Schwaiger SECURE-4-YOU Series Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario
5. Start up
Inserting the batteries
Open the battery compartment to insert the batteries (bottom of the product). This is easiest using a slotted screw
driver. Insert the screw driver into the recess of the battery compartment door and push upwards gently. You can now
open the battery compartment.
Assembly & mounting site
To guarantee maximum performance it is recommended that you attach the alarm directly to the glass pane or frame.
Use the adhesive pad supplied with the alarm unit. Important! Clean the glass/frame surface carefully before attaching
the product to make sure it is free of dust and grease! This product is intended for indoor use only.
6. Operation
Activate/deactivate the alarm using the control on the side.
This control also sets the sensitivity level of the product (infinitely adjustable from very sensitive to barely sensitive).
It is recommended to set the default sensitivity level to high. However, if the monitored surface is a window/door that
is used frequently, it is advisable to lower the sensitiviy level slightly in order to avoid false alarms.
Important!
When the alarm is triggered it terminates automatically after 30 seconds! It will be activated
again only by a vibration caused by a new trigger.
Disclaimer
Schwaiger GmbH gives no guarantees and assumes no liability whatsover for damages arising from improper instal-
lation or assembly as well as from the improper use of the product or a failure to comply with the safety instructions.
Disposal
Electrical and electronic devices including batteries must not be disposed of with household waste. The user is legally
obliged to return electric and electronic devices including batteries at the end of their service life to the designated
public collection points or to return them to the original point of sale. Particulars relating to this are regulated by
the respective national law. The symbol on the product, the operating instructions, or the packaging refers to these
provisions.
EC Declaration of Conformity
This product bears the prescribed labelling in accordance with existing directives. With the CE symbol, Schwaiger
GmbH declares that the product fulfils the basic requirements and guidelines of the European regulations (European
directives 2014/30/EU for EMC and 2014/35/EU for LVD). The declaration of conformity is available at the following
address: http://www.schwaiger.de/downloads
5. Inbetriebnahme
Einlegen der Batterien
Öffnen Sie hierzu das Batteriefach (untere Seite des Produkts). Dies funktioniert am einfachsten mit einem Schlitzschrau-
benzieher. Fahren Sie hierfür in die Aussparung des Batteriedeckels und drücken Sie diesen vorsichtig nach oben. Nun
können Sie das Batteriefach öffnen.
Montage & Montageort
Es wird empfohlen die Alarmeinheit direkt an der Glasscheibe oder dessen Rahmen anzubringen um eine maximale
Funktion zu gewährleisten. Verwenden Sie hierfür das mitgelieferte Klebepad.
Wichtig!
Säubern Sie den Untergrund sorgfältig, sodass dieser staub- und fettfrei ist bevor Sie das Produkt
anbringen! Dieses Produkt ist ausschließlich für die Nutzung im Innenbereich geeignet.
6. Betrieb
Aktiveren/Deaktivieren Sie den Alarm mithilfe des seitlich angebrachten Reglers.
Mit diesem kann das Produkt zusätzlich in seiner Empfindlichkeit (stufenlos von sehr empfindlich bis kaum empfindlich)
eingestellt werden. Es wird empfohlen standardmäßig eine hohe Empfindlichkeit einzustellen. Handelt es sich bei der
überwachten Oberfläche jedoch um ein Fenster/Tür, welche regelmäßig verwendet wird, wird geraten die Empfindlich-
keit etwas herunter zu stellen um Fehlalarme zu vermeiden.
Wichtig! Bei Auslösen des Alarms endet dieser automatisch nach 30 Sekunden! Er wird erst wieder
durch ein erneutes Auslösen durch eine Erschütterung ausgelöst.
Haftungsausschluss
Die Schwaiger GmbH übernimmt keinerlei Haftung und Gewährleistung für Schäden die aus unsachgemäßer Installa-
tion oder Montage sowie unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise
resultieren.
Entsorgung
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher
ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den
dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt
das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Bedienungsanleitung bzw. der Verpackung weist auf
diese Bestimmung hin.
EG Konformitätserklärung
Dieses Produkt ist mit der nach den geltenden Richtlinien vorgeschriebenen Kennzeichnung versehen. Mit dem CE-Zei-
chen erklärt die Schwaiger GmbH, dass das Produkt die grundlegenden Anforderungen und Richtlinien der europäischen
Bestimmungen erfüllt. Die Konformitätserklärung kann unter folgender Adresse gefunden werden: http://www.schwaiger.
de/downloads
1. Einführung
Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für den Kauf eines Produkts aus der SECURE-4-YOU Serie. Im Folgenden
erhalten Sie nützliche Hinweise zur Handhabung dieses Produkts. Bitte lesen Sie sich daher die Bedienungsanleitung
vollständig und sorgfältig durch.
Allgemeine Sicherheits- & Wartungshinweise
Dieses Produkt ist für den privaten, nicht gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein elektronisches Produkt, welches nicht in Kinderhände gehört! Bewah-
ren Sie es deshalb außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit, Wasser, Regen, Schnee oder Sprühregen und verwenden Sie das
Produkt nur in trockenen Umgebungen, wenn nicht speziell hierauf hingewiesen wird.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Erschütterungen aus.
Führen Sie keine Objekte in die Anschlüsse oder Öffnungen des Produktes ein.
Zerlegen Sie das Produkt nicht in seine Einzelteile. Das Gerät enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Der
unsachgemäße Zusammenbau kann zu elektrischen Schlägen oder Fehlfunktionen führen.
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, maximal leicht feuchtem Tuch und verwenden Sie keine
aggressiven Reiniger. Achten Sie hierbei besonders darauf, dass kein Wasser in das Produkt gelangt.
Vorsicht! Gefahr von Gehörschädigungen
Lauter Alarmton! Setzen Sie Ihr Gehör diesem Ton nicht über einen längeren Zeitraum aus, da sonst schwere Gehör-
schäden die Folge sein können! Aktivieren Sie den Alarm nicht in direkter Nähe Ihrer Ohren!
2. Verpackungsinhalt 3. Produktaufbau
Alarmeinheit
4x Knopfzelle (LR44)
Klebepad
Bedienungsanleitung
4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt dient zur Absicherung von Fenstern, Schiebetüren oder Glastüren. Bei Bruch der Glasscheibe (z.B.
durch Einschlagen oder Sturm) wird ein Alarm ausgelöst.
Wichtig!
Die Verwendung dieses Produktes bietet Ihnen keinen unmittelbaren Schutz oder Sicherheit vor Ein-
brüchen oder Angriffen. Jedoch werden durch das Auslösen des Alarms mögliche Eindringlinge oder Angreifer abge-
schreckt sowie Personen in unmittelbarer Umgebung alarmiert.
1 100 dB Sireneneinheit
2 Empfindlichkeitsregler +
Ein/Aus Schalter
3 Batteriefach
USER MANUAL HSA100 532
1. Introduction
Thank you and congratulations on buying this product from the SECURE-4-YOU series. In the following you will find
useful information about using this product. Please read all the operating instructions carefully.
