Fagor LFF-350XW El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Manual de instalación y uso del aparato
Manual de instalação e utilização do aparelho
Installation manual and instructions for use
Installations- und Bedienungsanleitung
LAVAVAJILLAS
INSTALACIÓN Y MONTAJE
1
CONEXIÓN A LA RED DE AGUA
a
La manguera ha de
pasar entre la pared y
el zócalo inferior trasero
del lavavajillas (b1), con
objeto de que no se
estrangule o quede
excesivamente tirante
(b2).
Se recomienda disponer de
una salida fija de desagüe
a una distancia del suelo
de 25 a 100 cm.Evite que
el tubo de desagüe quede
muy ajustado, tenga
pliegues o
estrangulamientos.
b
Si su lavavajillas admite toma
de agua caliente, conecte el
tubo al grifo de agua caliente.
En este caso la
temperatura máxima no
debe superar los 60°C. Si
utiliza este tipo de suministro,
ha de tener en cuenta que
los resultados del lavado y
secado podrían resentirse.
max.
100 cm
min.
25 cm
Es importante que el codo de la mangüera de desagüe quede bien anclado en la salida para
evitar la caída y consiguiente riesgo de inundación. La presión de funcionamiento del agua
(mínima y máxima) debe estar comprendida entre 0,5-10 bar (0,05-1 MPa).
IMPORTANTE
Conecte el tubo a la
toma de agua, apriete
la tuerca de conexión
y asegúrese de que la
manguera esté bien
enroscada al aparato.
En la parte posterior del lavavajillas encontrará la manguera de agua:
a
b1
b2
3
POSICIONAMIENTO
NIVELACIÓN
Consulte la etiqueta de características situada en el canto superior de la puerta, antes de realizar
las conexiones eléctricas. Asegúrese de que la tensión que llega a la base del enchufe es la que
aparece en la etiqueta.
2
CONEXIÓN ELÉCTRICA
3
NIVELACIÓN y POSICIONAMIENTO
a
b
a
b
Si desea quitar la tapa
puede hacerlo
desenclavando la parte
posterior de la tapa.
Extrayendo el
contrapeso posterior y,
según modelo,
desplegando la manta
aislante.
Es importante conseguir un buen asiento del lavavajillas sobre el suelo, así como su perpendicularidad.
Proceda a nivelarlo para corregir posibles irregularidades del suelo.
Para ello utilice un nivelador.
Si va a colocar el aparato bajo la encimera puede hacerlo sin tapa o con tapa.
En la parte interior de la puerta, en el canto superior, se
encuentra la etiqueta de características. Esta etiqueta
no ha de eliminarse nunca, ya que informa sobre el
modelo del lavavajillas, alimentación eléctrica, nº de
serie y garantía.
IMPORTANTE
Es muy importante que
el lavavajillas se
conecte a un enchufe con
toma de tierra. La instalación
eléctrica, enchufe, toma de
corriente, fusibles o
interruptor automático y
contador deben estar
dimensionados para la
potencia máxima indicada en
la etiqueta de características.
Si el cable de alimentación
está dañado, la sustitución
sólo puede realizarla el
fabricante, servicio postventa
(SAT), o personal autorizado.
En caso de encastre e
integración la clavija debe ser
accesible después de la
instalación.
Nº SerieModelo
Este aparato no está destinado para ser usado por personas
(incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales estén reducidas, o carezcan de experiencia o
conocimiento, salvo si han tenido supervisión o instrucciones
relativas al uso del aparato por una persona responsable de
su seguridad. Los niños deberían ser supervisados para
asegurar que no juegan con el aparato
5
d
a
b
c
d
Para empotrar en una fila
de muebles.
En el caso de empotrar el
lavavajillas en una fila de
muebles de cocina con zócalo
único:
Desatornille el zócalo y
retírelo.
Suelte los soportes patas
y retírelos.
Extraiga las patas
regulables de los soportes.
Enrosque dichas patas
regulables en el lavavajillas.
Encaje el zócalo del mueble
de cocina, y, en caso de
que sea necesario, siérrelo
hasta obtener la medida
deseada.
a
b
c
d
e
e
e
A continuación
desplegar hacia atrás los
tacos que soportan la
tapa.
Algunos modelos
integrables incluyen una
varilla que permite nivelar
las patas traseras desde
la parte frontal.
Antes de introducir el
lavavajillas en el hueco
aproxímelo y elévelo
girando la pata trasera
hasta dejar un espacio
de unos 3 milímetros con
la encimera.
Introduzca el lavavajillas
en el hueco y asegúrese
de que los tubos y el
cable quedan trás el
zócalo. Ajústelo a la
encimera hasta que la
parte superior del
aparato tome contacto
con el plano inferior de
la encimera del mueble
de cocina.
c
d
f
c
Español
PANELACIÓN
a
b
c
Retire el marco de la puerta
soltando los tornillos.
Prepare el panel a estas
dimensiones: 596 x 586
mm.
Coloque el panel o
revestimiento decorativo.
Para fijar el nuevo panel
decorativo vuelva a atornillar
el marco de la puerta.
En modelos encastrables la
altura de la puerta decorable
se regula con objeto de que
se pueda alinear con el resto de
muebles de la cocina.
Retire el marco de la puerta
soltando los tornillos.
Retire el panel decorativo
del lavavajillas.
Regule a la altura de los
muebles de cocina la regleta
que se encuentra en la parte
inferior de la puerta del
lavavajillas.
Coloque el panel decorativo
sobre la puerta, marque la
altura deseada y córtelo.
Coloque el panel en la
puerta, sujete a la vez el
marco y vuelva a marcar la
posición de los nuevos
agujeros en la puerta.
Realizar los taladros con
broca de ø 3,25 mm (ojo
con la profundidad) y vuelva
a atornillar el marco.
4
PANELACIÓN Y ENCASTRE
b
c
a
b
c
d
a
b
c
De forma sencilla, puede colocar en la puerta del lavavajillas paneles o revestimientos
decorativos, a juego con los muebles de su cocina. Estos paneles de revestimiento no pueden
tener un espesor superior a 4 mm.
d
e
e
a
7
6
LIMPIEZA PREVIA
5
SELECCIÓN DE IDIOMA
Algunos lavavajillas con pantalla
ofrecen la posibilidad de personalizar
los menús del display a partir del
idioma que prefiera. Para ello siga las
siguientes indicaciones:
b
Modelo con mando giratorio
b
Modelo con pulsador
c
Esto sirve para comprobar la instalación, las conexiones y el desagüe, además de limpiar
completamente el interior antes de llevar a cabo un programa de lavado en el lavavajillas.
Pulsar la tecla On/Off (ver págs.
17-18) durante dos segundos (hasta
oir un pitido de confirmación) en el
panel frontal del lavavajillas, se
encenderá el piloto, el display o la
pantalla según modelo.
Seleccione el programa 1
(prelavado), sin vajilla ni
detergente.
Pulse la tecla Arranque hasta
oir un pitido de confirmación.
c
a
b
Una vez instalado satisfactoriamente el lavavajillas, le aconsejamos la limpieza previa:
ba
Para activar el modo
IDIOMA:
Pulse durante más de
tres segundos la tecla
Carga arriba y Carga
Abajo.
Para cambiar o elegir
idiomas: Pulse la tecla
Carga arriba y Carga
Abajo aparecerá un
nuevo idioma.
a
b
Español
c
c
Para validar el
IDIOMA. Pulse la
tecla Arranque
El idioma ya está
seleccionado.
a
a
Antes de poner en funcionamiento el lavavajillas tenemos que conocer el grado
de dureza del agua. Esta información la podremos obtener:
Consultando a la compañía de aguas de su localidad,
o consultando al Servicio de Asistencia Técnica SAT,
o utilizando la tira Aquadur incluída en la bolsa de accesorios y siguiendo las
instrucciones que a continuación se detallan.
1
DUREZA DEL AGUA, SAL, ABRILLANTADOR Y DETERGENTE
USO DEL APARATO Y CONSEJOS PRÁCTICOS
LAVAVAJILLAS
Para conocer el grado de dureza
Introduzca la tira en un vaso de
agua durante un segundo y
después extráigala.
Agítela y espere un minuto.
La tirita le dirá el nivel de dureza
del agua. Identifique el resultado
del test con la tabla mostrada ya
que posteriormente deberá regular
su lavavajillas.
a
b
c
Si su lavavajillas no necesita sal, usted puede pasar al capítulo de “abrillantador”.
Ajuste de la dureza del agua. El agua contiene cal. Cuánto más cal contenga
el agua, mayor será su dureza. Para que la cal no dañe el lavavajillas, éste incorpora
un descalcificador que reduce la presencia de cal en el agua y la deja limpia para el
lavado. Este descalcificador funciona con sal.
b
1 min.
a
1 sec.
c
HF: Dureza expresada en grados franceses. DH: Dureza agua expresada en grados alemanes
Nivel de cal (HF) 0-13 HF 14-38 HF 39-50 HF 51-63 HF Más de 63 HF
Nivel de cal (DH) 0-7DH 8-21 DH 22-28 DH 29-35 DH Más de 35 DH
Resultado del test
Verde 1 Banda roja 2 Bandas rojas 3 Bandas rojas 4 Bandas rojas
l No necesita sal Posición 1 Posición 2 Posición 3 Posición 4
L0 L1 L2 L3 L4
Dureza Blanda Normal Media Dura Muy dura
Posición del
regulador
Manual
Electrónico
9
REGULACIÓN MANUAL
Si su lavavajillas lleva en el lateral interior
derecho un regulador de sal como los
mostrados en las fotografías adjuntas
(Mod. A-B) Vd. Deberá posicionar el
regulador de sal en el número que
corresponda a
su dureza de agua (ver
tabla).
Para seleccionar la posición adecuada
utilice una moneda (Mod. A) o
destornillador (Mod. B).
Regulación de la cantidad de sal
.
Los lavavajillas incorporan
un regulador de sal que,
según el modelo, puede ser
manual o electrónico.
Este sencillo ajuste del lavavajillas es vital para su
buen funcionamiento. No lo pase por alto.
REGULADOR Modelo BREGULADOR Modelo A
Si va a usar detergentes combinados en pastilla (3 en 1, 4 en 1) proceda a posicionar el regulador
en un número inmediatamente inferior al correspondiente al test de dureza.
Si vuelve a emplear
detergentes tradicionales, vuelva a reposicionar el regulador en el número correspondiente al test.
REGULADOR Modelo C
REGULADOR Modelo C
2
Si su lavavajillas lleva en el lateral
interior derecho un regulador de
sal como el mostrado en las
fotografías adjuntas (Mod. C),
el regulador de sal de su
lavavajillas es electrónico y
deberá de regularse la sal desde
el portamandos.
Pulse la tecla
Reducción de Tiempo
durante tres segundos.
Seguidamente en el display
aparecerá su valor (fig. 1).
En algunos modelos
aparecerá precedido de la
letra “L” (fig. 2).
Pulse de nuevo la tecla
Reducción de Tiempo
para seleccionar el valor de
dureza que necesita.
Valide la selección necesaria
pulsando la tecla Arranque
(ver págs. 17-18).
REGULACIÓN ELECTRÓNICA
a
b
c
Español
1
1
2
L2
Atención:
Si su aparato no
dispone de visor o indicador
luminoso, deberá reponer
la cantidad de sal consumi-
da periódicamente (cada 20
lavadas aproximadamente
en el caso de agua de
dureza media)
c
b
a
DEPÓSITO DE SAL
d
c
d
La primera vez que llene el depósito
de sal debe:
Cargar la sal sin llenarlo del
todo.
Completarlo con agua.
Remover con una cuchara.
Cerrar muy bien el tapón y
limpiar los restos de sal que
hayan caído fuera del depósito.
La operación de llenado de sal
deberá realizarla siempre antes de
un lavado y nunca después.
¿Cuándo ha de reponer la sal?
Ud visualiza cuando ha de ser
repuesta la sal, mediante un
indicador luminoso.
a
b
Dónde poner la sal
El lavavajillas incorpora un depósito
de sal situado en la parte inferior del
lavavajillas.
PILOTO PANTALLA
No debe utilizar sal si su lavavajillas no la necesita.
IMPORTANTE
Recuerde: Debe
regular la posición de
sal, según el resultado del
test de dureza del agua.
Ver tabla, página 8.
L1
L4
L3
L2
2
L1
L4
L3
L2
1
Pulse la tecla Reducción de
Tiempo durante tres segundos.
Seguidamente se encenderá el
piloto correspondiente a la
dureza del agua (fig. 1).
Pulse de nuevo la tecla
Reducción de Tiempo
para seleccionar el valor de
dureza. Según vaya pulsando
la tecla, se irá encendiendo el
piloto correspondiente (fig. 1).
REGULACIÓN ELECTRÓNICA
MODELO D (ver pág. 17)
a
b
c
Valide la selección
necesaria pulsando
la tecla Arranque
(fig. 2).
11
Español
a
El abrillantador facilita el secado y evita que la vajilla tenga gotas de agua después del lavado.
El depósito del abrillantador está en el interior de la puerta, junto al de detergente.
¿Cuándo ha de reponer el abrillantador?
El propio lavavajillas señala cuándo hay que reponer el abrillantador. Dependiendo del modelo hay
tres tipos de indicador: visor óptico, piloto o información en pantalla.
No por echar más
abrillantador queda la
vajilla más limpia.
Al contrario, pueden
producirse manchas
por exceso.
IMPORTANTE
El depósito dispone de un
dosificador de 4 posiciones
para poder ajustar la
cantidad del abrillantador
según la calidad del agua.
Si observa gotas de agua
en la vajilla, aumente la
numeración del regulador
del abrillantador. Por el
contrario, disminuya la
numeración si la vajilla
presenta rayaduras
blanquecinas o pegajosas.
Una vez señalada la
dosis habrá que rellenar
el depósito hasta el
máximo, sin que
rebose. En caso de que
ello ocurra, limpie con
un paño los restos.
a
VISOR ÓPTICO
VACIO LLENO
DEPÓSITO ABRILLANTADOR
DOSIFICADOR
Según modelos, Ud
visualiza cuando ha de
reponer el abrillantador.
Visor óptico junto al
tapón del depósito del
abrillantador. Si la mirilla
está con el fondo claro
hay que reponer. Si el
fondo está oscuro, hay
suficiente abrillantador.
Indicador luminoso
en modelos con
display.
Indicador en modelos
con pantalla.
PILOTO PANTALLA
b
a
Una vez vertido el
detergente, cierre la
tapa del depósito.
Algunos programas
requieren además
colocar una parte de la
dosis en el alojamiento
situado en la tapa del
depósito.
Existen detergentes en
pastillas, en polvo y líquidos.
La cantidad de detergente
puede consultarse en la
tabla de programas.
Detergente
El detergente se vierte en un depósito ubicado en la parte interna de la puerta, junto al del abrillantador.
Si usted utiliza detergentes en pastillas en lugar de productos tradicionales (sal en grano,
detergente en polvo, abrillantador líquido), es posible que note que su eficacia se vea resentida,
principalmente en caso de programas cortos y/o de temperaturas bajas de lavado.
Si observa problemas de rendimiento del lavavajillas, como por ejemplo, deposición de velo blanco
en la cuba o sobre la vajilla, acumulaciones de cal, o baja eficacia de secado, se recomienda retomar
el uso de productos tradicionales.
Es oportuno recordar que, retomando el uso de la sal tradicional, serán necesarios algunos programas
para que el rendimiento de la máquina vuelva a ser perfecto; es posible que todavía encuentre
algunas huellas en la cuba y en la vajilla.
¡Si desea utilizar productos combinados en pastilla, lea atentamente las instrucciones e indicaciones
de uso en el envase!
En caso de duda, consulte al fabricante del producto de limpieza.
¡En reclamaciones que estén directamente relacionadas con la aplicación de estos productos no
podremos ofrecer ningún servicio de garantía!
b
a
DEPÓSITO DETERGENTE
13
No toda la vajilla es apta para los lavavajillas. No es recomendable introducir piezas de madera
o barro, ni las de plástico
no resistentes al calor.
La cubertería inoxidable puede limpiarse sin ningún problema; sin embargo, hay que procurar que
los cubiertos de plata no estén en contacto entre ellos, ya que pueden aparecerles algunas manchas.
Las piezas de aluminio pueden decolorarse con el tiempo.
El dibujo de la porcelana decorada podría desgastarse si no es de primera calidad.
Sólo ha de introducirse cristalería apta para el lavavajillas.
Tipo de vajilla
2
VAJILLA. TIPOS Y COLOCACIÓN
Asegúrese de que la vajilla es apta para lavavajillas.
Es muy importante colocar
adecuadamente la vajilla en
los cestillos, ello garantiza
un perfecto lavado.
El cestillo inferior es
para las piezas más
sucias y resistentes:
cazuelas, fuentes y
platos. Asegúrese de
que hay espacio entre
ellos para que les
alcance el chorro de
agua. Las cazuelas han
de colocarse boca
abajo.
Si su modelo dispone
de soportes abatibles
podrá utilizarlo en su
posición vertical para
lavar platos, y en su
posición horizontal para
piezas grandes como
cacerolas.
Colocación de la vajilla
a
b
Los platos hondos se colocan a la izquierda y los llanos a la derecha. Empiece a cargar los
platos desde la parte exterior del cestillo hacia la interior. Los platos no deben tocarse entre
ellos.
IMPORTANTE
POSICIÓN VERTICAL
POSICIÓN HORIZONTAL
EN-50242
PARA 12 CUBIERTOS
CARGA DE PLATOS
Español
Los cubiertos, a
excepción de los
cuchillos, han de ponerse
en el cesto para los
cubiertos cuidando que
los mangos queden hacia
abajo.
En el cestillo superior
se colocan las piezas
más delicadas, como
tazas, vasos, porcelana
o cristal y platos de
tamaño estándar. Hay
una zona destinada
particularmente a los
cubiertos largos.
Asimismo, hay unos
soportes que, puestos en
posición vertical, sirven
para colocar copas.
c
d
Cuando elija el programa
Express o la función
Carga Arriba ha de
colocarse la vajilla en el
cestillo superior.
Por contra, cuando opte
por la función Carga
Abajo, se cargará
únicamente el cestillo
inferior.
IMPORTANTE
Asegúrese de que,
una vez cargado el
lavavajillas, los
aspersores giran
sin obstáculos y
los cubiertos no
interfieran la
apertura de la tapa
del depósito del
detergente.
PARA 12 CUBIERTOS
EN-50242
SOPORTES ESPECIALES MEDIA CARGA
15
Español
b
Regulación de los
cestillos
Los cestillos pueden
regularse en función de la
carga.
El cestillo superior puede
colocarse a dos alturas
distintas de forma que se
puedan lavar platos de
diferentes tamaños.
En la posición alta podrá
lavar en el cestillo superior
platos normativos de hasta
19 cm. y en el inferior de 31
cm. Colocando el cestillo
superior en la posición baja
podrá lavar platos de hasta
24 cm. arriba y de 26 abajo.
a
b
Cestillo superior
modelo B:
Retire el tope que
impide que salgan las
ruedas del cestillo del
rail. Tire hacia usted
del cestillo y sáquelo.
Coloque el cestillo en
la altura deseada.
Vuelva a colocar el
tope en su posición
original.
Cestillo superior
modelo A:
Puede regularse sin
necesidad de extraerlo
de sus raíles incluso
con la vajilla colocada.
Tanto para subirlo
como para bajarlo de
posición, deberá tirar
del cestillo hacia arriba
sujetándolo de las
asas laterales.
Asegúrese de que
ambos lados están a
la misma altura, si no
es así, nivélelo.
a
b
24
cm.
26
cm.
19
cm.
31
cm.
3
SELECCIÓN DEL PROGRAMA DE LAVADO
A
mando selector
de programas
tecla
on/off
tecla
arranque
tecla
Eco
+
pilotos
sal • abrillantador
detergente 4 en 1
piloto
funcionamiento
piloto
Eco
+
tecla
reducción
tiempo
B
display
mando
selector de
programas
tecla
on/off
tecla
arranque
tecla
retardo
horario
pilotos
sal • abrillantador
detergente 4 en 1
piloto
funcionamiento
piloto
reducción
tiempo
tecla
carga
arriba • abajo
pantalla
tecla
selector de
programas
tecla
on/ off
tecla
arranque
tecla
retardo
horario
tecla
reducción
tiempo
C
17
D
mando
selector de
programas
tecla
arranque/
pausa
tecla
reducción
tiempo
pilotos:
• lavado
• fin
pilotos:
• reducción tiempo
• retardo horario
tecla
retardo
horario
botón
on/off
pilotos
abrillantador • sal
piloto
funcionamiento
E
mando
selector de
programas
tecla
arranque/
pausa
tecla
carga
arriba • abajo
display
pilotos:
• lavado
• secado
• fin
pilotos:
• carga arriba • abajo
• reducción tiempo
• 4 en 1
tecla
reducción
tiempo
tecla
4 en 1
botón
on/off
pilotos
abrillantador • sal
piloto
funcionamiento
tecla
retardo
horario
Español
1
2
3
4
5
3h 6h 9h
STOP
65º
55º
2
1
3
4
5
70º
50º
F
mando
selector de
programas
pilotos opciones
botón
on/off
piloto
sal
piloto
funcionamiento
teclas
opciones
1
2
3
4
5
65º
55º
2
1
3
4
5
70º
50º
STOP
G
mando
selector de
programas
pilotos
opciones
botón
on/off
piloto
sal
piloto
funcionamiento
A
I
S
DVANCED
NTELLIGENT
YSTEM
display
pilotos
fases
tecla
arranque/
pausa
teclas
opciones
Consumo variable Class
AAA
CON DISPLAY
b
Modelos con pantalla:
Aparecerá el nombre del
programa y la temperatura (
C) y
posteriormente el
tiempo de duración.
Modelos con maxi-pantalla:
Aparece el símbolo del programa
y el tiempo de duración del
programa.
Modelos con display:
En programas con duración
mayor de 1 hora se indicará
de manera intermitente. En
ese caso las horas irán
precedidas de una “H” y luego
aparecerán los minutos. El
tiempo total del programa es
la suma de los dos. Por
ejemplo, Programa de 90
minutos de duración
Modelos de integración
(Modelo E):
En este modelo, se indicará
además el número de
programa seleccionado en el
display. La forma de indicarlo
será de manera intermitente.
Por ejemplo, Programa 7 con
duración de 110 minutos
INTENSIF 70
CON PANTALLA
CON MAXI PANTALLA
1H
30
1H
P7
50
b
b
CON DISPLAY
b
Para los modelos A, B y C,
pulsar la tecla On/Off durante
dos segundos (hasta oir un
pitido de confirmación). En el
panel frontal del lavavajillas, se
encenderá el piloto, el display
o la pantalla según modelo.
Para los modelos D, E, F y G
pulsar el botón On/Off y se
encendarán los pilotos o el
display, según modelo.
a
Para seleccionar el programa de lavado, debe seguir los siguientes pasos:
a
Seleccionar el programa de
lavado, con un pulsador o mando
giratorio, según el modelo de
lavavajillas (ver punto 6, fig. b,
pág. 7).
Consulte la tabla de programas
de la página siguiente.
c
2H
b
19
Para vajilla que no se
Pre-lavado Frío va a lavar Sin detergente 0,007 KWh
inmediatamente
Para una mayor
Hygienizer 75ºC eliminación de bacterias 25+5 1,6 KWh
Para vajilla y cacerolas
Intensivo 70ºC muy sucias 25+15 1,6 KWh
Normal 65ºC
Para vajilla sucia 25+5 1,4 KWh
o
Automático 55ºC-65ºC
Económico 50ºC Para vajilla poco sucia 25+5 1,05 KWh
Rápido 55ºC Para vajilla muy poco sucia 25 0,8 KWh
Para vajilla muy poco sucia
Express 40ºC colocada 20 0,3 KWh
15 min. sólo en el cestillo superior
Mixto 50ºC Para vajilla sucia y delicada 25+5 0,9 KWh
Delicado 45ºC Especial cristal 25 0,5 KWh
* Valores para motor de 60W.
** El programa económico, normalizado según EN-50242, es de mayor duración que el resto de programas; sin embargo,
es el de menor consumo de energía y el más respetuoso con el medio ambiente.
*** El programa Express y el programa Delicado deberán utilizar detergente en polvo o líquido cuya disolución es la óptima.
**** En caso de utilizar los productos de lavado combinados (Pastillas 4 en 1 y 3 en 1) sepa que éstos pueden modificar los
parámetros de consumo y duración de los programas.
25 gr. de detergente en polvo no concentrado equivale a una cucharada y media sopera rasa o una pastilla de detergente.
Para detergentes en pastillas y líquidos siga las recomendaciones del fabricante de detergentes.
Dispone de varios tipos de programas en función del modelo del lavavajillas:
Es muy importante escoger bien el programa de lavado en función de la suciedad, la cantidad, y tipo de vajilla.
PROGRAMA CANTIDAD DE
DETERGENTE
(gr)
CONSUMO
TOTAL
KWh *
TEMPERATURA
(°C)
TIPO DE VAJILLASIMBOLOGÍA
****
**
***
***
Español
4 en 1
Seleccione esta función
adicional en caso de
utilizar productos de
lavado combinados (4 en
1, 3 en 1...).
Modelos con mando
selector de programas.
Se posiciona durante más
de 2 segundos donde se
indica el icono (hasta oír el
pitido de confirmación y el
encendido/apagado del
piloto correspondiente).
Modelos con pantalla.
Se pulsa la tecla retardo
horario, simultáneamente
con la tecla carga arriba y
carga abajo durante más
de 2 segundos (hasta oír el
pitido de confirmación y el
encendido/apagado del
icono en la pantalla).
Las funciones de lavado se deben seleccionar siempre después de elegir el programa de lavado.
Cualquier cambio de programa durante la selección anula las funciones previamente
seleccionadas. Estas funciones permiten ajustar al máximo la carga, los tiempos y los consumos
del lavado.
Las funciones adicionales son según modelos:
4
SELECCIÓN DE LAS FUNCIONES ADICIONALES
IMPORTANTE
Si durante la selección de
funciones adicionales se
cambia de programa se
anularán las funciones no
compatibles con el nuevo
programa.
Tecla: Retardo
horario
Permite retrasar el
comienzo de lavado,
pulsando la tecla Retardo
horario.
Modelos E y G (ver pág.
17): se puede retardar hasta
9 horas.
Modelos B (ver pág. 16):
hasta 19 horas.
Modelos C (ver pág. 16):
hasta 24 horas.
Tecla: Secado plus
Se obtienen mejores
resultados en el secado.
Puede activarse en todos
los programas excepto en
el prelavado.
Tecla: Reducción de
tiempo
Acorta el tiempo de las
operaciones de lavado y de
secado. Esta opción puede
utilizarse en los programas
Intensivo, Normal,
Autómatico, Hygienizer y
Económico.
Tecla: Carga arriba /
abajo
Se utiliza sólo la mitad de
capacidad del lavavajillas.
Carga Arriba, en el cestillo
superior, para las piezas
más delicadas, y Carga
Abajo, en el cestillo inferior,
para cacerolas o piezas
muy sucias.
NOTA ECOLÓGICA
Si el modelo dispone de Eco-Sensor podrá ahorrar un 25% de agua utilizando el
programa Intensivo o Normal. El Eco-Sensor detecta el grado de suciedad del agua
del prelavado y, si está suficientemente limpia, la reutilizará en el lavado.
Tecla: Express
(arriba)
Para lavados extra rápidos:
vajilla poco sucia, colocada
en el cestillo superior.
Tecla: Eco +
Esta opción reduce la
temperatura de lavado. De
esta forma se consigue un
mayor ahorro de energía.
Puede activarse en los
programas Eco, Normal o
Auto.
21
Una vez seleccionado el programa de lavado y las funciones adicionales:
5
PUESTA EN MARCHA
6
DESARROLLO DEL PROGRAMA DE LAVADO
Las fases activas en cada momento
del programa irán apareciendo
sucesivamente a medida que avanza
el lavado.
Pulse la tecla de arranque.
El lavavajillas está en funcionamiento.
a
Modelos sin display:
Se iluminará un piloto de
arranque /stop.
Modelos con display:
Se iluminará el piloto de
arranque /stop y aparecerá el
tiempo que queda para
finalizar el programa en el
display.
Modelos de integración:
Unos pilotos indicarán en que
momento del proceso se
encuentra el programa.
Modelos con pantalla y
maxi-pantalla:
Aparecerá el tiempo que
queda para finalizar el
programa.
1. Abra ciudadosamente la
puerta del lavavajillas.
2. Introduzca la pieza en el
lavavajillas.
3. Cierre la puerta del lavavajillas.
Cuando el lavavajillas esté en
funcionamiento y desee:
Introducir una pieza más en el
lavavajillas.
Por cuestiones de seguridad, es posible que el
programa tarde un tiempo en ponerse en marcha.
SIN DISPLAY
No abra la puerta del lavavajillas durante el proceso de
lavado. Podría perturbar el desarrollo del programa.
IMPORTANTE
CON DISPLAY
INTEGRACIÓN
PANTALLA Y MAXI PANTALLA
Español
CON DISPLAY
2H
9
CONSEJOS BÁSICOS
Hay una serie de cuestiones que siempre ha de tener en cuenta. Si así lo hace, alargará la vida de
su lavavajillas y mejorará la calidad del lavado.
Llene el lavavajillas. Trate de aprovechar al máximo la capacidad del lavavajillas, de este
modo, se reducen los consumos de agua y electricidad y rebajará el nivel sonoro de su
electrodoméstico.
Coloque bien la vajilla. Para que la calidad del lavado sea óptima, los distribuidores deben
girar sin ningún tipo de obstáculos. Igualmente, las piezas deben estar correctamente colocadas
para que el chorro del agua les alcance.
Elección del programa. Elija bien el programa de lavado, así como las funciones adicionales,
según sus necesidades. (Ver tabla de programas en la página 19).
a
b
c
Una vez finalizado el programa, el aparato emitirá un pitido durante 3 seg. y/o se encenderá el piloto
FIN (STOP). En los modelos A y B, el piloto de funcionamiento se quedará intermitente.
7
FIN DE PROGRAMA
Si se produce un corte en el suministro eléctrico, al restablecerse el mis
mo el
lavavajillas continúa
su funcionamiento normal en el punto donde se había parado.
8
CORTES EN EL SUMINISTRO ELÉCTRICO
23
d
a
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
Es recomendable que realice habitualmente las operaciones de limpieza con el fin de alargar la
vida de su lavavajillas. Cada tres meses ha de realizar las siguientes operaciones:
LAVAVAJILLAS
• Limpieza del filtro.
• Limpieza de los
distribuidores.
• Limpieza interior.
• Limpieza exterior.
De esta forma alargará
la vida de su
lavavajillas.
1
LIMPIEZA DEL FILTRO DE LAVADO
IMPORTANTE
Deje el lavavajillas entreabierto si tiene previsto ausentarse
en un período largo de tiempo, con el fin de que el aire
circule libremente por el interior de la máquina.
Tras extraer el cestillo
inferior, se desmonta el
filtro interior girándolo
hacia la izquierda y
sacándolo hacia arriba.
Extraer el filtro exterior.
Extraer el filtro protector
(según modelos).
Es de vital importancia
colocar bien los filtros.
Asegurar el protector
de los filtros en su lugar.
El filtro exterior se
encaja en su asiento.
El filtro interior se coloca
en su orificio y se gira
hacia la derecha hasta
que haga tope.
a
b
c
d
El filtro se compone de dos ó tres piezas, (según el modelo): filtro interior, filtro exterior y el protector
de los filtros. Se encuentra en la parte baja del lavavajillas debajo del cestillo inferior.
b
c
a
c
b
2
LIMPIEZA DE LOS ASPERSORES
4
LIMPIEZA DEL EXTERIOR DEL APARATO
Para limpiar el exterior utilice un paño húmedo con agua jabonosa.
El tercer aspersor se
desmonta presionando
hacia arriba y
desenroscándolo.
El aspersor superior va
montado en el cestillo
superior. Para
desmontarlo hay que
desenroscarlo del todo.
El aspersor inferior se
desmonta aflojando hacia
la izquierda la tuerca
inferior y extrayéndolo
hacia arriba.
Han de limpiarse bajo un
chorro de agua con una
esponja que no raye.
Los agujeros de salida del
agua han de estar bien
limpios. Si alguno está
obstruido hay que
desatascarlo.
Monte los aspersores.
Hay que limpiar el lavavajillas cada tres meses para eliminar la suciedad estancada dentro de la
máquina. Hay que utilizar limpiamáquinas; productos específicos para limpiar lavavajillas (siga las
instrucciones del fabricante para su uso).
3
LIMPIEZA DEL INTERIOR DEL APARATO
IMPORTANTE
Por seguridad. compruebe
que la máquina no esté
funcionando durante la
limpieza.
El tercer aspersor (según modelo), el aspersor superior y el aspersor inferior han de limpiarse cada tres
meses. Desmontaje de los aspersores:
Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza
o mantenimiento, es aconsejable desconectar el
lavavajillas de la red eléctrica.
IMPORTANTE
Utilice productos que
no rayen y no sean
abrasivos.
Secar con un paño.
a
b
c
25
Modelos con display y
pantalla.
En estos modelos, la
identificación aparece con
la letra “F” seguida de un
número (de 0 a 9).
Modelos sin display.
Cuando haya una
malfunción, el lavavajillas
emitirá una serie de
pitidos, que cesarán
durante unos segundos y
seguidamente, volverán a
sonar. Podrá identificar el
tipo de malfunción
contando el número de
pitidos (1
, Puerta
abierta; 2
; No entra
agua; y así sucesivamente).
902 10 50 10
LOCALIZACIÓN y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
LAVAVAJILLAS
En el caso de detectar algún problema en el uso de su lavavajillas, probablemente usted pueda
resolverlo tras la consulta de las indicaciones que siguen.
De no ser así, póngase en contacto con el SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA
ofreciéndole la mayor información posible.
Cuando el lavavajillas detecte una malfunción, le avisará con señales acústicas o visuales, según
modelo.
En el canto superior de la puerta del lavavajillas hay una tabla indicativa con la identificación de las
posibles incidencias.
1
PROBLEMAS TÉCNICOS O FUNCIONALES
P
u
e
rta
a
b
ie
rta
Door open
1
F
1
2
F
2
10
F
0
N
o
e
n
tra
a
g
u
a
Water not entering
N
o
d
e
s
a
g
u
a
Not draining
D
e
s
b
o
rd
a
m
ie
n
to
Overflow
N
o
c
a
lie
n
ta
Not heating
A
lte
rn
a
tiv
o
Alternative
3
F
3
4
F
4
5
F
5
6
F
6
7
F
7
8
F
8
9
F
9
Sobrecalentamiento
Overheat
Sensor temperatura
Temperature Sensor
Falta presión agua
N
o
t w
a
te
r p
re
ssu
re
Control
MODELO
CON DISPLAY
Nº PITIDOS
MODELO
SIN DISPLAY
Cerrar la puerta
No entra agua
No desagüa
Desborda
Sobrecalentamiento
No calienta
No detecta temperatura
Falta de presión del agua
No distribuye
Control
MALFUNCIÓN
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
DISPLAY PANTALLA
Si pulsa la tecla on/off anulará la
serie de pitidos y la malfunción.
Para que el lavavajillas deje
de emitir pitidos pulse la
tecla arranque.
Si desea volver a oir los
pitidos vuelva a pulsar la
tecla arranque.
Según el tipo de malfunción
póngase en contacto con
el SAT informándole del
problema.
• ¿Por qué el lavavajillas no se pone en marcha?
Puede ser debido a:
– No hay tensión en la red eléctrica.
– No se ha introducido bien el enchufe.
– Los fusibles de la instalación eléctrica están “saltados”.
– El lavavajillas no está conectado a la red eléctrica.
– No ha pulsado la tecla de On / Off (el indicador luminoso de esta tecla debe estar iluminado
de forma fija).
– La puerta del lavavajillas está mal cerrada.
– No ha pulsado la tecla de arranque.
• El lavavajillas se pone en marcha pero no entra el agua
Puede ser debido a:
– No hay agua en la red.
– La llave de paso no está abierta.
– El filtro de la electroválvula de entrada de agua está obstruido.
• No desagua, queda agua dentro de la cuba
Puede ser debido a:
– El desague está atascado o mal instalado.
– El tubo de desagüe está obstruido o doblado.
– Los filtros están obstruidos.
– El programa seleccionado no ha concluido, espere hasta que finalice.
• No se apaga el piloto de falta de sal
Puede ser debido a:
– Falta de sal. Añada sal y remueva con una cuchara.
– La dureza del agua no es superior a 7DH, por lo que no necesita usar sal y, en este caso,
el piloto permanecerá encendido siempre.
• Quedan rastros de detergente en el dosificador o en la contrapuerta
Puede ser debido a:
– Algún elemento de la vajilla impide la apertura del dosificador.
– El detergente está caducado o no es el adecuado.
– Los aspersores tropiezan con algún elemento de la vajilla.
– Los orificios de los aspersores están taponados.
– El depósito del detergente estába húmedo al colocar el detergente. El depósito ha de
estar seco.
• Se forma espuma no habitual
– Ha echado detergente de lavado a mano en vez del especial de lavavajillas.
• Gasta mucha sal
Puede ser debido a:
– El tapón de la sal no está bien cerrado .
– No está ajustado correctamente el nivel de consumo de sal.
• El lavavajillas produce ruidos extraños
Puede ser debido a:
– No ha colocado la vajilla correctamente.
– Los distribuidores tropiezan con algún elemento de la vajilla.
27
• Restos de suciedad o de alimentos en la vajilla
Puede ser debido a:
– El filtro de lavado está colocado incorrectamente, sucio u obstruido.
– Los orificios de los aspersores están sucios o los distribuidores están
bloqueados con alguna pieza de la vajilla.
– El detergente no es el adecuado o es insuficiente.
– La vajilla no está colocada correctamente. Hay piezas en contacto con otras.
– Hay un exceso de carga en los cestillos.
– El programa de lavado no es el adecuado.
– El desagüe está bloqueado.
– Las piezas tienen restos de comida excesivamente resecos.
• La vajilla queda blanca
Puede ser debido a:
– Insuficiente detergente o abrillantador.
– El tapón del depósito de sal está mal cerrado.
– El depósito de la sal no tiene agua ni sal.
– El descalcificador no está ajustado correctamente según la dureza del agua.
– Se ha empleado un detergente libre de fosfato. Realizar una prueba con
detergente con fosfato.
• La vajilla no queda seca
Puede ser debido a:
– Falta abrillantador.
– La regulación del abrillantador no es adecuada.
– La vajilla está mal colocada.
– Se ha retirado demasiado pronto la vajilla.
– El programa de lavado no es el adecuado.
• El vidrio o el cristal queda con aspecto lechoso o con arañazos
Puede ser debido a:
– Las piezas no son aptas para lavavajillas.
– El detergente no es el adecuado.
• El vidrio o el cristal queda con aspecto opaco
– El abrillantador es insuficiente.
• En los vasos y cubiertos hay velos y los vasos presentan un aspecto metálico
– Dosificación excesiva de abrillantador.
• Las piezas de acero inoxidable o de acero fino tienen manchas
Puede ser debido a:
– Las piezas no son aptas para lavavajillas.
– La vajilla no está bien colocada.
– Se ha utilizado demasiado detergente.
– Acero de baja calidad.
– Hay un exceso de sal en el agua de lavado. Cierre correctamente la tapa
del depósito de sal.
2
PROBLEMAS CON LA EFICACIA DE LAVADO
Español
Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos
generales.
Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las
administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un residuo de electrodoméstico, significa evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud, derivadas de una eliminación inadecuada, y permite
un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros importantes
de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar con una recogida selectiva, en el producto
aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no utilización de
contenedores tradicionales para su eliminación.
Para más información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda
donde adquirió el producto.
Los lavavajillas identificados con el logotipo NET
comp@tible están preparados para conectarse al
Hogar Digital Fagor o a cualquier otra red domótica
compatible y así ofrecer un conjunto de prestaciones
avanzadas como el control remoto mediante llamada telefónica, telediagnosis, etc.
Los lavavajillas NET comp@tible disponen de un puerto serie que facilita su conectividad con
una red domótica mediante comunicaciones por corrientes portadoras.
Para conectar un lavavajillas NET comp@tible con la red domótica es necesario adquirir un
módulo de comunicaciones opcional que se vende por separado y que en la vivienda haya un
gestor domótico Maior-Domo® Fagor.
Los módulos de comunicaciones opcionales y los gestores domóticos Maior-Domo® sólo están
disponibles en el mercado español.
Para mayor información consulte en la línea de atención telefónica (902 10 50 10)
ó en internet (www.fagor.com)
SU LAVAVAJILLAS ES NET Comp@tible
INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS
DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
LAVAVAJILLAS
ADVERTENCIAS
UTILIZAÇÃO DO APARELHO E CONSELHOS PRÁTICOS
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
Antes de pôr o lava-louças em funcionamento, devemos conhecer qual o grau
de dureza da água, informação que poderemos obter:
Consultando a companhia local de fornecimento de água.
Consultando o Serviço de Atendimento Técnico SAT da FAGOR.
Utilizando a fita Aquadur fornecida no saquinho de acessórios e seguindo as
instruções descritas a seguir:
1
DUREZA DA ÁGUA, SAL, ABRILHANTADOR E DETERGENTE
Para obter o grau de dureza:
Introduza a fita num copo de água
durante um segundo, em seguida
retire-a.
Agite a fita e aguarde um minuto.
A fita mostrar-lhe-á o nível de
dureza da água. Compare o
resultado do teste com a tabela
abaixo, para posteriormente
regular o seu lava-louças.
a
b
c
Se o seu lava-louças não precisa de sal, consulte a secção “Abrilhantador”.
HF: Dureza em graus franceses. DH: Dureza água em graus alemães.
Nível de cal (HF) 0-13 HF 14-38 HF 39-50 HF 51-63 HF Mais de 63 HF
Nível de cal (DH) 0-7DH 8-21 DH 22-28 DH 29-35 DH Mais de 35 DH
Resultado do teste
Verde
1 Faixa vermelha 2 Faixas vermelhas 3 Faixas vermelhas 4 Faixas vermelhas
l
Não precisa de sal
posição 1 posição 2 posição 3 posição 4
L0 L1 L2 L3 L4
Dureza Branda Normal Média Dura Muito dura
Posição do
regulador
Manual
Electrónico
Ajustar a dureza da água. A água contém cal. Quanto maior a quantidade de
cal, maior a dureza da água. Para a cal não danificar o lava-louças, o mesmo conta
com um descalcificador que reduz a presença de cal na água e a limpa para a lavagem.
O descalcificador funciona com sal.
b
1 min.
a
1 sec.
c
43
Português
D
botão
selector
de programas
botão
arranque/
pausa
botão
redução
tempo
leds:
• lavagem
• fim
leds:
• redução tempo
• retardo horário
botão
retardo
horário
botão
on/off
leds
abrilhantador • sal
led
funcionamento
E
botão
selector
de programas
botão
arranque/
pausa
botão
carga
acima • abaixo
display
leds:
• lavagem
• secagem
• fim
leds:
• carga acima • abaixo
• redução tempo
• 4 em 1
botão
redução
tempo
botão
4 em 1
botão
on/off
leds
abrilhantador • sal
led
funcionamento
botão
retardo
horário
1
2
3
4
5
3h 6h 9h
STOP
65º
55º
2
1
3
4
5
70º
50º
F
botão
selector
de programas
leds opções
botão
on/off
led
sal
led
funcionamento
botão
opções
1
2
3
4
5
65º
55º
2
1
3
4
5
70º
50º
STOP
G
botão
selector
de programas
leds
opções
botão
on/off
led
sal
led
funcionamento
A
I
S
DVANCED
NTELLIGENT
YSTEM
display
leds
fases
botão
arranque/
pausa
botão
opções
Consumo variable Class
AAA
51
Modelos com display
e ecrã.
Nestes modelos, a
ocorrência de um
problema será visualizada
através de “F” seguido de
um número (de 0 a 9).
Modelos sem display.
Na ocorrência de um mal
funcionamento, o lava-
louças emitirá uma série
de sinais sonoros que irão
se interromper para depois
voltar a soar. O utilizador
poderá identificar qual o
tipo de mal funcionamento
contando o número de
sinais sonoros (1
, Porta
aberta; 2
; Não entra
água; e assim
sucessivamente.
LOCALIZAÇÃO e SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
Se detectar algum problema na utilização da máquina de lavar louça, provavelmente possa resolvê-
lo depois de consultar as indicações que se seguem.
Se assim não for, entre em contacto com o SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA oferecendo-lhe
a maior informação possível.
Quando a máquina de lavar louça detectar um funcionamento defeituoso, avisa-o com sinais
acústicos ou visuais, de acordo com o modelo.
No canto superior da porta da máquina de lavar louça existe uma tabela indicativa com a identificação
das possíveis incidências.
1
PROBLEMAS TÉCNICOS OU FUNCIONAIS
P
u
e
rta
a
b
ie
rta
Door open
1
F
1
2
F
2
10
F
0
N
o
e
n
tra
a
g
u
a
Water not entering
N
o
d
e
s
a
g
u
a
Not draining
D
e
s
b
o
rd
a
m
ie
n
to
Overflow
N
o
c
a
lie
n
ta
Not heating
A
lte
rn
a
tiv
o
Alternative
3
F
3
4
F
4
5
F
5
6
F
6
7
F
7
8
F
8
9
F
9
Sobrecalentamiento
Overheat
Sensor tem
peratura
Temperature Sensor
Falta presión agua
N
ot w
ater pressu
re
Control
MODELO
COM DISPLAY
N.º APITOS
MODELO
SEM DISPLAY
Fechar porta
Não entra água
Não despeja
Transbordo
Sobreaquecimento
Não aquece
Erro temperatura
Erro press água
Não distribui
Controlo
FUNCIONAMENTO
DEFEITUOSO
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
DISPLAY
ECRÃ
Se prime o botão on/off anulará
a série de sinais sonoros e o
mal funcionamento.
Para o lava-louças cessar
de emitir os sinais
sonoros, prima o botão
Arranque.
Para voltar a ouvir os sinais,
volte a premir o botão
Arranque.
Segundo qual o mal
funcionamento, contacte
o serviço SAT da FAGOR
e informe o problema.
Before starting up the dishwasher, you will need to know the water hardness in
your area. You can find this out by either:
Consulting the local Water Board,
consulting the T.A.S. (Technical Assistance Service), or
using the Aquadur strip included in the accessories bag, following the instructions
below.
1
WATER HARDNESS, SALT, RINSE-AID AND DETERGENT
USING THE APPLIANCE - A FEW PRACTICAL TIPS
DISHWASHWER
To find out the water hardness:
Place the strip in a glass of water
for one second, and then take it
out.
Shake it and wait for one minute.
The strip will show the water
hardness. Check the result of the
test against the table below. You
will probably need to adjust your
dishwasher.
a
b
c
If no salt needs to be added to your dishwasher, go straight on to the "rinse aid" section.
Water hardness adjustment. Water contains scale. The more scale, the harder the
water. To prevent the scale in the water from damaging the dishwasher, it is equipped
with a descaler to reduce the scale and leave it perfectly clean for washing. The descaler
uses salt to function.
b
1 min.
a
1 sec.
c
HF: Water hardness (French system) DH: Water hardness (German system).
Scale level (HF) 0-13 HF 14-38 HF 39-50 HF 51-63 HF Over 63 HF
Scale level (DH) 0-7DH 8-21 DH 22-28 DH 29-35 DH Over 35 DH
Test result
Green 1 Red stripe 2 Red stripes 3 Red stripes 4 Red stripes
No salt needed Position 1 Position 2 Position 3 Position 4
L0 L1 L2 L3 L4
Hardness Soft Standard Medium Hard Very hard
Dial
position
Manual
Electronic
3
SELECTING THE WASH PROGRAMME
programme
selector dial
on/off
button
start
button
Eco
+
button
sal • rinse aid
4-in-1 detergent
pilot lights
power on
pilot light
eco
+
pilot light
short
wash
button
display
programme
selector dial
on/off
button
start
button
time
delay
button
sal • rinse aid
4-in-1 detergent
pilot lights
Power on
pilot light
short
wash
pilot light
top • bottom
load
button
screen
selector dial
button
on/ off
button
start
button
time
delay
button
short wash
button
C
B
A
English
69
E
selector
dial
button
start/
pause
button
top • bottom
load
button
display
• wash
• dry
• end
pilot lights
• top • bottom load
• short wash
• 4-in-1
pilot lights
short
wash
button
4-in-1
button
on/off
button
rinse aid • salt
pilot lights
power on
pilot light
time
delay
button
1
2
3
4
5
3h 6h 9h
STOP
65º
55º
2
1
3
4
5
70º
50º
F
selector
dial
button
pilots options
on/off
button
salt
pilot light
power on
pilot light
buttons
options
D
selector
dial
button
start/
pause
button
short
wash
button
• wash
• end
pilot lights
• top • bottom load
• short wash
pilot lights
time
delay
button
on/off
button
rinse aid • salt
pilot lights
power
on pilot light
1
2
3
4
5
65º
55º
2
1
3
4
5
70º
50º
STOP
G
selector
dial
button
pilots
options
on/off
button
salt
pilot light
power
on pilot light
A
I
S
DVANCED
NTELLIGENT
YSTEM
display
pilots
phases
start/
pause
button
buttons
options
Consumo variable Class
AAA
For dishesnot to
Prewash Cold be washed No detergent 0,007 KWh
immediately
For more efficient
Hygienizer 75ºC bacteria elimination 25+5 1,6 KWh
For very dirty
Intensive 70ºC dishes and pans 25+15 1,6 KWh
Standard 65ºC
or For dirty dishes 25+5 1,4 KWh
Automatic 55ºC-65ºC
Economy 50ºC For slightly dirty dishes 25+5 1,05 KWh
Quick 55ºC For very slightly dirty dishes 25 0,8 KWh
For very slightly dirty
Express 40ºC dishes placed in 20 0,3 KWh
15 min. top basket only
Mixed 50ºC For dirty delicate dishes 25+5 0,9 KWh
Delicate 45ºC Special glass 25 0,5 KWh
* Figures for a 60W motor.
** The economy programme, standardised in accordance with EN-50242, lasts longer than the other programmes. However,
it consumes less energy than the other programmes and is the most environment-friendly.
*** Powder or liquid detergent should be used for the Express programme and the Delicate programme, as they dissolve better.
**** If you are using combined detergent products (4-in-1 and 3-in-1 tablets), you should bear in mind that they may alter the
consumption and programme duration parameters.
71
25 gr. of non-concentrated powder detergent is equivalent to one-and-a-half level soup spoons or one detergent tablet.
English
There are various programme types depending on the dishwasher model:
It is very important to choose the wash programme in accordance with the type and amount of utensils and level of soiling.
PROGRAMME AMOUNT OF
DETERGENT
(gr)
CONSUMO
TOTAL
KWh *
TEMPERATURE
(°C)
TYPES OF DISHESSIMBOLS
****
**
***
***
Display and screen
models.
For these models, the
problem appears on the
display with the letter "F"
followed by a number (from
0 to 9).
Non-display models.
If a malfunction occurs,
the dishwasher will emit
a series of beeps. These
will stop for a few
seconds and then sound
again. The type of
malfunction can be
identified by counting the
number of beeps (1
,
Door open; 2
; No
water entering; and so on.
TROUBLESHOOTING
DISHWASHWER
If you find a problem when using your dishwasher, you will probably be able to solve it by consulting
the following section.
If this is not so, please contact the TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE and be ready to provide
as much information as possible.
When the dishwasher detects a malfunction, it will give you acoustic or visual warnings, depending
on the model.
On the top edge of the dishwasher door, there is a table to identify possible problems.
1
TECHNICAL OR FUNCTIONAL PROBLEMS
P
u
e
rta
a
b
ie
rta
Door open
1
F
1
2
F
2
10
F
0
N
o
e
n
tra
a
g
u
a
Water not entering
N
o
d
e
s
a
g
u
a
Not draining
D
e
s
b
o
rd
a
m
ie
n
to
Overflow
N
o
c
a
lie
n
ta
Not heating
A
lte
rn
a
tiv
o
Alternative
3
F
3
4
F
4
5
F
5
6
F
6
7
F
7
8
F
8
9
F
9
Sobrecalentamiento
Overheat
Sensor temperatura
Temperature Sensor
Falta presión agua
N
o
t w
ater pre
ssu
re
Control
MODEL
WITH
DISPLAY
Nº BEEPS
MODEL
WITHOUT
DISPLAY
Close the door
Not entering
Not leaking
Flood
Over heating
Not heating
Temp. no detect
No pressure
Not even
Control
MALFUNTION
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
DISPLAY SCREEN
The series of beeps and the
malfunction can be cancelled by
pressing the on/off button.
77
For the dishwasher to stop
beeping, press the start
button.
If you wish to hear the
beeps again, press the
start button.
Depending on the type of
malfunction, contact the TAS
and inform them of the
problem.
Modelle mit Display oder
Bildschirm.
Bei diesen Modellen wird der
Fehler mit dem Buchstaben
"F" und einer Ziffer (0 bis 9)
angezeigt.
Modelle ohne Display.
Bei einer Funktionsstörung
gibt der Geschirrspüler eine
Reihe akustischer Signale in
Form von Pfeiftönen. Das
Signal ertönt, wird dann einige
Sekunden unterbrochen und
ertönt dann erneut. Die Art
der Störung kann durch
Zählen der Anzahl der
Pfeiftöne identifiziert werden
(1
, Tür offen; 2 ; Kein
Wasserzulauf; und so weiter.
Um das akustische Signal
des Geschirrspülers zu
FEHLERSUCHE UND PROBLEMLÖSUNG
GESCHIRRSPÜLER
Sollte während des Betriebs Ihres Geschirrspülers ein Problem auftreten, werden Sie dieses anhand der
nachfolgenden Hinweise wahrscheinlich selbst lösen können.
Anderenfalls wenden Sie sich bitte an den TECHNISCHEN KUNDENDIENST. Versuchen Sie dabei,
dem Kundendienst möglichst detaillierte Information zu geben.
Wenn der Geschirrspüler eine fehlerhafte Funktion feststellt, gibt er – je nach Modell – einen
akustischen oder visuellen Alarm.
Am oberen Rand der Tür des Geschirrspülers befindet sich eine Tabelle mit möglichen Störfällen.
1
TECHNISCHE PROBLEME ODER BETRIEBSSTÖRUNGEN
P
u
e
rta
a
b
ie
rta
Door open
1
F
1
2
F
2
10
F
0
N
o
e
n
tra
a
g
u
a
Water not entering
N
o
d
e
s
a
g
u
a
Not draining
D
e
s
b
o
rd
a
m
ie
n
to
Overflow
N
o
c
a
lie
n
ta
Not heating
A
lte
rn
a
tiv
o
Alternative
3
F
3
4
F
4
5
F
5
6
F
6
7
F
7
8
F
8
9
F
9
Sobrecalentamiento
Overheat
Sensor temperatura
Temperature Sensor
Falta presión agua
N
o
t w
ater pre
ssu
re
Control
MODELL
MIT DISPLAY
ANZAHL
PFEIFTÖNE
MODELL
OHNE DISPLAY
Tür schile
Kein Wasser
Kein Abpumpen
Überlauf
Überhitzung
Heizt nicht
Temp. fehler
Druck fehlt
Verteilungs
Controlle
FUNKTIONSSTÖRUNG
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
DISPLAY PANTALLA
Durch Betätigen der ON/OFF-Taste
wird das Fehler-Signal und die
Betriebsstörung annulliert.
betätigen Sie bitte die Start-
Taste.
Wenn Sie das Signal erneut
hören wollen, betätigen Sie
nochmals die Start-Taste.
Ja nach Art der Störung,
setzen Sie sich bitte mit dem
TKD in Verbindung und teilen
Sie diesem das vorliegende
Problem mit.
103
586
170
60
596
600
600
820–850
595
170
60
máx. 570
Esquemas y medidas de instalación
Esquemas e dimensões de instalação
Installation measurements and diagrams
Pläne und Maßnahmen zur Installation
110
490–600
90
115
20
100–170
0–1
5
170
57
0
820–890
600
6
0
0
595
máx. 550
170
60
107
Fagor Electrodomésticos, S. Coop.
Tel. 943 03 71 00
Fax 943 03 71 17
Barrio S. Andrés, 18
20500 MONDRAGÓN (Gipuzkoa)
www.fagor.com
info@fagor.com
V28F013Z0/307/09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Fagor LFF-350XW El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para