o” after a set period?
Yes, the brewer turns off automatically after the water is transferred.
Note: Please allow time for the coffee to flow from the brew-basket
into the cup before removal.
Why does this brewer have so many removable parts?
Parts that come in contact with coffee have been designed to be
removable for cleaning and replacement purposes. Clean equipment is
critical to brewing good coffee.
How do I order replacement parts?
Contact your local retailer for parts, which may also be ordered online
at www.moccamaster.com/parts or by calling Technivorm Moccamas-
ter Customer Service at 1.855.662.2200.
See page 11 for replacement parts.
10
Incorrect amount
of coffee used
in brewing
Tiny hole in the
bottom is
clogged
TROUBLE SHOOTING
The following table provides solutions for problems you may encounter
as you use your Technivorm Moccamaster. If you do not find a solution
to your specific problem, or the problem persists after trouble shooting,
please contact your retailer or Technivorm Moccamaster Customer Ser-
vice at 1.855.662.2200.
REPLACEMENT PARTS
* NOTE: Clogging and backing up of water and/or coffee in the brew-basket can occur
under any, or a combination of any, of the following conditions: the use of too finely
ground coffee, using two or more paper filters or not properly cleaning oils or grounds
from the brew-basket, or allowing coffee grounds to spill over the filter.
Brewer not working;
light not
illuminated
Power light is on,
but brewer is
not working.
Brew-basket is
overflowing*
Glass tube in water
reservoir is cloudy
Brewer needs
to be descaled
See descaling instruction in manual.
Coffee tastes
weak or bitter
Brew cycle is taking
more than 4 minutes
to complete.
Coffee brewer needs
to be descaled
See descaling instruction in manual.
Water dripping
out very slowly.
The brewer may be
clogged with mineral
deposits and needs to
be descaled
See descaling instruction in manual.
No water present
Mineral build-up
in heating
element
No water presentNo water present
Incorrect grind of coffee
Fill the reservoir with cold water
Check to ensure brewer is plugged
into socket
See descaling instructions in manual
Rinse the brew-basket assuring the tiny
hole in the bottom is free of obstructions.
Use the provided brush or tooth pick to
remove obstruction.
Use 2 level scoops of coffee when brewing a
10 oz. cup (water up to the level indicated on
the water reservoir)
Please use standard filter grind coffee.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
11
The following table provides solutions for problems you may encounter
as you use your Technivorm Moccamaster. If you do not find a solution
to your specific problem, or the problem persists after trouble shooting,
please contact your retailer or Technivorm Moccamaster Customer Ser-
vice at 1.855.662.2200.
REPLACEMENT PARTS
Keep this booklet for future reference. Record the model and
date code before using (located on the bottom of your brewer).
SAVE YOUR RECEIPT AS PROOF OF PURCHASE.
Type
Model
Serial NuMber
purchaSe daTe
purchaSe price
MODEL: Cup-one
CAPACITY: 1 cup, 10 oz
Porcelain Mug
(Optional)
Filter No.1
Coffee-Scoop
Lid
Brew-Basket
Removable
Cup-Holder
Outlet-Arm
Paper
AVAILABILITY . WHERE TO BUY
Replacement parts are available through your local retailer,
Online at www.moccamaster.com
Or through Technivorm-Moccamaster Custom Service at
1.855.662.2200
12
This Technivorm Moccamaster, except carafe, is warranted by Technivorm
Moccamaster USA to be free from defects in materials and workmanship
existing at the time of manufacture and appearing within one of the fol-
lowing warranty periods:
Five (5) years from the date of original purchase of a NEW BREWER.
One (1) year from the date of purchase of a REFURBISHED BREWER.
If brewer is proved defective upon inspection by Technivorm-Moccamas-
ter USA, it will be repaired or replaced, at Technivorm-Moccamaster USA
option, without charge to customer. If replacement product is provided,
it will assume the remaining warranty of the original product as described
above. This Warranty does not apply to any defects arising from a buyer or
user’s misuse of the product, negligence, lack of descaling, failure to follow
Technivorm’s instructions, negligent handling, modification, alteration or
service unauthorized by Technivorm-Moccamaster USA.
If you choose to have someone other than an authorized service center
service your brewer, THIS WARRANTY WILL AUTOMATICALLY BECOME
NULL AND VOID. Any liability is expressly limited to an amount equal to
the purchase price paid and all claims for special, incidental or consequen-
tial damage are hereby excluded.
Unless otherwise specified, Technivorm-Moccamaster USA makes no other
warranty of any kind, expressed or implied as to the merchantability or fit-
ness of any product for particular purpose. Technivorm-Moccamaster USA
expressly disclaims all warranties and conditions not stated in the limited
warranty. Technivorm-Moccamaster USA is not liable for any claim made
by a third party or made by you for a third party; the Technivorm warranty
extends only to the original purchaser and is not transferable to anyone
who obtains ownership of the product from the original purchaser at any
time.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
legal rights which vary from state to state. Some states do not allow the
limitation or exclusion of incidental or consequential damages so the
above limitation or exclusion may not apply to you.
WARRANTY IS VALID ONLY WITH THE ORIGINAL PROOF OF
PURCHASE RECEIPT. If you belief your product is defective, return it to
your point of purchase (within first 30 days) or call Technivorm-Moccamas-
ter Customer Service at 1.855.662.2200 and request a Return Merchandise
Authorization (RMA) number and Service Centre address. Send brewer
postage pre-paid, along with proof of purchase and a letter explaining the
nature of the claimed defect to:
Please keep all packing materials and the original packing box to protect
your brewer, should you need to transport it for service.
KEEP ORIGINAL SALES RECEIPT AS PROOF OF PURCHASE FOR
WARRANTY PURPOSES.
WARRANTY
5YEAR LIMITED WARRANTY
OUT OF WARRANTY PRODUCT SERVICE
Call Technivorm-Moccamaster Customer Service at 1.855.662.2200
HECHA A MANO
INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO
www.technivorm.com
13
This Technivorm Moccamaster, except carafe, is warranted by Technivorm
Moccamaster USA to be free from defects in materials and workmanship
existing at the time of manufacture and appearing within one of the fol-
lowing warranty periods:
Five (5) years from the date of original purchase of a NEW BREWER.
One (1) year from the date of purchase of a REFURBISHED BREWER.
If brewer is proved defective upon inspection by Technivorm-Moccamas-
ter USA, it will be repaired or replaced, at Technivorm-Moccamaster USA
option, without charge to customer. If replacement product is provided,
it will assume the remaining warranty of the original product as described
above. This Warranty does not apply to any defects arising from a buyer or
user’s misuse of the product, negligence, lack of descaling, failure to follow
Technivorm’s instructions, negligent handling, modification, alteration or
service unauthorized by Technivorm-Moccamaster USA.
If you choose to have someone other than an authorized service center
service your brewer, THIS WARRANTY WILL AUTOMATICALLY BECOME
NULL AND VOID. Any liability is expressly limited to an amount equal to
the purchase price paid and all claims for special, incidental or consequen-
tial damage are hereby excluded.
Unless otherwise specified, Technivorm-Moccamaster USA makes no other
warranty of any kind, expressed or implied as to the merchantability or fit-
ness of any product for particular purpose. Technivorm-Moccamaster USA
expressly disclaims all warranties and conditions not stated in the limited
warranty. Technivorm-Moccamaster USA is not liable for any claim made
by a third party or made by you for a third party; the Technivorm warranty
extends only to the original purchaser and is not transferable to anyone
who obtains ownership of the product from the original purchaser at any
time.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
legal rights which vary from state to state. Some states do not allow the
limitation or exclusion of incidental or consequential damages so the
above limitation or exclusion may not apply to you.
WARRANTY IS VALID ONLY WITH THE ORIGINAL PROOF OF
PURCHASE RECEIPT. If you belief your product is defective, return it to
your point of purchase (within first 30 days) or call Technivorm-Moccamas-
ter Customer Service at 1.855.662.2200 and request a Return Merchandise
Authorization (RMA) number and Service Centre address. Send brewer
postage pre-paid, along with proof of purchase and a letter explaining the
nature of the claimed defect to:
Please keep all packing materials and the original packing box to protect
your brewer, should you need to transport it for service.
KEEP ORIGINAL SALES RECEIPT AS PROOF OF PURCHASE FOR
WARRANTY PURPOSES.
WARRANTY
5YEAR LIMITED WARRANTY
SP
HECHA A MANO
¡
E
L
V
E
R
D
A
D
E
R
O
S
A
B
O
R
D
E
L
C
A
F
É
!
INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO
www.technivorm.com
14
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES.
• Verificar si el voltaje del artefacto se corresponde con el voltaje de sus fuentes
• Enchufar la cafetera en un tomacorrientes con conexión de seguridad a tierra.
• Colocar la cafetera sobre una superficie plana en una habitación que no esté
afectada por la escarcha.
• No tocar las superficies calientes. Utilizar asas o perillas.
• No colocar los cables, enchufes o la cafetera en agua u otros líquidos.
• Esta cafetera no está pensada para ser utilizada por personas (incluso niños)
con discapacidades físicas, mentales o sensoriales, o sin conocimientos o
experiencia, salvo que estén supervisadas y que hayan recibido instrucciones
sobre el uso de esta cafetera por parte de una persona que se haga
responsable de su seguridad.
Retirar el enchufe del tomacorrientes cuando no esté en uso y antes de
limpiar. Dejar enfriar antes de colocar o retirar piezas, y antes de limpiar.
• No poner en funcionamiento la cafetera con un cable o enchufe dañados o
si la cafetera funciona mal o muestra algún deterioro. Lleve la cafetera al
servicio técnico autorizado más cercano para su revisión, reparación o ajuste.
• Utilizar un accesorio no recomendado por el fabricante puede causar
lesiones o incendios.
• No utilizar en exteriores.
• No dejar el cable colgando del borde de mesas o mostradores, o en contacto
con superficies calientes.
• No colocar cerca de un quemador eléctrico o de gas que esté caliente;
tampoco ubicar sobre un horno que haya sido calentado.
• Para desconectar, gire el control de encendido a la posición “Off“ y luego
retire el enchufe del tomacorriente de la pared.
• No utilizar la cafetera para otro uso, salvo el indicado.
• No retirar el portafiltro ni el jarro mientras esté colando el café.
• No verter otro líquido excepto agua o el producto de limpieza recomendado
en el depósito para el agua.
• Colocar siempre la tapa y el jarro en la posición correcta como muestra la
imagen. Se pueden producir quemaduras si se retira alguna de estas partes
durante el ciclo de filtrado.
• No poner en funcionamiento el electrodoméstico sin la boquilla de salida
• Desembalar la cafetera con cuidado y retirar todos los materiales de
embalaje. Mantener el embalaje (sacos de plástico y cartones) fuera
del alcance de los niños.
ADVERTENCIA: No retirar el panel inferior de la cafetera; si lo hace,
anulará la garantía. No contiene piezas útiles para el usuario. Sólo personal
autorizado debe realizar las reparaciones.
CUANDO SE USAN ARTEFACTOS ELÉCTRICOS,
DEBEN OBSERVARSE PRECAUCIONES BÁSICAS DE
SEGURIDAD, ENTRE OTRAS:
TIPO DOMÉSTICO
Hecha a mano en los Países Bajos
La fábrica Technivorm Moccamaster está
ubicada en el corazón de los Países Bajos y
atiende a clientes de todo el mundo.
La filosofía del inventor, Gerald-Clement
Smit, de producir productos confiables,
duraderos y de calidad, ha guiado el
procedimiento de fabricación de cada
cafetera desde 1964. Aún hoy, cada
cafetera se fabrica a mano y se prueba
individualmente en una situación de uso
real, empleando solamente los materiales
más refinados disponibles en el mercado. El ahorro energético y la
posibilidad de reciclado desempeñan un papel importante en el
diseño de cada cafetera Technivorm Moccamaster.
Gerard-Clement Smit
Fundador de la compañía
y diseñador de los productos.
FELICIDADES POR SU COMPRA DE LA CAFETERA
CON EL FILTRO MÁS FINO DEL MUNDO!
LA MOCCAMASTER SE DESTACA!
La técnica avanzada de filtrado de la cafetera Technivorm
Moccamaster ha recibido certificaciones de las Asociaciones de
Cafés Especiales de los Estados Unidos y de Europa así como el Sello
de Aprobación del Centro Europeo de Preparación de Café (ECBC).
El sello de aprobación del Centro ECBC sólo se otorga a productos
que han superado con éxito los exhaustivos controles de calidad
y las pruebas de laboratorio de la Asociación del Café de Noruega.
Technivorm Moccamaster es el único fabricante que cuenta con la
aprobación del Centro ECBC para todos sus artefactos del hogar.
Solo obtienen la aprobación del Centro las cafeteras que preparan
“la taza perfecta de acuerdo a las estrictas normas y disposiciones
de la asociación.
QUÉ ES IMPORTANTE AL ELEGIR UNA CAFETERA?
• La temperatura (200ºF) • La duración
• El tiempo de saturación (4 a 6 minutos) • La confiabilidad
• La facilidad de limpieza • La garantía (5 años)
15
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES.
• Verificar si el voltaje del artefacto se corresponde con el voltaje de sus fuentes
• Enchufar la cafetera en un tomacorrientes con conexión de seguridad a tierra.
• Colocar la cafetera sobre una superficie plana en una habitación que no esté
afectada por la escarcha.
• No tocar las superficies calientes. Utilizar asas o perillas.
• No colocar los cables, enchufes o la cafetera en agua u otros líquidos.
• Esta cafetera no está pensada para ser utilizada por personas (incluso niños)
con discapacidades físicas, mentales o sensoriales, o sin conocimientos o
experiencia, salvo que estén supervisadas y que hayan recibido instrucciones
sobre el uso de esta cafetera por parte de una persona que se haga
responsable de su seguridad.
Retirar el enchufe del tomacorrientes cuando no esté en uso y antes de
limpiar. Dejar enfriar antes de colocar o retirar piezas, y antes de limpiar.
• No poner en funcionamiento la cafetera con un cable o enchufe dañados o
si la cafetera funciona mal o muestra algún deterioro. Lleve la cafetera al
servicio técnico autorizado más cercano para su revisión, reparación o ajuste.
• Utilizar un accesorio no recomendado por el fabricante puede causar
lesiones o incendios.
• No utilizar en exteriores.
• No dejar el cable colgando del borde de mesas o mostradores, o en contacto
con superficies calientes.
• No colocar cerca de un quemador eléctrico o de gas que esté caliente;
tampoco ubicar sobre un horno que haya sido calentado.
• Para desconectar, gire el control de encendido a la posición “Off“ y luego
retire el enchufe del tomacorriente de la pared.
• No utilizar la cafetera para otro uso, salvo el indicado.
• No retirar el portafiltro ni el jarro mientras esté colando el café.
• No verter otro líquido excepto agua o el producto de limpieza recomendado
en el depósito para el agua.
• Colocar siempre la tapa y el jarro en la posición correcta como muestra la
imagen. Se pueden producir quemaduras si se retira alguna de estas partes
durante el ciclo de filtrado.
• No poner en funcionamiento el electrodoméstico sin la boquilla de salida
• Desembalar la cafetera con cuidado y retirar todos los materiales de
embalaje. Mantener el embalaje (sacos de plástico y cartones) fuera
del alcance de los niños.
ADVERTENCIA: No retirar el panel inferior de la cafetera; si lo hace,
anulará la garantía. No contiene piezas útiles para el usuario. Sólo personal
autorizado debe realizar las reparaciones.
CUANDO SE USAN ARTEFACTOS ELÉCTRICOS,
DEBEN OBSERVARSE PRECAUCIONES BÁSICAS DE
SEGURIDAD, ENTRE OTRAS:
TIPO DOMÉSTICO
Hecha a mano en los Países Bajos
La fábrica Technivorm Moccamaster está
ubicada en el corazón de los Países Bajos y
atiende a clientes de todo el mundo.
La filosofía del inventor, Gerald-Clement
Smit, de producir productos confiables,
duraderos y de calidad, ha guiado el
procedimiento de fabricación de cada
cafetera desde 1964. Aún hoy, cada
cafetera se fabrica a mano y se prueba
individualmente en una situación de uso
real, empleando solamente los materiales
más refinados disponibles en el mercado. El ahorro energético y la
posibilidad de reciclado desempeñan un papel importante en el
diseño de cada cafetera Technivorm Moccamaster.
FELICIDADES POR SU COMPRA DE LA CAFETERA
CON EL FILTRO MÁS FINO DEL MUNDO!
LA MOCCAMASTER SE DESTACA!
La técnica avanzada de filtrado de la cafetera Technivorm
Moccamaster ha recibido certificaciones de las Asociaciones de
Cafés Especiales de los Estados Unidos y de Europa así como el Sello
de Aprobación del Centro Europeo de Preparación de Café (ECBC).
El sello de aprobación del Centro ECBC sólo se otorga a productos
que han superado con éxito los exhaustivos controles de calidad
y las pruebas de laboratorio de la Asociación del Café de Noruega.
Technivorm Moccamaster es el único fabricante que cuenta con la
aprobación del Centro ECBC para todos sus artefactos del hogar.