General safety & maintenance instructions
This product is intended for private, non-commercial household use.
This product is an electronic product, and is not meant to be handled by children! Please keep it out of the reach
of children.
Protect the product from dampness, water, rain, snow or drizzle. Only use this product in dry environments,
unless specifically indicated.
Do not drop the product or expose it to strong vibrations.
Do not insert any object into any openings or connections on the product.
Do not disassemble the product. The device contains no parts that can be serviced by the user. Incorrect assem-
bly may result in electric shock or malfunction.
Clean this product with a slightly damp, lintfree cloth. Do not use any aggressive cleaning agents. Make sure no
water gets into the product when it is being cleaned.
Caution! Danger of hearing damage!
Loud alarm sound! Do not expose your hearing to this sound for extended time periods as it could cause severe
hearing damage! Do not activate the alarm close to your ears!
2. Package contents 3. Product structure
alarm unit
4x button cell batteries (LR44)
adhesive pad
instruction manual
4. Intended use
This product is used for protecting windows, sliding doors or glass doors. An alarm is triggered if the pane of glass
breaks (e.g., due to an impact or storm).
Important!
Using this product does not provide you with direct protection or security against burglaries or break-ins. However, the
triggering of the alarm will deter potential intruders or assailants and alert people in the immediate vicinity.
1 100 dB Siren unit
2 Sensitivity control
+ on/off switch
3 Battery compartment
MODE D’EMPLOI HSA100 532
1. Introduction
Félicitations et merci beaucoup d’avoir acheté un produit de la série SECURE-4-YOU. Ci-dessous, vous trouverez des
conseils utiles sur la manipulation du produit. Lisez donc les instructions d’utilisation attentivement.
Conditions générales d’utilisation et de sécurité
Ce produit est destiné à un usage privé, non commercial.
Ceci est un appareil électronique et ne doit pas être manipulé par des enfants! Veillez donc à le tenir hors de
portée des enfants.
Protéger le produit de l’humidité, de l’eau, de la pluie, de la neige ou de la bruine. Utilisation uniquement dans un
endroit sec même en l’absence d’indications spécifiques.
Ne pas faire tomber le produit, ne pas l’exposer à des chocs violents.
Ne pas insérer d’objets dans les ports et les ouvertures du produit.
Ne pas démonter le produit. Le dispositif ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Un montage incor-
rect peut provoquer un choc électrique ou un dysfonctionnement.
Ne nettoyer le produit qu’avec un chiffon non pelucheux, très légèrement humide. Ne pas utiliser de nettoyants
abrasifs. S’assurer particulièrement que de l’eau ne pénètre pas dans l’appareil.
Attention! Risque de perte auditive
Sonnerie stridente! Ne pas exposer votre audition trop longtemps à ce son. Cela pourrait entraîner de graves dom-
mages auditifs! Ne pas activer l’alarme à proximité de vos oreilles!
2. Contenu du paquet 3. Description du produit
Alarme
4 piles boutons (LR44)
Adhésif double face
Mode d’emploi
4. Usage prévu
Ce produit est utilisé pour sécuriser les fenêtres, les portes ou les portes en verre. Une alarme se déclenche en cas de
vitre brisée (p.ex. en cas de choc ou tempête).
Important!
L’utilisation de ce produit n’est pas une garantie de protection ou de sécurité directe face aux effrac-
tions et agressions. Cependant, le déclenchement de l’alarme peut dissuader les intrus ou agresseurs potentiels tout
en alertant les personnes à proximité.
5. Installation
Insertion des piles
Ouvrez le compartiment des piles (en bas du produit). Le plus simple est de l’ouvrir avec un tournevis. Insérez- le dans
l’encoche du compartiment des piles et appuyez doucement vers le haut. Vous pourrez ainsi ouvrir le compartiment.
Assemblage & pose
Il est recommandé de placer l’alarme directement sur la vitre ou le châssis afin d’assurer un fonctionnement maxi-
mal. Pour cela, utiliser l’adhésif double face inclus. Important! Nettoyez soigneusement la surface, afin d’éliminer
toute trace de poussière et de graisse avant toute installation du produit! Ce produit est exclusivement adapté à une
utilisation intérieure!
6. Utilisation
Activer/ désactiver l’alarme grâce au régulateur installé sur le côté.
Avec l’aide de ce dernier, régler la sensibilité (variable de très sensible à peu sensible). Il est recommandé par défaut
de régler sur sensibilité élevée. Cependant, si la surface à contrôler est une fenêtre/ porte régulièrement utilisée, il est
conseillé de régler la sensibilité un peu plus bas afin d’éviter le déclenchement de fausses alarmes.
Important!
Lors d’un déclenchement, l’alarme s’arrête automatiquement après 30 secondes!
Elle ne se déclenchera à nouveau que lors d’un nouveau choc.
BEDIENUNGSANLEITUNG HSA100 532
BDA_HSA100
HSA100 532
1
2
3
1 Sirène 100 dB
2 Régulateur de sensibilité
+ bouton marche/ arrêt
3 Compartiment des piles
Schwaiger GmbH
Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn
Hotline: +49 (0) 9101 702-299
www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
HERSTELLERINFORMATION
Sehr geehrter Kunde,
sollten Sie technischen Rat benötigen und
Ihr Fachhändler konnte Ihnen nicht weiter-
helfen kontaktieren Sie bitte unseren tech-
nischen Support.
Geschäftszeiten:
Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr
MANUFACTURER INFORMATION
Dear Customer,
should you require technical advice and your retailer
could not help please contact our technical support.
Business hours:
Monday to Friday: 08:00 - 17:00
1. Introducción
Enhorabuena y gracias por haber adquirido uno de los productos de la serie SECURE-4-YOU. A continuación encon-
trará indicaciones útiles para el manejo de este producto. Por favor, lea detenidamente las instrucciones de manejo
completas.
Indicaciones generales de seguridad y mantenimiento
Este producto se ha fabricado para el uso privado no comercial.
¡Este es un producto electrónico que debe mantenerse fuera del alcance de los niños!
Proteja el producto contra la humedad, el agua, la lluvia, la nieve o la llovizna y utilícelo solo en un ambiente seco
aunque no se indique explícitamente.
No deje caer el producto ni lo someta a fuertes sacudidas.
No introduzca ningún objeto en los conectores ni en los orificios del producto.
No desmonte el producto en sus componentes individuales. El aparato no contiene ninguna pieza que pueda ser
mantenida por el usuario. Un montaje indebido puede provocar descargas eléctricas o fallos de funcionamiento.
Limpie el producto exclusivamente con un paño ligeramente húmedo y sin hilachas, y no utilice soluciones de
limpieza agresivas. Asegúrese de que no penetra agua (líquidos/humedad) en el aparato.
¡Precaución! Peligro de pérdida auditiva
¡Sonora señal acústica de alarma! No exponga sus oídos a esta señal de alarma durante un largo periodo de tiem-
po, ya que de lo contrario podría sufrir una grave pérdida auditiva! ¡No active la alarma cerca de sus oídos!
2. Volumen de entrega 3. Diseño del producto
Unidad de alarma
4x pilas de botón (LR44)
Parche adhesivo
Instrucciones de manejo
4. Uso previsto
Este producto sirve para proteger ventanas, puertas corredizas y puertas de cristal. Si se rompe la luna de cristal (por
ej. por impacto o tormenta) suena una alarma.
¡Importante!
Este producto no ofrece seguridad ni protección directa contra robos o asaltos. Sin embargo, mediante la alarma puede
ahuyentar posibles ladrones o intrusos, así como alarmar a otras personas en los alrededores.
ISTRUZIONI PER L‘USO HSA100 532
1. Introduzione
Congratulazioni! Grazie per aver acquistato un prodotto della gamma SECURE 4 YOU. Qui di seguito forniamo le
istruzioni necessarie per l’utilizzo dell’apparecchio, pertanto vi preghiamo di leggere il presente manuale d’uso atten-
tamente e per intero.
Indicazioni generali di sicurezza e manutenzione
Questo apparecchio è progettato per l’uso privato in ambito domestico e non per l’uso commerciale.
Si tratta di un prodotto elettronico, non adatto all’utilizzo da parte dei bambini! Si consiglia quindi di conservarlo
fuori dalla portata dei bambini.
Non esporre l’apparecchio a umidità, acqua, pioggia, neve o pioggerella e utilizzarlo esclusivamente in ambienti
asciutti, se non altrimenti specificato.
Evitare di far cadere l’apparecchio e di sottoporlo a scossoni.
Non introdurre oggetti nelle aperture dei collegamenti o in altre fessure presenti sul prodotto.
Non smontare l’articolo in singole parti. L’apparecchio non contiene componenti la cui manutenzione può essere
eseguita dall’utente. Un montaggio effettuato in modo non corretto può causare scosse elettriche o malfunzio-
namenti.
Pulire l’apparecchio usando un detergente non aggressivo e un panno umido estremamente leggero e che non
lascia pelucchi. Prestare particolare attenzione a non far penetrate acqua all’interno del prodotto.
Cautela! Rischio di danni all’udito
Allarme a volume molto elevato! L’esposizione prolungata all’allarme potrebbe causare gravi danni all’udito! Si racco-
manda di non tenere l’apparecchio vicino alle orecchie nel momento in cui viene attivato l’allarme!
2. Fornitura 3. Struttura del prodotto
unità di allarme
4 batterie a bottone (LR44)
pad adesivo
manuale d’uso
4. Uso previsto
Si tratta di un dispositivo di protezione per finestre, porte scorrevoli e porte in vetro.
In caso di rottura del vetro (ad esempio, a causa di un colpo o di una tempesta) il dispositivo attiva l’allarme.
Importante!
Questo prodotto non costituisce di per sé una garanzia di protezione o difesa da furti o aggressioni. Tuttavia, l’attiva-
zione dell’allarme non solo spaventa l’eventuale intruso o aggressore, ma attira anche l’attenzione delle persone che
si trovano nelle vicinanze.
5. Messa in servizio
Inserimento delle batterie
Aprire il vano batterie (sul lato inferiore del prodotto). Per rendere più facile l’operazione, usare un cacciavite piatto.
Inserire la punta del cacciavite nell’incavo presente sul coperchio del vano batterie e sollevare il coperchio con cautela.
Aprire il vano batterie.
Montaggio e luogo di montaggio
Per un funzionamento ottimale, si consiglia di fissare l’unità di allarme direttamente sul vetro o sulla cornice del vetro.
A tale scopo, servirsi del pad adesivo incluso nella fornitura.
Importante!
Prima di fissare l’apparecchio, pulire la superficie con cura, in modo che non vi siano tracce di
polvere o grasso! Il prodotto è progettato esclusivamente per l’uso in ambienti chiusi.
6. Funzionamento
Attivare o disattivare l’allarme per mezzo del regolatore laterale.
Grazie al regolatore è inoltre possibile impostare il grado di sensibilità dell’apparecchio (variazione continua dal livello
massimo al livello minimo). Si consiglia di selezionare un livello elevato di sensibilità come impostazione predefinita.
Tuttavia, nel caso in cui la superficie monitorata sia una finestra o porta che viene usata regolarmente, è opportuno
impostare la sensibilità su un livello leggermente più basso, in modo da evitare falsi allarmi.
Importante!
Dopo l’attivazione, l’allarme si spegne automaticamente dopo 30 secondi! Si attiverà nuovamente
in caso di altri urti.
Esclusione di responsabilità
Schwaiger GmbH non si assume alcuna responsabilità e non fornisce alcuna garanzia per eventuali danni derivanti da
operazioni d’installazione o montaggio non eseguite correttamente, da un uso improprio del prodotto o dalla mancata
osservanza delle disposizioni di sicurezza.
Smaltimento
Gli apparecchi elettrici ed elettronici e le batterie non devono essere gettati nei rifiuti domestici. In base alla normativa
vigente, il consumatore è tenuto a consegnare gli apparecchi elettrici ed elettronici e le batterie giunti al termine del
loro ciclo di vita agli appositi centri di raccolta pubblici oppure a restituirli al punto vendita. Le modalità secondo cui si
svolgono le suddette operazioni vengono stabilite dalle singole normative nazionali. Il simbolo presente sul prodotto,
sul manuale d’uso e sull’imballaggio fa riferimento a queste disposizioni.
Dichiarazione di conformità CE
Il presente articolo è dotato della marcatura di conformità alle direttive vigenti. Con l’apposizione della marcatura CE,
Schwaiger GmbH dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle disposizioni stabiliti dalle direttive
comunitarie. La dichiarazione di conformità è disponibile al seguente indirizzo: http://www.schwaiger.de/downloads
1 Sirena 100 dB
2 Regolatore di sensibilità
+ pulsante On/Off
3 Vano batterie
1 Unidad de sirena de 100 dB
2 Regulador de sensibilidad
+ Interruptor ON/OFF
3 Compartimento para las pilas
Exclusion de responsabilité
Schwaiger GmbH décline toute responsabilité et garantie pour les dommages résultants d’une mauvaise installation ou
assemblage tout comme une mauvaise utilisation du produit ou du non-respect des consignes de sécurité.
Recyclage
Les équipements et batteries électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Le
consommateur est légalement tenu de rapporter aux points de collecte publics prévus à cet effet ou au magasin les
équipements électriques et électroniques ainsi que les batteries en fin de vie. La législation du pays réglemente les
pièces. Le symbole sur le produit, le manuel d’utilisation ou l’emballage indique les dispositions prévues.
Déclaration de conformité CE
Ce produit est livré selon les indications prescrites par la règlementation en vigueur. La marque CE assure à Schwaiger
GmbH la conformité du produit aux exigences essentielles et aux directives de la réglementation européenne. La
déclaration de conformité est accessible sous le lien suivant: http://www.schwaiger.de/downloads
INSTRUCCIONES HSD100 532
GEBRUIKSAANWIJZING HSD100 532
1. Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd en bedankt voor de aanschaf van een product uit het serie SECURE-4-You. Hieronder vindt u nut-
tige informatie over het gebruik van dit product. Leest u daarom deze gebruiksaanwijzing volledig en zorgvuldig door.
Algemene veiligheids- en onderhoudsinstructies
Dit product is bestemd voor particulier, niet-commercieel gebruik thuis.
Het gaat bij dit product om een elektronisch product dat niet thuishoort in de handen van kinderen! Bewaar het
dus buiten het bereik van kinderen.
Bescherm het product tegen vocht, water, regen, sneeuw of motregen, en gebruik het product alleen in droge
omgevingen, als hier niet speciaal op wordt gewezen.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan hevige schokken.
Steek geen voorwerpen van welke aard dan ook in de aansluitingen of openingen van het product.
Haal het product niet uit elkaar. Het apparaat bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Onjuiste
montage kan een elektrische schok of storingen veroorzaken.
Reinig dit product alleen met een enigszins vochtige, pluisvrije doek en gebruik geen agressieve reinigingsmidde-
len. Zorg er hierbij vooral voor dat er geen water in het apparaat terecht komt.
Let op! Risico van gehoorbeschadiging
Hard alarmsignaal! Stelt u uw gehoor niet bloot aan dit geluid voor een langere periode, omdat dit anders kan leiden
tot ernstige gehoorschade! Activeer het alarm niet in de onmiddellijke nabijheid van uw oren!
2. Inhoud van de verpakking 3. Opbouw van het product
Alarmeenheid
4 knoopcellen (LR44)
zelfklevende pad
Gebruiksaanwijzing
4. Doelmatig gebruik
Dit product wordt gebruikt voor het beveiligen van ramen, schuifdeuren of glazen deuren. Als de glasplaat breekt
(bijvoorbeeld door inslaan of storm) wordt er een alarm geactiveerd.
Belangrijk!
Het gebruik van dit product biedt geen directe bescherming of beveiliging tegen inbraak en
aanvallen. Potentiële indringers of aanvallers worden echter bij activering van het alarm afgeschrikt en mensen
in de directe omgeving worden gewaarschuwd.
5. Puesta en funcionamiento
Instalación de las pilas
Abra el compartimento para las pilas (cara inferior del producto). Para ello se recomienda utilizar un destornillador de
punta plana. Introduzca el destornillador en la rendija de la tapa del compartimento para las pilas y presiónelo con
cuidado hacia arriba. Seguidamente abra el compartimento para las pilas.
Instalación y lugar de montaje
Se recomienda colocar la unidad de alarma directamente en la luna de cristal o su marco para garantizar la máxima
funcionalidad. Para ello utilice el parche adhesivo incluido en el volumen de entrega.
¡Importante!
¡Elimine minuciosamente el polvo y la grasa de la superficie de instalación antes de instalar el
producto! Este producto solo debe utilizarse en áreas interiores.
6. Funcionamiento
Active/desactive la alarma a través del interruptor ubicado en el lado lateral del aparato.
Mediante este interruptor es posible ajustar la sensibilidad del producto adicionalmente sin escalonamientos (de muy
sensible a escasamente sensible). Se recomienda ajustar una sensibilidad alta como configuración estándar. No obs-
tante, si el objeto de vigilancia es una puerta o ventana que se abre y cierra con regularidad, se recomienda ajustar
la sensibilidad a un nivel más bajo con el fin de evitar que se produzcan falsas alarmas.
¡Importante!
¡La alarma se desactiva automáticamente después de 30 segundos!
La alarma vuelve a saltar cuando se produce una nueva sacudida.
Exención de responsabilidad
Schwaiger GmbH no asume ningún tipo de responsabilidad ni garantía por los daños producidos por una instalación,
montaje o uso indebido del producto, así como por la inobservancia de las indicaciones de seguridad.
Eliminación
Los aparatos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse en la basura doméstica. El usuario tiene la obligación legal
de llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las pilas que hayan alcanzado su tiempo de vida útil a los
lugares de recogida públicos previstos para ello o devolverlos al comercio donde los adquirió. La legislación vigente
de cada país regula el procedimiento posterior. El símbolo situado en el producto, las instrucciones de manejo y el
embalaje hace referencia a esta legislación.
Declaración de conformidad CE
Este producto dispone del marcado prescrito por las normas legales vigentes. Con el marcado CE, Schwaiger GmbH
declara que el producto cumple las exigencias básicas y las directivas europeas. La declaración de conformidad se
encuentra en la siguiente dirección: http://www.schwaiger.de/downloads
5. Ingebruikname
Plaatsen van de batterijen
Open hiertoe het batterijvak (aan de onderkant van het product). Dit gaat het gemakkelijkst met een gewone schroe-
vendraaier. Steek deze in de uitsparing van het batterijklepje en druk het voorzichtig naar boven. Nu kunt u het
batterijvak openen.
Montage & installatie
Het is aan te bevelen de alarmeenheid direct op het glas of aan het kozijn te monteren om te zorgen voor een maxi-
male werking. Gebruik hiervoor de meegeleverde zelfklevende pad.
Belangrijk!
Maak het oppervlak grondig schoon, zodat het vrij is van stof en vet, voordat u het product
bevestigt! Dit product is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis.
6. Gebruik
Activeer/Deactiveer het alarm door middel van de aan de zijkant aangebrachte knop. Hiermee kan ook de gevoeligheid
van het product worden ingesteld (traploos van zeer gevoelig tot weinig gevoelig). Het wordt aanbevolen standaard
een hoge gevoeligheid in te stellen. Als het bewaakte oppervlak echter een regelmatig gebruikt raam of deur is, is het
aan te raden de gevoeligheid iets lager te zetten om vals alarm te voorkomen.
Belangrijk!
Als het alarm afgaat, eindigt het automatisch na 30 seconden!
Het zal pas weer worden geactiveerd als het opnieuw een schok detecteert.
Disclaimer
Schwaiger GmbH aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid en garantie voor schade als gevolg van onjuiste installatie
of montage en oneigenlijk gebruik van het product of niet-naleving van de veiligheidsinstructies.
Afvoer
Elektrische en elektronische apparatuur en batterijen mogen niet worden weggegooid met het huishoudelijk afval.
De consument is wettelijk verplicht om elektrische en elektronische apparatuur en batterijen aan het einde van hun
levensduur in te leveren bij het verkooppunt of bij speciaal daarvoor gecreëerde openbare inzamelpunten. De details
van deze regelingen kunnen per land en regio verschillen. Het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de
verpakking duidt op deze regeling.
EG-conformiteitsverklaring
Dit product is voorzien van de volgens de geldende richtlijnen voorgeschreven markering. Met de CE-markering ver-
klaart Schwaiger GmbH dat het product voldoet aan de essentiële eisen en richtlijnen van de Europese regelgeving. De
conformiteitsverklaring is te vinden op het volgende adres: http://www.schwaiger.de/downloads
1 100 dB sirene-eenheid
2 gevoeligheidsknop
3 + aan/uit-schakelaar batterijvak
MODE D’EMPLOI HSA100 532

Transcripción de documentos

HSA100 532 1 3 2 BEDIENUNGSANLEITUNG HSA100 532 HERSTELLERINFORMATION Sehr geehrter Kunde, sollten Sie technischen Rat benötigen und Ihr Fachhändler konnte Ihnen nicht weiterhelfen kontaktieren Sie bitte unseren technischen Support. Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr BDA_HSA100 MANUFACTURER INFORMATION Dear Customer, should you require technical advice and your retailer could not help please contact our technical support. Business hours: Monday to Friday: 08:00 - 17:00 Schwaiger GmbH Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn Hotline: +49 (0) 9101 702-299 www.schwaiger.de | [email protected] 1. Einführung 5. Inbetriebnahme Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für den Kauf eines Produkts aus der SECURE-4-YOU Serie. Im Folgenden erhalten Sie nützliche Hinweise zur Handhabung dieses Produkts. Bitte lesen Sie sich daher die Bedienungsanleitung vollständig und sorgfältig durch. Einlegen der Batterien Öffnen Sie hierzu das Batteriefach (untere Seite des Produkts). Dies funktioniert am einfachsten mit einem Schlitzschraubenzieher. Fahren Sie hierfür in die Aussparung des Batteriedeckels und drücken Sie diesen vorsichtig nach oben. Nun können Sie das Batteriefach öffnen. Montage & Montageort Es wird empfohlen die Alarmeinheit direkt an der Glasscheibe oder dessen Rahmen anzubringen um eine maximale Funktion zu gewährleisten. Verwenden Sie hierfür das mitgelieferte Klebepad. Allgemeine Sicherheits- & Wartungshinweise • Dieses Produkt ist für den privaten, nicht gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen. • Bei diesem Produkt handelt es sich um ein elektronisches Produkt, welches nicht in Kinderhände gehört! Bewahren Sie es deshalb außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit, Wasser, Regen, Schnee oder Sprühregen und verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Umgebungen, wenn nicht speziell hierauf hingewiesen wird. • Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Erschütterungen aus. • Führen Sie keine Objekte in die Anschlüsse oder Öffnungen des Produktes ein. • Zerlegen Sie das Produkt nicht in seine Einzelteile. Das Gerät enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Der unsachgemäße Zusammenbau kann zu elektrischen Schlägen oder Fehlfunktionen führen. • Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, maximal leicht feuchtem Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie hierbei besonders darauf, dass kein Wasser in das Produkt gelangt. Vorsicht! Gefahr von Gehörschädigungen Lauter Alarmton! Setzen Sie Ihr Gehör diesem Ton nicht über einen längeren Zeitraum aus, da sonst schwere Gehörschäden die Folge sein können! Aktivieren Sie den Alarm nicht in direkter Nähe Ihrer Ohren! 2. Verpackungsinhalt • • • • 3. Produktaufbau Alarmeinheit 4x Knopfzelle (LR44) Klebepad Bedienungsanleitung 4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 1 100 dB Sireneneinheit 2 Empfindlichkeitsregler + Ein/Aus Schalter 3 Batteriefach Dieses Produkt dient zur Absicherung von Fenstern, Schiebetüren oder Glastüren. Bei Bruch der Glasscheibe (z.B. durch Einschlagen oder Sturm) wird ein Alarm ausgelöst. Wichtig! Die Verwendung dieses Produktes bietet Ihnen keinen unmittelbaren Schutz oder Sicherheit vor Einbrüchen oder Angriffen. Jedoch werden durch das Auslösen des Alarms mögliche Eindringlinge oder Angreifer abgeschreckt sowie Personen in unmittelbarer Umgebung alarmiert. USER MANUAL HSA100 532 1. Introduction Thank you and congratulations on buying this product from the SECURE-4-YOU series. In the following you will find useful information about using this product. Please read all the operating instructions carefully. General safety & maintenance instructions • This product is intended for private, non-commercial household use. • This product is an electronic product, and is not meant to be handled by children! Please keep it out of the reach of children. • Protect the product from dampness, water, rain, snow or drizzle. Only use this product in dry environments, unless specifically indicated. • Do not drop the product or expose it to strong vibrations. • Do not insert any object into any openings or connections on the product. • Do not disassemble the product. The device contains no parts that can be serviced by the user. Incorrect assembly may result in electric shock or malfunction. • Clean this product with a slightly damp, lintfree cloth. Do not use any aggressive cleaning agents. Make sure no water gets into the product when it is being cleaned. Caution! Danger of hearing damage! Loud alarm sound! Do not expose your hearing to this sound for extended time periods as it could cause severe hearing damage! Do not activate the alarm close to your ears! 2. Package contents • • • • alarm unit 4x button cell batteries (LR44) adhesive pad instruction manual 4. Intended use 3. Product structure 1 100 dB Siren unit 2 Sensitivity control + on/off switch 3 Battery compartment This product is used for protecting windows, sliding doors or glass doors. An alarm is triggered if the pane of glass breaks (e.g., due to an impact or storm). Important! Using this product does not provide you with direct protection or security against burglaries or break-ins. However, the triggering of the alarm will deter potential intruders or assailants and alert people in the immediate vicinity. Wichtig! Säubern Sie den Untergrund sorgfältig, sodass dieser staub- und fettfrei ist bevor Sie das Produkt anbringen! Dieses Produkt ist ausschließlich für die Nutzung im Innenbereich geeignet. 6. Betrieb Aktiveren/Deaktivieren Sie den Alarm mithilfe des seitlich angebrachten Reglers. Mit diesem kann das Produkt zusätzlich in seiner Empfindlichkeit (stufenlos von sehr empfindlich bis kaum empfindlich) eingestellt werden. Es wird empfohlen standardmäßig eine hohe Empfindlichkeit einzustellen. Handelt es sich bei der überwachten Oberfläche jedoch um ein Fenster/Tür, welche regelmäßig verwendet wird, wird geraten die Empfindlichkeit etwas herunter zu stellen um Fehlalarme zu vermeiden. Wichtig! Bei Auslösen des Alarms endet dieser automatisch nach 30 Sekunden! Er wird erst wieder durch ein erneutes Auslösen durch eine Erschütterung ausgelöst. Haftungsausschluss Die Schwaiger GmbH übernimmt keinerlei Haftung und Gewährleistung für Schäden die aus unsachgemäßer Installation oder Montage sowie unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise resultieren. Entsorgung Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Bedienungsanleitung bzw. der Verpackung weist auf diese Bestimmung hin. EG Konformitätserklärung Dieses Produkt ist mit der nach den geltenden Richtlinien vorgeschriebenen Kennzeichnung versehen. Mit dem CE-Zeichen erklärt die Schwaiger GmbH, dass das Produkt die grundlegenden Anforderungen und Richtlinien der europäischen Bestimmungen erfüllt. Die Konformitätserklärung kann unter folgender Adresse gefunden werden: http://www.schwaiger. de/downloads 5. Start up Inserting the batteries Open the battery compartment to insert the batteries (bottom of the product). This is easiest using a slotted screw driver. Insert the screw driver into the recess of the battery compartment door and push upwards gently. You can now open the battery compartment. Assembly & mounting site To guarantee maximum performance it is recommended that you attach the alarm directly to the glass pane or frame. Use the adhesive pad supplied with the alarm unit. Important! Clean the glass/frame surface carefully before attaching the product to make sure it is free of dust and grease! This product is intended for indoor use only. 6. Operation Activate/deactivate the alarm using the control on the side. This control also sets the sensitivity level of the product (infinitely adjustable from very sensitive to barely sensitive). It is recommended to set the default sensitivity level to high. However, if the monitored surface is a window/door that is used frequently, it is advisable to lower the sensitiviy level slightly in order to avoid false alarms. Important! When the alarm is triggered it terminates automatically after 30 seconds! It will be activated again only by a vibration caused by a new trigger. Disclaimer Schwaiger GmbH gives no guarantees and assumes no liability whatsover for damages arising from improper installation or assembly as well as from the improper use of the product or a failure to comply with the safety instructions. Disposal Electrical and electronic devices including batteries must not be disposed of with household waste. The user is legally obliged to return electric and electronic devices including batteries at the end of their service life to the designated public collection points or to return them to the original point of sale. Particulars relating to this are regulated by the respective national law. The symbol on the product, the operating instructions, or the packaging refers to these provisions. EC Declaration of Conformity This product bears the prescribed labelling in accordance with existing directives. With the CE symbol, Schwaiger GmbH declares that the product fulfils the basic requirements and guidelines of the European regulations (European directives 2014/30/EU for EMC and 2014/35/EU for LVD). The declaration of conformity is available at the following address: http://www.schwaiger.de/downloads MODE D’EMPLOI HSA100 532 1. Introduction 4. Usage prévu Félicitations et merci beaucoup d’avoir acheté un produit de la série SECURE-4-YOU. Ci-dessous, vous trouverez des conseils utiles sur la manipulation du produit. Lisez donc les instructions d’utilisation attentivement. Ce produit est utilisé pour sécuriser les fenêtres, les portes ou les portes en verre. Une alarme se déclenche en cas de vitre brisée (p.ex. en cas de choc ou tempête). Conditions générales d’utilisation et de sécurité Important! L’utilisation de ce produit n’est pas une garantie de protection ou de sécurité directe face aux effrac- • Ce produit est destiné à un usage privé, non commercial. • Ceci est un appareil électronique et ne doit pas être manipulé par des enfants! Veillez donc à le tenir hors de portée des enfants. • Protéger le produit de l’humidité, de l’eau, de la pluie, de la neige ou de la bruine. Utilisation uniquement dans un endroit sec même en l’absence d’indications spécifiques. • Ne pas faire tomber le produit, ne pas l’exposer à des chocs violents. • Ne pas insérer d’objets dans les ports et les ouvertures du produit. • Ne pas démonter le produit. Le dispositif ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Un montage incorrect peut provoquer un choc électrique ou un dysfonctionnement. • Ne nettoyer le produit qu’avec un chiffon non pelucheux, très légèrement humide. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs. S’assurer particulièrement que de l’eau ne pénètre pas dans l’appareil. tions et agressions. Cependant, le déclenchement de l’alarme peut dissuader les intrus ou agresseurs potentiels tout en alertant les personnes à proximité. 5. Installation Insertion des piles Ouvrez le compartiment des piles (en bas du produit). Le plus simple est de l’ouvrir avec un tournevis. Insérez- le dans l’encoche du compartiment des piles et appuyez doucement vers le haut. Vous pourrez ainsi ouvrir le compartiment. Assemblage & pose Il est recommandé de placer l’alarme directement sur la vitre ou le châssis afin d’assurer un fonctionnement maximal. Pour cela, utiliser l’adhésif double face inclus. Important! Nettoyez soigneusement la surface, afin d’éliminer toute trace de poussière et de graisse avant toute installation du produit! Ce produit est exclusivement adapté à une utilisation intérieure! Attention! Risque de perte auditive 6. Utilisation Sonnerie stridente! Ne pas exposer votre audition trop longtemps à ce son. Cela pourrait entraîner de graves dommages auditifs! Ne pas activer l’alarme à proximité de vos oreilles! Activer/ désactiver l’alarme grâce au régulateur installé sur le côté. Avec l’aide de ce dernier, régler la sensibilité (variable de très sensible à peu sensible). Il est recommandé par défaut de régler sur sensibilité élevée. Cependant, si la surface à contrôler est une fenêtre/ porte régulièrement utilisée, il est conseillé de régler la sensibilité un peu plus bas afin d’éviter le déclenchement de fausses alarmes. 2. Contenu du paquet • • • • Alarme 4 piles boutons (LR44) Adhésif double face Mode d’emploi 3. Description du produit 1 Sirène 100 dB 2 Régulateur de sensibilité + bouton marche/ arrêt 3 Compartiment des piles Important! Lors d’un déclenchement, l’alarme s’arrête automatiquement après 30 secondes! Elle ne se déclenchera à nouveau que lors d’un nouveau choc. Recyclage MODE D’EMPLOI HSA100 532 Exclusion de responsabilité Schwaiger GmbH décline toute responsabilité et garantie pour les dommages résultants d’une mauvaise installation ou assemblage tout comme une mauvaise utilisation du produit ou du non-respect des consignes de sécurité. ISTRUZIONI PER L‘USO HSA100 532 Les équipements et batteries électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Le consommateur est légalement tenu de rapporter aux points de collecte publics prévus à cet effet ou au magasin les équipements électriques et électroniques ainsi que les batteries en fin de vie. La législation du pays réglemente les pièces. Le symbole sur le produit, le manuel d’utilisation ou l’emballage indique les dispositions prévues. Déclaration de conformité CE Ce produit est livré selon les indications prescrites par la règlementation en vigueur. La marque CE assure à Schwaiger GmbH la conformité du produit aux exigences essentielles et aux directives de la réglementation européenne. La déclaration de conformité est accessible sous le lien suivant: http://www.schwaiger.de/downloads 1. Introduzione 5. Messa in servizio Congratulazioni! Grazie per aver acquistato un prodotto della gamma SECURE 4 YOU. Qui di seguito forniamo le istruzioni necessarie per l’utilizzo dell’apparecchio, pertanto vi preghiamo di leggere il presente manuale d’uso attentamente e per intero. Inserimento delle batterie Aprire il vano batterie (sul lato inferiore del prodotto). Per rendere più facile l’operazione, usare un cacciavite piatto. Inserire la punta del cacciavite nell’incavo presente sul coperchio del vano batterie e sollevare il coperchio con cautela. Aprire il vano batterie. Montaggio e luogo di montaggio Per un funzionamento ottimale, si consiglia di fissare l’unità di allarme direttamente sul vetro o sulla cornice del vetro. A tale scopo, servirsi del pad adesivo incluso nella fornitura. Indicazioni generali di sicurezza e manutenzione • Questo apparecchio è progettato per l’uso privato in ambito domestico e non per l’uso commerciale. • Si tratta di un prodotto elettronico, non adatto all’utilizzo da parte dei bambini! Si consiglia quindi di conservarlo fuori dalla portata dei bambini. • Non esporre l’apparecchio a umidità, acqua, pioggia, neve o pioggerella e utilizzarlo esclusivamente in ambienti asciutti, se non altrimenti specificato. • Evitare di far cadere l’apparecchio e di sottoporlo a scossoni. • Non introdurre oggetti nelle aperture dei collegamenti o in altre fessure presenti sul prodotto. • Non smontare l’articolo in singole parti. L’apparecchio non contiene componenti la cui manutenzione può essere eseguita dall’utente. Un montaggio effettuato in modo non corretto può causare scosse elettriche o malfunzionamenti. • Pulire l’apparecchio usando un detergente non aggressivo e un panno umido estremamente leggero e che non lascia pelucchi. Prestare particolare attenzione a non far penetrate acqua all’interno del prodotto. Cautela! Rischio di danni all’udito Allarme a volume molto elevato! L’esposizione prolungata all’allarme potrebbe causare gravi danni all’udito! Si raccomanda di non tenere l’apparecchio vicino alle orecchie nel momento in cui viene attivato l’allarme! 2. Fornitura • • • • unità di allarme 4 batterie a bottone (LR44) pad adesivo manuale d’uso 4. Uso previsto 3. Struttura del prodotto 1 Sirena 100 dB 2 Regolatore di sensibilità + pulsante On/Off 3 Vano batterie Si tratta di un dispositivo di protezione per finestre, porte scorrevoli e porte in vetro. In caso di rottura del vetro (ad esempio, a causa di un colpo o di una tempesta) il dispositivo attiva l’allarme. Importante! Questo prodotto non costituisce di per sé una garanzia di protezione o difesa da furti o aggressioni. Tuttavia, l’attivazione dell’allarme non solo spaventa l’eventuale intruso o aggressore, ma attira anche l’attenzione delle persone che si trovano nelle vicinanze. Importante! Prima di fissare l’apparecchio, pulire la superficie con cura, in modo che non vi siano tracce di polvere o grasso! Il prodotto è progettato esclusivamente per l’uso in ambienti chiusi. 6. Funzionamento Attivare o disattivare l’allarme per mezzo del regolatore laterale. Grazie al regolatore è inoltre possibile impostare il grado di sensibilità dell’apparecchio (variazione continua dal livello massimo al livello minimo). Si consiglia di selezionare un livello elevato di sensibilità come impostazione predefinita. Tuttavia, nel caso in cui la superficie monitorata sia una finestra o porta che viene usata regolarmente, è opportuno impostare la sensibilità su un livello leggermente più basso, in modo da evitare falsi allarmi. Importante! Dopo l’attivazione, l’allarme si spegne automaticamente dopo 30 secondi! Si attiverà nuovamente in caso di altri urti. Esclusione di responsabilità Schwaiger GmbH non si assume alcuna responsabilità e non fornisce alcuna garanzia per eventuali danni derivanti da operazioni d’installazione o montaggio non eseguite correttamente, da un uso improprio del prodotto o dalla mancata osservanza delle disposizioni di sicurezza. Smaltimento Gli apparecchi elettrici ed elettronici e le batterie non devono essere gettati nei rifiuti domestici. In base alla normativa vigente, il consumatore è tenuto a consegnare gli apparecchi elettrici ed elettronici e le batterie giunti al termine del loro ciclo di vita agli appositi centri di raccolta pubblici oppure a restituirli al punto vendita. Le modalità secondo cui si svolgono le suddette operazioni vengono stabilite dalle singole normative nazionali. Il simbolo presente sul prodotto, sul manuale d’uso e sull’imballaggio fa riferimento a queste disposizioni. Dichiarazione di conformità CE Il presente articolo è dotato della marcatura di conformità alle direttive vigenti. Con l’apposizione della marcatura CE, Schwaiger GmbH dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle disposizioni stabiliti dalle direttive comunitarie. La dichiarazione di conformità è disponibile al seguente indirizzo: http://www.schwaiger.de/downloads INSTRUCCIONES HSD100 532 1. Introducción 5. Puesta en funcionamiento Enhorabuena y gracias por haber adquirido uno de los productos de la serie SECURE-4-YOU. A continuación encontrará indicaciones útiles para el manejo de este producto. Por favor, lea detenidamente las instrucciones de manejo completas. Instalación de las pilas Abra el compartimento para las pilas (cara inferior del producto). Para ello se recomienda utilizar un destornillador de punta plana. Introduzca el destornillador en la rendija de la tapa del compartimento para las pilas y presiónelo con cuidado hacia arriba. Seguidamente abra el compartimento para las pilas. Instalación y lugar de montaje Se recomienda colocar la unidad de alarma directamente en la luna de cristal o su marco para garantizar la máxima funcionalidad. Para ello utilice el parche adhesivo incluido en el volumen de entrega. Indicaciones generales de seguridad y mantenimiento • Este producto se ha fabricado para el uso privado no comercial. • ¡Este es un producto electrónico que debe mantenerse fuera del alcance de los niños! • Proteja el producto contra la humedad, el agua, la lluvia, la nieve o la llovizna y utilícelo solo en un ambiente seco aunque no se indique explícitamente. • No deje caer el producto ni lo someta a fuertes sacudidas. • No introduzca ningún objeto en los conectores ni en los orificios del producto. • No desmonte el producto en sus componentes individuales. El aparato no contiene ninguna pieza que pueda ser mantenida por el usuario. Un montaje indebido puede provocar descargas eléctricas o fallos de funcionamiento. • Limpie el producto exclusivamente con un paño ligeramente húmedo y sin hilachas, y no utilice soluciones de limpieza agresivas. Asegúrese de que no penetra agua (líquidos/humedad) en el aparato. ¡Precaución! Peligro de pérdida auditiva ¡Sonora señal acústica de alarma! No exponga sus oídos a esta señal de alarma durante un largo periodo de tiempo, ya que de lo contrario podría sufrir una grave pérdida auditiva! ¡No active la alarma cerca de sus oídos! 2. Volumen de entrega • • • • Unidad de alarma 4x pilas de botón (LR44) Parche adhesivo Instrucciones de manejo 4. Uso previsto 3. Diseño del producto 1 Unidad de sirena de 100 dB 2 Regulador de sensibilidad + Interruptor ON/OFF 3 Compartimento para las pilas Este producto sirve para proteger ventanas, puertas corredizas y puertas de cristal. Si se rompe la luna de cristal (por ej. por impacto o tormenta) suena una alarma. ¡Importante! Este producto no ofrece seguridad ni protección directa contra robos o asaltos. Sin embargo, mediante la alarma puede ahuyentar posibles ladrones o intrusos, así como alarmar a otras personas en los alrededores. ¡Importante! ¡Elimine minuciosamente el polvo y la grasa de la superficie de instalación antes de instalar el producto! Este producto solo debe utilizarse en áreas interiores. 6. Funcionamiento Active/desactive la alarma a través del interruptor ubicado en el lado lateral del aparato. Mediante este interruptor es posible ajustar la sensibilidad del producto adicionalmente sin escalonamientos (de muy sensible a escasamente sensible). Se recomienda ajustar una sensibilidad alta como configuración estándar. No obstante, si el objeto de vigilancia es una puerta o ventana que se abre y cierra con regularidad, se recomienda ajustar la sensibilidad a un nivel más bajo con el fin de evitar que se produzcan falsas alarmas. ¡Importante! ¡La alarma se desactiva automáticamente después de 30 segundos! La alarma vuelve a saltar cuando se produce una nueva sacudida. Exención de responsabilidad Schwaiger GmbH no asume ningún tipo de responsabilidad ni garantía por los daños producidos por una instalación, montaje o uso indebido del producto, así como por la inobservancia de las indicaciones de seguridad. Eliminación Los aparatos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse en la basura doméstica. El usuario tiene la obligación legal de llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las pilas que hayan alcanzado su tiempo de vida útil a los lugares de recogida públicos previstos para ello o devolverlos al comercio donde los adquirió. La legislación vigente de cada país regula el procedimiento posterior. El símbolo situado en el producto, las instrucciones de manejo y el embalaje hace referencia a esta legislación. Declaración de conformidad CE Este producto dispone del marcado prescrito por las normas legales vigentes. Con el marcado CE, Schwaiger GmbH declara que el producto cumple las exigencias básicas y las directivas europeas. La declaración de conformidad se encuentra en la siguiente dirección: http://www.schwaiger.de/downloads GEBRUIKSAANWIJZING HSD100 532 1. Inleiding 5. Ingebruikname Hartelijk gefeliciteerd en bedankt voor de aanschaf van een product uit het serie SECURE-4-You. Hieronder vindt u nuttige informatie over het gebruik van dit product. Leest u daarom deze gebruiksaanwijzing volledig en zorgvuldig door. Plaatsen van de batterijen Open hiertoe het batterijvak (aan de onderkant van het product). Dit gaat het gemakkelijkst met een gewone schroevendraaier. Steek deze in de uitsparing van het batterijklepje en druk het voorzichtig naar boven. Nu kunt u het batterijvak openen. Montage & installatie Het is aan te bevelen de alarmeenheid direct op het glas of aan het kozijn te monteren om te zorgen voor een maximale werking. Gebruik hiervoor de meegeleverde zelfklevende pad. Algemene veiligheids- en onderhoudsinstructies • Dit product is bestemd voor particulier, niet-commercieel gebruik thuis. • Het gaat bij dit product om een elektronisch product dat niet thuishoort in de handen van kinderen! Bewaar het dus buiten het bereik van kinderen. • Bescherm het product tegen vocht, water, regen, sneeuw of motregen, en gebruik het product alleen in droge omgevingen, als hier niet speciaal op wordt gewezen. • Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan hevige schokken. • Steek geen voorwerpen van welke aard dan ook in de aansluitingen of openingen van het product. • Haal het product niet uit elkaar. Het apparaat bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Onjuiste montage kan een elektrische schok of storingen veroorzaken. • Reinig dit product alleen met een enigszins vochtige, pluisvrije doek en gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen. Zorg er hierbij vooral voor dat er geen water in het apparaat terecht komt. Let op! Risico van gehoorbeschadiging Hard alarmsignaal! Stelt u uw gehoor niet bloot aan dit geluid voor een langere periode, omdat dit anders kan leiden tot ernstige gehoorschade! Activeer het alarm niet in de onmiddellijke nabijheid van uw oren! 2. Inhoud van de verpakking • • • • Alarmeenheid 4 knoopcellen (LR44) zelfklevende pad Gebruiksaanwijzing 3. Opbouw van het product 1 100 dB sirene-eenheid 2 gevoeligheidsknop 3 + aan/uit-schakelaar batterijvak Belangrijk! Maak het oppervlak grondig schoon, zodat het vrij is van stof en vet, voordat u het product bevestigt! Dit product is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis. 6. Gebruik Activeer/Deactiveer het alarm door middel van de aan de zijkant aangebrachte knop. Hiermee kan ook de gevoeligheid van het product worden ingesteld (traploos van zeer gevoelig tot weinig gevoelig). Het wordt aanbevolen standaard een hoge gevoeligheid in te stellen. Als het bewaakte oppervlak echter een regelmatig gebruikt raam of deur is, is het aan te raden de gevoeligheid iets lager te zetten om vals alarm te voorkomen. Belangrijk! Als het alarm afgaat, eindigt het automatisch na 30 seconden! Het zal pas weer worden geactiveerd als het opnieuw een schok detecteert. Disclaimer Schwaiger GmbH aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid en garantie voor schade als gevolg van onjuiste installatie of montage en oneigenlijk gebruik van het product of niet-naleving van de veiligheidsinstructies. Afvoer 4. Doelmatig gebruik Elektrische en elektronische apparatuur en batterijen mogen niet worden weggegooid met het huishoudelijk afval. De consument is wettelijk verplicht om elektrische en elektronische apparatuur en batterijen aan het einde van hun levensduur in te leveren bij het verkooppunt of bij speciaal daarvoor gecreëerde openbare inzamelpunten. De details van deze regelingen kunnen per land en regio verschillen. Het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt op deze regeling. Belangrijk! Het gebruik van dit product biedt geen directe bescherming of beveiliging tegen inbraak en EG-conformiteitsverklaring Dit product wordt gebruikt voor het beveiligen van ramen, schuifdeuren of glazen deuren. Als de glasplaat breekt (bijvoorbeeld door inslaan of storm) wordt er een alarm geactiveerd. aanvallen. Potentiële indringers of aanvallers worden echter bij activering van het alarm afgeschrikt en mensen in de directe omgeving worden gewaarschuwd. Dit product is voorzien van de volgens de geldende richtlijnen voorgeschreven markering. Met de CE-markering verklaart Schwaiger GmbH dat het product voldoet aan de essentiële eisen en richtlijnen van de Europese regelgeving. De conformiteitsverklaring is te vinden op het volgende adres: http://www.schwaiger.de/downloads
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Schwaiger SECURE-4-YOU Series Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario