Firman P03607 Información del Producto

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Información del Producto

Este manual también es adecuado para

MANUAL PARA EL PROPIETARIO
Lea detenidamente todas las instrucciones y precauciones
de seguridad antes de operar con el equipo.
Asegúrese de que el motor está parado y nivelado antes de
realizar ningún mantenimiento o servicio.
IMPORTANTE:
Guarde la informacn del producto como referencia de consulta al realizar
pedidos de piezas u obener la cobertura de la garantía.
Número de serie:
Fecha de compra:
DEL GENERADOR PORTÁTIL
NO lO DEVUELVA A
LA TIENDA!
LLÁMENOS PRIMERO!
TELÉFONO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
1-844-347-6261
PARA CONSULTAS O INFORMACIÓN
DEL SERVICIO
MODELO Nº
Nivel rev:00
P/N:336745456 Rev:00
P03607
Índice de Contenido
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . .1
Precauciones De Seguridad . . . . . . . . . . . . .2
Desempaquetar El Generador. . . . . . . . . . . .6
Piezas Incldas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Retirar Los Soportes Para El Envío. . . . . . .7
Controles Y Características. . . . . . . . . .. . . . 8
Generador. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .8
Panel De Control. . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .9
Especificaciones. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . 10
Añdir Aceite Al Motor . . . . . . .. . . . . . . . . . .11
Apagado Por Bajo Nivel De Aceite . . . . . .11
Añadir Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Funcionamiento A Gran Altitud . . . . . . . . .12
Toma de Tierra. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .13
Edificio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . .. . . . . .13
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 14
Ubicación del Generador . . . . . . . . . . . . . 14
Protección Contra Sobrecargas . . . . . . .14
Poner En Marcha El Generador... . . . . . . 15
Conexión de Cargas Eléctricas. . . . . .. . 16
Parada del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Desconexión Por Nivel de Aceite Bajo . . 17
No Sobrecargue El Generador . . . . . . . . 17
Solucion de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Diagrama de Las Piezas Y Lista de Piezas . 24
Diagrama de Las Piezas(Generador) . . . . 24
Diagrama de Las Piezas(Motor) . . . . . . . . 25
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 26
Informacn de Servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Inspeccionar El Silenciador Y El
Mantenimiento Y Almacenamiento. . . . . .. 18
Programa de Mantenimiento . . . . . . . .. . 18
Mantenimiento del Motor . . . . . . . . . . . . . 19
Cambiar El Aceite Del Motor. . . . . . . . . . 19
Mantenimiento del Filtro De Aire. . . . . . .19
Mantenimiento de La Bujía. . . . . . . . . . . 20
Limpieza del Filtro de Carburante . . .. . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mantenimiento del Generador . . . . . . . . . 21
Servicio Y Almacenamiento . . . . . . . . . . . 22
Apagachispas
Sistema Electrico De Conexion a un
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Muchas gracias por comprar el generador FIRMAN.
Este manual incluye el funcionamiento y el mantenimiento de los generadores FIRMAN. Toda información
incluída en esta publicación está basada en la información de producción más actualizada disponible en
el momento de la aprobación para impresión. El fabricante se reserva el derecho a modificar, alterar o, de
otro modo, mejorar el generador y esta documentación en cualquier momento sin ningún cambio previo.
01
Este manual contiene información de seguridad para que usted tome conciencia de los peligros
y riesgos asociados a los productos electrógenos y para saber cómo puede evitarlos. Este
generador está diseñado y previsto solo para suministrar energía eléctrica para operar con
iluminación, aparatos, herramientas y cargas de motor compatibles, y no está previsto para
ningún otro propósito. Es importante que usted lea y entienda completamente estas instrucciones
Información de Seguridad Importante
El fabricante no puede anticipar con posibilidad todas las circunstancias posibles que puedan
implicar un peligro. Es decir, las advertencias en este manual y las etiquetas y pegatinas adheridas
en la unidad no incluyen todas las posibilidades. Si usted sigue un procedimiento, un método de
trabajo o una técnica de funcionamiento que el fabricante no recomienda específicamente,
deberá confiar usted mismo de que ello es seguro para usted y para otros. Usted también debe
asegurarse de que el todo de trabajo y proceso o técnica de funcionamiento que elija no le
aporta peligrosidad al generador.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
PELIGRO indica una
situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita,
RESULTARÁ en muerte o
lesión grave.
ADVERTENCIA indica una
situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita,
podría resultar en muerte o
lesión grave.
PRECAUCIÓN indica una
situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita,
podría resultar en una lesión
humana menor o moderada,
o en dos en la propiedad.
Gases tóxicos
Peligro de incendio
Superfície caliente.
No tocar la superficie.
Retroceso
Riesgo de descarga eléctrica
Peligro de explosión
Peligro de entrelazamiento
entre las piezas en rotación
Manual del Operario
Guarde estas instrucciones originales para consultas futuras.
antes de intentar empezar a operar con este equipo.
INTRODUCCIÓN
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
SAFETY PRECAUTIONS
ADVERTENCIA
PELIGRO DE GAS TÓXICO
PELIGRO
Utilizar un generador en el interior PUEDE MATARLE
EN CUESTIÓN DE MINUTOS.
NUNCA lo use en el interior
de una casa o de un garaje,
INCLUSO SI las puertas o las
ventanas esn abiertas.
Utilizar solo EN EL EXTERIOR
y lejos de ventanas, puertas y
conductos de ventilación.
verlo ni notarlo al gusto. Incluso si usted no huele
el gas del tubo de escape, poda seguir estando
expuesto al gas del monóxido de carbono.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
02
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
USO CORRECTO
Ubicación ejemplar para reducir los riesgos de intoxicación por monóxido de carbono
lSOLO usarse en el exterior y en la dirección del viento, lejos de ventanas, puertas y conductos
de ventilación.
Direccionar el tubo de escape lejos de espacios ocupados.
USO INCORRECTO
No utilizar en ninguno de los lugares siguientes:
Cerca de una puerta, ventana o conducto de ventilación
Garaje
Sótano
Sótano de poca altura
Espacio habitado
Ático
Pasillo de acceso
Porche
Vestíbulo.
Ático
Espacio habitado
Sótano o sótano
de poca altura
Pasillo de
Acceso
Porche
Vestíbulo
Garaje
03
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
PONER EL EQUIPO EN FUNCIONAMIENTO
NO ponga en funcionamiento este producto
dentro de un edificio, garaje abierto, porche,
equipamiento móvil, aplicaciones marinas o
recintos cerrados.
NO incline el motor o el equipo hacia un ángulo
que pueda hacer verter combustible.
TRANSPORTAR, MOVER O REPARAR
EL EQUIPO
NO incline el motor o el equipo hacia un ángulo
que podría hacer verter combustible.
Desconecte el cable de la bujía.
Este generador no cumple con el Reglamento
de la Guarda Costera de los EUA 33CFR-183, y
no debería utilizarse en aplicaciones marinas.
lCuando vaya a poner en marcha el motor,
estire el cable poco a poco hasta que note
resitencia, y entonces estire rápidamente
para evitar el retroceso.
AÑADIR O VACIAR COMBUSTIBLE
NO llene demasiado el desito. Deje espacio
para la expansn del combustible.
Si se vierte combustible espere hasta que se
evapore antes de poner el motor en marcha.
Mantenga el combustible lejos de chispas,
llamas abiertas, luces piloto, calor y otras
fuentes de ignición.
Revise frecuentemente las líneas, el depósito,
el tapón y el equipamiento del combustible y
compruebe que no haya grietas o escapes.
Reemplázelo si es necesario.
NO encienda un cigarrillo ni fume.
PONER EN MARCHA EL EQUIPO
Aserese de que la bujía, el silenciador, el tapón
del combustible y el limpiador de aire están en su sitio.
NO gire el motor con la bujía quitada.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Rellene o vacíe el depósito de combustible
en un lugar exterior.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
04
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
AJUSTAR O HACER REPARACIONES A SU
GENERADOR
Desconecte el cable de la bujía de la bua y
coloque el cable donde no pueda haber
contacto con la bua.
HACER PRUEBAS PARA LAS CHISPAS DEL MOTOR
Utilice un tester para bujías apto
NO revise si hay chispas cuando la bujía esté
retirada.
NUNCA haga funcionar el generador sin
cubierta o sin tapas protectoras.
NO lleve ropa holgada, joyas o nada que pueda
atascarse en el interruptor de encendido o en
otras partes giratorias.
Átese los cabellos largos y quítese las joyas.
Velocidades de funcionamiento excesivamente altas
podrían resultar en heridas menores. Velocidades de
funcionamiento excesivamente bajas obligan a una
carga pesada.
NO altere el muelle gobernador, los enlaces u otras
partes para incrementar la velocidad del motor. El
generador suministra una frecuencia y voltajes
correctamente evaluados cuando funcionan a una
velocidad gobernada.
NO exceda la capacidad de amperaje y
potencia eléctrica del generador.
NOTA:
PRECAUCIÓN
Exceder la capacidad de potencia eléctrica/amperaje
de los generadores podría dañar el generador y/o los
dispositivos eléctricos conectados a él.
Conecte las cargas ectricas en la posición de
apagado (OFF), y luego encndalo (ON) para
ponerlo en funcionamiento.
NO utilizar el generador con cuerdas eléctricas que
estén gastadas, peladas o dañadas de aln modo.
NO hacer funcionar el generador bajo la lluvia o con
un clima medo.
NO manipular el generador o cables eléctricos si se
esencima del agua, con los pies descalzos o con
las manos o los pies mojados.
NO permitir a personal no calificado o niños que
operen o sirvan el generador.
NO tocar las partes calientes y EVITAR los
gases calientes del tubo de escape.
Dejar que el equipo se enfe antes de tocarlo.
Cuando utilice el generador como energía de
reserva, notifique a la empresa eléctrica.
No usar un interruptor de circuito con falla a
tierra (GFCI de las siglas en inglés) en ningun
área húmeda o altamente conductora, como
entablados de metal u obras de acero.
NO tocar cables o receptáculos pelados.
ADVERTENCIA
El contacto con el área del silenciador podría
encenderse y resultar en daños graves.
en la propiedad.
El recambio de las piezas debe ser el mismo y
estar instalado en la misma posición que las
piezas originales.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
NO modique el generador de ninguna manera.
Encienda el generador y deje que el motor se
estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas
del generador antes de interrumpir el generador.
05
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Utilice el generador solo para usos intencionados.
Si usted tiene dudas sobre el uso intencionado,
pregunte al distribuidor o al centro de servicios
locales.
Haga funcionar el generador solo en superfícies
niveladas.
NO exponga el generador a excesiva humedad,
polvo, suciedad o vapores corrosivos.
NO inserte objetos por las ranuras de refrigeración.
Si los dispositivos conectados se calientan,
apáguelos y desconéctelos del generador.
Apague el generador si:
- la potencia de salida eléctrica se ha perdido;
- el equipo suelta chispas, humo o emite llamas;
- la unidad vibra excesivamente.
Usos para soporte médico y vital.
En caso de emergencia, llame inmediatamente
al 911.
NUNCA use este producto para aparatos de
potencia para soporte vital o electrodomésticos
de soporte vital.
NUNCA use este producto para aparatos médicos
de potencia o electrodomésticos médicos.
Informe a su proveedor eléctrico inmediatamente
si usted o alguien en su hogar depende de un
equipo eléctrico para vivir.
Informe a su proveedor eléctrico inmediatamente
si una pérdida de potencia provocaría que usted
o alguien en su hogar experimentase una
emergencia médica.
NOTA:
Un trato inapropiado del generador podría
dañarlo y acortarle la vida.
DESEMPAQUETAR EL GENERADOR
Piezas incluídas
Su generador de potencia de gasolina se envía
con las siguientes piezas:
ADVERTENCIA
06
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
1. Aceite . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
2. Embudo del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
3. Llave inglesa para la bujía. . . . . . . . . . . . . . . . .1
4. Llave en dos (10mm & 12mm). . . . . . . . . . . . . 2
5. Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
6. Guia de referencia rapida . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2
1
Quick
Reference
Guide
3
Manual
6
5
4
RETIRAR LOS SOPORTES PARA EL ENVÍO
Antes de que pueda poner en marcha su nuevo
generador, siga estas sencillas instrucciones:
Los siguientes artículos deben ser retirados
antes de poner en marcha su nuevo generador.
Para proteger su generador, estos artículos han
sido adidos para garantizar una entrega segura
del mismo.
PRECAUCIÓN
Consulte las siguientes instrucciones y las fotos
de las instrucciones del encendido, para retirar
los soportes (rojos) del motor adjuntos debajo
del motor.
2. Quite los tornillos y las tuercas que se indican
de los soportes rojos del motor. Puede utilizar
las llaves correspondientes proporcionadas.
3. Puede deshacerse de los suportes, ya que no los
va a necesitar más para un funcionamiento normal
de su generador.
Soportes del Motors
(Color rojo)
Quite Estos 4 Tuercas y
Tornillos Como se Indica
Llaves Proporcionadas
07
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Generador
1-Medidor de combustible
2-Depósito de combustible con
capacidad para 5.0galones
3-Tapón del combustible
4-Palanca del obturador
5-Válvula de combustible
6-Filtro de aire
7-Motor FIRMAN OHV 208cc
8-Interruptor de encendido de
retroceso
9-Tapón del depósito de aceite
10-Cubierta de salida
11-Panel de control
08
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
1
2
®
Este modelo embarca desde la fábrica sin kit de ruedas. Para conseguir kit de ruedas y otros
accesionarios, vísite a nuestra web www.firmangenerators.com o lláma a servicio de cliente
1-844-347-6261 por favor.
*Estamos siempre trabajando para mejorar nuestros productos. Por lo tanto, los productos
puede diferir ligeramente de la ímagen en esta página.
NOTA:
Control Panel
1
2
5
7
120V, 30A Cierre de Giro (NEMA L5-30R)
6
120V, 30ARV (NEMA TT-30R)
La potencia total recogida desde todos los receptáculos no debe ser superior a la potencia de la
placa de identificación.
NOTA:
8
Cubierta de salidaProteja los receptáculos
del polvo y de los escombros.
indicada en la placa identificativa.
09
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
1
2
3
4
5
6
7
8
A - Pantalla digital
B - Indicador de tensión de CA
C - Indicador de frecuencia
D - Indicador horario
E - Alerta de lubricante bajo
F - Botón de selección
3
4
la carga.
Interruptor del MotorVoltee el interruptor
hacia la posición “ON(l) y estire el interruptor
de encendido de retroceso para encender el
generador. Voltee hacia la posición OFF”(O)
para apagar el generador.
plex 120V, 20A - (NEMA 5-20R) 20 Amps
de corriente podrían recibirse en el recepculo.
Sin embargo, la potencia total debería mantenerse
sen la que se indica en la placa de identificacn.
SPECIFICATIONS
120V
P03607
3650
AVR
Fase única
1
Cilindro único, 4-tiempos OHV Enfriamiento por Aire
208cc
Tipo de Encendido sin Ruptor, Flywheel Magneto
Gasolina Automotora sin Plomo
5.0 Gallon
20.3 onzas (0.6L)
Contar en el sentido de las agujas del reloj
(frente a la Toma de Fuerza)
Flotador
Tipo Poliuretano
Yes
4550
FIRMAN
60Hz
Ver Sección “Añadir Aceite al Motor”
MENSAJE IMPORTANTE SOBRE LA TEMPERATURA:
Su Equipo de Potencia Firman está diseñado y catalogado para operaciones continuadas a una
temperatura ambiente hasta los 40ºC (104ºF). Cuando sea necesario, su producto podría operar
a temperaturas entre los -15ºC (5ºF) y los 50ºC (122ºF) por períodos cortos. Si el producto se
expone a temperaturas fuera de este alcance durante el almacenamiento, se debería volver a su
alcance de temperatura antes de ponerlo en funcionamiento. En cualquier situación, el producto
debe hacerse funcionar siempre en el exterior, en un área bien ventilada y lejos de puertas,
ventanas y otros conductos de ventilación.
Cuando se hace funcionar con temperaturas superiores a los 7F (25ºC) podría haber una
disminución de la potencia.
El vatiaje y la corriente máximas están sujetos a y limitados por factores tales como el combustible,
contenido de BTU, temperatura ambiente, altitud, condiciones del motor, etc. La potencia máxima
disminuye alrededor de un 3,5% por cada 1000 pies sobre el nivel del mar; y también disminui
alrededor de un 1% por cada 10ºF (-12,2ºC) sobre 60ºF (16º) de temperatura ambiente.
TORCH F6RTC/NGK BPR6ES/CHAMPION RN9YC
Modelo
Vatios de encendido
Vatios en funcionamiento
Voltaje de CA catalogado
Frecuencia catalogada
Fase
Regulador de voltaje
Factor de potencia
Tipo de alternador
Motor
Tipo de motor
Cilindrada
Apagado por nivel de aceite bajo
Sistema de encendido
Sistema de arranque
Fuel Combustible
Capacidad del depósito para combustible
Capacidad del Aceite lubricante
Tipo de carburador
Filtro de aire
Rotación de eje PTO (Toma de Fuerza)
Tipo de aceite
Bujía
Con Cepillo
Por Retroceso
10
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
AÑDIR ACEITE AL MOTOR
1. Ponga el generador en una superfície llana y
nivelada.
2.Limpie el área alrededor del llenado de aceite
y retire el tapón/varilla de nivel de color amarillo
de llenado de aceite.
3. Pásele un trapo a la varilla de nivel.
NOTE:
NOTA:
Límite Superior (H)
Tapón de Drenaje
Límite Inferior (L)
5. Vuelva a poner el tapón/varilla de nivel y
asegúrelo completamente.
Apagado por Bajo Nivel de Aceite
Grados Cengradosº (exterior)
Completamente Sintético 5W-30
Grados Fahrenheitº (Exterior)
5W-30 10W-40
10W-30
PRECAUCIÓN
Tan/Varilla de nivel
de llenado de aceite
6. El nivel de aceite debería ser revisado antes de
cada uso o almenos cada 8 horas de funcionamiento.
Realice un buen mantenimiento del nivel de aceite.
PRECAUCIÓN
11
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
H
L
AÑADIR COMBUSTIBLE
El combustible debe cumplir con los siguientes
requisitos:
Gasolina limpia, nueva, y sin plomo.
Utilice gasolina SIN PLOMO regular con el
motor del generador con un mínimo de 87
octanos /87 AKI (91 RON). Para un uso a gran
altitud, lea Funcionamiento a gran altitud”.
No use gasolina con más de un 10% de alcohol
como E85 o etanol.
Evitar daños al generador.
NO usar gasolina no aprobada, como la E85.
NO mezclar aceite en la gasolina.
NO modificar el motor para que funcione con
combustibles alternados.
AÑADIR COMBUSTIBLE
1. Límpie el área alrededor del tan de llenado
de combustible, retire el tapón.
PRECAUCIÓN
Añada lentamente gasolina sin plomo al
depósito de combustible.
No llene demasiado el depósito.
No llene el depósito por encima de la parte
superior de la pantalla del combustible. Esto
se expandicuando haga mucho calor y
previene que se desborde.
Operation at High Altitude
A altitudes de más de 5000 pies (1524 metros),
es aceptable gasolina de 85 octanos mínimo /
85 AKI (89 RON).
NOTA:
ADVERTENCIA
2. Añada lentamente combustible sin plomo al
depósito de combustible. Tenga cuidado de no
llenar por encima del indicador de nivel de color
rojo. Ésto le permite adecuar el espacio para la
expansión del combustible.
Línea de llenado
combustible en el aire.
de carburador de gran altitud.
12
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Reactor principal de Altitud 1
208cc
335717002
335717003
Altitud
3000-6000Pies
6000-8000Pies
OPEN
Toma de Tierra
HAY UN CONDUCTOR PREMANENTE ENTRE EL
GENERADOR (BOBINA DEL ESTOR) Y EL MARCO.
Conectar al Sistema Electrico del Edificio
Reactor principal de Altitud 2
ADVERTENCIA
combustible.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Cuando utilice el generador como energía de
reserva, notifíquelo a la empresa eléctrica.
No usar un interruptor de circuito con falla a
tierra (GFCI de las siglas en inglés) en ningun
área húmeda o altamente conductora, como
entablados de metal u obras de acero.
NO tocar cables o receptáculos pelados.
NO usar el generador con cables eléctricos
que estén gastados, desgastados, pelados o
dañados de algún modo.
NO hacer funcionar el generador bajo la lluvia
o con mucha humedad.
NO manipular el generador o los cables
eléctricos si está de pie encima del agua, con
los pies descalzos o cuando las manos o los
pies estén mojados.
13
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
FUNCIONAMIENTO
Ubicacn del Generador
Asegúrese de repasar todas las advertencias para
prevenir riesgo de incendio.
Mantenga el área alejada de materiales inflamables
u otros materiales peligrosos.
Escoja un lugar seco, bien ventilado y protegido
de la intemperie.
Mantenga el tubo de escape alejado de objetos
extraños.
Mantenga el generador lejos de llamas abiertas.
Mantenga el generador encima de una superficie
estable y nivelada.
Protección contra Sobrecargas
PELIGRO POR GAS TÓXICO
No bloquee el conducto de ventilación del
generador con papel u otro material.
Inclinarlo podría causar derramamiento de
combustible.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PELIGRO
Utilizar un generador en el interior PUEDE MATARLE
EN CUESTIÓN DE MINUTOS.
NUNCA lo use en el interior
de una casa o de un garaje,
INCLUSO SI las puertas o las
ventanas esn abiertas.
Utilizar solo EN EL EXTERIOR
y lejos de ventanas, puertas y
conductos de ventilación.
ADVERTENCIA
hacia espacios ocupados.
el gas de moxido de carbono.
PRECAUCIÓN
14
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Starting the Generator
1. Antes de arrancar el generador, compruebe
que no haya partes sueltas, que falten o algún
tipo de daño ocasionado durante el envío.
2. Compruebe el nivel de aceite y carburante.
6. Mueva la palanca del estrangulador hacia la
posición “CHOKE.
5. Gire el interruptor del motor hacia la posición ON(l)”.
9. Deje que el generador funcione sin carga durante
cinco minutos en cada arranque inicial para que el
generador es estabilice.
4. Ponga la válvula del carburante en posicn ON(l).
7. Tire lentamente de la cuerda de arranque hasta
que note resistencia, luego tira rápidamente.
ADVERTENCIA
NOTA:
NOTA:
15
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Mantenga la palanca del estrangulador en posición
CHOKEpor lo un tirón del arrancador de retroceso.
Tras el primer tirón, mueva la palanca del estrangulador
a la posición RUNpara los 3 tirones siguientes del
arrancador de retroceso. Estrangularlo demasiado
lleva a un ensuciamiento de la bujía/inundación del
motor debido a la falta de entrada de aire. Eso hará
que no arranque el motor.
Conexión de Cargas Eléctricas
1.Deje que el motor se estabilice y se caliente
durante unos minutos tras el arrancado.
2.Asegúrese de que el cortacircuitos en el panel
de control está en posición “on.
3.
Parada del Motor
Deje que el generador funcione sin carga unos
minutos para estabilizar las temperaturas internas
del motor y el generador.
Si se utiliza una cubierta, no la intale hasta que la
unidad se haya enfriado.
2. Mueva la válvula de carburamte hacia la posición OFF( ).O
3. Pulse el interruptor del motor a la posición OFF( )”.O
Deje que funcione el motor hasta que la falta
de combustible lo pare. Este proceso a menudo
lleva unos minutos.
PRECAUCIÓN
Enchufe y encienda las cargas eléctricas deseadas
de 120 y 240 voltios AC, fase única, 60Hz.
NOTA:
eléctricos enchufados o conectados.
ADVERTENCIA
16
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
No Sobrecargue el Generador
NO pare el motor poniendo el control del
estrangulador en posición “CHOKE
Desconexión por Nivel de Aceite Bajo
Si el nivel de aceite esentre la marca de LOW y
HIGH en la varilla medidora:
1.NO intente arrancar el motor.
2.Contacte con un Servicio Distribuidor autorizado
de FIRMAN.
3.NO utilice el motor hasta que el nivel de aceite
sea correcto.
Si el nivel de aceite está por debajo de la marca
LOW en la varilla medidora:
1.Añada aceite hasta llegar al nivel de la marca
HIGH.
2.Reinicie el motor y si el motor se para de nuevo
puede que n exista una condición de aceite bajo.
NO intente arrancar el motor de nuevo.
3.Contacte con un servicio de Distribución
autorizado FIRMAN.
4.NO utilice el motor hasta que el nivel de aceite
sea correcto.
Para prolongar la vida de su generador y los
dispositivos conectados, siga estos pasos para
añadir carga eléctrica:
NOTA:
1. Arranque el generador sin cargas eléctricas
conectadas.
2. Permita que el motor funcione durante unos
minutos para que se estabilice.
3. Enchufe y encienda el primer dispositivo. Es
mejor conectar primero el dispositivo con la
mayor carga.
4. Permita que se estabilice el motor.
5. Enchufe y encienda el siguiente dispositivo.
6. Permita que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada dispositivo
adicional.
17
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
ITEM OBSERVACIONES
A diario (Antes
de usar)
Primeras
25 horas
Cada
50 horas
Cada 100
horas (o
anualmente)
Accesorios
/Cierres
Bujía
Aceite del
motor
Filtro de aire
Filtro de
Carburante
Línea de
combustible
Sistema de
escape
Carburador
Sistema de
arrancado
Comprobar el estado. Ajustar la
separación y limpiar. Cambiar si
es necesario.
Comprobar el nivel de aceite.
Limpiar, reemplazar si es necesario.
Limpiar el filtro de carburante y el
colador del desito de combustible.
Comprobar que no haya fugas.
Volver a ajustar o reemplazar la
junta si es necesario.
Revisar el funcionamiento del
estárter.
Comprobar el funcionamiento
del arrancador de retroceso.
Revisar. Reemplazar si es necesario.
Comprobar que no haya grietas u otros
daños en la manguera de carburante.
Reemplazar si es necesario.
Recomendaciones Generales
Reemplazar.
Revisar la rejilla del apagachispas.
Limpiar/Reemplazar si es necesario.
18
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Mantenimiento del Filtro de Aire
Utilice lubricante nuevo y de alta calidad en la
cantidad especificada.
Si se utiliza aceite contaminado o deteriorado o
si la cantidad del aceite del motor no es suficiente,
el motor será dado y se acortasu vida.
Cambiar el Aceite del Motor
Para evitar el arrancado accidental, quite y ponga
en el suelo el cable de la bujía antes de realizar
cualquier servicio.
Evite el contacto prolongado o repetitivo con la
piel con el aceite de motor.
Se ha comprobado que el aceite de motor usado
causa cáncer en ciertos animales de laboratorio.
Lave bien las zonas expuestas con agua y jabón.
Cambie el aceite del motor cada 100 horas.
(para motores nuevos, cambie el aceite cada 25 horas.)
Por favor utilice un contenedor para vaciar el
aceite usado para proteger el medio ambiente.
(b) Vuelva a instalar el tapón de drenaje y a llenar
el motor con aceite hasta que alcance el nivel
ALTO(H) del tan del depósito de aceite.
Mantener el filtro de aire en condiciones adecuadas
es muy importante. La suciedad inducida mediante
instalacn incorrecta, servicio incorrecto, o elementos
inadecuados daña y desgasta los motores.
(a) Saque el filtro de aire, límpielo bien con
queroseno y séquelo.
Elemento del Filtro de Aire
(b) Después de mojar el elemento con aceite de
motor limpio, apriételo con fuerza con la mano.
(c)Finalmente, ponga el elemento en la caja y
instálelo de forma segura.
Elemento del
Filtro de Aire
PRECAUCIÓN
NOTA:
Tan Filtro Aceite / Varilla Medidora
Tan de Drenaje
Mantenga siempre los elementos limpios.
Presilla
Presilla
19
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Mantenimiento de La Bua
Cambiar la bujía hará que su motor arranque
con más facilidad y funcione mejor.
(a) Quite el tapón de la bujía.
(d) Ajuste la distancia entre electrodos a 0.7 a
0.8mm (0.028” a 0.031).
(e) Ponga la bua en posición y enrosque a mano
para prevenir el enroscado cruzado.
(f) Apriete el tapón con la llave proporcionada y
ponga la tapa en la bujía.
BUJÍA: TORCH F6RTC
NGK BPR6ES
CHAMPION RN9YC equivalente.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE CARBURANTE
Suciedad y agua en el carburante se eliminan
mediante el filtro de carburante.
(a) Quite el cáliz del filtro y tire el agua y la suciedad.
(b) Limpie las rejillas y el cáliz del carburante con
gasolina.
(c) Ajuste bien el liz al cuerpo principal, asegurándose
que se evita cualquier fuga de carburante.
Electrodo lateral
Arandela de
sellado
Rejilla
Junta Tórica
Cáliz
Cuerpo
Inspeccione la bujía en busca de daños y límpiela
con un cepillo de alambre antes de reinstalarla.
Inspeccionar el Silenciador Y el Apagachispas
A
B
A- Bujía
B- Tapón de la bujía
c) (
(b) Quite el tapón de la bua con la llave proporcionada.
ADVERTENCIA
20
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
NO toque las parts calientes y EVITE los gases
calientes de escape.
Deje que el equipamiento se enfe antes de tocarlo.
Mantenga por lo menos 1.5m de espacio libre
alrededor del generador incluyendo la parte de
arriba.
Los repuestos deben ser iguales e instalarse
en la misma posición que las piezas originales.
Limpiar o reemplazar el apagachispas de
la siguiente manera:
1. Deje que el motor se enfe completamente
antes de dar servicio al apagachispas.
2. Quite los tornillos fijando bien el apagachispas
en su sitio y luego sáquelo del silenciador.
3. Retire cuidadosamente los restos de carbono
de la rejilla del apagachispas con un cepillo de
alambre.
Si no se limpia el apagachispas, el rendimiento
del motor se degradará.
MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
NO utilice una manguera de jardín para limpiar el
generador. El agua podría entrar en el generador a
través de las ranuras de refrigeración y dañar las
bobinas del generador.
Utilice un paño medo para limpiar las superficies
exteriores del generador.
Use un cepillo de púas suaves para eliminar la
suciedad y el aceite. Use un compresor de aire
(25 PSI) para despejar la suciedad y los desechos
del generador.
Revise todos los orificios y ranuras de refrigeración
para asegurar que están limpias y despejadas.
Dependiendo del tipo de carburante utilizado, el
tipo y cantidad de lubricante, y/o condiciones
operativas, la pieza del tubo de escape y el
silenciador pueden bloquearse con restos de
carn. Si nota una pérdida de enera, poda
tener que quitar los restos para recuperar el
rendimiento.
4. Reemplace el apagachispas si está dañado.
5. Posicione el apagachispas en el silenciador y
adjúntelo con los tornillos.
Rejilla del
apagachispas
Brida
Tornillo
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
21
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
NUNCA USE AGUA PARA LIMPIAR EL GENERADOR
Estire la manivela de arranque hasta que note
resistencia, y deje la manivela en esta posición.
SERVICIO Y ALMACENAMIENTO
El tubo de escape del generador contiene gas de
monóxido de carbono inodoro e incoloro.
Para evitar encendidos accidentados o no
intencionados de su generador durante peodos
de almacenamiento, deberá seguir las siguientes
instrucciones:
SERVICIO INFRECUENTE
Si la unidad se utiliza de forma infrecuente, podría
resultar en un encendido dificultoso. Para eliminar
el encendido dificultoso, siga las siguientes
instrucciones:
1. Encienda el generador almenos 30 minutos cada
mes.
2. Encienda el generador, entonces apague la
válvula de cierre de combustible y deje funcionar
la unidad hasta que pare el motor.
3. Ponga el interruptor del motor en posición
“OFF” (apagado).
ALMACENAMIENTO DE LARGO PLAZO
1. Rellene el aceite del motor hasta el nivel superior.
2. Ponga en marcha el generador, cierre la válvula
de cierre de combustible y deje funcionar la unidad
hasta que pare el motor.
3. Ponga el interruptor del motor en posición “OFF”
(apagado).
4. Cuando la unidad se haya enfriado, vacíe la
gasolina del depósito de combustible, de la línea
del combustible y del carburador.
5. Vierta el contenido aproximado de una cucharita
de café de aceite del motor a través del agujero de
la bujía, y estire el interruptor de arranque de
retroceso varias veces, y sustituya el interruptor.
Entonces, estire el interruptor de arranque hasta
que note que el pistón está en su tiempo de
compresión, y déjelo en esta posición. Ésto cerrará
las válvulas de entrada y de salida y previene que el
cilindro interior se oxide.
6. Cubra la unidad y almacénela en un lugar limpio
y seco, que esté bien ventilado y lejos de llamas
abiertas o chispas.
Cuando el conjunto del generador no ha sido
utilizado o ha estado almacenado durante más
de un mes, siga las siguientes instrucciones:
NOTA:
combustible, o bien a la gasolina dentro de un
contenedor de almacenamiento.
Almacene el generador en un área bien ventilada
y con poca humedad.
ADVERTENCIA
22
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Motivo Corrección
El motor no se enciende;
se enciende y funciona de
forma irregular o se apaga
cuando está en
funcionamiento
El motor tiene poca
potencia.
El motor “se mueve
o se tambalea.
El motor se apaga cuando
está en funcionamiento.
El motor funciona,
pero no hay ninguna
salida de CA disponible.
El motor funciona bien
sin carga pero funciona
con dificultades cuando
las cargas están conectadas.
1. El cortacircuitos está abierto.
2. Desperfecto en el generador.
3. Mala conexn o conjunto de
cuerdas defectuoso.
4. El dispositivo está mal conectado.
1. Reinicie el cortacircuitos.
2. Contacte con instalación de servicio
autorizado.
3. Revise y repare.
4. Conéctelo a otro dispositivo que
esté en buenas condiciones.
1.El interruptor del motor está en
posición OFF (O).
2.La palanca de interrupción de
3.Nivel bajo de aceite.
4.Filtro de aire sucio.
5.Sin combustible.
6.Combustible obsoleto.
7.El cable de la bujía no está
conectado a la bujía.
8.Bujía en mal estado.
9.Agua en el combustible.
10.Inundado.
11.Mezcla de combustible
demasiado abundante.
12.La válvula de entrada está
atascada, abierta o cerrada.
13.El motor ha perdido compresión
14.Filtro obstruido o sucio.
combustible está en posición OFF (O).
23
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
DIAGRAMA DE LAS PIEZAS Y LISTA DE PIEZAS
P03607 DIAGRAMA DE LAS PIEZAS
24
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
25
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
FIRMAN 208cc DIAGRAMA DE LAS PIEZAS
P03607 LISTA DE PIEZAS
26
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
336713500
336713501
336713502
336713503
336713504
336713505
336713506
336713507
336713508
336713509
336713510
336713511
336713512
336713513
336713514
336713515
336713516
336713517
336713518
336713519
336713520
336713521
336713522
336713523
336713524
336713525
336713526
336713527
336713528
336713529
336713530
336713531
336713532
336713533
336713534
336713535
336713536
336713537
336713538
336713539
336713540
336713541
336713542
336713543
336713544
336713545
336713546
336713547
336713548
336713549
336713550
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
Qty.
FIRMAN 208cc Motor
NO.
Qty.
NO.
1
1
1
1
1
1
1
3
1
3
1
4
4
4
1
11
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
3
1
2
2
1
1
1
2
1
4
1
4
4
4
1
2
1
1
1
1
336713551
336713552
336713640
336713558
336713562
336713563
336713564
336713565
336713566
336713567
336713568
336713569
336713570
336713571
336713572
336713573
336713574
336713575
336713576
336713577
336713578
336713579
336713580
336713581
336713582
336713583
336713584
336713585
336713586
336713587
336713588
336713589
336413500
336413502
336413503
336713634
336713635
336713636
336713637
336713638
336713559
336713639
Valvula de combustible
Montaje del marco
Tuerca M8
M4x8
Multi metro
Montaje del panel de control
Interruptor del motor
Cubierta hermética L5-30R
Cubierta hermética TT-30R
Cubierta hermética 5-20R
Tuerca M5
Tuerca M5
Arandela plana Ø5
Arandela Ø5
Enchufe
Tubría de ajuste
Toma de corriente L5-30R
Toma de corriente TT-30R
Disyuntor 20A
Disyuntor 30A
Enchufe
Toma de corriente 5-20R
M5x38
Montaje del panel de control
Set del rótor y estátor
Montaje de la red de extinción
Tubos 1
Tubos
Separador de bote 1
Soporte de bote
Perno m8 × 16
Separador de bote 2
2
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
1
1
1
8
2
2
1
2
1
2
8
5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
Enchufe de la cubierta frontal 2
Enchufe de la cubierta frontal 1
Montaje del rotor
Montaje del estátor
Lámina de hierro externa
Cubierta trasera del motor
Tornillo M5X12
Tornillo M8X252
Arandela Ø8
Arandela grande Ø8
Tornillo M6X179
Arandela Ø6
Arandela plana Ø6
cable a tierra
Tornillo M6X12
Arandela dentada externa Ø6
Tuerca M6
AVR
Tornillo M5X16
GB/T 9074.17 M5×16
Cable a tierra
Terminal de cableado
M5X16
Montaje de cepillo de carbono
Soporte del filtro de aire
Tornillo hexagenal M6X8
Placa fija del silenciador A
Placa fija del silenciador B
Tornillo M8X20
Junta del tubo de escape
Arandela pequeña Ø8
Tuerca M8
Ensamblaje del silenciador
Extintor de chispas
M5X14
Manguera
Abrazadera Ø8×6
Tornillos M6x20
Monitor del nivel de aceite
Tornillo M5X10
Manguera de combustible
Junta del anillo amortiguador del depósito
de combustible
Ensamblaje del depósito de combustible
Amortiguador del depósito de combustible
Panel de visualización del nivel de combustible
Montaje de la red del filtro de combustible
Montaje del tapón del depósito de combustible
Placa a presión del extintor de chispas
Tapa de la cubierta trasera del motor
Placa a presión de cepillo de carbono
Montaje de la funda externa del silenciador
Rosca entera con tornillos hexagonales
M5x16
Tuerca de cabeza hexagonal de bloqueo M3
Tuerca de cabeza hexagonal de bloqueo M4
Tubo de goma para la manguera de ventilación
Montaje de amortiguador de impactos A
Montaje de amortiguador de impactos B
Tornillos con ranura de cruz M5X14
Cubierta trasera del panel de control
Numero de Parte
Descripción
Numero de Parte
Descripción
El cuerpo del recipiente (650cc)
27
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
FIRMAN 208cc Motor LISTA DE PIEZAS
336723500
336723501
336723502
336723503
336723504
336723505
336723506
336723507
336723508
336723509
336723510
336723511
336723512
336723513
336723514
336723515
336723516
336723517
336723518
336723519
336723520
336723521
336723522
336723523
336723524
336723525
336723526
336723527
336723528
336723529
336723530
336723531
336723532
336723533
336723534
336723535
336723536
336723537
336723538
336723539
336723540
336723541
336723542
336723543
336723544
336723545
336723546
336723547
336723548
336723549
336723550
336723551
336723552
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
NO.
Numero de Parte
Descripción
Qty.
1
2
1
8
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
6
1
2
1
1
1
1
1
3
1
1
1
7
4
2
2
1
2
1
1
1
2
2
2
1
2
1
1
1
2
2
2
2
2
1
2
1
1
1
336723553
336723554
336723555
336723556
336723557
336723558
336723559
336723560
336723561
336723562
336723563
336723564
336723565
336723566
336723567
336723568
336723569
336723570
336723571
336723572
336723573
336723574
336723575
336723576
336723577
336723578
336723579
336723580
336723581
336723582
336723583
336723584
336723585
336723586
336723587
336723588
336723589
336723590
336723591
336723592
336723593
336723594
336723595
336723596
336723597
336723598
336713532
336423500
336423501
336423502
336423503
336423504
336423505
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
NO.
Qty.
1
1
3
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Montaje del rter
Sensor del nivel de aceite
Tornillos m6×12
Montaje del árbol de levas
Soportes
Engranaje del cigüeñal
Llave woodruff 7.19
Cigüeñal
Engranaje de sincronizacn
Junta del rter
Tapa del rter
Sello del aceite 25×41.3×6
Tornillos m8x32
Montaje de la varilla
Clavija de pistón
Pistón
Aro de aceite
Aro de pistón del segundo canal
Aro de pistón del primer canal
Tornillos M6x8
Tapa del aire de bajo diferencial
Junta de la lvula de la culata
Tornillos M6x15
Tornillos M8x55
Contratuerca
Tuerca de ajuste
Manguera de ventilación
Balancín de lvula
Tapa de la válvula de escape
Base de la lvula de escape
Muelle de la lvula
Sello del aceite de la lvula
Tornillo del eje del balann
Placa guía de la barra de presn
Montaje de la culata
Válvula de entrada de aire
Válvula de escape de aire
Barra de presión
Cruceta de lvula
Tornillo para drenaje de aceite
Clavijas ø10×16
Material acolchado de la culata
Junta del carburador
Clavijas de posicionamiento Ø9×14
Ensamblaje de la varilla de medición
de aceite
Aro de pisn de retencn de la clavija
Ensamblaje de la válvula del cilindro
Base de la válvula de entrada de aire
Perno de tornillo de la válvula de escape
Arandela de tornillo para drenaje de aceite
Perno de tornillo de la entrada de aire
Junta de la base de aislamiento térmico
Base de aislamiento térmico del
carburador
Conjunto del carburador
Junta del filtro de aire
Tuercas M6
Bujía
Tablilla
Perno del filtro de aire
Elemento de filtro
Tapa del filtro de aire
Conjunto del regulador
Balancín
Junta del balancín
clavija elástica
brazo de regulación
perno de regulación
Muelle regulador
Palanca reguladora
Resorte regulador
Soporte de diodo
Deflector de viento
Conjunto de ignición
M25
Círculo protector
M20
Montaje de diodo (tres cables)
Contratuerca
Polea de inicio
Ventilador de refrigeración
Montaje del volante
Manivela
Muelle de retorno
Cordón
Placa del cordón
Muelle de ajuste
Rueda dentada
Placa a presión
Muelle de la placa a presión
Tornillos de la placa a presn
Eje del engranaje regulador
Junta del tubo de escape
Montaje del regulador
Montaje del filtro de aire
Montaje del carburador
Ensamblaje de aros de pistón
Ensamblaje de la placa de apoyo
Empaque interior del engranaje
regulador
Muelle de clavija del eje del engranaje
regulador
Montaje del engranaje regulador
Set de ejes de engranaje regulador
Equipo de montaje del inicio por tracción.
Montaje de la cubierta de la guía de
aire derecha
Montaje de la cubierta del ventilador
Montaje de la base del filtro de aire
Montaje de la cubierta de encendido
Numero de Parte
Descripción
INFORMACN DE SERVICIO
CÓMO PEDIR PIEZAS DE REPUESTO
1. Modelo No. , Rev. Nivel y No. de Serie y todas
las especificaciones que aparecen en la placa
del No. de Modelo/ No. de Serie.
2. El Número o números de las piezas en la
sección Lista de piezas.
3. Una breve descripción de la problemática
con el generador.
Registre online su generador Firman en
www.firmangenerators.com
Calificaciones de Garantía
El GENERADOR FIRMAN registrará la garantía cuando
reciba su Carta de Registro de Garantía y una copia de
su recibo de compra de uno de los puntos de venta
FIRMAN como comprobante de compra. Envíe su
registro de garantía y el comprobante de compra en
un plazo de diez (10) días tras la fecha de compra.
GARANTÍA
No Devuelva la Unidad al Lugar de
Compra
Póngase en contacto con el Centro de Servicio
FIRMAN y FIRMAN diagnosticará cualquier
problema por teléfono o correo electrónico.
Exclusiones de La Garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y
equipos siguientes:
Esta garantía sólo se aplica al comprador original
y no es transferible.
para obtener informacn sobre
el servicio de garana o para
pedir piezas de repuesto
o accesorios.
Garantía Limitada de Tres (3) Años
FIRMAN
REGISTRE SU PRODUCTO
Desgaste Normal
28
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
29
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Esta garana no se aplicará a las partes y / o mano
de obra si su producto se considera que ha sido
mal utilizado, descuidado, involucrado en un
accidente, abusado, cargado s allá de los límites
del generador, modificado, instalado incorrectamente
o mal conectado a cualquier componente eléctrico.
Límites de La Garantía Implícita y
Daños Consecuentes
Puede contactar FIRMAN en:
Dirección
FIRMAN se exime de cualquier obligación de cubrir
toda pérdida de tiempo, el uso de este producto,
flete, o cualquier reclamo incidental o consecuente
por parte de cualquier usuario de este producto.
ESTA GARANTÍA TOMA EL LUGAR DE CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO
LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Una unidad proporcionada como un intercambio
estasujeta a la garana de la unidad original.
La longitud de la garana de la unidad de
intercambio se seguicalculando en funcn de
la fecha de compra de la unidad original.
Esta garantía le otorga ciertos derechos
legales que pueden variar de estado a estado.
Su estado puede que también tenga otros
derechos a los que pueda acogerse y que no
se mencionan en esta garantía.
Otras Exclusiones
El mantenimiento normal no está cubierto por
esta garantía.
Esta garana excluye:
-Defectos cosméticos como la pintura, etiquetas,
etc.,
-Desgaste de objetos
-Piezas accesorias,
-Fallos debido a hechos fortuitos y a otros
acontecimientos de fuerza mayor que escapan
al control del fabricante,
-Problemas causados por piezas que no son
originales de FIRMAN.
Instalación, Uso y Mantenimiento
Información de Contacto
Firman Power Equipment
Attn: Customer Service
www.firmangenerators.com
14131 N Rio Vista Blvd Suite 9
Peoria, AZ 85381
Somos FIRMAN el poder - y estamos aquí para usted.
Oficina de servicio al cliente - 1-844-347-6261 (844-firman1)
6 AM PST (9am est) hasta las 8pm EST (5PM PST)
Servicio tecnico escritorio - 1-844-347-6261 (844-firman1)
6 AM PST (9am est) hasta las 8pm EST (5PM PST)
24 / 7 Tech Support - 1-844-347-6261 (844-firman1)
30
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
DECLARACIÓN DE GARANTÍA FEDERAL Y CALIFORNIANA SOBRE EL CONTROL DE EMISIONES DE ESCAPE
Y EVAPORACIÓN MOTORES DE GASOLINA
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTÍA
RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DE LOS PROPIETARIOS:
COBERTURA DE GARANTÍA DE EMISIONES GENERALES
La Junta de Recursos del Aire de California, Agencia de Protección Ambiental de EE.UU. ("US EPA") y FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.(FIRMAN)
se complacen en explicar la garana del sistema de control de emisiones por evaporación y escape en el 2016-2017 o el posterior Motor Off-Road
pequeño ("SORE") y el motor del equipo accionado según corresponda. En California y los EE.UU., SORE y los equipos accionados por motor deben
fabricarse y equiparse para cumplir con California según corresponda. En California y EE.UU., SORE y los equipos accionados por motor deben
disarse, fabricarse y equiparse para cumplir con los altos estándares anti-contaminación de California y EPA Estados Unidos. FIRMAN debe
garantizar el sistema de control de emisiones a su SORE y equipo accionado por motor durante el periodo listado abajo siempre que no haya
habido abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado con su SORE o equipo accionado por motor. Su sistema de control de emisiones de
escape pueden incluir piezas como carburadores, sistemas de inyección de combustible, el sistema de encendido, y los convertidores catalíticos.
También puede incluir un sistema de control de emisiones por evaporación que puede incluir depósitos de combustible, líneas de combustible,
las tapas de combustible, válvulas, latas, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas, conectores, cinturones y otros componentes asociados. Para
motores menores o iguales a 80 cc, lo el depósito de combustible está sujeto a los requisitos de la garantía de control de emisiones por
evaporación de esta sección (California solamente).
Como propietario de SORE o un equipo accionado por motor, es responsable del rendimiento del mantenimiento requerido
listado en su manual del propietario. FIRMAN recomienda que guarde todos los recibos de mantenimiento del SORE o equipo
accionado por motor, aunque FIRMAN no puede denegar la garantía sólo por falta de recibos.
Como propietario de SORE o un equipo accionado por motor, debería saber que FIRMAN puede denegar la cobertura de garantía
si su SORE o equipo accionado por motor o una pieza ha fallado debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado o
modificaciones no aprobadas.
Es su responsabilidad presentar su SORE o equipo accionado por motor a un centro de servicio o distribucn FIRMAN tan pronto
como el problema surja. Las reparaciones de garantía debean completarse en un periodo de tiempo razonable, que no exceda
los 30 días. Si tiene alguna pregunta referente a la cobertura de garantía, debería contactar con FIRMAN al 1-844-347-6261.
Este sistema de control de emisiones está justificada por tres años.El periodo de garana empieza el día que el motor o equipo
es entregado al comprador final. FIRMAN garantiza al comprador final y a cada subsecuente comprador que el motor está:
Diseñado, fabricado, y equipado para cumplir con todas las regulaciones aplicables asoptadas por la Junta de Recursos de Aire y
EPA (Agencia de Protección Ambiental de Estados Unidos).; y libre de defectos en materiales y mano de obra que causen el fallo
de una pieza garantizada que debe ser indéntica con referencia a todos los materiales así como la pieza descrita en la peticn de
certificación de fabricantes de motores.
La garantía de piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente:
1) Cualquier pieza en garantía que no esté previsto cambiar como parte del mantenimiento requerido en el maual del propietario
facilitado, está bajo garantía durante el período de garantía indicado más arriba. Si alguna pieza falla durante el período de la
cobertura de la garantía, esta pieza se reparada o reemplazada por FIRMAN sin cargos para el propietario. Cualquier parte
reparada o reemplazada bajo garantía permanecerá en garantía para el peodo restante que dure la garantía.
Cualquier pieza en garana que solamente es prevista para recibir una inspeccn regular según el manual del propietario
facilitado, estará en garantía durante el período de garantía indicado s arriba. Cualquier parte reparada o reemplazada bajo
garana permanecerá en garantía para el período restante que dure la garantía.
2) Cualquier pieza en garantía que esté previsto cambiar como parte del mantenimiento especificado en el manual del propietario
facilitado, está bajo garantía durante el peodo de tiempo anterior al primer punto de repuesto para esta pieza. Si la pieza falla
antes del primer repuesto previsto, la pieza será reparada o reemplazada por FIRMAN sin cargos para el propietario. Cualquier
pieza reparada o reemplazada bajo garantía permanecerá en garana por el período de tiempo restante antes del primer punto
de repuesto para esta pieza.
3) Reparar o reemplazar cualquier parte en garana bajo garana debe realizarse sin cargos para el propietario en un centro del
servicio técnico de la garantía.
4) A pesar de las provisiones de la Subsección (4) de más arriba, los servicios o reparaciones de la garantía deben estar proporcionados
por FIRMAN, que serán franquiciados para dar servicio a los motores en cuestión.
5) Al propietario no se le debe cobrar por las tareas de diagstico que lleguen a determinar que la pieza en garantía está, en realidad,
defectuosa, siempre y cuando este diagstico se lleve a cabo en un centro del servicio técnico de la garantía.
6) FIRMAN se hace responsable de los daños ocasionados a otros componentes de motor que sean causa inmediata de un fallo
bajo el período de garantía de cualquier pieza en garana.
7) A lo largo del período de la garantía de las emisiones descrito en la subsección (b)(2), FIRMAN seguirá manteniendo un suministro
de las piezas en garantía adecuadas para cumplir con la demanda esperada de estas piezas.
8) Cualquier pieza de repuesto que deba ser usada durante cualquier mantenimiento o reparación bajo garana, será proporcionada
sin cargos para el propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de la garantía del fabricante.
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
Garantía Del Sistema De Control De Emisiones
PIEZAS CUBIERTAS POR LA GARANTÍA
Limitaciones
A continuacn se listan las piezas (si esn provistas) cubiertas por la Garana de Sistemas de Control de Emisiones Federales y
de California. Algunas piezas en la lista siguiente podrían requerir un mantenimiento programado y están bajo garantía hasta el
primer punto de repuesto previsto para dicha pieza.
La presente Garana de los Sistemas de Control de las emisiones no debe cubrir las siguientes cuestiones:
(a) Daños emergentes como pérdida de tiempo, molestias, pérdida del uso del motor o equipo, etc.
(b) Los cargos por diagnóstico e inspeccn que no den como resultado un servicio calificado cubierto por la garana.
1. Sistema de encendido, incluyendo:
-Bujía
-Bobina de encendido
2. Sistema medidor de combustible:
-Depósito de combustible
-Tapón del combustible
-Línea de combustible y accesorios/tornillos relacionados
-Ensamblaje del carburador incluyendo piezas y juntas internas
3. Ensamblaje del silenciador catatico, incluyendo:
-Colector del escape
-Convertidor catalítico
-Junta del silenciador
-Válvula de tensión
4. Sistema de inducción por aire, incluyendo:
-Tubería de entrada/colector
-Filtro de aire
5. Ensamblaje del respiradero del cárter, incluyendo:
-Tubo de conexn del respiradero
6. Sistema de control de las emisiones de evaporación del
depósito de combustible, incluyendo:
-Válvulas de purga
-Contenedor de carbono
-Mangueras de vapor y accesorios/tornillos
31
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
9) Las piezas añadidas o modificadas que no estén exentas por el Air Resources Board (Agencia de Proteccn Ambiental de
California) no deberán utilizarse. El uso de cualquier pieza añadida o modificada que no esté exenta por el último comprador
tendrá fundamento para serle denegada la petición de garantía.
El fabricante no se hará responsable de fallos en la garantía de piezas en garantía causados por el uso de piezas añadidas o
modificadas no exentas.
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
www.firmangenerators.com
firmangenerators@sumec-na.com
P/N:336745456 Rev 0 0
Todos los derechos reservados. Cualquier reimpresión
o uso no autorizado sin la autorización por escrito queda
explícitamente prohibido.
Firman Power Equipment Inc.
Peoria, AZ 85381
www.firmangenerators.com
14131 N Rio Vista Blvd Suite 9

Transcripción de documentos

MANUAL PARA EL PROPIETARIO DEL GENERADOR PORTÁTIL MODELO Nº P03607 Nivel rev:00 IMPORTANTE: Lea detenidamente todas las instrucciones y precauciones de seguridad antes de operar con el equipo. Asegúrese de que el motor está parado y nivelado antes de realizar ningún mantenimiento o servicio. Guarde la información del producto como referencia de consulta al realizar pedidos de piezas u obener la cobertura de la garantía. NO lO DEVUELVA A LA TIENDA! LLÁMENOS PRIMERO! TELÉFONO DE ATENCIÓN AL CLIENTE 1-844-347-6261 PARA CONSULTAS O INFORMACIÓN DEL SERVICIO Número de serie: Fecha de compra: P/N:336745456 Rev:00 Índice de Contenido Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Mantenimiento Y Almacenamiento. . . . . .. 18 Precauciones De Seguridad . . . . . . . . . . . . .2 Programa de Mantenimiento . . . . . . . .. . 18 Desempaquetar El Generador. . . . . . . . . . . .6 Mantenimiento del Motor . . . . . . . . . . . . . 19 Piezas Incluídas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Cambiar El Aceite Del Motor. . . . . . . . . . 19 Retirar Los Soportes Para El Envío. . . . . . .7 Mantenimiento del Filtro De Aire. . . . . . .19 Controles Y Características. . . . . . . . . .. . . . 8 Mantenimiento de La Bujía. . . . . . . . . . . 20 Generador. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .8 Limpieza del Filtro de Carburante . . .. . 20 Panel De Control. . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .9 Inspeccionar El Silenciador Y El Apagachispas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Especificaciones. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . 10 Añdir Aceite Al Motor . . . . . . .. . . . . . . . . . .11 Mantenimiento del Generador . . . . . . . . . 21 Apagado Por Bajo Nivel De Aceite . . . . . .11 Añadir Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Servicio Y Almacenamiento . . . . . . . . . . . 22 Solucion de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Funcionamiento A Gran Altitud . . . . . . . . .12 Diagrama de Las Piezas Y Lista de Piezas . 24 Toma de Tierra. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .13 Diagrama de Las Piezas(Generador) . . . . 24 Sistema Electrico De Conexion a un Diagrama de Las Piezas(Motor) . . . . . . . . 25 Edificio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . .. . . . . .13 Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 26 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 14 Información de Servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Ubicación del Generador . . . . . . . . . . . . . 14 Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Protección Contra Sobrecargas . . . . . . .14 Poner En Marcha El Generador... . . . . . . 15 Conexión de Cargas Eléctricas. . . . . .. . 16 Parada del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Desconexión Por Nivel de Aceite Bajo . . 17 No Sobrecargue El Generador . . . . . . . . 17 Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 INTRODUCCIÓN Muchas gracias por comprar el generador FIRMAN. Este manual contiene información de seguridad para que usted tome conciencia de los peligros y riesgos asociados a los productos electrógenos y para saber cómo puede evitarlos. Este generador está diseñado y previsto solo para suministrar energía eléctrica para operar con iluminación, aparatos, herramientas y cargas de motor compatibles, y no está previsto para ningún otro propósito. Es importante que usted lea y entienda completamente estas instrucciones antes de intentar empezar a operar con este equipo. Guarde estas instrucciones originales para consultas futuras. Este manual incluye el funcionamiento y el mantenimiento de los generadores FIRMAN. Toda información incluída en esta publicación está basada en la información de producción más actualizada disponible en el momento de la aprobación para impresión. El fabricante se reserva el derecho a modificar, alterar o, de otro modo, mejorar el generador y esta documentación en cualquier momento sin ningún cambio previo. Información de Seguridad Importante El fabricante no puede anticipar con posibilidad todas las circunstancias posibles que puedan implicar un peligro. Es decir, las advertencias en este manual y las etiquetas y pegatinas adheridas en la unidad no incluyen todas las posibilidades. Si usted sigue un procedimiento, un método de trabajo o una técnica de funcionamiento que el fabricante no recomienda específicamente, deberá confiar usted mismo de que ello es seguro para usted y para otros. Usted también debe asegurarse de que el método de trabajo y proceso o técnica de funcionamiento que elija no le aporta peligrosidad al generador. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PELIGRO PELIGRO indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, RESULTARÁ en muerte o lesión grave. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría resultar en muerte o lesión grave. Gases tóxicos PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría resultar en una lesión humana menor o moderada, o en daños en la propiedad. Riesgo de descarga eléctrica Peligro de incendio Peligro de explosión Peligro de entrelazamiento entre las piezas en rotación Superfície caliente. No tocar la superficie. Manual del Operario Retroceso Spanish PRECAUCIÓN 01 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 • SAFETY PRECAUTIONS PELIGRO Utilizar un generador en el interior PUEDE MATARLE EN CUESTIÓN DE MINUTOS. ADVERTENCIA NUNCA lo use en el interior Utilizar solo EN EL EXTERIOR de una casa o de un garaje, y lejos de ventanas, puertas y INCLUSO SI las puertas o las conductos de ventilación. ventanas están abiertas. ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS TÓXICO ADVERTENCIA verlo ni notarlo al gusto. Incluso si usted no huele el gas del tubo de escape, podría seguir estando expuesto al gas del monóxido de carbono. • • • • Spanish 02 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 USO CORRECTO Ubicación ejemplar para reducir los riesgos de intoxicación por monóxido de carbono • • lSOLO usarse en el exterior y en la dirección del viento, lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación. Direccionar el tubo de escape lejos de espacios ocupados. USO INCORRECTO No utilizar en ninguno de los lugares siguientes: Cerca de una puerta, ventana o conducto de ventilación Garaje Sótano Sótano de poca altura Espacio habitado Ático Pasillo de acceso Porche Vestíbulo. Ático Pasillo de Acceso Porche Vestíbulo Espacio habitado Garaje Sótano o sótano de poca altura Spanish 03 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 PONER EL EQUIPO EN FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA • • • • • lCuando vaya a poner en marcha el motor, estire el cable poco a poco hasta que note resitencia, y entonces estire rápidamente para evitar el retroceso. NO ponga en funcionamiento este producto dentro de un edificio, garaje abierto, porche, equipamiento móvil, aplicaciones marinas o recintos cerrados. NO incline el motor o el equipo hacia un ángulo que pueda hacer verter combustible. TRANSPORTAR, MOVER O REPARAR EL EQUIPO • • • ADVERTENCIA NO incline el motor o el equipo hacia un ángulo que podría hacer verter combustible. Desconecte el cable de la bujía. • AÑADIR O VACIAR COMBUSTIBLE • • • • • • •PONER EN MARCHA EL EQUIPO • • Rellene o vacíe el depósito de combustible en un lugar exterior. NO llene demasiado el depósito. Deje espacio para la expansión del combustible. Si se vierte combustible espere hasta que se evapore antes de poner el motor en marcha. Mantenga el combustible lejos de chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición. Revise frecuentemente las líneas, el depósito, el tapón y el equipamiento del combustible y compruebe que no haya grietas o escapes. Reemplázelo si es necesario. NO encienda un cigarrillo ni fume. • • ADVERTENCIA Este generador no cumple con el Reglamento de la Guarda Costera de los EUA 33CFR-183, y no debería utilizarse en aplicaciones marinas. ADVERTENCIA • Asegúrese de que la bujía, el silenciador, el tapón del combustible y el limpiador de aire están en su sitio. NO gire el motor con la bujía quitada. Spanish 04 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 • • Cuando utilice el generador como energía de ADVERTENCIA reserva, notifique a la empresa eléctrica. No usar un interruptor de circuito con falla a tierra (GFCI de las siglas en inglés) en ningun área húmeda o altamente conductora, como entablados de metal u obras de acero. NO tocar cables o receptáculos pelados. AJUSTAR O HACER REPARACIONES A SU NO utilizar el generador con cuerdas eléctricas que GENERADOR Desconecte el cable de la bujía de la bujía y estén gastadas, peladas o dañadas de algún modo. coloque el cable donde no pueda haber NO hacer funcionar el generador bajo la lluvia o con contacto con la bujía. un clima húmedo. NO manipular el generador o cables eléctricos si se HACER PRUEBAS PARA LAS CHISPAS DEL MOTOR Utilice un tester para bujías apto está encima del agua, con los pies descalzos o con NO revise si hay chispas cuando la bujía esté las manos o los pies mojados. retirada. NO permitir a personal no calificado o niños que operen o sirvan el generador. ADVERTENCIA •• • • • • •• ADVERTENCIA • • • NUNCA haga funcionar el generador sin cubierta o sin tapas protectoras. NO lleve ropa holgada, joyas o nada que pueda atascarse en el interruptor de encendido o en otras partes giratorias. Átese los cabellos largos y quítese las joyas. en la propiedad. PRECAUCIÓN El contacto con el área del silenciador podría encenderse y resultar en daños graves. • •• Velocidades de funcionamiento excesivamente altas podrían resultar en heridas menores. Velocidades de funcionamiento excesivamente bajas obligan a una NO tocar las partes calientes y EVITAR los carga pesada. gases calientes del tubo de escape. NO altere el muelle gobernador, los enlaces u otras Dejar que el equipo se enfríe antes de tocarlo. partes para incrementar la velocidad del motor. El generador suministra una frecuencia y voltajes correctamente evaluados cuando funcionan a una velocidad gobernada. NO modique el generador de ninguna manera. • •NOTA: • El recambio de las piezas debe ser el mismo y estar instalado en la misma posición que las piezas originales. Spanish Exceder la capacidad de potencia eléctrica/amperaje de los generadores podría dañar el generador y/o los dispositivos eléctricos conectados a él. NO exceda la capacidad de amperaje y potencia eléctrica del generador. Encienda el generador y deje que el motor se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas. Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF), y luego enciéndalo (ON) para ponerlo en funcionamiento. Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del generador antes de interrumpir el generador. • • • • 05 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 NOTA: Un trato inapropiado del generador podría dañarlo y acortarle la vida. Utilice el generador solo para usos intencionados. Si usted tiene dudas sobre el uso intencionado, pregunte al distribuidor o al centro de servicios locales. Haga funcionar el generador solo en superfícies niveladas. NO exponga el generador a excesiva humedad, polvo, suciedad o vapores corrosivos. NO inserte objetos por las ranuras de refrigeración. Si los dispositivos conectados se calientan, apáguelos y desconéctelos del generador. Apague el generador si: - la potencia de salida eléctrica se ha perdido; - el equipo suelta chispas, humo o emite llamas; - la unidad vibra excesivamente. • • • • • • • 1. Aceite . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 2. Embudo del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 3. Llave inglesa para la bujía. . . . . . . . . . . . . . . . .1 4. Llave en dos (10mm & 12mm). . . . . . . . . . . . . 2 5. Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 6. Guia de referencia rapida . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 2 3 ADVERTENCIA Manual Usos para soporte médico y vital. 4 • • • • • 5 Quick Reference Guide En caso de emergencia, llame inmediatamente al 911. NUNCA use este producto para aparatos de potencia para soporte vital o electrodomésticos de soporte vital. NUNCA use este producto para aparatos médicos de potencia o electrodomésticos médicos. Informe a su proveedor eléctrico inmediatamente si usted o alguien en su hogar depende de un equipo eléctrico para vivir. Informe a su proveedor eléctrico inmediatamente si una pérdida de potencia provocaría que usted o alguien en su hogar experimentase una emergencia médica. 6 DESEMPAQUETAR EL GENERADOR •• Piezas incluídas Su generador de potencia de gasolina se envía con las siguientes piezas: Spanish 06 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 RETIRAR LOS SOPORTES PARA EL ENVÍO Antes de que pueda poner en marcha su nuevo generador, siga estas sencillas instrucciones: Los siguientes artículos deben ser retirados antes de poner en marcha su nuevo generador. Para proteger su generador, estos artículos han sido añadidos para garantizar una entrega segura del mismo. PRECAUCIÓN 2. Quite los tornillos y las tuercas que se indican de los soportes rojos del motor. Puede utilizar las llaves correspondientes proporcionadas. 3. Puede deshacerse de los suportes, ya que no los va a necesitar más para un funcionamiento normal de su generador. Consulte las siguientes instrucciones y las fotos de las instrucciones del encendido, para retirar los soportes (rojos) del motor adjuntos debajo del motor. Llaves Proporcionadas Soportes del Motors (Color rojo) Quite Estos 4 Tuercas y Tornillos Como se Indica Spanish 07 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS Generador ③ 2 ① 1 ② ® ④ ⑪ ⑤ ⑩ ⑥ ⑦ ⑧ 1-Medidor de combustible 2-Depósito de combustible con capacidad para 5.0galones 3-Tapón del combustible 4-Palanca del obturador 5-Válvula de combustible 6-Filtro de aire 7-Motor FIRMAN OHV 208cc 8-Interruptor de encendido de retroceso ⑨ 9-Tapón del depósito de aceite 10-Cubierta de salida 11-Panel de control NOTA: Este modelo embarca desde la fábrica sin kit de ruedas. Para conseguir kit de ruedas y otros accesionarios, vísite a nuestra web www.firmangenerators.com o lláma a servicio de cliente 1-844-347-6261 por favor. *Estamos siempre trabajando para mejorar nuestros productos. Por lo tanto, los productos puede diferir ligeramente de la ímagen en esta página. Spanish 08 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 Control Panel 1 8 3 2 6 7 5 4 NOTA: La potencia total recogida desde todos los receptáculos no debe ser superior a la potencia de la placa de identificación. 1 Interruptor del Motor – Voltee el interruptor hacia la posición “ON”(l) y estire el interruptor de encendido de retroceso para encender el generador. Voltee hacia la posición “OFF”(O) para apagar el generador. 4 5 Dúplex 120V, 20A - (NEMA 5-20R) 20 Amps de corriente podrían recibirse en el receptáculo. Sin embargo, la potencia total debería mantenerse según la que se indica en la placa de identificación. 2 6 la carga. A - Pantalla digital B - Indicador de tensión de CA C - Indicador de frecuencia D - Indicador horario E - Alerta de lubricante bajo F - Botón de selección 7 120V, 30A Cierre de Giro (NEMA L5-30R) 3 120V, 30ARV (NEMA TT-30R) indicada en la placa identificativa. Spanish 8 Cubierta de salida – Proteja los receptáculos del polvo y de los escombros. 09 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 SPECIFICATIONS Modelo P03607 Vatios de encendido 4550 Vatios en funcionamiento 3650 Voltaje de CA catalogado 120V Frecuencia catalogada 60Hz Fase Fase única Regulador de voltaje AVR Factor de potencia 1 Tipo de alternador Con Cepillo Motor FIRMAN Tipo de motor Cilindro único, 4-tiempos OHV Enfriamiento por Aire Cilindrada 208cc Apagado por nivel de aceite bajo Yes Sistema de encendido Tipo de Encendido sin Ruptor, Flywheel Magneto Sistema de arranque Por Retroceso Fuel Combustible Gasolina Automotora sin Plomo Capacidad del depósito para combustible 5.0 Gallon Capacidad del Aceite lubricante 20.3 onzas (0.6L) Tipo de carburador Flotador Filtro de aire Tipo Poliuretano Rotación de eje PTO (Toma de Fuerza) Contar en el sentido de las agujas del reloj (frente a la Toma de Fuerza) Tipo de aceite Ver Sección “Añadir Aceite al Motor” Bujía TORCH F6RTC/NGK BPR6ES/CHAMPION RN9YC MENSAJE IMPORTANTE SOBRE LA TEMPERATURA: Su Equipo de Potencia Firman está diseñado y catalogado para operaciones continuadas a una temperatura ambiente hasta los 40ºC (104ºF). Cuando sea necesario, su producto podría operar a temperaturas entre los -15ºC (5ºF) y los 50ºC (122ºF) por períodos cortos. Si el producto se expone a temperaturas fuera de este alcance durante el almacenamiento, se debería volver a su alcance de temperatura antes de ponerlo en funcionamiento. En cualquier situación, el producto debe hacerse funcionar siempre en el exterior, en un área bien ventilada y lejos de puertas, ventanas y otros conductos de ventilación. Cuando se hace funcionar con temperaturas superiores a los 77ºF (25ºC) podría haber una disminución de la potencia. El vatiaje y la corriente máximas están sujetos a y limitados por factores tales como el combustible, contenido de BTU, temperatura ambiente, altitud, condiciones del motor, etc. La potencia máxima disminuye alrededor de un 3,5% por cada 1000 pies sobre el nivel del mar; y también disminuirá alrededor de un 1% por cada 10ºF (-12,2ºC) sobre 60ºF (16º) de temperatura ambiente. • • Spanish 10 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 AÑDIR ACEITE AL MOTOR PRECAUCIÓN NOTE: Grados Centígradosº (exterior) Completamente Sintético 5W-30 5W-30 10W-40 10W-30 5. Vuelva a poner el tapón/varilla de nivel y asegúrelo completamente. 6. El nivel de aceite debería ser revisado antes de cada uso o almenos cada 8 horas de funcionamiento. Realice un buen mantenimiento del nivel de aceite. PRECAUCIÓN Grados Fahrenheitº (Exterior) 1. Ponga el generador en una superfície llana y nivelada. 2.Limpie el área alrededor del llenado de aceite y retire el tapón/varilla de nivel de color amarillo de llenado de aceite. 3. Pásele un trapo a la varilla de nivel. NOTA: Apagado por Bajo Nivel de Aceite H L Tapón/Varilla de nivel de llenado de aceite Límite Superior (H) Tapón de Drenaje Límite Inferior (L) Spanish 11 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 AÑADIR COMBUSTIBLE El combustible debe cumplir con los siguientes requisitos: Gasolina limpia, nueva, y sin plomo. Utilice gasolina SIN PLOMO regular con el motor del generador con un mínimo de 87 octanos /87 AKI (91 RON). Para un uso a gran altitud, lea “Funcionamiento a gran altitud”. No use gasolina con más de un 10% de alcohol como E85 o etanol. •• • NOTA: •• • Evitar daños al generador. PRECAUCIÓN NO usar gasolina no aprobada, como la E85. NO mezclar aceite en la gasolina. NO modificar el motor para que funcione con combustibles alternados. • •• ADVERTENCIA AÑADIR COMBUSTIBLE • Añada lentamente gasolina sin plomo al depósito de combustible. No llene demasiado el depósito. No llene el depósito por encima de la parte superior de la pantalla del combustible. Esto se expandirá cuando haga mucho calor y previene que se desborde. Línea de llenado Operation at High Altitude A altitudes de más de 5000 pies (1524 metros), es aceptable gasolina de 85 octanos mínimo / 85 AKI (89 RON). • • • 1. Límpie el área alrededor del tapón de llenado de combustible, retire el tapón. combustible en el aire. 2. Añada lentamente combustible sin plomo al depósito de combustible. Tenga cuidado de no llenar por encima del indicador de nivel de color rojo. Ésto le permite adecuar el espacio para la expansión del combustible. de carburador de gran altitud. Spanish 12 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 Conectar al Sistema Electrico del Edificio 208cc Altitud Reactor principal de Altitud 1 335717002 3000-6000Pies Reactor principal de Altitud 2 335717003 6000-8000Pies ADVERTENCIA OPEN combustible. Toma de Tierra ADVERTENCIA ADVERTENCIA • • • Cuando utilice el generador como energía de reserva, notifíquelo a la empresa eléctrica. No usar un interruptor de circuito con falla a tierra (GFCI de las siglas en inglés) en ningun área húmeda o altamente conductora, como entablados de metal u obras de acero. NO tocar cables o receptáculos pelados. NO usar el generador con cables eléctricos que estén gastados, desgastados, pelados o dañados de algún modo. NO hacer funcionar el generador bajo la lluvia o con mucha humedad. NO manipular el generador o los cables eléctricos si está de pie encima del agua, con los pies descalzos o cuando las manos o los pies estén mojados. •• • • • HAY UN CONDUCTOR PREMANENTE ENTRE EL GENERADOR (BOBINA DEL ESTÁTOR) Y EL MARCO. Spanish 13 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 FUNCIONAMIENTO Ubicación del Generador • ADVERTENCIA Asegúrese de repasar todas las advertencias para prevenir riesgo de incendio. Mantenga el área alejada de materiales inflamables u otros materiales peligrosos. Escoja un lugar seco, bien ventilado y protegido de la intemperie. Mantenga el tubo de escape alejado de objetos extraños. Mantenga el generador lejos de llamas abiertas. Mantenga el generador encima de una superficie estable y nivelada. • hacia espacios ocupados. el gas de monóxido de carbono. • PRECAUCIÓN Inclinarlo podría causar derramamiento de combustible. • No bloquee el conducto de ventilación del generador con papel u otro material. PELIGRO Protección contra Sobrecargas Utilizar un generador en el interior PUEDE MATARLE EN CUESTIÓN DE MINUTOS. PRECAUCIÓN NUNCA lo use en el interior Utilizar solo EN EL EXTERIOR de una casa o de un garaje, y lejos de ventanas, puertas y INCLUSO SI las puertas o las conductos de ventilación. ventanas están abiertas. ADVERTENCIA PELIGRO POR GAS TÓXICO Spanish 14 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 7. Tire lentamente de la cuerda de arranque hasta que note resistencia, luego tira rápidamente. Starting the Generator 1. Antes de arrancar el generador, compruebe que no haya partes sueltas, que falten o algún tipo de daño ocasionado durante el envío. 2. Compruebe el nivel de aceite y carburante. 9. Deje que el generador funcione sin carga durante cinco minutos en cada arranque inicial para que el generador es estabilice. ADVERTENCIA 4. Ponga la válvula del carburante en posición “ON(l)”. 5. Gire el interruptor del motor hacia la posición “ON(l)”. NOTA: Mantenga la palanca del estrangulador en posición “CHOKE” por sólo un tirón del arrancador de retroceso. Tras el primer tirón, mueva la palanca del estrangulador a la posición “RUN” para los 3 tirones siguientes del arrancador de retroceso. Estrangularlo demasiado lleva a un ensuciamiento de la bujía/inundación del motor debido a la falta de entrada de aire. Eso hará que no arranque el motor. 6. Mueva la palanca del estrangulador hacia la posición “CHOKE”. Spanish NOTA: 15 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 Conexión de Cargas Eléctricas Parada del Motor eléctricos enchufados o conectados. PRECAUCIÓN Deje que el generador funcione sin carga unos minutos para estabilizar las temperaturas internas del motor y el generador. 1.Deje que el motor se estabilice y se caliente 2. Mueva la válvula de carburamte hacia la posición “OFF(O)”. durante unos minutos tras el arrancado. 2.Asegúrese de que el cortacircuitos en el panel de control está en posición “on”. 3. Enchufe y encienda las cargas eléctricas deseadas de 120 y 240 voltios AC, fase única, 60Hz. Deje que funcione el motor hasta que la falta de combustible lo pare. Este proceso a menudo lleva unos minutos. 3. Pulse el interruptor del motor a la posición “OFF(O)”. NOTA: Si se utiliza una cubierta, no la intale hasta que la unidad se haya enfriado. ADVERTENCIA Spanish 16 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 No Sobrecargue el Generador NO pare el motor poniendo el control del estrangulador en posición “CHOKE” Para prolongar la vida de su generador y los dispositivos conectados, siga estos pasos para añadir carga eléctrica: NOTA: 1. Arranque el generador sin cargas eléctricas conectadas. 2. Permita que el motor funcione durante unos Desconexión por Nivel de Aceite Bajo minutos para que se estabilice. 3. Enchufe y encienda el primer dispositivo. Es mejor conectar primero el dispositivo con la mayor carga. 4. Permita que se estabilice el motor. Si el nivel de aceite está entre la marca de LOW y 5. Enchufe y encienda el siguiente dispositivo. HIGH en la varilla medidora: 6. Permita que el motor se estabilice. 1.NO intente arrancar el motor. 7. Repita los pasos 5-6 para cada dispositivo 2.Contacte con un Servicio Distribuidor autorizado adicional. de FIRMAN. 3.NO utilice el motor hasta que el nivel de aceite sea correcto. Si el nivel de aceite está por debajo de la marca LOW en la varilla medidora: 1.Añada aceite hasta llegar al nivel de la marca HIGH. 2.Reinicie el motor y si el motor se para de nuevo puede que aún exista una condición de aceite bajo. NO intente arrancar el motor de nuevo. 3.Contacte con un servicio de Distribución autorizado FIRMAN. 4.NO utilice el motor hasta que el nivel de aceite sea correcto. Spanish 17 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO ITEM Bujía Aceite del motor OBSERVACIONES A diario (Antes Primeras de usar) 25 horas Comprobar el estado. Ajustar la separación y limpiar. Cambiar si es necesario. √ Comprobar el nivel de aceite. √ Reemplazar. √ √ Limpiar el filtro de carburante y el Filtro de Carburante colador del depósito de combustible. √ Comprobar que no haya grietas u otros Línea de daños en la manguera de carburante. combustible Reemplazar si es necesario. Comprobar que no haya fugas. Volver a ajustar o reemplazar la Sistema de junta si es necesario. escape Revisar la rejilla del apagachispas. Limpiar/Reemplazar si es necesario. √ √ √ Revisar el funcionamiento del estárter. √ Sistema de Comprobar el funcionamiento arrancado del arrancador de retroceso. √ Accesorios /Cierres Cada 100 horas (o anualmente) √ Filtro de aire Limpiar, reemplazar si es necesario. Carburador Cada 50 horas √ Revisar. Reemplazar si es necesario. Recomendaciones Generales Spanish 18 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Para evitar el arrancado accidental, quite y ponga en el suelo el cable de la bujía antes de realizar cualquier servicio. • Cambiar el Aceite del Motor Cambie el aceite del motor cada 100 horas. (para motores nuevos, cambie el aceite cada 25 horas.) Utilice lubricante nuevo y de alta calidad en la cantidad especificada. Si se utiliza aceite contaminado o deteriorado o si la cantidad del aceite del motor no es suficiente, el motor será dañado y se acortará su vida. Mantenimiento del Filtro de Aire Mantener el filtro de aire en condiciones adecuadas es muy importante. La suciedad inducida mediante instalación incorrecta, servicio incorrecto, o elementos inadecuados daña y desgasta los motores. PRECAUCIÓN Mantenga siempre los elementos limpios. Evite el contacto prolongado o repetitivo con la (a) Saque el filtro de aire, límpielo bien con piel con el aceite de motor. queroseno y séquelo. Se ha comprobado que el aceite de motor usado causa cáncer en ciertos animales de laboratorio. Lave bien las zonas expuestas con agua y jabón. Presilla • • Tapón Filtro Aceite / Varilla Medidora Presilla Elemento del Filtro de Aire Tapón de Drenaje NOTA: Por favor utilice un contenedor para vaciar el aceite usado para proteger el medio ambiente. (b) Vuelva a instalar el tapón de drenaje y a llenar el motor con aceite hasta que alcance el nivel ALTO(H) del tapón del depósito de aceite. (b) Después de mojar el elemento con aceite de motor limpio, apriételo con fuerza con la mano. Elemento del Filtro de Aire (c)Finalmente, ponga el elemento en la caja y instálelo de forma segura. Spanish 19 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 Mantenimiento de La Bujía LIMPIEZA DEL FILTRO DE CARBURANTE Cambiar la bujía hará que su motor arranque Suciedad y agua en el carburante se eliminan con más facilidad y funcione mejor. mediante el filtro de carburante. (a) Quite el tapón de la bujía. (b) Quite el tapón de la bujía con la llave proporcionada. (a) Quite el cáliz del filtro y tire el agua y la suciedad. (b) Limpie las rejillas y el cáliz del carburante con gasolina. (c) Ajuste bien el cáliz al cuerpo principal, asegurándose que se evita cualquier fuga de carburante. A B Cuerpo A- Bujía B- Tapón de la bujía ( c) Inspeccione la bujía en busca de daños y límpiela con un cepillo de alambre antes de reinstalarla. (d) Ajuste la distancia entre electrodos a 0.7 a 0.8mm (0.028” a 0.031”). (e) Ponga la bujía en posición y enrosque a mano para prevenir el enroscado cruzado. (f) Apriete el tapón con la llave proporcionada y ponga la tapa en la bujía. Rejilla Junta Tórica Cáliz Inspeccionar el Silenciador Y el Apagachispas Electrodo lateral Arandela de sellado ADVERTENCIA BUJÍA: TORCH F6RTC NGK BPR6ES CHAMPION RN9YC equivalente. Spanish 20 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 • • • • 4. Reemplace el apagachispas si está dañado. 5. Posicione el apagachispas en el silenciador y Deje que el equipamiento se enfríe antes de tocarlo. adjúntelo con los tornillos. NO toque las parts calientes y EVITE los gases calientes de escape. Mantenga por lo menos 1.5m de espacio libre PRECAUCIÓN alrededor del generador incluyendo la parte de Si no se limpia el apagachispas, el rendimiento arriba. del motor se degradará. Los repuestos deben ser iguales e instalarse en la misma posición que las piezas originales. MANTENIMIENTO DEL GENERADOR Limpiar o reemplazar el apagachispas de la siguiente manera: Dependiendo del tipo de carburante utilizado, el tipo y cantidad de lubricante, y/o condiciones operativas, la pieza del tubo de escape y el silenciador pueden bloquearse con restos de carbón. Si nota una pérdida de energía, podría tener que quitar los restos para recuperar el rendimiento. 1. Deje que el motor se enfríe completamente antes de dar servicio al apagachispas. 2. Quite los tornillos fijando bien el apagachispas en su sitio y luego sáquelo del silenciador. PRECAUCIÓN NO utilice una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua podría entrar en el generador a través de las ranuras de refrigeración y dañar las bobinas del generador. Utilice un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores del generador. Use un cepillo de púas suaves para eliminar la suciedad y el aceite. Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la suciedad y los desechos del generador. Revise todos los orificios y ranuras de refrigeración para asegurar que están limpias y despejadas. Brida Tornillo Rejilla del apagachispas 3. Retire cuidadosamente los restos de carbono de la rejilla del apagachispas con un cepillo de alambre. Spanish 21 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 SERVICIO Y ALMACENAMIENTO combustible, o bien a la gasolina dentro de un contenedor de almacenamiento. SERVICIO INFRECUENTE NUNCA USE AGUA PARA LIMPIAR EL GENERADOR Si la unidad se utiliza de forma infrecuente, podría Estire la manivela de arranque hasta que note resultar en un encendido dificultoso. Para eliminar resistencia, y deje la manivela en esta posición. el encendido dificultoso, siga las siguientes Almacene el generador en un área bien ventilada instrucciones: y con poca humedad. 1. Encienda el generador almenos 30 minutos cada mes. ADVERTENCIA 2. Encienda el generador, entonces apague la válvula de cierre de combustible y deje funcionar El tubo de escape del generador contiene gas de la unidad hasta que pare el motor. monóxido de carbono inodoro e incoloro. 3. Ponga el interruptor del motor en posición Para evitar encendidos accidentados o no “OFF” (apagado). intencionados de su generador durante períodos ALMACENAMIENTO DE LARGO PLAZO de almacenamiento, deberá seguir las siguientes Cuando el conjunto del generador no ha sido instrucciones: utilizado o ha estado almacenado durante más de un mes, siga las siguientes instrucciones: 1. Rellene el aceite del motor hasta el nivel superior. 2. Ponga en marcha el generador, cierre la válvula de cierre de combustible y deje funcionar la unidad hasta que pare el motor. 3. Ponga el interruptor del motor en posición “OFF” (apagado). 4. Cuando la unidad se haya enfriado, vacíe la gasolina del depósito de combustible, de la línea del combustible y del carburador. 5. Vierta el contenido aproximado de una cucharita de café de aceite del motor a través del agujero de la bujía, y estire el interruptor de arranque de retroceso varias veces, y sustituya el interruptor. Entonces, estire el interruptor de arranque hasta que note que el pistón está en su tiempo de compresión, y déjelo en esta posición. Ésto cerrará las válvulas de entrada y de salida y previene que el cilindro interior se oxide. 6. Cubra la unidad y almacénela en un lugar limpio y seco, que esté bien ventilado y lejos de llamas abiertas o chispas. • • NOTA: Spanish 22 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Motivo Corrección 1. El cortacircuitos está abierto. 1. Reinicie el cortacircuitos. 2. Contacte con instalación de servicio autorizado. 3. Revise y repare. 4. Conéctelo a otro dispositivo que esté en buenas condiciones. El motor funciona, 2. Desperfecto en el generador. 3. Mala conexión o conjunto de pero no hay ninguna defectuoso. salida de CA disponible. 4. cuerdas El dispositivo está mal conectado. El motor funciona bien sin carga pero funciona con dificultades cuando las cargas están conectadas. 1.El interruptor del motor está en posición OFF (O). 2.La palanca de interrupción de combustible está en posición OFF (O). 3.Nivel bajo de aceite. 4.Filtro de aire sucio. 5.Sin combustible. 6.Combustible obsoleto. El motor no se enciende; se enciende y funciona de 7.El cable de la bujía no está forma irregular o se apaga conectado a la bujía. 8.Bujía en mal estado. cuando está en funcionamiento 9.Agua en el combustible. 10.Inundado. 11.Mezcla de combustible demasiado abundante. 12.La válvula de entrada está atascada, abierta o cerrada. 13.El motor ha perdido compresión 14.Filtro obstruido o sucio. El motor tiene poca potencia. El motor “se mueve” o se tambalea. El motor se apaga cuando está en funcionamiento. Spanish 23 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 DIAGRAMA DE LAS PIEZAS Y LISTA DE PIEZAS P03607 DIAGRAMA DE LAS PIEZAS Spanish 24 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 FIRMAN 208cc DIAGRAMA DE LAS PIEZAS Spanish 25 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 P03607 LISTA DE PIEZAS Descripción Qty. NO. Numero de Parte 1 336713500 FIRMAN 208cc Motor 1 2 336713501 Enchufe de la cubierta frontal 2 1 3 336713502 Enchufe de la cubierta frontal 1 1 4 336713503 Montaje del rotor 1 5 336713504 Montaje del estátor 1 6 336713505 Lámina de hierro externa 1 7 336713506 Cubierta trasera del motor 1 8 336713507 Tornillo M5X12 3 9 336713508 Tornillo M8X252 1 10 336713509 Arandela Ø8 3 11 336713510 Arandela grande Ø8 1 12 336713511 Tornillo M6X179 4 13 336713512 Arandela Ø6 4 14 336713513 Arandela plana Ø6 4 15 336713514 cable a tierra 1 16 336713515 Tornillo M6X12 11 17 336713516 Arandela dentada externa Ø6 1 18 336713517 Tuerca M6 1 19 336713518 AVR 1 20 336713519 Tornillo M5X16 2 21 336713520 GB/T 9074.17 M5×16 2 22 336713521 Tapa de la cubierta trasera del motor 1 23 336713522 Cable a tierra 1 24 336713523 Terminal de cableado 1 25 336713524 M5X16 1 26 336713525 Placa a presión de cepillo de carbono 1 27 336713526 Montaje de cepillo de carbono 1 28 336713527 Soporte del filtro de aire 1 29 336713528 Tornillo hexagenal M6X8 3 30 336713529 Placa fija del silenciador A 1 31 336713530 Placa fija del silenciador B 1 32 336713531 Tornillo M8X20 3 33 336713532 Junta del tubo de escape 1 34 336713533 Arandela pequeña Ø8 2 35 336713534 Tuerca M8 2 36 336713535 Ensamblaje del silenciador 1 37 336713536 Extintor de chispas 1 38 336713537 Placa a presión del extintor de chispas 1 39 336713538 M5X14 2 40 336713539 Manguera 1 41 336713540 Abrazadera Ø8×6 4 42 336713541 Ensamblaje del depósito de combustible 1 43 336713542 Amortiguador del depósito de combustible 4 Junta del anillo amortiguador del depósito 44 336713543 de 4 combustible 45 336713544 Tornillos M6x20 4 46 336713545 Monitor del nivel de aceite 1 47 336713546 Tornillo M5X10 2 48 336713547 Panel de visualización del nivel de combustible 1 49 336713548 Montaje de la red del filtro de combustible 1 50 336713549 Montaje del tapón del depósito de combustible 1 51 336713550 Manguera de combustible 1 Spanish NO. Numero de Parte 52 336713551 53 336713552 54 336713640 55 336713558 56 336713562 57 336713563 58 336713564 59 336713565 60 336713566 61 336713567 62 336713568 63 336713569 64 336713570 65 336713571 66 336713572 67 336713573 68 336713574 69 336713575 70 336713576 71 336713577 72 336713578 73 336713579 74 336713580 75 336713581 76 336713582 77 336713583 78 336713584 79 336713585 80 336713586 81 336713587 82 336713588 83 336713589 84 336413500 85 336413502 86 336413503 87 336713634 88 336713635 89 336713636 90 336713637 91 336713638 92 336713559 93 336713639 26 Qty. 1 Montaje de la funda externa del silenciador 1 Montaje del marco 1 Tuerca M8 8 Montaje de amortiguador de impactos A 2 Montaje de amortiguador de impactos B 2 Tubo de goma para la manguera de ventilación 1 Tornillos con ranura de cruz M5X14 2 Cubierta trasera del panel de control 1 Tuerca de cabeza hexagonal de bloqueo M3 2 Tuerca de cabeza hexagonal de bloqueo M4 8 M4x8 5 Multi metro 1 Montaje del panel de control 1 Interruptor del motor 1 Cubierta hermética L5-30R 1 Cubierta hermética TT-30R 1 Cubierta hermética 5-20R 1 Rosca entera con tornillos hexagonales 1 M5x16 Tuerca M5 1 Tuerca M5 1 Arandela plana Ø5 2 Arandela Ø5 1 Enchufe 1 Tubría de ajuste 1 Toma de corriente L5-30R 1 Toma de corriente TT-30R 1 Disyuntor 20A 1 Disyuntor 30A 1 Enchufe 1 Toma de corriente 5-20R 1 M5x38 1 Montaje del panel de control 1 Set del rótor y estátor 1 Montaje de la red de extinción 1 Tubos 1 1 Tubos 2 1 Separador de bote 1 1 El cuerpo del recipiente (650cc) 1 Soporte de bote 1 Perno m8 × 16 2 Separador de bote 2 1 Descripción Valvula de combustible Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 FIRMAN 208cc Motor LISTA DE PIEZAS Qty. NO. Numero de Parte Descripción 1 1 336723500 Montaje del cárter 2 2 336723501 Clavijas de posicionamiento Ø9×14 1 3 336723502 Sensor del nivel de aceite 8 4 336723503 Tornillos m6×12 1 5 336723504 Montaje del árbol de levas 2 6 336723505 Soportes 1 7 336723506 Engranaje del cigüeñal 1 8 336723507 Llave woodruff 4×7.5×19 1 9 336723508 Cigüeñal 1 10 336723509 Engranaje de sincronización 1 11 336723510 Junta del cárter Ensamblaje de la varilla de medición 1 12 336723511 de aceite 1 13 336723512 Tapa del cárter 14 336723513 Sello del aceite 25×41.3×6 2 15 336723514 Tornillos m8x32 6 16 336723515 Montaje de la varilla 1 17 336723516 Aro de pistón de retención de la clavija 2 18 336723517 Clavija de pistón 1 19 336723518 Pistón 1 20 336723519 Aro de aceite 1 21 336723520 Aro de pistón del segundo canal 1 22 336723521 Aro de pistón del primer canal 1 23 336723522 Tornillos M6x8 3 24 336723523 Tapa del aire de bajo diferencial 1 25 336723524 Junta de la válvula de la culata 1 26 336723525 Ensamblaje de la válvula del cilindro 1 27 336723526 Tornillos M6x15 7 28 336723527 Tornillos M8x55 4 29 336723528 Contratuerca 2 30 336723529 Tuerca de ajuste 2 31 336723530 Manguera de ventilación 1 32 336723531 Balancín de válvula 2 33 336723532 Tapa de la válvula de escape 1 34 336723533 Base de la válvula de entrada de aire 1 35 336723534 Base de la válvula de escape 1 36 336723535 Muelle de la válvula 2 37 336723536 Sello del aceite de la válvula 2 38 336723537 Tornillo del eje del balancín 2 39 336723538 Placa guía de la barra de presión 1 40 336723539 Perno de tornillo de la válvula de escape 2 41 336723540 Montaje de la culata 1 42 336723541 Válvula de entrada de aire 1 43 336723542 Válvula de escape de aire 1 44 336723543 Barra de presión 2 45 336723544 Cruceta de válvula 2 46 336723545 Arandela de tornillo para drenaje de aceite 2 47 336723546 Tornillo para drenaje de aceite 2 48 336723547 Clavijas ø10×16 2 49 336723548 Material acolchado de la culata 1 50 336723549 Perno de tornillo de la entrada de aire 2 51 336723550 Junta de la base de aislamiento térmico 1 Base de aislamiento térmico del 52 336723551 carburador 1 53 336723552 Junta del carburador 1 Spanish NO. Numero de Parte Descripción 54 336723553 Conjunto del carburador 55 336723554 Junta del filtro de aire 56 336723555 Tuercas M6 57 336723556 Bujía 58 336723557 Montaje de la base del filtro de aire 59 336723558 Tablilla 60 336723559 Perno del filtro de aire 61 336723560 Elemento de filtro 62 336723561 Tapa del filtro de aire 63 336723562 Conjunto del regulador 64 336723563 Balancín 65 336723564 Junta del balancín 66 336723565 clavija elástica 67 336723566 brazo de regulación 68 336723567 perno de regulación 69 336723568 Muelle regulador 70 336723569 Palanca reguladora 71 336723570 Resorte regulador 72 336723571 Soporte de diodo 73 336723572 Deflector de viento 74 336723573 Conjunto de ignición 75 336723574 M6×25 76 336723575 Círculo protector 77 336723576 Montaje de la cubierta del ventilador 78 336723577 M6×20 Montaje de la cubierta de la guía de 79 336723578 aire derecha 80 336723579 Montaje de diodo (tres cables) 81 336723580 Contratuerca 82 336723581 Polea de inicio 83 336723582 Ventilador de refrigeración 84 336723583 Montaje del volante 85 336723584 Manivela 86 336723585 Montaje de la cubierta de encendido 87 336723586 Muelle de retorno 88 336723587 Cordón 89 336723588 Placa del cordón 90 336723589 Muelle de ajuste 91 336723590 Rueda dentada 92 336723591 Placa a presión 93 336723592 Muelle de la placa a presión 94 336723593 Tornillos de la placa a presión 95 336723594 Eje del engranaje regulador Empaque interior del engranaje 96 336723595 regulador 97 336723596 Montaje del engranaje regulador Muelle de clavija del eje del engranaje 98 336723597 regulador 99 336723598 Set de ejes de engranaje regulador 100 336713532 Junta del tubo de escape 101 336423500 Equipo de montaje del inicio por tracción. 102 336423501 Montaje del regulador 103 336423502 Montaje del filtro de aire 104 336423503 Montaje del carburador 105 336423504 Ensamblaje de aros de pistón 106 336423505 Ensamblaje de la placa de apoyo 27 Qty. 1 1 3 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 INFORMACIÓN DE SERVICIO GARANTÍA Garantía Limitada de Tres (3) Años FIRMAN Calificaciones de Garantía El GENERADOR FIRMAN registrará la garantía cuando reciba su Carta de Registro de Garantía y una copia de su recibo de compra de uno de los puntos de venta FIRMAN como comprobante de compra. Envíe su registro de garantía y el comprobante de compra en un plazo de diez (10) días tras la fecha de compra. para obtener información sobre el servicio de garantía o para pedir piezas de repuesto o accesorios. CÓMO PEDIR PIEZAS DE REPUESTO Esta garantía sólo se aplica al comprador original y no es transferible. No Devuelva la Unidad al Lugar de Compra 1. Modelo No. , Rev. Nivel y No. de Serie y todas Póngase en contacto con el Centro de Servicio FIRMAN y FIRMAN diagnosticará cualquier las especificaciones que aparecen en la placa problema por teléfono o correo electrónico. del No. de Modelo/ No. de Serie. 2. El Número o números de las piezas en la sección Lista de piezas. 3. Una breve descripción de la problemática con el generador. REGISTRE SU PRODUCTO Registre online su generador Firman en www.firmangenerators.com Exclusiones de La Garantía Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos siguientes: Desgaste Normal Spanish 28 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 Instalación, Uso y Mantenimiento Información de Contacto Esta garantía no se aplicará a las partes y / o mano de obra si su producto se considera que ha sido mal utilizado, descuidado, involucrado en un accidente, abusado, cargado más allá de los límites del generador, modificado, instalado incorrectamente o mal conectado a cualquier componente eléctrico. El mantenimiento normal no está cubierto por esta garantía. Puede contactar FIRMAN en: Dirección Firman Power Equipment Attn: Customer Ser vice 14131 N Rio Vista Blvd Suite 9 Peoria, AZ 85381 www.firmangenerators.com Otras Exclusiones Somos FIRMAN el poder - y estamos aquí para usted. Oficina de servicio al cliente - 1-844-347-6261 (844-firman1) 6 AM PST (9am est) hasta las 8pm EST (5PM PST) Servicio tecnico escritorio - 1-844-347-6261 (844-firman1) 6 AM PST (9am est) hasta las 8pm EST (5PM PST) 24 / 7 Tech Support - 1-844-347-6261 (844-firman1) Esta garantía excluye: -Defectos cosméticos como la pintura, etiquetas, etc., -Desgaste de objetos -Piezas accesorias, -Fallos debido a hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante, -Problemas causados por piezas que no son originales de FIRMAN. Límites de La Garantía Implícita y Daños Consecuentes FIRMAN se exime de cualquier obligación de cubrir toda pérdida de tiempo, el uso de este producto, flete, o cualquier reclamo incidental o consecuente por parte de cualquier usuario de este producto. ESTA GARANTÍA TOMA EL LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Una unidad proporcionada como un intercambio estará sujeta a la garantía de la unidad original. La longitud de la garantía de la unidad de intercambio se seguirá calculando en función de la fecha de compra de la unidad original. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales que pueden variar de estado a estado. Su estado puede que también tenga otros derechos a los que pueda acogerse y que no se mencionan en esta garantía. Spanish 29 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 FIRMAN POWER EQUIPMENT INC. Garantía Del Sistema De Control De Emisiones DECLARACIÓN DE GARANTÍA FEDERAL Y CALIFORNIANA SOBRE EL CONTROL DE EMISIONES DE ESCAPE Y EVAPORACIÓN MOTORES DE GASOLINA SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTÍA La Junta de Recursos del Aire de California, Agencia de Protección Ambiental de EE.UU. ("US EPA") y FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.(FIRMAN) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones por evaporación y escape en el 2016-2017 o el posterior Motor Off-Road pequeño ("SORE") y el motor del equipo accionado según corresponda. En California y los EE.UU., SORE y los equipos accionados por motor deben fabricarse y equiparse para cumplir con California según corresponda. En California y EE.UU., SORE y los equipos accionados por motor deben diseñarse, fabricarse y equiparse para cumplir con los altos estándares anti-contaminación de California y EPA Estados Unidos. FIRMAN debe garantizar el sistema de control de emisiones a su SORE y equipo accionado por motor durante el periodo listado abajo siempre que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado con su SORE o equipo accionado por motor. Su sistema de control de emisiones de escape pueden incluir piezas como carburadores, sistemas de inyección de combustible, el sistema de encendido, y los convertidores catalíticos. También puede incluir un sistema de control de emisiones por evaporación que puede incluir depósitos de combustible, líneas de combustible, las tapas de combustible, válvulas, latas, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas, conectores, cinturones y otros componentes asociados. Para motores menores o iguales a 80 cc, sólo el depósito de combustible está sujeto a los requisitos de la garantía de control de emisiones por evaporación de esta sección (California solamente). RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DE LOS PROPIETARIOS: Como propietario de SORE o un equipo accionado por motor, es responsable del rendimiento del mantenimiento requerido listado en su manual del propietario. FIRMAN recomienda que guarde todos los recibos de mantenimiento del SORE o equipo accionado por motor, aunque FIRMAN no puede denegar la garantía sólo por falta de recibos. Como propietario de SORE o un equipo accionado por motor, debería saber que FIRMAN puede denegar la cobertura de garantía si su SORE o equipo accionado por motor o una pieza ha fallado debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado o modificaciones no aprobadas. Es su responsabilidad presentar su SORE o equipo accionado por motor a un centro de servicio o distribución FIRMAN tan pronto como el problema surja. Las reparaciones de garantía deberían completarse en un periodo de tiempo razonable, que no exceda los 30 días. Si tiene alguna pregunta referente a la cobertura de garantía, debería contactar con FIRMAN al 1-844-347-6261. COBERTURA DE GARANTÍA DE EMISIONES GENERALES Este sistema de control de emisiones está justificada por tres años.El periodo de garantía empieza el día que el motor o equipo es entregado al comprador final. FIRMAN garantiza al comprador final y a cada subsecuente comprador que el motor está: Diseñado, fabricado, y equipado para cumplir con todas las regulaciones aplicables asoptadas por la Junta de Recursos de Aire y EPA (Agencia de Protección Ambiental de Estados Unidos).; y libre de defectos en materiales y mano de obra que causen el fallo de una pieza garantizada que debe ser indéntica con referencia a todos los materiales así como la pieza descrita en la petición de certificación de fabricantes de motores. La garantía de piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente: 1) Cualquier pieza en garantía que no esté previsto cambiar como parte del mantenimiento requerido en el maual del propietario facilitado, está bajo garantía durante el período de garantía indicado más arriba. Si alguna pieza falla durante el período de la cobertura de la garantía, esta pieza será reparada o reemplazada por FIRMAN sin cargos para el propietario. Cualquier parte reparada o reemplazada bajo garantía permanecerá en garantía para el período restante que dure la garantía. Cualquier pieza en garantía que solamente esté prevista para recibir una inspección regular según el manual del propietario facilitado, estará en garantía durante el período de garantía indicado más arriba. Cualquier parte reparada o reemplazada bajo garantía permanecerá en garantía para el período restante que dure la garantía. 2) Cualquier pieza en garantía que esté previsto cambiar como parte del mantenimiento especificado en el manual del propietario facilitado, está bajo garantía durante el período de tiempo anterior al primer punto de repuesto para esta pieza. Si la pieza falla antes del primer repuesto previsto, la pieza será reparada o reemplazada por FIRMAN sin cargos para el propietario. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo garantía permanecerá en garantía por el período de tiempo restante antes del primer punto de repuesto para esta pieza. 3) Reparar o reemplazar cualquier parte en garantía bajo garantía debe realizarse sin cargos para el propietario en un centro del servicio técnico de la garantía. 4) A pesar de las provisiones de la Subsección (4) de más arriba, los servicios o reparaciones de la garantía deben estar proporcionados por FIRMAN, que serán franquiciados para dar servicio a los motores en cuestión. 5) Al propietario no se le debe cobrar por las tareas de diagnóstico que lleguen a determinar que la pieza en garantía está, en realidad, defectuosa, siempre y cuando este diagnóstico se lleve a cabo en un centro del servicio técnico de la garantía. 6) FIRMAN se hace responsable de los daños ocasionados a otros componentes de motor que sean causa inmediata de un fallo bajo el período de garantía de cualquier pieza en garantía. 7) A lo largo del período de la garantía de las emisiones descrito en la subsección (b)(2), FIRMAN seguirá manteniendo un suministro de las piezas en garantía adecuadas para cumplir con la demanda esperada de estas piezas. 8) Cualquier pieza de repuesto que deba ser usada durante cualquier mantenimiento o reparación bajo garantía, será proporcionada sin cargos para el propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de la garantía del fabricante. Spanish 30 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 9) Las piezas añadidas o modificadas que no estén exentas por el Air Resources Board (Agencia de Protección Ambiental de California) no deberán utilizarse. El uso de cualquier pieza añadida o modificada que no esté exenta por el último comprador tendrá fundamento para serle denegada la petición de garantía. El fabricante no se hará responsable de fallos en la garantía de piezas en garantía causados por el uso de piezas añadidas o modificadas no exentas. PIEZAS CUBIERTAS POR LA GARANTÍA A continuación se listan las piezas (si están provistas) cubiertas por la Garantía de Sistemas de Control de Emisiones Federales y de California. Algunas piezas en la lista siguiente podrían requerir un mantenimiento programado y están bajo garantía hasta el primer punto de repuesto previsto para dicha pieza. 1. Sistema de encendido, incluyendo: -Bujía -Bobina de encendido 2. Sistema medidor de combustible: -Depósito de combustible -Tapón del combustible -Línea de combustible y accesorios/tornillos relacionados -Ensamblaje del carburador incluyendo piezas y juntas internas 3. Ensamblaje del silenciador catalítico, incluyendo: -Colector del escape -Convertidor catalítico -Junta del silenciador -Válvula de tensión 4. Sistema de inducción por aire, incluyendo: -Tubería de entrada/colector -Filtro de aire 5. Ensamblaje del respiradero del cárter, incluyendo: -Tubo de conexión del respiradero 6. Sistema de control de las emisiones de evaporación del depósito de combustible, incluyendo: -Válvulas de purga -Contenedor de carbono -Mangueras de vapor y accesorios/tornillos Limitaciones La presente Garantía de los Sistemas de Control de las emisiones no debe cubrir las siguientes cuestiones: (a) Daños emergentes como pérdida de tiempo, molestias, pérdida del uso del motor o equipo, etc. (b) Los cargos por diagnóstico e inspección que no den como resultado un servicio calificado cubierto por la garantía. FIRMAN POWER EQUIPMENT INC. [email protected] www.firmangenerators.com Spanish 31 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 Firman Power Equipment Inc. 14131 N Rio Vista Blvd Suite 9 Peoria, AZ 85381 www.firmangenerators.com Todos los derechos reservados. Cualquier reimpresión o uso no autorizado sin la autorización por escrito queda explícitamente prohibido. P/N:336745456 Rev 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102

Firman P03607 Información del Producto

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Información del Producto
Este manual también es adecuado para