Solo obtienen la aprobación del Centro las cafeteras que preparan
“la taza perfecta de acuerdo a las estrictas normas y disposiciones
de la asociación.
16
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
El símbolo lo pone sobre aviso del riesgo
de incendio o de descarga eléctrica en el
mensaje anexo.
El símbolo lo pone sobre aviso de las
instrucciones operativas y de servicio
importantes.
RIESGO DE INCENDIO Y DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR
ADVERTENCIA. PARA DISMINUIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA,
NO QUITE LA CUBIERTA, NO INCLUYE PARTES REPARABLES POR EL USUARIO. LAS
REPARACIONES LAS DEBE REALIZAR SOLO EL PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO.
LEA ATENTAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR
ANTES DE USAR
Antes de usar su nueva cafetera por primera vez o si el electrodo-
méstico no se ha utilizado durante algún tiempo, le recomenda-
mos enjuagar el depósito para el agua. Llene la cafetera con agua
fría y hágala funcionar dos veces sin café.
CABLE DE ALIMENTACIÓN
La cafetera tiene un cable de alimentación corto para reducir los
riesgos derivados de enredos, tropiezos o caídas con un cable más
largo. Si se utiliza una extensión, compruebe que el voltaje de la
extensión sea, por lo menos, equivalente al voltaje indicado en la
cafetera. La extensión debe tener tres cables y conexión a tierra.
Además, deberá acomodarse para que no forme pliegues sobre
mostradores o mesas y evitar así que los niños la jalen o se enre-
den.
RECOMENDACIONES AMBIENTALES
Deseche el filtro y los granos de café en el recipiente de residuos
orgánicos o en la pila de composta. Si no es posible, deseche los
filtros y granos con el resto de los residuos domésticos.
A fin de cuidar el medioambiente, recicle con responsabilidad.
No deseche el electrodoméstico con el resto de los residuos
domésticos: entréguelo en un centro oficial de recolección para
reciclado. De este modo, ayuda a proteger el medioambiente.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
MOCCAMASTER
NOTA: Apagado automático
La cafetera se apaga automáticamente después del pasaje del agua.
www.technivorm.com
17
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
El símbolo lo pone sobre aviso de las
instrucciones operativas y de servicio
importantes.
LEA ATENTAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR
MOCCAMASTER
PIEZAS
NOTA: Apagado automático
La cafetera se apaga automáticamente después del pasaje del agua.
www.technivorm.com
18
DESCRIPCIÓN
INSTRUCCIONES DE USO
Portafiltro
El portafiltro está diseñado especialmente para preparar una
taza de café de 10 onzas con un tiempo de contacto acorde
a las normas SCAA, SCAE y ECBC.
Atención: Asegúrese de que el portafiltro esté limpio y que el
pequeño orificio en la parte inferior del portafiltro no es
bloqueado para evitar que el filtro se rebose.
Nota: Utilice el pequeño cepillo que acompaña la unidad para
limpiar el orificio de la parte inferior del portafiltro.
Use sólo filtros de papel Nº 1 en el portafiltro.
Bandeja portataza desmontable
Colocar la bandeja portataza sobre las tapas negras de la base,
directamente debajo del portafiltro.
Compruebe que la bandeja portataza quede en posición horizon-
tal y estable sobre la base y esté ubicada sobre las tapas.
La bandeja portataza es opcional; las tazas con base más grande
se pueden usar sin bandeja portataza.
Brazo de salida giratorio
Gire el brazo de salida para tener fácil acceso al portafiltro.
PRECAUCIÓN: La boquilla de salida estará caliente inmediata-
mente después del filtrado.
Sistema de apagado automático
La cafetera se apaga automáticamente después de que el agua
pasa al portafiltro.
Nota: Deje pasar tiempo suficiente para que todo el café del por-
tafiltro pase a la taza antes de retirar.
Taza de porcelana Moccamaster (opcional)
Tazas elegantes y prácticas con asa de silicona.
Apta para lavavajillas.
1. La llave de encendido deberá estar en la posición off.
2. Coloque el brazo de salida como muestra la imagen.
· Fije correctamente la junta de silicona en la parte superior del depósito
para el agua fría.
· Retire el brazo de salida sólo para limpiar.
· Empuje el brazo de salida hacia el costado para tener fácil acceso al
portafiltro.
3. Llene el depósito de agua fría hasta el nivel marcado (10 onzas), con
agua corriente fría.
4. Controle el pequeño orificio del portafiltro para detectar obstruccio-
nes y evitar que el agua rebose.
· Coloque un filtro común de papel Nº 1 en el portafiltro.
5. Agregue la cantidad indicada de café.
· La norma aprobada para una taza de 10 onzas (agua hasta el nivel
indicado en el depósito de agua) es de 4 de cucharadas rasas de café
molido para filtro.
6. Coloque el portafiltro en el soporte y el brazo de salida, en el centro
del portafiltro.
· PRECAUCIÓN: Retirar alguna de las piezas durante el ciclo de filtrado
puede causar quemaduras.
7. Ubicación de la bandeja portataza:
· Coloque la bandeja portataza sobre las tapas de la base, directamente
debajo del portafiltro, como muestra la imagen (página 5).
· Coloque una taza (de 10 onzas de capacidad, por lo menos) en la
bandeja portataza.
· NOTA: si desea una taza con base más grande, puede retirar la bandeja
portataza.
· Recomendamos enjuagar la taza con agua caliente para evitar pérdida
de temperatura.
8. Gire la llave de encendido a la posición “on”; se prenderá la luz.
9. El proceso de filtrado empezará rápidamente; el agua hervirá, subirá,
pasará por el brazo de salida e ingresará en el portafiltro. El proceso
de filtrado dura 4 minutos.
10. Recomendamos desechar los granos de café después del ciclo de
filtrado y enjuagar el portafiltro para evitar que se tape.
· Nota: Utilizar el pequeño cepillo que acompaña la unidad para limpiar
el orificio de la parte inferior del portafiltro.
11. La cafetera se apaga automáticamente después de trasvasar el agua
del depósito de agua al portafiltro.
· Nota: Antes de retirar, deje pasar tiempo suficiente para que todo el
café pase del portafiltro a la taza.
Ahora, disfrute de una taza perfecta de café, preparado según las
normas de la industria con su nueva cafetera Technivorm Moccamaster
Cup-one.
El café es más rico inmediatamente después de filtrado.
19
INSTRUCCIONES DE USO
Portafiltro
El portafiltro está diseñado especialmente para preparar una
taza de café de 10 onzas con un tiempo de contacto acorde
a las normas SCAA, SCAE y ECBC.
Atención: Asegúrese de que el portafiltro esté limpio y que el
pequeño orificio en la parte inferior del portafiltro no es
bloqueado para evitar que el filtro se rebose.
Nota: Utilice el pequeño cepillo que acompaña la unidad para
limpiar el orificio de la parte inferior del portafiltro.
Use sólo filtros de papel Nº 1 en el portafiltro.
Bandeja portataza desmontable
Colocar la bandeja portataza sobre las tapas negras de la base,
directamente debajo del portafiltro.
Compruebe que la bandeja portataza quede en posición horizon-
tal y estable sobre la base y esté ubicada sobre las tapas.
La bandeja portataza es opcional; las tazas con base más grande
se pueden usar sin bandeja portataza.
Brazo de salida giratorio
Gire el brazo de salida para tener fácil acceso al portafiltro.
PRECAUCIÓN: La boquilla de salida estará caliente inmediata-
mente después del filtrado.
Sistema de apagado automático
La cafetera se apaga automáticamente después de que el agua
pasa al portafiltro.
Nota: Deje pasar tiempo suficiente para que todo el café del por-
tafiltro pase a la taza antes de retirar.
Taza de porcelana Moccamaster (opcional)
Tazas elegantes y prácticas con asa de silicona.
Apta para lavavajillas.
1. La llave de encendido deberá estar en la posición off.
2. Coloque el brazo de salida como muestra la imagen.
· Fije correctamente la junta de silicona en la parte superior del depósito
para el agua fría.
· Retire el brazo de salida sólo para limpiar.
· Empuje el brazo de salida hacia el costado para tener fácil acceso al
portafiltro.
3. Llene el depósito de agua fría hasta el nivel marcado (10 onzas), con
agua corriente fría.
4. Controle el pequeño orificio del portafiltro para detectar obstruccio-
nes y evitar que el agua rebose.
· Coloque un filtro común de papel Nº 1 en el portafiltro.
5. Agregue la cantidad indicada de café.
· La norma aprobada para una taza de 10 onzas (agua hasta el nivel
indicado en el depósito de agua) es de 4 de cucharadas rasas de café
molido para filtro.
6. Coloque el portafiltro en el soporte y el brazo de salida, en el centro
del portafiltro.
· PRECAUCIÓN: Retirar alguna de las piezas durante el ciclo de filtrado
puede causar quemaduras.
7. Ubicación de la bandeja portataza:
· Coloque la bandeja portataza sobre las tapas de la base, directamente
debajo del portafiltro, como muestra la imagen (página 5).
· Coloque una taza (de 10 onzas de capacidad, por lo menos) en la
bandeja portataza.
· NOTA: si desea una taza con base más grande, puede retirar la bandeja
portataza.
· Recomendamos enjuagar la taza con agua caliente para evitar pérdida
de temperatura.
8. Gire la llave de encendido a la posición “on”; se prenderá la luz.
9. El proceso de filtrado empezará rápidamente; el agua hervirá, subirá,
pasará por el brazo de salida e ingresará en el portafiltro. El proceso
de filtrado dura 4 minutos.
10. Recomendamos desechar los granos de café después del ciclo de
filtrado y enjuagar el portafiltro para evitar que se tape.
· Nota: Utilizar el pequeño cepillo que acompaña la unidad para limpiar
el orificio de la parte inferior del portafiltro.
11. La cafetera se apaga automáticamente después de trasvasar el agua
del depósito de agua al portafiltro.
· Nota: Antes de retirar, deje pasar tiempo suficiente para que todo el
café pase del portafiltro a la taza.
Ahora, disfrute de una taza perfecta de café, preparado según las
normas de la industria con su nueva cafetera Technivorm Moccamaster
Cup-one.
El café es más rico inmediatamente después de filtrado.
20
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza básica
Antes de limpiar, retire el enchufe del tomacorrientes.
Limpie regularmente la parte exterior de la cafetera con un paño
húmedo y seque. Después de cada uso, lave a mano el portafiltro con
detergente suave.
Utilice un cepillo pequeño para limpiar el orificio diminuto de la parte
inferior del portafiltro.
Compruebe que no queden granos de café en el filtro ya que
pueden tapar el orificio pequeño del portafiltro.
Nota: Utilice el pequeño cepillo que acompaña la unidad para limpiar
el diminuto orificio de la parte inferior del portafiltro.
No sumerja la cafetera en ningún líquido.
Limpieza de la cafetera (interior)
La cafetera debe limpiarse regularmente.
Si se usa todos los días, debe limpiarse cada dos semanas.
Recomendamos Cleancaf® de Urnex®.
Siga las instrucciones del paquete o caja de Cleancaf®.
Eliminación del sarro
Elimine el sarro de su cafetera con frecuencia para mantener el
óptimo funcionamiento.
Cuando los depósitos minerales se acumulan en el calefactor de su
cafetera Technivorm Moccamaster, pueden obstruir el paso del agua y
afectar la temperatura de preparación y el tiempo de saturación. Si no
se elimina el sarro regularmente, la cafetera dejará de funcionar.
Technivorm Moccamaster recomienda eliminar el sarro de su cafetera
cada 80 ciclos (fácil de recordar después de cada caja de 80 filtros) o,
por lo menos, cada tres meses.
Recomendamos el uso de Dezcal™ de Urnex®; siga las instrucciones
del envase de Dezcal™.
Pautas para la protección antiescarcha y el depósito prolongado.
Apague la cafetera y retire el cable de alimentación del tomacorriente.
Retire el brazo de salida, jale cuidadosamente para retirarlo de la junta
de silicona.
Vacíe el agua que queda dentro de la cafetera sosteniéndola en
posición invertida sobre el fregadero.
Vuelva a colocar el brazo de salida antes de usar nuevamente la
cafetera; inserte suavemente la junta de silicona en la parte superior
del depósito de agua fría.
PREGUNTAS FRECUENTES
21
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza básica
Antes de limpiar, retire el enchufe del tomacorrientes.
Limpie regularmente la parte exterior de la cafetera con un paño
húmedo y seque. Después de cada uso, lave a mano el portafiltro con
detergente suave.
Utilice un cepillo pequeño para limpiar el orificio diminuto de la parte
inferior del portafiltro.
Compruebe que no queden granos de café en el filtro ya que
pueden tapar el orificio pequeño del portafiltro.
Nota: Utilice el pequeño cepillo que acompaña la unidad para limpiar
el diminuto orificio de la parte inferior del portafiltro.
No sumerja la cafetera en ningún líquido.
Limpieza de la cafetera (interior)
La cafetera debe limpiarse regularmente.
Si se usa todos los días, debe limpiarse cada dos semanas.
Recomendamos Cleancaf® de Urnex®.
Siga las instrucciones del paquete o caja de Cleancaf®.
Eliminación del sarro
Elimine el sarro de su cafetera con frecuencia para mantener el
óptimo funcionamiento.
Cuando los depósitos minerales se acumulan en el calefactor de su
cafetera Technivorm Moccamaster, pueden obstruir el paso del agua y
afectar la temperatura de preparación y el tiempo de saturación. Si no
se elimina el sarro regularmente, la cafetera dejará de funcionar.
Technivorm Moccamaster recomienda eliminar el sarro de su cafetera
cada 80 ciclos (fácil de recordar después de cada caja de 80 filtros) o,
por lo menos, cada tres meses.
Recomendamos el uso de Dezcal™ de Urnex®; siga las instrucciones
del envase de Dezcal™.
Pautas para la protección antiescarcha y el depósito prolongado.
Apague la cafetera y retire el cable de alimentación del tomacorriente.
Retire el brazo de salida, jale cuidadosamente para retirarlo de la junta
de silicona.
Vacíe el agua que queda dentro de la cafetera sosteniéndola en
posición invertida sobre el fregadero.
Vuelva a colocar el brazo de salida antes de usar nuevamente la
cafetera; inserte suavemente la junta de silicona en la parte superior
del depósito de agua fría.
PREGUNTAS FRECUENTES
¿A qué se debe que mi cafetera no alcance 200º F?
La cafetera Technivorm Moccamaster funciona sobre el principio
científico de llevar el agua al punto de hervor. Es esta acción de hervir
la que provoca la transferencia del agua al portafiltro. La cafetera está
diseñada para trasladar la cantidad indicada de agua (10 onzas) en
el tiempo correcto (aproximadamente 4 minutos). Ese es el tiempo
necesario de contacto del agua para obtener una correcta extracción.
¿Cuál es el tiempo total de preparación de mi Technivorm?
El ciclo completo de preparación debe durar alrededor de 4 minutos.
Si embargo, si no se elimina regularmente el sarro, la acumulación de
sarro y limo puede demorar el tiempo de preparación o, simplemente,
impedir el funcionamiento de la cafetera; la luz estará encendida pero
el agua no pasará hasta que se elimine el sarro con un producto como
Dezcal™ de Urnex®.
¿Por qué no tiene un temporizador la cafetera Technivorm?
Una magnífica taza de café empieza con agua fresca y dulce, filtrada
o embotellada y café envasado premolido o recién molido. Cuando el
agua queda en el depósito de agua toda la noche, pierde el oxígeno,
que es fundamental para preparar una taza perfecta de café.
NOTA: La cafetera Technivorm Moccamaster es rápida; sólo demora
alrededor de 40 segundos para iniciar el proceso de preparación y 4
minutos, aproximadamente, para completar todo el ciclo.
¿La cafetera se apaga automáticamente después de un
período determinado?
Si, la cafetera se apaga automáticamente después del pasaje del agua.
NOTA: Deje pasar tiempo suficiente para permitir el paso de todo el
café del portafiltro a la taza antes de retirar.
¿Por qué la cafetera tiene tantas piezas desmontables?
Las piezas que entran en contacto con el café se han diseñado para
ser desmontables a fin de facilitar su limpieza y reemplazo. Un equipo
limpio es fundamental para preparar buen café.
¿Cómo pido repuestos?
Comuníquese con su proveedor local de repuestos; o pídalos por
internet en www.moccamaster.com/parts, o llame al Servicio al Cliente
de Technivorm Moccamaster, al 1.855.662.2200.
Ver repuestos en página 11.
22
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El siguiente cuadro incluye soluciones para los problemas que puede te-
ner con su cafetera Technivorm Moccamaster. Si no encuentra la solución
para su problema específico, o el problema persiste después de intentar
una solución, comuníquese con su proveedor o llame al Servicio al Cliente
de Technivorm Moccamaster, al 1.855.662.2200.
REPUESTOS
Cantidad incorrecta
de café utilizada en
la preparación.
El pequeño orificio
de la parte inferior
está tapado
* NOTA: La obstrucción y el retroceso de agua o café en el filtro puede ocurrir en
cualquiera de las siguientes condiciones o en alguna combinación de las siguientes
condiciones: el uso de café molido muy fino, el uso de dos o más filtros de papel, la
inadecuada limpieza de los aceites o granos en el portafiltro, o el rebosamiento de
granos de café sobre el filtro.
La cafetera no funciona;
la luz no se prende
La luz está encendida,
pero la cafetera
no funciona.
El portafiltro
está
rebosando*
El tubo de vidrio del
depósito de agua
está opaco
Es necesario
eliminar el sarro
de la cafetera
Vea el manual de instrucciones
para eliminar el sarro
El café tiene
sabor
amargo o
poco sabor
El ciclo de preparación
demora más
de 4 minutos.
Limpie el sarro de la
cafetera
Vea el manual de instrucciones
para eliminar el sarro
El agua gotea muy
lentamente
La cafetera puede
estar tapada con
depósitos de
minerales y es necesario
eliminar el sarro
Vea el manual de instrucciones
para eliminar el sarro
No hay agua
Acumulación de
minerales en el
calentador
Falta suministro de
energía
Molido incorrecto del café
Llene el depósito con agua fa
Verifique que la cafetera esté enchufada
en el tomacorriente
Vea el manual de instrucciones
para eliminar el sarro
Enjuague el portafiltro y verifique que el
pequeño orificio de la parte inferior esté libre de
obstrucciones. Use el cepillo que viene con la unidad
o un mondadientes para eliminar la obstrucción.
Use 2 cucharadas de café al ras para
preparar una taza de 10 onzas (agua hasta el
nivel indicado en el depósito de agua)
Use café molido común para filtro.
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
23
El siguiente cuadro incluye soluciones para los problemas que puede te-
ner con su cafetera Technivorm Moccamaster. Si no encuentra la solución
para su problema específico, o el problema persiste después de intentar
una solución, comuníquese con su proveedor o llame al Servicio al Cliente
de Technivorm Moccamaster, al 1.855.662.2200.
REPUESTOS
Conserve este folleto para futura referencia. Registre el modelo y el código
de la fecha antes de usarla (ubicados en la parte inferior de su cafetera).
GUARDE SU COMPROBANTE DE COMPRA.
Tipo
Modelo
NúMero de Serie
Fecha de coMpra
precio de coMpra
MODELO: Cup-one
Capacidad: 1 taza, 10 onzas
Jarro
de porcelana
(opcional)
Filter No.1
Coffee-Scoop
Tapa
Portafiltro
Portataza
desmontable
Brazo de
salida
Filtro de
papel Nº 1
DISPONIBILIDAD . DÓNDE COMPRAR
Repuestos disponibles a través de su proveedor local,
Por Internet en www.moccamaster.com
O en Servicio al Cliente de Technivorm-Moccamaster
al 1.855.662.2200
24
Esta Technivorm Moccamaster, salvo la jarra, la garantiza Technivorm Moccamaster
USA, libre de defectos en materiales y mano de obra al momento de la fabricación
y de aparición, dentro de alguno de los siguientes períodos de garantía:
Cinco (5) años a partir de la fecha de la compra original de una CAFETERA NUEVA.
Un (1) año a partir de la fecha de la compra de una CAFETERA RESTAURADA.
Si la cafetera mostrara defectos al ser inspeccionada por Technivorm-Moccamaster
USA, será reparada o reemplazada, a discreción de Technivorm-Moccamaster USA,
sin cargo alguno para el cliente. Si reemplazara el producto, este gozará de la
garantía restante del producto original según lo descrito arriba.
Esta garantía no se aplica a ningún defecto derivado del mal uso que el comprador
o usuario hayan hecho del producto, como tampoco por negligencia, falta de
eliminación del sarro, el incumplimiento de las instrucciones de Technivorm,
el manejo negligente del producto, la modificación, alteración o el servicio no
autorizado por Technivorm-Moccamaster USA.
Si usted utiliza un centro de servicio técnico no autorizado para reparar su cafetera,
ESTA GARANTÍA AUTOMÁTICAMENTE QUEDARÁ SIN EFECTO NI VALIDEZ. Por
la presente, toda responsabilidad se limita expresamente a un monto equivalente
al precio de compra pagado y se excluye cualquier reclamo por daños especiales,
incidentales o contingentes.
Salvo especificación en contrario, Technivorm-Moccamaster USA no
realiza ninguna otro tipo de garantía, expreso o implícito, con respecto a la
comerciabilidad o aptitud de cualquier producto para un propósito particular.
Technivorm-Moccamaster USA niega, de manera expresa, toda garantía y
condiciones no especificadas en la garantía limitada. Technivorm-Moccamaster
USA no se responsabiliza de reclamos efectuados por terceros o por usted en
nombre de terceros; la garantía de Technivorm se extiende sólo al comprador
original y no es transferible a personas que obtengan la propiedad del producto a
través del comprador original en cualquier momento.
Esta garantía otorga derechos legales específicos y pueden corresponder otros
derechos que varíen de un estado a otro. Algunos estados o provincias no
permiten exclusiones o limitaciones de daños accidentales o indirectos; por
lo tanto, es posible que las exclusiones o limitaciones que figuran arriba no se
apliquen en su caso.
LA GARANTÍA ES VÁLIDA ÚNICAMENTE CON EL RECIBO ORIGINAL DE
COMPRA
Si considera que su producto tiene algún defecto, debe llevarlo al lugar de compra (dentro de los
primeros 30 días) o llamar al Servicio al Cliente de Technivorm-Moccamaster al 1.855.662.2200 y
solicitar una Autorización para Devolución de Mercadería (RMA) dirección y número de centro
de servicio. Envíe la cafetera con franqueo pre-pagado, junto con el comprobante de compra y
una carta explicando la naturaleza del supuesto defecto a:
Conserve todos los materiales de embalaje y la caja original de embalaje para
proteger su cafetera si necesita trasladarla para el servicio técnico.
CONSERVE EL RECIBO ORIGINAL DE VENTA COMO COMPROBANTE DE
COMPRA PARA HACER VALER LA GARANTÍA.
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS
SERVICIO TÉCNICO DE PRODUCTOS FUERA DE GARANTÍA
Llame al Servicio al Cliente de Technivorm-Moccamaster USA al 1.855.662.2200
FABRIQUÉ À LA MAIN
GARANTÍA LIMITADA 5 AÑOS
MODE D’EMPLOI D’ORIGINE
www.technivorm.com
25
Esta Technivorm Moccamaster, salvo la jarra, la garantiza Technivorm Moccamaster
USA, libre de defectos en materiales y mano de obra al momento de la fabricación
y de aparición, dentro de alguno de los siguientes períodos de garantía:
Cinco (5) años a partir de la fecha de la compra original de una CAFETERA NUEVA.
Un (1) año a partir de la fecha de la compra de una CAFETERA RESTAURADA.
Si la cafetera mostrara defectos al ser inspeccionada por Technivorm-Moccamaster
USA, será reparada o reemplazada, a discreción de Technivorm-Moccamaster USA,
sin cargo alguno para el cliente. Si reemplazara el producto, este gozará de la
garantía restante del producto original según lo descrito arriba.
Esta garantía no se aplica a ningún defecto derivado del mal uso que el comprador
o usuario hayan hecho del producto, como tampoco por negligencia, falta de
eliminación del sarro, el incumplimiento de las instrucciones de Technivorm,
el manejo negligente del producto, la modificación, alteración o el servicio no
autorizado por Technivorm-Moccamaster USA.
Si usted utiliza un centro de servicio técnico no autorizado para reparar su cafetera,
ESTA GARANTÍA AUTOMÁTICAMENTE QUEDARÁ SIN EFECTO NI VALIDEZ. Por
la presente, toda responsabilidad se limita expresamente a un monto equivalente
al precio de compra pagado y se excluye cualquier reclamo por daños especiales,
incidentales o contingentes.
Salvo especificación en contrario, Technivorm-Moccamaster USA no
realiza ninguna otro tipo de garantía, expreso o implícito, con respecto a la
comerciabilidad o aptitud de cualquier producto para un propósito particular.
Technivorm-Moccamaster USA niega, de manera expresa, toda garantía y
condiciones no especificadas en la garantía limitada. Technivorm-Moccamaster
USA no se responsabiliza de reclamos efectuados por terceros o por usted en
nombre de terceros; la garantía de Technivorm se extiende sólo al comprador
original y no es transferible a personas que obtengan la propiedad del producto a
través del comprador original en cualquier momento.
Esta garantía otorga derechos legales específicos y pueden corresponder otros
derechos que varíen de un estado a otro. Algunos estados o provincias no
permiten exclusiones o limitaciones de daños accidentales o indirectos; por
lo tanto, es posible que las exclusiones o limitaciones que figuran arriba no se
apliquen en su caso.
LA GARANTÍA ES VÁLIDA ÚNICAMENTE CON EL RECIBO ORIGINAL DE
COMPRA
Si considera que su producto tiene algún defecto, debe llevarlo al lugar de compra (dentro de los
primeros 30 días) o llamar al Servicio al Cliente de Technivorm-Moccamaster al 1.855.662.2200 y
solicitar una Autorización para Devolución de Mercadería (RMA) dirección y número de centro
de servicio. Envíe la cafetera con franqueo pre-pagado, junto con el comprobante de compra y
una carta explicando la naturaleza del supuesto defecto a:
Conserve todos los materiales de embalaje y la caja original de embalaje para
proteger su cafetera si necesita trasladarla para el servicio técnico.
CONSERVE EL RECIBO ORIGINAL DE VENTA COMO COMPROBANTE DE
COMPRA PARA HACER VALER LA GARANTÍA.
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS
FABRIQUÉ À LA MAIN
P
O
U
R
P
R
É
S
E
R
V
E
R
L
E
V
R
A
I
G
O
Û
T
D
U
C
A
F
É
!
MODE D’EMPLOI D’ORIGINE
www.technivorm.com
26
MESURES IMPORTANTES
DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES.
• Vérifiez si la tension de l’appareil correspond à votre tension secteur.
• L’appareil doit être branché sur une prise dotée d’une mise à la terre.
• Placez l’appareil sur une surface plane dans une pièce hors gel.
• Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons.
• Ne plongez pas le cordon, les fiches ou la cafetière dans l’eau ou d’autres
liquides.
• Cette cafetière nest pas conçue pour être utilisée par des personnes
(notamment des enfants) souffrant d’un handicap physique, mental ou
sensoriel, ou d’un manque de connaissances ou d’expérience, sauf si cette
utilisation s’effectue sous la supervision et l’assistance d’une personne
responsable de leur sécurité.
Débranchez l’appareil de la prise en cas de non-utilisation et avant de
procéder à son nettoyage.
• Laissez-le refroidir avant d’installer ou de retirer des pièces, et avant de le
nettoyer.
• N’utilisez pas la cafetière si le cordon ou la fiche sont abîmés, ou si la
cafetière présente des dysfonctionnements ou est endommagée. Retournez
l’appareil au service d’entretien agréé le plus proche pour examen,
réparation ou réglage.
• L’utilisation d’un accessoire non recommandé par le fabricant peut causer
des blessures ou provoquer un incendie.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
• Ne laissez jamais le cordon d’alimentation pendre sur le bord d’une table ou
d’un comptoir, ou reposer sur une surface chaude.
• Ne placez pas l’appareil sur ou près d’un brûleur à gaz ou d’une plaque
électrique, ou sur un four chaud.
• Pour débrancher l’appareil, mettez d’abord l’interrupteur sur arrêt, puis
retirez la fiche de la prise murale.
• N’employez jamais un appareil pour un usage autre que celui prévu.
• Ne retirez pas le panier d’infusion ni la tasse pendant l’infusion.
• Ne versez pas de liquides autres que de l’eau ou un produit de nettoyage
recommandé dans le réservoir d’eau.
• Placez toujours les couvercles dans la position appropriée, comme dans
l’illustration. Le retrait de ces pièces pendant les cycles d’infusion entraîne
un risque de brûlure.
• Déballez la cafetière avec précaution et retirez tous les matériaux
d’emballage. Conservez l’emballage (les sacs de plastique et le carton) hors
de la portée des enfants.
AVERTISSEMENT : Ne retirez pas le panneau inférieur de la cafetière; cela
annulerait la garantie. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à
l’intérieur de cet appareil. La réparation doit être confiée uniquement à des
techniciens qualifiés.
LORS DE L’UTILISATION D’APPAREILS ÉLECTRIQUES,
DES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE BASE DOIVENT
TOUJOURS ÊTRE APPLIQUÉES, NOTAMMENT :
TYPE ÉLECTROMÉNAGER
Fabriquées à la main aux Pays-Bas
L’usine Technivorm Moccamaster se situe au
cœur des Pays-Bas et sert ses clients partout
dans le monde.
La philosophie de l’inventeur, Gerald-Clement
Smit, est de fabriquer des produits de haute
qualité, durables et fiables, et a guidé les
méthodes de fabrication de chaque cafetière
produite depuis 1964. Même aujourd’hui,
chaque cafetière est fabriquée à la main et
testée individuellement dans une situation
en temps réel, en utilisant uniquement
les meilleurs matériaux disponibles. Lefficacité énergétique et la
recyclabilité constituent des facteurs importants dans la conception
de chaque cafetière Technivorm.
Gerard-Clement Smit
Fondateur de la société et
concepteur des produits.
NOUS VOUS FÉLICITONS D’AVOIR ACHETÉ LA
MEILLEURE CAFETIÈRE AU MONDE!
LA MOCCAMASTER SE DÉMARQUE DE LA CONCURRENCE!
La technique d’infusion avancée de la cafetière Technivorm
Moccamaster a obtenu des certifications des associations SCAA et
SCAE (Specialty Coffee Association of America et Specialty Coffee
Association of Europe), ainsi que le sceau d’approbation du centre
ECBC (European Coffee Brewing Center).
Le sceau d’approbation ECBC est uniquement attribué aux
produits ayant été soumis avec succès au contrôle de qualité
étendu et aux tests de laboratoire de l’Association norvégienne
pour le café. Technivorm Moccamaster est le seul fabricant
ayant reçu l’approbation ECBC pour l’ensemble de ses appareils
domestiques. Seules les cafetières qui produisent « la tasse
parfaite », conformément aux normes et règlements très stricts de
l’association, sont approuvées.
QUELS SONT LES FACTEURS IMPORTANTS LORS DU CHOIX
D’UNE CAFETIÈRE?
• Température (200 °F ou 93 °C) • Longévité
• Temps de saturation (4 à 6 minutes) • Fiabilité
• Facilité de nettoyage • Garantie (5 ans)
27
MESURES IMPORTANTES
DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES.
• Vérifiez si la tension de l’appareil correspond à votre tension secteur.
• L’appareil doit être branché sur une prise dotée d’une mise à la terre.
• Placez l’appareil sur une surface plane dans une pièce hors gel.
• Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons.
• Ne plongez pas le cordon, les fiches ou la cafetière dans l’eau ou d’autres
liquides.
• Cette cafetière nest pas conçue pour être utilisée par des personnes
(notamment des enfants) souffrant d’un handicap physique, mental ou
sensoriel, ou d’un manque de connaissances ou d’expérience, sauf si cette
utilisation s’effectue sous la supervision et l’assistance d’une personne
responsable de leur sécurité.
Débranchez l’appareil de la prise en cas de non-utilisation et avant de
procéder à son nettoyage.
• Laissez-le refroidir avant d’installer ou de retirer des pièces, et avant de le
nettoyer.
• N’utilisez pas la cafetière si le cordon ou la fiche sont abîmés, ou si la
cafetière présente des dysfonctionnements ou est endommagée. Retournez
l’appareil au service d’entretien agréé le plus proche pour examen,
réparation ou réglage.
• L’utilisation d’un accessoire non recommandé par le fabricant peut causer
des blessures ou provoquer un incendie.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
• Ne laissez jamais le cordon d’alimentation pendre sur le bord d’une table ou
d’un comptoir, ou reposer sur une surface chaude.
• Ne placez pas l’appareil sur ou près d’un brûleur à gaz ou d’une plaque
électrique, ou sur un four chaud.
• Pour débrancher l’appareil, mettez d’abord l’interrupteur sur arrêt, puis
retirez la fiche de la prise murale.
• N’employez jamais un appareil pour un usage autre que celui prévu.
• Ne retirez pas le panier d’infusion ni la tasse pendant l’infusion.
• Ne versez pas de liquides autres que de l’eau ou un produit de nettoyage
recommandé dans le réservoir d’eau.
• Placez toujours les couvercles dans la position appropriée, comme dans
l’illustration. Le retrait de ces pièces pendant les cycles d’infusion entraîne
un risque de brûlure.
• Déballez la cafetière avec précaution et retirez tous les matériaux
d’emballage. Conservez l’emballage (les sacs de plastique et le carton) hors
de la portée des enfants.
AVERTISSEMENT : Ne retirez pas le panneau inférieur de la cafetière; cela
annulerait la garantie. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à
l’intérieur de cet appareil. La réparation doit être confiée uniquement à des
techniciens qualifiés.
LORS DE L’UTILISATION D’APPAREILS ÉLECTRIQUES,
DES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE BASE DOIVENT
TOUJOURS ÊTRE APPLIQUÉES, NOTAMMENT :
TYPE ÉLECTROMÉNAGER
Fabriquées à la main aux Pays-Bas
L’usine Technivorm Moccamaster se situe au
cœur des Pays-Bas et sert ses clients partout
dans le monde.
La philosophie de l’inventeur, Gerald-Clement
Smit, est de fabriquer des produits de haute
qualité, durables et fiables, et a guidé les
méthodes de fabrication de chaque cafetière
produite depuis 1964. Même aujourd’hui,
chaque cafetière est fabriquée à la main et
testée individuellement dans une situation
en temps réel, en utilisant uniquement
les meilleurs matériaux disponibles. Lefficacité énergétique et la
recyclabilité constituent des facteurs importants dans la conception
de chaque cafetière Technivorm.
NOUS VOUS FÉLICITONS D’AVOIR ACHETÉ LA
MEILLEURE CAFETIÈRE AU MONDE!
LA MOCCAMASTER SE DÉMARQUE DE LA CONCURRENCE!
La technique d’infusion avancée de la cafetière Technivorm
Moccamaster a obtenu des certifications des associations SCAA et
SCAE (Specialty Coffee Association of America et Specialty Coffee
Association of Europe), ainsi que le sceau d’approbation du centre
ECBC (European Coffee Brewing Center).
Le sceau d’approbation ECBC est uniquement attribué aux
produits ayant été soumis avec succès au contrôle de qualité
étendu et aux tests de laboratoire de l’Association norvégienne
pour le café. Technivorm Moccamaster est le seul fabricant
ayant reçu l’approbation ECBC pour l’ensemble de ses appareils
domestiques. Seules les cafetières qui produisent « la tasse
parfaite », conformément aux normes et règlements très stricts de
l’association, sont approuvées.
28
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce symbole vous avertit du risque d'incendie ou
d'électrocution dans le message associé.
Le symbole désigne des instructions
d'utilisation et de service importantes.
RISQUE D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
AVERTISSEMENT. POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION, NE PAS
RETIRER LE COUVERCLE, AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR À L'INTÉRIEUR,
LES RÉPARATIONS DOIVENT ÊTRE CONFIÉES UNIQUEMENT À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ
LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT
DE PROCÉDER À L’UTILISATION
AVANT L’UTILISATION
Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans le tuyau de sortie.Avant la
première utilisation de la cafetière, ou si l’appareil n’a pas été utilisé
pendant une période prolongée, nous recommandons de d’abord
rincer le réceptacle d’eau. Remplissez la cafetière d’eau froide et
procédez à un ou deux cycles d’utilisation sans café.
CORDON D’ALIMENTATION
Le cordon d’alimentation fourni est court, afin de réduire le risque
de trébuchement sur un cordon plus long ou de provoquer un
étranglement. Si une rallonge est employée, les caractéristiques
techniques de la rallonge doivent être au moins équivalentes à celles
de la cafetière. La rallonge doit comprendre un cordon à 3 fils avec
prise de terre.
La rallonge doit être placée de manière à ne pas pendre sur le bord
d’un comptoir ou d’une table où elle risquerait d’être saisie par un
enfant ou de provoquer un trébuchement.
RECOMMANDATIONS DORDRE ENVIRONNEMENTAL
Veuillez jeter le filtre et le marc de café en les mettant au rebut dans un
contenant de déchets organiques ou un tas de compost. Si ces solutions
ne sont pas accessibles, vous pouvez jeter les filtres et le marc de café
avec les ordures ménagères ordinaires.
Pour respecter l’environnement, veuillez recycler l’appareil de façon
responsable. Ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais
déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous
contribuerez ainsi à préserver l’environnement.
Avertissement
MESURES IMPORTANTES
DE SÉCURITÉ
MOCCAMASTER
www.technivorm.com
REMARQUE : Arrêt automatique
La cafetière s’arrête automatiquement après le transfert de l’eau.
29
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Le symbole désigne des instructions
d'utilisation et de service importantes.
LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT
DE PROCÉDER À L’UTILISATION
AVANT L’UTILISATION
Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans le tuyau de sortie.Avant la
première utilisation de la cafetière, ou si l’appareil n’a pas été utilisé
pendant une période prolongée, nous recommandons de d’abord
rincer le réceptacle d’eau. Remplissez la cafetière d’eau froide et
procédez à un ou deux cycles d’utilisation sans café.
CORDON D’ALIMENTATION
Le cordon d’alimentation fourni est court, afin de réduire le risque
de trébuchement sur un cordon plus long ou de provoquer un
étranglement. Si une rallonge est employée, les caractéristiques
techniques de la rallonge doivent être au moins équivalentes à celles
de la cafetière. La rallonge doit comprendre un cordon à 3 fils avec
prise de terre.
La rallonge doit être placée de manière à ne pas pendre sur le bord
d’un comptoir ou d’une table où elle risquerait d’être saisie par un
enfant ou de provoquer un trébuchement.
RECOMMANDATIONS DORDRE ENVIRONNEMENTAL
Veuillez jeter le filtre et le marc de café en les mettant au rebut dans un
contenant de déchets organiques ou un tas de compost. Si ces solutions
ne sont pas accessibles, vous pouvez jeter les filtres et le marc de café
avec les ordures ménagères ordinaires.
Pour respecter l’environnement, veuillez recycler l’appareil de façon
responsable. Ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais
déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous
contribuerez ainsi à préserver l’environnement.
MOCCAMASTER
PIÈCES
www.technivorm.com
REMARQUE : Arrêt automatique
La cafetière s’arrête automatiquement après le transfert de l’eau.
30
FONCTIONNALITÉS
Panier d’infusion
Le panier d’infusion est spécialement conçu pour produire une
tasse (10 onces ou 295 ml) de café avec une durée de contact aux
normes SCAA, SCAE et ECBC.
Attention : Assurez-vous que le panier d’infusion est propre et que
le petit trou au fond du panier d’infusion n’est pas obstrué, afin
d’éviter qu’il ne déborde.
Remarque : Utilisez la petite brosse fournie pour nettoyer le petit
trou au fond du panier d’infusion.
Utilisez uniquement des filtres papier no 1 dans le panier
d’infusion.
Porte-gobelet amovible
Placez le porte-gobelet sur les couronnes noires de la base, di-
rectement sous le panier d’infusion.
Assurez-vous que le porte-gobelet repose à l’horizontale, qu’il est
stable sur la base et qu’il est placé sur les couronnes.
Le porte-gobelet est facultatif, les tasses à fond plus large peuvent
être utilisées sans porte-gobelet.
Bras de sortie rotatif
Faites pivoter le bras de sortie pour accéder facilement au panier
d’infusion.
MISE EN GARDE : Le tuyau de sortie sera chaud tout de suite après
l’infusion.
Système d’arrêt automatique
La cafetière s’arrête automatiquement après le transfert de l’eau
dans le panier d’infusion.
Remarque : Laissez au café le temps de s’écouler du panier
d’infusion dans la tasse avant de la retirer.
Tasses Moccamaster en porcelaine (en option)
Tasses élégantes et pratiques avec manchon en silicone.
Lavables au lave-vaisselle.
1. L’interrupteur doit être en position Arrêt.
2. Positionnez le bras de sortie tel qu’illustré.
· Fixez fermement la rondelle d’étanchéité en silicone en haut du réservoir
d’eau froide.
· Retirez le bras de sortie uniquement à des fins de nettoyage.
· Poussez le bras de sortie de côté pour accéder facilement au panier
d’infusion.
3. Remplissez le réservoir jusqu’au niveau indiqué (10 onces ou 295 ml) avec
de l’eau froide.
4. Assurez-vous que le petit trou dans le panier d’infusion n’est pas obstrué,
ce qui, le cas échéant, entraînerait un débordement du panier d’infusion.
· Placez un filtre papier standard no 1 dans le panier d’infusion.
5. Ajoutez la quantité appropriée de café.
· La norme approuvée pour une tasse de 10 onces ou 295 ml (eau jusqu’au
niveau indiqué sur le réservoir d’eau) est 2 cuillerées rases (4 cuillerées à
soupe) de café moulu.
6. Placez le panier d’infusion sur le support et positionnez le bras de sortie
au-dessus du centre du panier d’infusion.
· MISE EN GARDE : Le retrait de ces pièces pendant les cycles d’infusion crée
un risque de brûlure.
7. Positionnement du porte-gobelet :
· Placez le porte-gobelet sur les couronnes de la base, directement sous le
panier d’infusion tel quillustré sur l’image en page 5.
· Placez une tasse (d’au moins 10 onces ou 295 ml) sur le porte-gobelet.
· REMARQUE : si on souhaite utiliser une tasse à fond plus large, on peut
retirer le porte-gobelet.
· Nous recommandons de rincer la tasse avec de l’eau chaude pour
éviter de refroidir le café.
8. Mettez l’interrupteur à la position « Marche »; le voyant s’allumera.
9. Le processus d’infusion commence rapidement; leau est amenée au point
d’ébullition, monte dans la cafetière, emprunte le bras de sortie et passe
dans le panier d’infusion. Le processus d’infusion s’exécute en environ 4
minutes.
10. Nous recommandons de jeter la mouture de café une fois le cycle
d’infusion terminé et de rincer le panier d’infusion pour éviter
l’engorgement.
· Remarque : Utilisez la petite brosse fournie pour nettoyer le petit trou au
fond du panier d’infusion.
11. La cafetière s’arrête automatiquement après le transfert de l’eau du réser-
voir d’eau vers le panier d’infusion.
· Remarque : Laissez au café le temps de s’écouler du panier d’infusion dans
la tasse avant de la retirer.
Profitez maintenant d’une tasse de café parfaite, infusée selon les normes
du marché avec votre nouvelle cafetière Technivorm
Moccamaster Cup-one!
Le café a un goût optimal immédiatement après l’infusion!
31
MODE D’EMPLOI
Panier d’infusion
Le panier d’infusion est spécialement conçu pour produire une
tasse (10 onces ou 295 ml) de café avec une durée de contact aux
normes SCAA, SCAE et ECBC.
Attention : Assurez-vous que le panier d’infusion est propre et que
le petit trou au fond du panier d’infusion n’est pas obstrué, afin
d’éviter qu’il ne déborde.
Remarque : Utilisez la petite brosse fournie pour nettoyer le petit
trou au fond du panier d’infusion.
Utilisez uniquement des filtres papier no 1 dans le panier
d’infusion.
Porte-gobelet amovible
Placez le porte-gobelet sur les couronnes noires de la base, di-
rectement sous le panier d’infusion.
Assurez-vous que le porte-gobelet repose à l’horizontale, qu’il est
stable sur la base et qu’il est placé sur les couronnes.
Le porte-gobelet est facultatif, les tasses à fond plus large peuvent
être utilisées sans porte-gobelet.
Bras de sortie rotatif
Faites pivoter le bras de sortie pour accéder facilement au panier
d’infusion.
MISE EN GARDE : Le tuyau de sortie sera chaud tout de suite après
l’infusion.
Système d’arrêt automatique
La cafetière s’arrête automatiquement après le transfert de l’eau
dans le panier d’infusion.
Remarque : Laissez au café le temps de s’écouler du panier
d’infusion dans la tasse avant de la retirer.
Tasses Moccamaster en porcelaine (en option)
Tasses élégantes et pratiques avec manchon en silicone.
Lavables au lave-vaisselle.
1. L’interrupteur doit être en position Arrêt.
2. Positionnez le bras de sortie tel qu’illustré.
· Fixez fermement la rondelle d’étanchéité en silicone en haut du réservoir
d’eau froide.
· Retirez le bras de sortie uniquement à des fins de nettoyage.
· Poussez le bras de sortie de côté pour accéder facilement au panier
d’infusion.
3. Remplissez le réservoir jusqu’au niveau indiqué (10 onces ou 295 ml) avec
de l’eau froide.
4. Assurez-vous que le petit trou dans le panier d’infusion n’est pas obstrué,
ce qui, le cas échéant, entraînerait un débordement du panier d’infusion.
· Placez un filtre papier standard no 1 dans le panier d’infusion.
5. Ajoutez la quantité appropriée de café.
· La norme approuvée pour une tasse de 10 onces ou 295 ml (eau jusqu’au
niveau indiqué sur le réservoir d’eau) est 2 cuillerées rases (4 cuillerées à
soupe) de café moulu.
6. Placez le panier d’infusion sur le support et positionnez le bras de sortie
au-dessus du centre du panier d’infusion.
· MISE EN GARDE : Le retrait de ces pièces pendant les cycles d’infusion crée
un risque de brûlure.
7. Positionnement du porte-gobelet :
· Placez le porte-gobelet sur les couronnes de la base, directement sous le
panier d’infusion tel quillustré sur l’image en page 5.
· Placez une tasse (d’au moins 10 onces ou 295 ml) sur le porte-gobelet.
· REMARQUE : si on souhaite utiliser une tasse à fond plus large, on peut
retirer le porte-gobelet.
· Nous recommandons de rincer la tasse avec de l’eau chaude pour
éviter de refroidir le café.
8. Mettez l’interrupteur à la position « Marche »; le voyant s’allumera.
9. Le processus d’infusion commence rapidement; leau est amenée au point
d’ébullition, monte dans la cafetière, emprunte le bras de sortie et passe
dans le panier d’infusion. Le processus d’infusion s’exécute en environ 4
minutes.
10. Nous recommandons de jeter la mouture de café une fois le cycle
d’infusion terminé et de rincer le panier d’infusion pour éviter
l’engorgement.
· Remarque : Utilisez la petite brosse fournie pour nettoyer le petit trou au
fond du panier d’infusion.
11. La cafetière s’arrête automatiquement après le transfert de l’eau du réser-
voir d’eau vers le panier d’infusion.
· Remarque : Laissez au café le temps de s’écouler du panier d’infusion dans
la tasse avant de la retirer.
Profitez maintenant d’une tasse de café parfaite, infusée selon les normes
du marché avec votre nouvelle cafetière Technivorm
Moccamaster Cup-one!
Le café a un goût optimal immédiatement après l’infusion!
32
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage de base
Avant le nettoyage, débranchez lappareil de la prise murale!
Nettoyez régulièrement l’extérieur de l’appareil avec un chiffon
humide, puis essuyez-le. Après chaque utilisation, lavez à la main le
panier d’infusion avec un détergent doux.
Utilisez une petite brosse pour nettoyer le petit orifice au fond du
panier d’infusion.
Assurez-vous qu’il ne reste pas de marc de café dans le panier
d’infusion, il pourrait obstruer le petit orifice dans le panier
d’infusion.
Remarque : Utilisez la petite brosse fournie pour nettoyer le petit
orifice au fond du panier d’infusion.
Ne plongez pas la cafetière dans du liquide.
Nettoyage de la cafetière (intérieur)
La cafetière doit être nettoyée périodiquement.
Nettoyez la cafetière toutes les deux semaines si vous
l’utilisez tous les jours.
Nous recommandons le produit Cleancaf® de Urnex®.
Suivez les directives sur le sac ou la boîte de Cleancaf®.
Détartrage de la cafetière
Votre cafetière doit être détartrée régulièrement pour maintenir des
performances optimales.
Lorsque des dépôts minéraux se forment dans l’élément chauffant de
votre Technivorm Moccamaster, ils peuvent diminuer le débit d’eau et
affecter la température d’infusion ainsi que le temps de saturation. Si
l’appareil n’est pas détartré régulièrement, la cafetière peut tomber en
panne.
Technivorm Moccamaster recommande de procéder à un détartrage
de la cafetière tous les 80 cycles (correspondant à la consommation
d’une boîte de 80 filtres) ou tous les 3 mois au minimum.
Nous recommandons l’utilisation du produit Dezcal™ par Urnex®;
suivez les directives sur l’emballage Dezcal™.
Instructions de protection antigel et d’entreposage prolongé
Mettez la cafetière hors tension et retirez la fiche électrique de la
prise.
Retirez le bras de sortie, glissez-le délicatement hors du panier de
silicone.
Videz leau restante dans la cafetière en la renversant au-dessus de
l’évier.
Replacez le bras de sortie avant d’utiliser à nouveau la cafetière,
insérez-le avec soin dans le panier de silicone par-dessus le réservoir
d’eau froide.
FOIRE AUX QUESTIONS
33
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage de base
Avant le nettoyage, débranchez lappareil de la prise murale!
Nettoyez régulièrement l’extérieur de l’appareil avec un chiffon
humide, puis essuyez-le. Après chaque utilisation, lavez à la main le
panier d’infusion avec un détergent doux.
Utilisez une petite brosse pour nettoyer le petit orifice au fond du
panier d’infusion.
Assurez-vous qu’il ne reste pas de marc de café dans le panier
d’infusion, il pourrait obstruer le petit orifice dans le panier
d’infusion.
Remarque : Utilisez la petite brosse fournie pour nettoyer le petit
orifice au fond du panier d’infusion.
Ne plongez pas la cafetière dans du liquide.
Nettoyage de la cafetière (intérieur)
La cafetière doit être nettoyée périodiquement.
Nettoyez la cafetière toutes les deux semaines si vous
l’utilisez tous les jours.
Nous recommandons le produit Cleancaf® de Urnex®.
Suivez les directives sur le sac ou la boîte de Cleancaf®.
Détartrage de la cafetière
Votre cafetière doit être détartrée régulièrement pour maintenir des
performances optimales.
Lorsque des dépôts minéraux se forment dans l’élément chauffant de
votre Technivorm Moccamaster, ils peuvent diminuer le débit d’eau et
affecter la température d’infusion ainsi que le temps de saturation. Si
l’appareil n’est pas détartré régulièrement, la cafetière peut tomber en
panne.
Technivorm Moccamaster recommande de procéder à un détartrage
de la cafetière tous les 80 cycles (correspondant à la consommation
d’une boîte de 80 filtres) ou tous les 3 mois au minimum.
Nous recommandons l’utilisation du produit Dezcal™ par Urnex®;
suivez les directives sur l’emballage Dezcal™.
Instructions de protection antigel et d’entreposage prolongé
Mettez la cafetière hors tension et retirez la fiche électrique de la
prise.
Retirez le bras de sortie, glissez-le délicatement hors du panier de
silicone.
Videz leau restante dans la cafetière en la renversant au-dessus de
l’évier.
Replacez le bras de sortie avant d’utiliser à nouveau la cafetière,
insérez-le avec soin dans le panier de silicone par-dessus le réservoir
d’eau froide.
FOIRE AUX QUESTIONS
Pourquoi ma cafetière ne chaue-t-elle pas à 200 °F ou 93 °C?
Les cafetières Technivorm Moccamaster fonctionnent en amenant
l’eau à ébullition. C’est cette ébullition qui provoque le passage de
l’eau dans le panier d’infusion. Lappareil est conçu pour transférer la
quantité appropriée deau (10 onces ou 295 ml) dans la période prévue
(environ 4 minutes). Cest le temps de contact adéquat de l’eau pour
assurer une extraction appropriée.
Quel est le temps total d’infusion de ma cafetière Technivorm?
Le cycle d’infusion complet dure environ 4 minutes. Cependant, si
la cafetière n’est pas détartrée régulièrement, les dépôts de calcaire
pourraient allonger le temps d’infusion ou simplement compromettre
le bon fonctionnement de l’appareil; les voyants seront allumés, mais le
transfert de l’eau ne fonctionnera pas tant qu’un détartrage n’aura pas
été effectué avec un produit tel que Dezcal™ par Urnex®.
Pourquoi la cafetière Technivorm n’a-t-elle pas de minuterie?
Pour préparer une bonne tasse de café, il faut d’abord de l’eau fraîche,
filtrée, ou de l’eau en bouteille, et du café fraîchement moulu ou
prémoulu. Lorsque l’eau est laissée dans le réservoir toute la nuit, elle
s’appauvrit en oxygène, composant essentiel pour préparer une tasse
de café parfaite.
REMARQUE : La cafetière Technivorm Moccamaster est rapide; il lui
faut seulement 40 secondes pour commencer le processus d’infusion,
qui s’exécute en environ 4 minutes.
La cafetière s’arrête-t-elle automatiquement après une
période prédénie?
Oui, la cafetière s’arrête automatiquement après le transfert de l’eau.
REMARQUE : Laissez au café le temps de s’écouler du panier d’infusion
vers la tasse avant de la retirer.
Pourquoi cette cafetière comporte-t-elle autant de pièces
amovibles?
Les pièces qui entrent en contact avec le café ont été conçues pour
être amovibles à des fins de nettoyage et de remplacement. Un
équipement propre est essentiel pour préparer un bon café.
Comment commander des pièces de rechange?
Contactez votre revendeur local pour obtenir des pièces, qui peuvent
également être commandées en ligne à l’adresse www.moccamaster.
com/parts ou en appelant le service clientèle de Technivorm
Moccamaster au 1 855 662-2200.
Reportez-vous à la page 11 pour les pièces de rechange.
FOIRE AUX QUESTIONS
34
DÉPANNAGE
Le tableau suivant fournit des solutions aux problèmes que vous pourriez
rencontrer lors de l’utilisation de votre cafetière Technivorm Moccamaster.
Si vous ne trouvez pas de solution à votre problème, ou si le problème
persiste après dépannage, veuillez communiquer avec votre revendeur ou
le service à la clientèle Technivorm Moccamaster au 1 855 662-2200.
PIÈCES DE RECHANGE
Mauvaise quantité
de café utilisée
lors de l’infusion
Le petit orifice
au fond est
bouché
*REMARQUE : L’engorgement et le reflux d’eau/café dans le panier d’infusion peuvent
être provoqués par l’une des conditions suivantes ou toute combinaison de celles-ci :
l’utilisation de café trop finement moulu, l’emploi de plusieurs filtres papier, un mauvais
nettoyage des huiles résiduelles ou du marc dans le panier d’infusion, ou encore le
débordement de la mouture de café dans le filtre.
La cafetière ne
fonctionne pas; aucun
voyant n’est allumé.
Le voyant d’alimentation
est allumé, mais la cafe-
tière ne fonctionne pas.
Le panier
d’infusion
déborde*.
Le tube de verre dans le
réservoir deau est voilé.
La cafetière doit être
détartrée.
Consultez les instructions sur le détartrage
dans le manuel.
Le café est
faible ou
son goût est
amer.
Le cycle d’infusion
dure plus de 4 minutes.
La cafetière doit
être détartrée.
Consultez les instructions sur le détartrage
dans le manuel.
L’eau s’égoutte très
lentement.
La cafetière peut
être bouchée par
des dépôts de minéraux
et doit être détartrée.
Consultez les instructions sur le détartrage
dans le manuel.
Absence d’eau
Dépôt de minéraux sur
l’élément chauffant
Alimentation électrique
Mauvaise mouture de café
Remplissez le réservoir avec de leau froide.
Vérifiez que la cafetière est branchée dans une
prise de courant.
Consultez les instructions sur le détartrage
dans le manuel.
Rincez le panier d’infusion et assurez-vous que
le petit orifice au fond n’est pas obstrué. Utilisez
la brosse fournie ou un cure-dents pour retirer
l’obstruction.
Use 2 cucharadas de café al ras para
preparar una taza de 10 onzas (agua hasta el
nivel indicado en el depósito de agua)
Veuillez utiliser la mouture standard
pour un café filtre.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
35
Le tableau suivant fournit des solutions aux problèmes que vous pourriez
rencontrer lors de l’utilisation de votre cafetière Technivorm Moccamaster.
Si vous ne trouvez pas de solution à votre problème, ou si le problème
persiste après dépannage, veuillez communiquer avec votre revendeur ou
le service à la clientèle Technivorm Moccamaster au 1 855 662-2200.
PIÈCES DE RECHANGE
Conservez ce manuel pour vous y référer ultérieurement. Notez le modèle
et le code de date avant toute utilisation (situés en bas de la cafetière).
CONSERVEZ VOTRE REÇU COMME PREUVE D'ACHAT.
Type
Modèle
NuMéro de Série
daTe d'achaT
prix d'achaT
achaT
lieu
MODÈLE : Cup-one
CAPACITÉ : 1 tasse, 10 onces ou 295 ml
Tasse en
porcelaine
(en option)
papier no 1
Cuillère
de mesure
Couvercle
Panier
d’infusion
Porte-gobelet
amovible
Bras de sortie
Filtres
papier no 1
DISPONIBILITÉ . OÙ ACHETER CES PRODUITS
Les pièces de rechange sont disponibles chez votre revendeur local,
en ligne au www.moccamaster.com
ou par l’entremise du service à la clientèle
Technivorm-Moccamaster au 1 855 662-2200
36
Cet appareil Technivorm Moccamaster, sauf la carafe, est garanti par Technivorm
Moccamaster USA contre tout défaut de main-dœuvre et de matériaux existant
au moment de la fabrication et apparaissant au cours des périodes de garantie
suivantes :
Cinq (5) ans à partir de la date d’achat initiale d’une NOUVELLE CAFETIÈRE.
Un (1) an à partir de la date d’achat initiale d’une CAFETIÈRE REMISE À NEUF.
Si après inspection par Technivorm-Moccamaster USA la cafetière s’avère
défectueuse, elle sera réparée ou remplacée, à la discrétion de Technivorm-
Moccamaster USA, sans frais pour le client. Si un produit de remplacement est
fourni, le reste de la période de garantie du produit dorigine s’y appliquera.
Cette garantie ne s’applique pas à tout défaut dû à la mauvaise utilisation
du produit par le client, à une négligence, au manque de détartrage, au
non-respect des instructions de Technivorm, à des conditions d’utilisation
inappropriées, à des modifications ou des réparations non autorisées par
Technivorm-Moccamaster USA.
Si vous choisissez de confier l’entretien de la cafetière à une personne ne
faisant pas partie dun centre de service agréé, CETTE GARANTIE SERA
AUTOMATIQUEMENT ANNULÉE. Toute responsabilité est expressément
limitée à un montant égal au prix dachat, et toutes les réclamations pour des
dommages spéciaux, induits ou fortuits sont donc exclues.
Sauf indication contraire, Technivorm-Moccamaster USA n’apporte aucune autre
garantie, explicite ou implicite, quant à la qualité marchande ou l’adéquation
d’un produit à un usage particulier. Technivorm-Moccamaster USA décline
expressément toutes les garanties et conditions non mentionnées dans cette
garantie limitée. Technivorm-Moccamaster USA décline toute responsabilité
pour toute réclamation effectuée par un tiers ou par vous pour un tiers; la
garantie Technivorm couvre uniquement l’acheteur d’origine et n’est pas
transférable à quiconque acquiert à tout moment la propriété du produit de
l’acheteur d’origine.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques et vous pouvez
également avoir d’autres droits légaux variant d’un État à l’autre. Certains
États ne permettent pas la limitation ou lexclusion de dommages incidents
ou consécutifs, auquel cas la limitation ou l’exclusion ci-dessus pourrait ne pas
s’appliquer à votre cas.
LA GARANTIE EST VALIDE UNIQUEMENT AVEC LA PREUVE DACHAT
D’ORIGINE OU LE RU DE CAISSE.
Si vous pensez que le produit est défectueux, renvoyez-le à votre point
d’achat (au cours des 30 premiers jours) ou appelez le service à la clientèle
de Technivorm-Moccamaster au 1 855 662-2200 et demandez un numéro
d’autorisation de retour (RMA) adresse et numéro de centre de service. Envoyez
la cafetière port prépayé, avec une preuve dachat et une lettre expliquant la
nature du défaut constaté à :
Veuillez conserver tous les matériaux d’emballage et le carton demballage
d’origine pour protéger la cafetière si vous deviez lexpédier pour une
intervention de maintenance. CONSERVEZ LE REÇU DE VENTE COMME PREUVE
D’ACHAT À DES FINS DE GARANTIE.
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
SERVICE POUR PRODUIT HORS GARANTIE
Appelez le service à la clientèle de Technivorm-Moccamaster USA au 1 855 662-2200
84112 / 2 014

Transcripción de documentos

ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE www.technivorm.com I CONGRATULATIONS ON YOUR PURCHASE OF THE WORLD’S FINEST FILTER COFFEE BREWER! Handmade in the Netherlands The Technivorm Moccamaster factory is centrally located in the heart of the Netherlands and serves customers all over the world. The philosophy of the inventor, Gerard Clement-Smit, to produce highquality, long-lasting and reliable products, has been guiding the manufacturing of Gerard Clement-Smit every coffeemaker since 1964. Even today, Founder of the company each coffee brewer is handmade and and designer of the products. individually tested in a live situation, using only the finest materials available. Energy efficiency and recyclability play an important role in the design of each Technivorm Moccamaster Coffeemaker. WHAT’S IMPORTANT WHEN SELECTING A COFFEE BREWER? • Temperature (200° F) • Reliability • Saturation Time (4 to 6 minutes) • Longevity • Warranty (5 year) • Cleanability THE MOCCAMASTER STANDS OUT! The Technivorm Moccamaster Coffeemaker’s advanced brewing technique has earned certifications from the Specialty Coffee Associations of America and Europe (SCAA & SCAE) as well as the European Coffee Brewing Center (ECBC) Seal of Approval. The ECBC approved seal is only awarded to products that have passed the extensive quality control and laboratory testing of the Norwegian Coffee Association. Technivorm Moccamaster is the only manufacturer with ECBC approval for all its household machines. Only coffee brewers that make “the perfect cup,” in compliance with the association’s strict standards and regulations, are approved. 2 h IMPORTANT SAFEGUARDS WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING: • READ ALL INSTRUCTIONS. • Check to see if the voltage of the machine matches your main voltage. The machine must be plugged into a socket with safety ground. • Place the machine on a flat surface in a frost-free room. • Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. • Do not place cord, plugs, or brewer in water or other liquids. • This machine is not fit for use by people (including children) with physical, mental or sensory disabilities, or a lack of knowledge or experience, unless supervised or instructed regarding the use of this machine by a person who is responsible for their safety. • Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance. • Do not operate brewer with a damaged cord or plug or if the brewer malfunctions or is damaged in any way. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment. • Using an accessory not recommended by the manufacturer may cause injury or fire. • Do not use outdoors. • Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surface. • Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven. • To disconnect, turn power control to “off” position, then remove plug from wall outlet. • Do not use appliance for any purpose other than its intended use. • Do not remove brew-basket or carafe while brewing. • Do not pour any liquids other than water or recommended cleaning product into water reservoir. • Always place the lid and mug in the correct position as shown in the descriptive image. Scalding may occur if any of these parts are removed during brewing cycles. • Unwrap the coffee maker with care and remove all packaging materials. Keep packaging (plastic bags and cardboard) out of reach of children. • WARNING: Do not remove bottom panel of brewer; doing so will void warranty. No user serviceable parts inside. Repair must be done by authorized personnel only. HOUSEHOLD TYPE 3 IMPORTANT SAFEGUARDS READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING BEFORE USE Before using your new coffee brewer for the first time, or if the machine has not been used for some time, we recommend first rinsing the water receptacle. Fill the coffee brewer with cold water and operate twice without any coffee. POWER SUPPLY CORD The short power supply cord is provided to reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord must be at least as great as the rating of the coffee brewer. The extension cord must be a grounding type 3 cord. The extension cord should be arranged so it doesn’t drape over the counter or table top where it can be pulled over by children or tripped over. ENVIRONMENTAL RECOMMENDATIONS • Please discard the filter and coffee grounds by disposing of them in an organic waste container or compost heap. If not available, you may dispose of filters and grounds in normal household waste. • For environmental concerns, please recycle responsibly. Do not throw away the appliance with the normal household waste, but hand it in at an official collecting point for recycling. By doing this, you help preserve the environment. SAVE THESE INSTRUCTIONS RISK OF FIRE AND ELECTRICAL SHOCK DO NOT OPEN WARNING. TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER, NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REPAIRS SHOULD BE DONE BY AUTHORIZED SERVICE PERSONNEL ONLY. This symbol alerts you to the risk of fire or electric shock in the accompanying message. 4 This symbol alerts you to important operating and service instructions. M MOCCAMASTER PARTS NOTE: Auto-shut-Off Coffee brewer turns off automatically after the water is transferred. www.technivorm.com 5 FEATURES Brew-basket • • The brew-basket is specially designed for making one 10 oz. cup of coffee with a contact time according to SCAA, SCAE & ECBC standard. Attention: Make sure the brew-basket is clean and the tiny hole at the bottom of the brew-basket is not blocked, to prevent the brew-basket from overflowing. Note: Use the provided small brush to clean the tiny hole in the bottom of the brew-basket. • Use only No.1 filter paper in the brew-basket. Removable cup-holder • • • Place the cup-holder over the black caps on the base, directly under the brew-basket. Make sure the cup-holder lays horizontal and stable on the base and is placed over the caps. Cup-holder is optional, larger based cups may be used without cup-holder Rotatable Outlet-arm • Rotate the outlet-arm for easy access the brew-basket. CAUTION: The outlet pipe will be hot directly after brewing. Auto-shut-off system • • The coffee brewer is switched off automatically after the water is transferred to the brew-basket. Note: Please allow time for the coffee to flow from the brew-basket into the cup before removal Moccamaster porcelain cup (optional) • • 6 Stylish and practical cups with silicone grip. Dishwasher safe. D DIRECTIONS FOR USE 1. Power switch should be in the off position. 2. Position outlet-arm as shown in the image. ··Attach securely to the silicon gasket at top of the cold water reservoir. ·· Remove outlet-arm only for cleaning purposes. ··Push the outlet-arm sideways for easy access to the brew-basket. 3. Fill cold water reservoir to the marked level (10oz), with fresh cold water. 4. Check the tiny hole in the brew-basket for any obstructions, as this will result in overflowing of the brew-basket. ··Place a standard Nº 1 paper filter into the brew-basket. 5. Add the appropriate amount of coffee. ··The approved standard for a 10 oz. cup (water up to the level indicated on the water reservoir) is 2 level scoops (4 Tbsp.) of filter ground coffee. 6. Place the brew-basket on the bracket, position outlet-arm in the center of the brew-basket. ··CAUTION: Scalding may occur if any of these parts are removed during brew cycle. 7. Cup-holder placement: ··Place the cup-holder over the caps on the base, directly under brewbasket as shown in the image (page 5). ··Place a cup (with a capacity of at least 10 oz.) on the cup holder. ··NOTE: if a larger based cup is desired, cup-holder may be removed. ··We recommend rinsing the cup with hot water to prevent loss of temperature. 8. Switch the power switch to the “on” position; light will illuminate. 9. The brew process will begin quickly; water will boil, rising through the brewer across the outlet-arm and into the brew-basket. Brew process is complete in about 4 minutes. 10. We recommend disposing of coffee grounds once brew cycle is complete and rinsing the brew-basket to prevent clogging. ··Note: Use the provided small brush to clean the tiny hole in the bottom of the brew-basket. 11. The brewer switches off automatically after transferring the water from the water reservoir to the brew-basket. ··Note: Please allow some time for the coffee to flow from the brewbasket into the cup before removal. Now enjoy a perfect cup of coffee, brewed to industry standards with your new Technivorm Moccamaster Cup-one! Coffee tastes best immediately after brewing! 7 CLEANING & MAINTENANCE Basic Cleaning • Before cleaning, remove plug from the socket! • Clean the brewer regularly on the outside with a moist cloth and wipe dry. After each use, hand wash the brew-basket with mild detergent. • Use a small brush to clean the tiny opening in the bottom of the brewbasket. • Make sure coffee grounds aren’t left in the brew-basket, as they might clog the tiny hole in the brew-basket. • Note: Use the provided small brush to clean the tiny hole in the bottom of the brew-basket. • Do not submerge brewer in any liquid • Cleaning the brewer (inside). • The brewer needs to be cleaned regularly. • If used daily it needs to be cleaned every two weeks. • We recommend Cleancaf® by Urnex®. • Follow the instructions on the Cleancaf® bag / box. Descaling Your Brewer • Your coffee brewer must be descaled regularly to maintain optimal performance. • When mineral deposits build up in the heating element of your Technivorm Moccamaster, it can clog the water flow and affect the brew temperature and saturation time. If not descaled regularly, the brewer can stop working. • Technivorm Moccamaster recommends descaling your brewer every 80 cycles (easily remembered after every box of 80 count filters) or a minimum of every 3 months. • We recommend the use of Dezcal™ by Urnex®, follow the instructions on the Dezcal™ package. Anti-Frost Protection and Extended Storage Guidelines. • Turn the brewer off and remove the electrical plug from outlet. • Remove outlet-arm, pull it carefully out of the silicon gasket. • Empty any remaining water within brewer by holding it upside down over the sink. • Replace the outlet-arm before using the brewer again, • insert smoothly in the silicon gasket at top of the cold water reservoir. 8 F A e - t r FREQUENTLY ASKED QUESTIONS Why is my brewer not heating to 200°F? The Technivorm Moccamaster coffeemakers operate on the scientific principle of bringing water to a boil. It is this boiling action that causes the transfer of water to the brew-basket. The brewer is designed to move the proper amount of water (10 oz.) in the correct amount of time (approx. 4 minutes). This is the correct water contact time needed for the proper extraction. What is the total brewing time for my Technivorm? The complete brewing cycle should take about 4 minutes. However, if the coffee brewer is not descaled regularly, the scale/lime buildup could result in a slower brew time or simply cease functioning – the light will be on, but the water transfer will not function until descaled with a product like Dezcal™ by Urnex®. Why doesn’t the Technivorm have a timer? A great cup of coffee starts with cool, fresh, filtered or bottled water and freshly ground or pre-ground packaged coffee to achieve the perfect cup. When water is left in the water reservoir overnight, it is depleted of oxygen, which is essential to brewing a perfect cup of coffee. Note: Technivorm Moccamaster is fast; it only takes about 40 seconds to start the brew process, with completion in approx. 4 minutes. Does the brewer automatically “shut off” after a set period? Yes, the brewer turns off automatically after the water is transferred. Note: Please allow time for the coffee to flow from the brew-basket into the cup before removal. Why does this brewer have so many removable parts? Parts that come in contact with coffee have been designed to be removable for cleaning and replacement purposes. Clean equipment is critical to brewing good coffee. How do I order replacement parts? Contact your local retailer for parts, which may also be ordered online at www.moccamaster.com/parts or by calling Technivorm Moccamaster Customer Service at 1.855.662.2200. See page 11 for replacement parts. 9 TROUBLE SHOOTING The following table provides solutions for problems you may encounter as you use your Technivorm Moccamaster. If you do not find a solution to your specific problem, or the problem persists after trouble shooting, please contact your retailer or Technivorm Moccamaster Customer Service at 1.855.662.2200. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Brewer not working; light not illuminated No water present Fill the reservoir with cold water No water present Check to ensure brewer is plugged into socket Power light is on, but brewer is not working. Mineral build-up in heating element See descaling instructions in manual Brew-basket is overflowing* Tiny hole in the bottom is clogged Rinse the brew-basket assuring the tiny hole in the bottom is free of obstructions. Use the provided brush or tooth pick to remove obstruction. Incorrect amount of coffee used in brewing Use 2 level scoops of coffee when brewing a 10 oz. cup (water up to the level indicated on the water reservoir) Incorrect grind of coffee Please use standard filter grind coffee. Brew cycle is taking more than 4 minutes to complete. Coffee brewer needs to be descaled See descaling instruction in manual. Water dripping out very slowly. The brewer may be clogged with mineral deposits and needs to be descaled See descaling instruction in manual. Glass tube in water reservoir is cloudy Brewer needs to be descaled See descaling instruction in manual. Coffee tastes weak or bitter * NOTE: Clogging and backing up of water and/or coffee in the brew-basket can occur under any, or a combination of any, of the following conditions: the use of too finely ground coffee, using two or more paper filters or not properly cleaning oils or grounds from the brew-basket, or allowing coffee grounds to spill over the filter. 10 R REPLACEMENT PARTS Keep this booklet for future reference. Record the model and date code before using (located on the bottom of your brewer). SAVE YOUR RECEIPT AS PROOF OF PURCHASE. Type Purchase Date Model Purchase Price Serial Number Lid Brew-Basket MODEL: Cup-one CAPACITY: 1 cup, 10 oz Removable Cup-Holder Porcelain Mug (Optional) Outlet-Arm Paper Filter No.1 Coffee-Scoop AVAILABILITY . WHERE TO BUY Replacement parts are available through your local retailer, Online at www.moccamaster.com Or through Technivorm-Moccamaster Custom Service at 1.855.662.2200 11 WARRANTY 5-YEAR LIMITED WARRANTY This Technivorm Moccamaster, except carafe, is warranted by Technivorm Moccamaster USA to be free from defects in materials and workmanship existing at the time of manufacture and appearing within one of the following warranty periods: Five (5) years from the date of original purchase of a NEW BREWER. One (1) year from the date of purchase of a REFURBISHED BREWER. If brewer is proved defective upon inspection by Technivorm-Moccamaster USA, it will be repaired or replaced, at Technivorm-Moccamaster USA option, without charge to customer. If replacement product is provided, it will assume the remaining warranty of the original product as described above. This Warranty does not apply to any defects arising from a buyer or user’s misuse of the product, negligence, lack of descaling, failure to follow Technivorm’s instructions, negligent handling, modification, alteration or service unauthorized by Technivorm-Moccamaster USA. If you choose to have someone other than an authorized service center service your brewer, THIS WARRANTY WILL AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Any liability is expressly limited to an amount equal to the purchase price paid and all claims for special, incidental or consequential damage are hereby excluded. Unless otherwise specified, Technivorm-Moccamaster USA makes no other warranty of any kind, expressed or implied as to the merchantability or fitness of any product for particular purpose. Technivorm-Moccamaster USA expressly disclaims all warranties and conditions not stated in the limited warranty. Technivorm-Moccamaster USA is not liable for any claim made by a third party or made by you for a third party; the Technivorm warranty extends only to the original purchaser and is not transferable to anyone who obtains ownership of the product from the original purchaser at any time. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal rights which vary from state to state. Some states do not allow the limitation or exclusion of incidental or consequential damages so the above limitation or exclusion may not apply to you. WARRANTY IS VALID ONLY WITH THE ORIGINAL PROOF OF PURCHASE RECEIPT. If you belief your product is defective, return it to your point of purchase (within first 30 days) or call Technivorm-Moccamaster Customer Service at 1.855.662.2200 and request a Return Merchandise Authorization (RMA) number and Service Centre address. Send brewer postage pre-paid, along with proof of purchase and a letter explaining the nature of the claimed defect to: Please keep all packing materials and the original packing box to protect your brewer, should you need to transport it for service. KEEP ORIGINAL SALES RECEIPT AS PROOF OF PURCHASE FOR WARRANTY PURPOSES. 12 OUT OF WARRANTY PRODUCT SERVICE Call Technivorm-Moccamaster Customer Service at 1.855.662.2200 IN ¡EL V E R DA D OR DE B A S O ER L C AFÉ ! SP w HECHA A MANO r - INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO 13 www.technivorm.com ¡FELICIDADES POR SU COMPRA DE LA CAFETERA CON EL FILTRO MÁS FINO DEL MUNDO! Hecha a mano en los Países Bajos La fábrica Technivorm Moccamaster está ubicada en el corazón de los Países Bajos y atiende a clientes de todo el mundo. La filosofía del inventor, Gerald-Clement Smit, de producir productos confiables, duraderos y de calidad, ha guiado el procedimiento de fabricación de cada cafetera desde 1964. Aún hoy, cada cafetera se fabrica a mano y se prueba Gerard-Clement Smit individualmente en una situación de uso Fundador de la compañía y diseñador de los productos. real, empleando solamente los materiales más refinados disponibles en el mercado. El ahorro energético y la posibilidad de reciclado desempeñan un papel importante en el diseño de cada cafetera Technivorm Moccamaster. ¿QUÉ ES IMPORTANTE AL ELEGIR UNA CAFETERA? • La temperatura (200ºF) • La duración • El tiempo de saturación (4 a 6 minutos) • La confiabilidad • La facilidad de limpieza • La garantía (5 años) ¡LA MOCCAMASTER SE DESTACA! La técnica avanzada de filtrado de la cafetera Technivorm Moccamaster ha recibido certificaciones de las Asociaciones de Cafés Especiales de los Estados Unidos y de Europa así como el Sello de Aprobación del Centro Europeo de Preparación de Café (ECBC). El sello de aprobación del Centro ECBC sólo se otorga a productos que han superado con éxito los exhaustivos controles de calidad y las pruebas de laboratorio de la Asociación del Café de Noruega. Technivorm Moccamaster es el único fabricante que cuenta con la aprobación del Centro ECBC para todos sus artefactos del hogar. Solo obtienen la aprobación del Centro las cafeteras que preparan “la taza perfecta” de acuerdo a las estrictas normas y disposiciones de la asociación. 14 C D S o MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES CUANDO SE USAN ARTEFACTOS ELÉCTRICOS, DEBEN OBSERVARSE PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, ENTRE OTRAS: • LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES. • Verificar si el voltaje del artefacto se corresponde con el voltaje de sus fuentes • Enchufar la cafetera en un tomacorrientes con conexión de seguridad a tierra. • Colocar la cafetera sobre una superficie plana en una habitación que no esté afectada por la escarcha. • No tocar las superficies calientes. Utilizar asas o perillas. • No colocar los cables, enchufes o la cafetera en agua u otros líquidos. • Esta cafetera no está pensada para ser utilizada por personas (incluso niños) con discapacidades físicas, mentales o sensoriales, o sin conocimientos o experiencia, salvo que estén supervisadas y que hayan recibido instrucciones sobre el uso de esta cafetera por parte de una persona que se haga responsable de su seguridad. • Retirar el enchufe del tomacorrientes cuando no esté en uso y antes de limpiar. Dejar enfriar antes de colocar o retirar piezas, y antes de limpiar. • No poner en funcionamiento la cafetera con un cable o enchufe dañados o si la cafetera funciona mal o muestra algún deterioro. Lleve la cafetera al servicio técnico autorizado más cercano para su revisión, reparación o ajuste. • Utilizar un accesorio no recomendado por el fabricante puede causar lesiones o incendios. • No utilizar en exteriores. • No dejar el cable colgando del borde de mesas o mostradores, o en contacto con superficies calientes. • No colocar cerca de un quemador eléctrico o de gas que esté caliente; tampoco ubicar sobre un horno que haya sido calentado. • Para desconectar, gire el control de encendido a la posición “Off“ y luego retire el enchufe del tomacorriente de la pared. • No utilizar la cafetera para otro uso, salvo el indicado. • No retirar el portafiltro ni el jarro mientras esté colando el café. • No verter otro líquido excepto agua o el producto de limpieza recomendado en el depósito para el agua. • Colocar siempre la tapa y el jarro en la posición correcta como muestra la imagen. Se pueden producir quemaduras si se retira alguna de estas partes durante el ciclo de filtrado. • No poner en funcionamiento el electrodoméstico sin la boquilla de salida • Desembalar la cafetera con cuidado y retirar todos los materiales de embalaje. Mantener el embalaje (sacos de plástico y cartones) fuera del alcance de los niños. • ADVERTENCIA: No retirar el panel inferior de la cafetera; si lo hace, anulará la garantía. No contiene piezas útiles para el usuario. Sólo personal autorizado debe realizar las reparaciones. TIPO DOMÉSTICO 15 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA ATENTAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ANTES DE USAR Antes de usar su nueva cafetera por primera vez o si el electrodoméstico no se ha utilizado durante algún tiempo, le recomendamos enjuagar el depósito para el agua. Llene la cafetera con agua fría y hágala funcionar dos veces sin café. CABLE DE ALIMENTACIÓN La cafetera tiene un cable de alimentación corto para reducir los riesgos derivados de enredos, tropiezos o caídas con un cable más largo. Si se utiliza una extensión, compruebe que el voltaje de la extensión sea, por lo menos, equivalente al voltaje indicado en la cafetera. La extensión debe tener tres cables y conexión a tierra. Además, deberá acomodarse para que no forme pliegues sobre mostradores o mesas y evitar así que los niños la jalen o se enreden. RECOMENDACIONES AMBIENTALES • Deseche el filtro y los granos de café en el recipiente de residuos orgánicos o en la pila de composta. Si no es posible, deseche los filtros y granos con el resto de los residuos domésticos. • A fin de cuidar el medioambiente, recicle con responsabilidad. No deseche el electrodoméstico con el resto de los residuos domésticos: entréguelo en un centro oficial de recolección para reciclado. De este modo, ayuda a proteger el medioambiente. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES RIESGO DE INCENDIO Y DESCARGA ELÉCTRICA NO ABRIR ADVERTENCIA. PARA DISMINUIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA, NO INCLUYE PARTES REPARABLES POR EL USUARIO. LAS REPARACIONES LAS DEBE REALIZAR SOLO EL PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO. El símbolo lo pone sobre aviso del riesgo de incendio o de descarga eléctrica en el 16 mensaje anexo. El símbolo lo pone sobre aviso de las instrucciones operativas y de servicio importantes. M o MOCCAMASTER PIEZAS NOTA: Apagado automático La cafetera se apaga automáticamente después del pasaje del agua. www.technivorm.com 17 DESCRIPCIÓN Portafiltro • • • I 1 El portafiltro está diseñado especialmente para preparar una taza de café de 10 onzas con un tiempo de contacto acorde a las normas SCAA, SCAE y ECBC. Atención: Asegúrese de que el portafiltro esté limpio y que el pequeño orificio en la parte inferior del portafiltro no esté bloqueado para evitar que el filtro se rebose. Nota: Utilice el pequeño cepillo que acompaña la unidad para limpiar el orificio de la parte inferior del portafiltro. Use sólo filtros de papel Nº 1 en el portafiltro. 2 3 4 5 6 Bandeja portataza desmontable • • • Colocar la bandeja portataza sobre las tapas negras de la base, directamente debajo del portafiltro. Compruebe que la bandeja portataza quede en posición horizontal y estable sobre la base y esté ubicada sobre las tapas. La bandeja portataza es opcional; las tazas con base más grande se pueden usar sin bandeja portataza. 7 Brazo de salida giratorio • Gire el brazo de salida para tener fácil acceso al portafiltro. PRECAUCIÓN: La boquilla de salida estará caliente inmediatamente después del filtrado. Sistema de apagado automático • • La cafetera se apaga automáticamente después de que el agua pasa al portafiltro. Nota: Deje pasar tiempo suficiente para que todo el café del portafiltro pase a la taza antes de retirar. 8 9 1 Taza de porcelana Moccamaster (opcional) • • Tazas elegantes y prácticas con asa de silicona. Apta para lavavajillas. 1 A n C 18 E INSTRUCCIONES DE USO 1. La llave de encendido deberá estar en la posición off. 2. Coloque el brazo de salida como muestra la imagen. ··Fije correctamente la junta de silicona en la parte superior del depósito para el agua fría. ·· Retire el brazo de salida sólo para limpiar. ··Empuje el brazo de salida hacia el costado para tener fácil acceso al portafiltro. 3. Llene el depósito de agua fría hasta el nivel marcado (10 onzas), con agua corriente fría. 4. Controle el pequeño orificio del portafiltro para detectar obstrucciones y evitar que el agua rebose. ··Coloque un filtro común de papel Nº 1 en el portafiltro. 5. Agregue la cantidad indicada de café. ··La norma aprobada para una taza de 10 onzas (agua hasta el nivel indicado en el depósito de agua) es de 4 de cucharadas rasas de café molido para filtro. 6. Coloque el portafiltro en el soporte y el brazo de salida, en el centro del portafiltro. ··PRECAUCIÓN: Retirar alguna de las piezas durante el ciclo de filtrado puede causar quemaduras. 7. Ubicación de la bandeja portataza: ··Coloque la bandeja portataza sobre las tapas de la base, directamente debajo del portafiltro, como muestra la imagen (página 5). ··Coloque una taza (de 10 onzas de capacidad, por lo menos) en la bandeja portataza. ··NOTA: si desea una taza con base más grande, puede retirar la bandeja portataza. ··Recomendamos enjuagar la taza con agua caliente para evitar pérdida de temperatura. 8. Gire la llave de encendido a la posición “on”; se prenderá la luz. 9. El proceso de filtrado empezará rápidamente; el agua hervirá, subirá, pasará por el brazo de salida e ingresará en el portafiltro. El proceso de filtrado dura 4 minutos. 10. Recomendamos desechar los granos de café después del ciclo de filtrado y enjuagar el portafiltro para evitar que se tape. ··Nota: Utilizar el pequeño cepillo que acompaña la unidad para limpiar el orificio de la parte inferior del portafiltro. 11. La cafetera se apaga automáticamente después de trasvasar el agua del depósito de agua al portafiltro. ··Nota: Antes de retirar, deje pasar tiempo suficiente para que todo el café pase del portafiltro a la taza. Ahora, disfrute de una taza perfecta de café, preparado según las normas de la industria con su nueva cafetera Technivorm Moccamaster Cup-one. El café es más rico inmediatamente después de filtrado. 19 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza básica • Antes de limpiar, retire el enchufe del tomacorrientes. • Limpie regularmente la parte exterior de la cafetera con un paño húmedo y seque. Después de cada uso, lave a mano el portafiltro con detergente suave. • Utilice un cepillo pequeño para limpiar el orificio diminuto de la parte inferior del portafiltro. • Compruebe que no queden granos de café en el filtro ya que pueden tapar el orificio pequeño del portafiltro. • Nota: Utilice el pequeño cepillo que acompaña la unidad para limpiar el diminuto orificio de la parte inferior del portafiltro. • No sumerja la cafetera en ningún líquido. Limpieza de la cafetera (interior) • La cafetera debe limpiarse regularmente. • Si se usa todos los días, debe limpiarse cada dos semanas. • Recomendamos Cleancaf® de Urnex®. • Siga las instrucciones del paquete o caja de Cleancaf®. Eliminación del sarro • Elimine el sarro de su cafetera con frecuencia para mantener el óptimo funcionamiento. • Cuando los depósitos minerales se acumulan en el calefactor de su cafetera Technivorm Moccamaster, pueden obstruir el paso del agua y afectar la temperatura de preparación y el tiempo de saturación. Si no se elimina el sarro regularmente, la cafetera dejará de funcionar. • Technivorm Moccamaster recomienda eliminar el sarro de su cafetera cada 80 ciclos (fácil de recordar después de cada caja de 80 filtros) o, por lo menos, cada tres meses. • Recomendamos el uso de Dezcal™ de Urnex®; siga las instrucciones del envase de Dezcal™. Pautas para la protección antiescarcha y el depósito prolongado. • Apague la cafetera y retire el cable de alimentación del tomacorriente. • Retire el brazo de salida, jale cuidadosamente para retirarlo de la junta de silicona. • Vacíe el agua que queda dentro de la cafetera sosteniéndola en posición invertida sobre el fregadero. • Vuelva a colocar el brazo de salida antes de usar nuevamente la cafetera; inserte suavemente la junta de silicona en la parte superior del depósito de agua fría. 20 P r y o . e. a PREGUNTAS FRECUENTES ¿A qué se debe que mi cafetera no alcance 200º F? La cafetera Technivorm Moccamaster funciona sobre el principio científico de llevar el agua al punto de hervor. Es esta acción de hervir la que provoca la transferencia del agua al portafiltro. La cafetera está diseñada para trasladar la cantidad indicada de agua (10 onzas) en el tiempo correcto (aproximadamente 4 minutos). Ese es el tiempo necesario de contacto del agua para obtener una correcta extracción. ¿Cuál es el tiempo total de preparación de mi Technivorm? El ciclo completo de preparación debe durar alrededor de 4 minutos. Si embargo, si no se elimina regularmente el sarro, la acumulación de sarro y limo puede demorar el tiempo de preparación o, simplemente, impedir el funcionamiento de la cafetera; la luz estará encendida pero el agua no pasará hasta que se elimine el sarro con un producto como Dezcal™ de Urnex®. ¿Por qué no tiene un temporizador la cafetera Technivorm? Una magnífica taza de café empieza con agua fresca y dulce, filtrada o embotellada y café envasado premolido o recién molido. Cuando el agua queda en el depósito de agua toda la noche, pierde el oxígeno, que es fundamental para preparar una taza perfecta de café. NOTA: La cafetera Technivorm Moccamaster es rápida; sólo demora alrededor de 40 segundos para iniciar el proceso de preparación y 4 minutos, aproximadamente, para completar todo el ciclo. ¿La cafetera se apaga automáticamente después de un período determinado? Si, la cafetera se apaga automáticamente después del pasaje del agua. NOTA: Deje pasar tiempo suficiente para permitir el paso de todo el café del portafiltro a la taza antes de retirar. ¿Por qué la cafetera tiene tantas piezas desmontables? Las piezas que entran en contacto con el café se han diseñado para ser desmontables a fin de facilitar su limpieza y reemplazo. Un equipo limpio es fundamental para preparar buen café. ¿Cómo pido repuestos? Comuníquese con su proveedor local de repuestos; o pídalos por internet en www.moccamaster.com/parts, o llame al Servicio al Cliente de Technivorm Moccamaster, al 1.855.662.2200. Ver repuestos en página 11. 21 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El siguiente cuadro incluye soluciones para los problemas que puede tener con su cafetera Technivorm Moccamaster. Si no encuentra la solución para su problema específico, o el problema persiste después de intentar una solución, comuníquese con su proveedor o llame al Servicio al Cliente de Technivorm Moccamaster, al 1.855.662.2200. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN La cafetera no funciona; la luz no se prende No hay agua Llene el depósito con agua fría Falta suministro de energía Verifique que la cafetera esté enchufada en el tomacorriente La luz está encendida, pero la cafetera no funciona. Acumulación de minerales en el calentador Vea el manual de instrucciones para eliminar el sarro El portafiltro está rebosando* El pequeño orificio de la parte inferior está tapado Enjuague el portafiltro y verifique que el pequeño orificio de la parte inferior esté libre de obstrucciones. Use el cepillo que viene con la unidad o un mondadientes para eliminar la obstrucción. Cantidad incorrecta de café utilizada en la preparación. Use 2 cucharadas de café al ras para preparar una taza de 10 onzas (agua hasta el nivel indicado en el depósito de agua) Molido incorrecto del café Use café molido común para filtro. El ciclo de preparación demora más de 4 minutos. Limpie el sarro de la cafetera Vea el manual de instrucciones para eliminar el sarro El agua gotea muy lentamente La cafetera puede estar tapada con depósitos de minerales y es necesario eliminar el sarro Vea el manual de instrucciones para eliminar el sarro El tubo de vidrio del depósito de agua está opaco Es necesario eliminar el sarro de la cafetera Vea el manual de instrucciones para eliminar el sarro El café tiene sabor amargo o poco sabor * NOTA: La obstrucción y el retroceso de agua o café en el filtro puede ocurrir en cualquiera de las siguientes condiciones o en alguna combinación de las siguientes condiciones: el uso de café molido muy fino, el uso de dos o más filtros de papel, la inadecuada limpieza de los aceites o granos en el portafiltro, o el rebosamiento de granos de café sobre el filtro. 22 R n REPUESTOS Conserve este folleto para futura referencia. Registre el modelo y el código de la fecha antes de usarla (ubicados en la parte inferior de su cafetera). GUARDE SU COMPROBANTE DE COMPRA. e Tipo Fecha de compra Modelo Precio de compra Número de serie Tapa Portafiltro MODELO: Cup-one Capacidad: 1 taza, 10 onzas Portataza desmontable Jarro de porcelana (opcional) Filter No.1 Coffee-Scoop Brazo de salida Filtro de papel Nº 1 DISPONIBILIDAD . DÓNDE COMPRAR Repuestos disponibles a través de su proveedor local, Por Internet en www.moccamaster.com O en Servicio al Cliente de Technivorm-Moccamaster al 1.855.662.2200 23 GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS Esta Technivorm Moccamaster, salvo la jarra, la garantiza Technivorm Moccamaster USA, libre de defectos en materiales y mano de obra al momento de la fabricación y de aparición, dentro de alguno de los siguientes períodos de garantía: Cinco (5) años a partir de la fecha de la compra original de una CAFETERA NUEVA. Un (1) año a partir de la fecha de la compra de una CAFETERA RESTAURADA. Si la cafetera mostrara defectos al ser inspeccionada por Technivorm-Moccamaster USA, será reparada o reemplazada, a discreción de Technivorm-Moccamaster USA, sin cargo alguno para el cliente. Si reemplazara el producto, este gozará de la garantía restante del producto original según lo descrito arriba. Esta garantía no se aplica a ningún defecto derivado del mal uso que el comprador o usuario hayan hecho del producto, como tampoco por negligencia, falta de eliminación del sarro, el incumplimiento de las instrucciones de Technivorm, el manejo negligente del producto, la modificación, alteración o el servicio no autorizado por Technivorm-Moccamaster USA. Si usted utiliza un centro de servicio técnico no autorizado para reparar su cafetera, ESTA GARANTÍA AUTOMÁTICAMENTE QUEDARÁ SIN EFECTO NI VALIDEZ. Por la presente, toda responsabilidad se limita expresamente a un monto equivalente al precio de compra pagado y se excluye cualquier reclamo por daños especiales, incidentales o contingentes. Salvo especificación en contrario, Technivorm-Moccamaster USA no realiza ninguna otro tipo de garantía, expreso o implícito, con respecto a la comerciabilidad o aptitud de cualquier producto para un propósito particular. Technivorm-Moccamaster USA niega, de manera expresa, toda garantía y condiciones no especificadas en la garantía limitada. Technivorm-Moccamaster USA no se responsabiliza de reclamos efectuados por terceros o por usted en nombre de terceros; la garantía de Technivorm se extiende sólo al comprador original y no es transferible a personas que obtengan la propiedad del producto a través del comprador original en cualquier momento. Esta garantía otorga derechos legales específicos y pueden corresponder otros derechos que varíen de un estado a otro. Algunos estados o provincias no permiten exclusiones o limitaciones de daños accidentales o indirectos; por lo tanto, es posible que las exclusiones o limitaciones que figuran arriba no se apliquen en su caso. LA GARANTÍA ES VÁLIDA ÚNICAMENTE CON EL RECIBO ORIGINAL DE COMPRA Si considera que su producto tiene algún defecto, debe llevarlo al lugar de compra (dentro de los primeros 30 días) o llamar al Servicio al Cliente de Technivorm-Moccamaster al 1.855.662.2200 y solicitar una Autorización para Devolución de Mercadería (RMA) dirección y número de centro de servicio. Envíe la cafetera con franqueo pre-pagado, junto con el comprobante de compra y una carta explicando la naturaleza del supuesto defecto a: Conserve todos los materiales de embalaje y la caja original de embalaje para proteger su cafetera si necesita trasladarla para el servicio técnico. CONSERVE EL RECIBO ORIGINAL DE VENTA COMO COMPROBANTE DE COMPRA PARA HACER VALER LA GARANTÍA. 24 SERVICIO TÉCNICO DE PRODUCTOS FUERA DE GARANTÍA Llame al Servicio al Cliente de Technivorm-Moccamaster USA al 1.855.662.2200 ter ón VA. FABRIQUÉ À LA MAIN ter A, dor P R É SE P R U O RV E AI GO Û R LE VR T D U C AFÉ ! era, or e s, a e los 0y o y MODE D’EMPLOI D’ORIGINE www.technivorm.com 25 M D NOUS VOUS FÉLICITONS D’AVOIR ACHETÉ LA MEILLEURE CAFETIÈRE AU MONDE! Fabriquées à la main aux Pays-Bas L’usine Technivorm Moccamaster se situe au cœur des Pays-Bas et sert ses clients partout dans le monde. La philosophie de l’inventeur, Gerald-Clement Smit, est de fabriquer des produits de haute qualité, durables et fiables, et a guidé les méthodes de fabrication de chaque cafetière produite depuis 1964. Même aujourd’hui, chaque cafetière est fabriquée à la main et Gerard-Clement Smit Fondateur de la société et testée individuellement dans une situation concepteur des produits. en temps réel, en utilisant uniquement les meilleurs matériaux disponibles. L’efficacité énergétique et la recyclabilité constituent des facteurs importants dans la conception de chaque cafetière Technivorm. QUELS SONT LES FACTEURS IMPORTANTS LORS DU CHOIX D’UNE CAFETIÈRE? • Température (200 °F ou 93 °C) • Longévité • Temps de saturation (4 à 6 minutes) • Fiabilité • Facilité de nettoyage • Garantie (5 ans) LA MOCCAMASTER SE DÉMARQUE DE LA CONCURRENCE! La technique d’infusion avancée de la cafetière Technivorm Moccamaster a obtenu des certifications des associations SCAA et SCAE (Specialty Coffee Association of America et Specialty Coffee Association of Europe), ainsi que le sceau d’approbation du centre ECBC (European Coffee Brewing Center). Le sceau d’approbation ECBC est uniquement attribué aux produits ayant été soumis avec succès au contrôle de qualité étendu et aux tests de laboratoire de l’Association norvégienne pour le café. Technivorm Moccamaster est le seul fabricant ayant reçu l’approbation ECBC pour l’ensemble de ses appareils domestiques. Seules les cafetières qui produisent « la tasse parfaite », conformément aux normes et règlements très stricts de l’association, sont approuvées. 26 L D T u ut ent e re n MESURES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LORS DE L’UTILISATION D’APPAREILS ÉLECTRIQUES, DES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE BASE DOIVENT TOUJOURS ÊTRE APPLIQUÉES, NOTAMMENT : • LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES. • Vérifiez si la tension de l’appareil correspond à votre tension secteur. • L’appareil doit être branché sur une prise dotée d’une mise à la terre. • Placez l’appareil sur une surface plane dans une pièce hors gel. • Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons. • Ne plongez pas le cordon, les fiches ou la cafetière dans l’eau ou d’autres liquides. • Cette cafetière n’est pas conçue pour être utilisée par des personnes (notamment des enfants) souffrant d’un handicap physique, mental ou sensoriel, ou d’un manque de connaissances ou d’expérience, sauf si cette utilisation s’effectue sous la supervision et l’assistance d’une personne responsable de leur sécurité. • Débranchez l’appareil de la prise en cas de non-utilisation et avant de procéder à son nettoyage. • Laissez-le refroidir avant d’installer ou de retirer des pièces, et avant de le nettoyer. • N’utilisez pas la cafetière si le cordon ou la fiche sont abîmés, ou si la cafetière présente des dysfonctionnements ou est endommagée. Retournez l’appareil au service d’entretien agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage. • L’utilisation d’un accessoire non recommandé par le fabricant peut causer des blessures ou provoquer un incendie. • N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. • Ne laissez jamais le cordon d’alimentation pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir, ou reposer sur une surface chaude. • Ne placez pas l’appareil sur ou près d’un brûleur à gaz ou d’une plaque électrique, ou sur un four chaud. • Pour débrancher l’appareil, mettez d’abord l’interrupteur sur arrêt, puis retirez la fiche de la prise murale. • N’employez jamais un appareil pour un usage autre que celui prévu. • Ne retirez pas le panier d’infusion ni la tasse pendant l’infusion. • Ne versez pas de liquides autres que de l’eau ou un produit de nettoyage recommandé dans le réservoir d’eau. • Placez toujours les couvercles dans la position appropriée, comme dans l’illustration. Le retrait de ces pièces pendant les cycles d’infusion entraîne un risque de brûlure. • Déballez la cafetière avec précaution et retirez tous les matériaux d’emballage. Conservez l’emballage (les sacs de plastique et le carton) hors de la portée des enfants. • AVERTISSEMENT : Ne retirez pas le panneau inférieur de la cafetière; cela annulerait la garantie. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de cet appareil. La réparation doit être confiée uniquement à des techniciens qualifiés. 27 TYPE ÉLECTROMÉNAGER MESURES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT DE PROCÉDER À L’UTILISATION AVANT L’UTILISATION Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans le tuyau de sortie.Avant la première utilisation de la cafetière, ou si l’appareil n’a pas été utilisé pendant une période prolongée, nous recommandons de d’abord rincer le réceptacle d’eau. Remplissez la cafetière d’eau froide et procédez à un ou deux cycles d’utilisation sans café. CORDON D’ALIMENTATION Le cordon d’alimentation fourni est court, afin de réduire le risque de trébuchement sur un cordon plus long ou de provoquer un étranglement. Si une rallonge est employée, les caractéristiques techniques de la rallonge doivent être au moins équivalentes à celles de la cafetière. La rallonge doit comprendre un cordon à 3 fils avec prise de terre. La rallonge doit être placée de manière à ne pas pendre sur le bord d’un comptoir ou d’une table où elle risquerait d’être saisie par un enfant ou de provoquer un trébuchement. RECOMMANDATIONS D’ORDRE ENVIRONNEMENTAL • Veuillez jeter le filtre et le marc de café en les mettant au rebut dans un contenant de déchets organiques ou un tas de compost. Si ces solutions ne sont pas accessibles, vous pouvez jeter les filtres et le marc de café avec les ordures ménagères ordinaires. • Pour respecter l’environnement, veuillez recycler l’appareil de façon responsable. Ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à préserver l’environnement. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Avertissement RISQUE D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION NE PAS OUVRIR AVERTISSEMENT. POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE, AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR À L'INTÉRIEUR, LES RÉPARATIONS DOIVENT ÊTRE CONFIÉES UNIQUEMENT À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ Ce symbole vous avertit du risque d'incendie ou d'électrocution dans le message associé. 28 Le symbole désigne des instructions d'utilisation et de service importantes. M MOCCAMASTER PIÈCES L s ns tes. REMARQUE : Arrêt automatique La cafetière s’arrête automatiquement après le transfert de l’eau. www.technivorm.com 29 FONCTIONNALITÉS Panier d’infusion • • • Le panier d’infusion est spécialement conçu pour produire une tasse (10 onces ou 295 ml) de café avec une durée de contact aux normes SCAA, SCAE et ECBC. Attention : Assurez-vous que le panier d’infusion est propre et que le petit trou au fond du panier d’infusion n’est pas obstrué, afin d’éviter qu’il ne déborde. Remarque : Utilisez la petite brosse fournie pour nettoyer le petit trou au fond du panier d’infusion. Utilisez uniquement des filtres papier no 1 dans le panier d’infusion. 1 2 3 4 5 6 Porte-gobelet amovible • • • Placez le porte-gobelet sur les couronnes noires de la base, directement sous le panier d’infusion. Assurez-vous que le porte-gobelet repose à l’horizontale, qu’il est stable sur la base et qu’il est placé sur les couronnes. Le porte-gobelet est facultatif, les tasses à fond plus large peuvent être utilisées sans porte-gobelet. 7 Bras de sortie rotatif • Faites pivoter le bras de sortie pour accéder facilement au panier d’infusion. MISE EN GARDE : Le tuyau de sortie sera chaud tout de suite après l’infusion. 8 9 Système d’arrêt automatique • • La cafetière s’arrête automatiquement après le transfert de l’eau dans le panier d’infusion. Remarque : Laissez au café le temps de s’écouler du panier d’infusion dans la tasse avant de la retirer. 1 Tasses Moccamaster en porcelaine (en option) • • 30 Tasses élégantes et pratiques avec manchon en silicone. Lavables au lave-vaisselle. 1 P d M L e t MODE D’EMPLOI 1. L’interrupteur doit être en position Arrêt. 2. Positionnez le bras de sortie tel qu’illustré. ··Fixez fermement la rondelle d’étanchéité en silicone en haut du réservoir d’eau froide. ··Retirez le bras de sortie uniquement à des fins de nettoyage. ··Poussez le bras de sortie de côté pour accéder facilement au panier d’infusion. 3. Remplissez le réservoir jusqu’au niveau indiqué (10 onces ou 295 ml) avec de l’eau froide. 4. Assurez-vous que le petit trou dans le panier d’infusion n’est pas obstrué, ce qui, le cas échéant, entraînerait un débordement du panier d’infusion. ··Placez un filtre papier standard no 1 dans le panier d’infusion. 5. Ajoutez la quantité appropriée de café. ··La norme approuvée pour une tasse de 10 onces ou 295 ml (eau jusqu’au niveau indiqué sur le réservoir d’eau) est 2 cuillerées rases (4 cuillerées à soupe) de café moulu. 6. Placez le panier d’infusion sur le support et positionnez le bras de sortie au‑dessus du centre du panier d’infusion. ··MISE EN GARDE : Le retrait de ces pièces pendant les cycles d’infusion crée un risque de brûlure. 7. Positionnement du porte-gobelet : ··Placez le porte-gobelet sur les couronnes de la base, directement sous le panier d’infusion tel qu’illustré sur l’image en page 5. ··Placez une tasse (d’au moins 10 onces ou 295 ml) sur le porte-gobelet. ··REMARQUE : si on souhaite utiliser une tasse à fond plus large, on peut retirer le porte-gobelet. ··Nous recommandons de rincer la tasse avec de l’eau chaude pour éviter de refroidir le café. 8. Mettez l’interrupteur à la position « Marche »; le voyant s’allumera. 9. Le processus d’infusion commence rapidement; l’eau est amenée au point d’ébullition, monte dans la cafetière, emprunte le bras de sortie et passe dans le panier d’infusion. Le processus d’infusion s’exécute en environ 4 minutes. 10. Nous recommandons de jeter la mouture de café une fois le cycle d’infusion terminé et de rincer le panier d’infusion pour éviter l’engorgement. ··Remarque : Utilisez la petite brosse fournie pour nettoyer le petit trou au fond du panier d’infusion. 11. La cafetière s’arrête automatiquement après le transfert de l’eau du réservoir d’eau vers le panier d’infusion. ··Remarque : Laissez au café le temps de s’écouler du panier d’infusion dans la tasse avant de la retirer. Profitez maintenant d’une tasse de café parfaite, infusée selon les normes du marché avec votre nouvelle cafetière Technivorm Moccamaster Cup-one! 31 Le café a un goût optimal immédiatement après l’infusion! NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage de base • Avant le nettoyage, débranchez l’appareil de la prise murale! • Nettoyez régulièrement l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide, puis essuyez‑le. Après chaque utilisation, lavez à la main le panier d’infusion avec un détergent doux. • Utilisez une petite brosse pour nettoyer le petit orifice au fond du panier d’infusion. • Assurez-vous qu’il ne reste pas de marc de café dans le panier d’infusion, il pourrait obstruer le petit orifice dans le panier d’infusion. • Remarque : Utilisez la petite brosse fournie pour nettoyer le petit orifice au fond du panier d’infusion. • Ne plongez pas la cafetière dans du liquide. Nettoyage de la cafetière (intérieur) • La cafetière doit être nettoyée périodiquement. • Nettoyez la cafetière toutes les deux semaines si vous l’utilisez tous les jours. • Nous recommandons le produit Cleancaf® de Urnex®. • Suivez les directives sur le sac ou la boîte de Cleancaf®. Détartrage de la cafetière • Votre cafetière doit être détartrée régulièrement pour maintenir des performances optimales. • Lorsque des dépôts minéraux se forment dans l’élément chauffant de votre Technivorm Moccamaster, ils peuvent diminuer le débit d’eau et affecter la température d’infusion ainsi que le temps de saturation. Si l’appareil n’est pas détartré régulièrement, la cafetière peut tomber en panne. • Technivorm Moccamaster recommande de procéder à un détartrage de la cafetière tous les 80 cycles (correspondant à la consommation d’une boîte de 80 filtres) ou tous les 3 mois au minimum. • Nous recommandons l’utilisation du produit Dezcal™ par Urnex®; suivez les directives sur l’emballage Dezcal™. Instructions de protection antigel et d’entreposage prolongé • Mettez la cafetière hors tension et retirez la fiche électrique de la prise. • Retirez le bras de sortie, glissez-le délicatement hors du panier de silicone. • Videz l’eau restante dans la cafetière en la renversant au-dessus de l’évier. • Replacez le bras de sortie avant d’utiliser à nouveau la cafetière, insérez-le avec soin dans le panier de silicone par-dessus le réservoir d’eau froide. 32 F F FOIRE AUX QUESTIONS Pourquoi ma cafetière ne chauffe-t-elle pas à 200 °F ou 93 °C? Les cafetières Technivorm Moccamaster fonctionnent en amenant l’eau à ébullition. C’est cette ébullition qui provoque le passage de l’eau dans le panier d’infusion. L’appareil est conçu pour transférer la quantité appropriée d’eau (10 onces ou 295 ml) dans la période prévue (environ 4 minutes). C’est le temps de contact adéquat de l’eau pour assurer une extraction appropriée. Quel est le temps total d’infusion de ma cafetière Technivorm? Le cycle d’infusion complet dure environ 4 minutes. Cependant, si la cafetière n’est pas détartrée régulièrement, les dépôts de calcaire pourraient allonger le temps d’infusion ou simplement compromettre le bon fonctionnement de l’appareil; les voyants seront allumés, mais le transfert de l’eau ne fonctionnera pas tant qu’un détartrage n’aura pas été effectué avec un produit tel que Dezcal™ par Urnex®. Pourquoi la cafetière Technivorm n’a-t-elle pas de minuterie? Pour préparer une bonne tasse de café, il faut d’abord de l’eau fraîche, filtrée, ou de l’eau en bouteille, et du café fraîchement moulu ou prémoulu. Lorsque l’eau est laissée dans le réservoir toute la nuit, elle s’appauvrit en oxygène, composant essentiel pour préparer une tasse de café parfaite. REMARQUE : La cafetière Technivorm Moccamaster est rapide; il lui faut seulement 40 secondes pour commencer le processus d’infusion, qui s’exécute en environ 4 minutes. t La cafetière s’arrête-t-elle automatiquement après une période prédéfinie? n Oui, la cafetière s’arrête automatiquement après le transfert de l’eau. REMARQUE : Laissez au café le temps de s’écouler du panier d’infusion vers la tasse avant de la retirer. Pourquoi cette cafetière comporte-t-elle autant de pièces amovibles? Les pièces qui entrent en contact avec le café ont été conçues pour être amovibles à des fins de nettoyage et de remplacement. Un équipement propre est essentiel pour préparer un bon café. Comment commander des pièces de rechange? Contactez votre revendeur local pour obtenir des pièces, qui peuvent également être commandées en ligne à l’adresse www.moccamaster. com/parts ou en appelant le service clientèle de Technivorm Moccamaster au 1 855 662-2200. Reportez-vous à la page 11 pour les pièces de rechange. 33 P DÉPANNAGE Le tableau suivant fournit des solutions aux problèmes que vous pourriez rencontrer lors de l’utilisation de votre cafetière Technivorm Moccamaster. Si vous ne trouvez pas de solution à votre problème, ou si le problème persiste après dépannage, veuillez communiquer avec votre revendeur ou le service à la clientèle Technivorm Moccamaster au 1 855 662-2200. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La cafetière ne fonctionne pas; aucun voyant n’est allumé. Absence d’eau Remplissez le réservoir avec de l’eau froide. Alimentation électrique Vérifiez que la cafetière est branchée dans une prise de courant. Le voyant d’alimentation est allumé, mais la cafetière ne fonctionne pas. Dépôt de minéraux sur l’élément chauffant Consultez les instructions sur le détartrage dans le manuel. Le panier d’infusion déborde*. Le petit orifice au fond est bouché Rincez le panier d’infusion et assurez-vous que le petit orifice au fond n’est pas obstrué. Utilisez la brosse fournie ou un cure-dents pour retirer l’obstruction. Mauvaise quantité de café utilisée lors de l’infusion Use 2 cucharadas de café al ras para preparar una taza de 10 onzas (agua hasta el nivel indicado en el depósito de agua) Mauvaise mouture de café Veuillez utiliser la mouture standard pour un café filtre. Le cycle d’infusion dure plus de 4 minutes. La cafetière doit être détartrée. Consultez les instructions sur le détartrage dans le manuel. L’eau s’égoutte très lentement. La cafetière peut être bouchée par des dépôts de minéraux et doit être détartrée. Consultez les instructions sur le détartrage dans le manuel. Le tube de verre dans le réservoir d’eau est voilé. La cafetière doit être détartrée. Consultez les instructions sur le détartrage dans le manuel. Le café est faible ou son goût est amer. *REMARQUE : L’engorgement et le reflux d’eau/café dans le panier d’infusion peuvent être provoqués par l’une des conditions suivantes ou toute combinaison de celles-ci : l’utilisation de café trop finement moulu, l’emploi de plusieurs filtres papier, un mauvais nettoyage des huiles résiduelles ou du marc dans le panier d’infusion, ou encore le débordement de la mouture de café dans le filtre. 34 z r. u PIÈCES DE RECHANGE Conservez ce manuel pour vous y référer ultérieurement. Notez le modèle et le code de date avant toute utilisation (situés en bas de la cafetière). CONSERVEZ VOTRE REÇU COMME PREUVE D'ACHAT. Type Date d'achat Modèle Prix d'achat Numéro de série achat Lieu Couvercle Panier d’infusion MODÈLE : Cup-one CAPACITÉ : 1 tasse, 10 onces ou 295 ml Tasse en porcelaine (en option) papier no 1 Cuillère de mesure Porte-gobelet amovible Bras de sortie Filtres papier no 1 DISPONIBILITÉ . OÙ ACHETER CES PRODUITS Les pièces de rechange sont disponibles chez votre revendeur local, en ligne au www.moccamaster.com ou par l’entremise du service à la clientèle Technivorm-Moccamaster au 1 855 662-2200 35 GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS Cet appareil Technivorm Moccamaster, sauf la carafe, est garanti par Technivorm Moccamaster USA contre tout défaut de main-d’œuvre et de matériaux existant au moment de la fabrication et apparaissant au cours des périodes de garantie suivantes : Cinq (5) ans à partir de la date d’achat initiale d’une NOUVELLE CAFETIÈRE. Un (1) an à partir de la date d’achat initiale d’une CAFETIÈRE REMISE À NEUF. Si après inspection par Technivorm-Moccamaster USA la cafetière s’avère défectueuse, elle sera réparée ou remplacée, à la discrétion de TechnivormMoccamaster USA, sans frais pour le client. Si un produit de remplacement est fourni, le reste de la période de garantie du produit d’origine s’y appliquera. Cette garantie ne s’applique pas à tout défaut dû à la mauvaise utilisation du produit par le client, à une négligence, au manque de détartrage, au non-respect des instructions de Technivorm, à des conditions d’utilisation inappropriées, à des modifications ou des réparations non autorisées par Technivorm-Moccamaster USA. Si vous choisissez de confier l’entretien de la cafetière à une personne ne faisant pas partie d’un centre de service agréé, CETTE GARANTIE SERA AUTOMATIQUEMENT ANNULÉE. Toute responsabilité est expressément limitée à un montant égal au prix d’achat, et toutes les réclamations pour des dommages spéciaux, induits ou fortuits sont donc exclues. Sauf indication contraire, Technivorm-Moccamaster USA n’apporte aucune autre garantie, explicite ou implicite, quant à la qualité marchande ou l’adéquation d’un produit à un usage particulier. Technivorm-Moccamaster USA décline expressément toutes les garanties et conditions non mentionnées dans cette garantie limitée. Technivorm-Moccamaster USA décline toute responsabilité pour toute réclamation effectuée par un tiers ou par vous pour un tiers; la garantie Technivorm couvre uniquement l’acheteur d’origine et n’est pas transférable à quiconque acquiert à tout moment la propriété du produit de l’acheteur d’origine. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques et vous pouvez également avoir d’autres droits légaux variant d’un État à l’autre. Certains États ne permettent pas la limitation ou l’exclusion de dommages incidents ou consécutifs, auquel cas la limitation ou l’exclusion ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à votre cas. LA GARANTIE EST VALIDE UNIQUEMENT AVEC LA PREUVE D’ACHAT D’ORIGINE OU LE REÇU DE CAISSE. Si vous pensez que le produit est défectueux, renvoyez-le à votre point d’achat (au cours des 30 premiers jours) ou appelez le service à la clientèle de Technivorm-Moccamaster au 1 855 662-2200 et demandez un numéro d’autorisation de retour (RMA) adresse et numéro de centre de service. Envoyez la cafetière port prépayé, avec une preuve d’achat et une lettre expliquant la nature du défaut constaté à : 36 SERVICE POUR PRODUIT HORS GARANTIE Appelez le service à la clientèle de Technivorm-Moccamaster USA au 1 855 662-2200 84112/2014 Veuillez conserver tous les matériaux d’emballage et le carton d’emballage d’origine pour protéger la cafetière si vous deviez l’expédier pour une intervention de maintenance. CONSERVEZ LE REÇU DE VENTE COMME PREUVE D’ACHAT À DES FINS DE GARANTIE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Technivorm 69212 El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario