Husky H38CPRAT Guía del usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

THANK YOU
We appreciate the trust and con you have placed in Husky through the purchase of this 12 Volt Lithium Ion Cordless Ratchet.
We strive to continuallycreate quality products designed to enhance your home. Visit us online to see our full line of products
available for your home improvement needs. Thank you for choosing Husky!
USE AND CARE GUIDE
12 VOLT LITHIUM ION CORDLESS RATCHET
Questions, problems, missing parts?
Before returning to the store,call
Husky Customer Service
8 a.m. – 7 p.m., EST, Monday-Friday
9 a.m. – 6 p.m., EST, Saturday
1-888-HD-HUSKY
HUSKYTOOLS.COM
BC
Item #1003 325 401
Model #H38CPRAT
2
Table of Contents
Table of Contents……….….……….………
2
Safety Information……….……………..…...
2
Warranty……………………….…………..….
6
Pre-Operation…………….……………...…..
7
Operation…………….……….……………..
9
Maintenance………………………………
11
Safety Information
GENERAL POWER TOOL SAFETY
W
ARNINGS
WARNING: Read all safety warnings,
instructions, illustrations and specications
provided with this power tool. Failure to
follow all instructions listed below may
result in electric shock, re and/or serious
injury.
S
ave all warnings and instructions for future
r
eference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
WORK AREA SAFETY
Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
D
o not operate power tools in explosive
a
tmosphere, such as in the presence of
f
lammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or
fumes.
K
eep children and bystanders away while
o
perating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match the outlet. Never
m
odify the plug in any way. Do not use any
a
dapter plugs with earthed (grounded) power
t
ools. Unmodied plugs and matching outlets will
reduce risk of electrical shock.
A
void body contact with earthed or grounded
s
urfaces, such as pipes, radiators, ranges and
r
efrigerators. There is an increased risk of
electric shock if your body is earthed or
grounded.
D
o not expose power tools to rain or wet
c
onditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
D
o not abuse the cord. Never use the cord for
c
arrying, pulling or unplugging the power tool.
K
eep cord away from heat, oil, sharp edges or
m
oving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
W
hen operating a power tool outdoors, use an
e
xtension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
I
f operating a power tool in a damp location is
u
navoidable, use a RESIDUAL CURRENT
D
EVICE (RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use
c
ommon sense when operating a power tool.
D
o not use a power tool while you are tired or
u
nder the influence of drugs, alcohol or
m
edication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
U
se personal protective equipment. Always
w
ear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
3 HUSKYTOOLS.COM
.ecnatsissa rehtruf rof YKSUH-DH-888-1 tcatnoc esaelP
P
revent unintentional starting. Ensure the
s
witch is in the off-position before connecting
t
o power source and/or BATTERY pack,
p
icking up or carrying the tool. Carrying power
tools with yournger on the switch or energising
power tools that have the switch on invites
accidents.
R
emove any adjusting key or wrench before
t
urning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
D
o not overreach. Keep proper footing and
b
alance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
D
ress properly. Do not wear loose clothing or
j
ewellery. Keep your hair, clothing and gloves
a
way from moving parts. Loose clothes,
jewellery or long hair can be caught in moving
parts.
I
f devices are provided for the connection of
d
ust extraction and collection facilities,
e
nsure these are connected and properly
u
sed. Use of dust collection can reduce dust-
related hazards.
D
o not let familiarity gained from frequent use
o
f tools allow you to become complacent and
i
gnore tool safety principles. A careless action
can cause severe injury within a fraction of a
second.
POWER TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the correct
p
ower tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
D
o not use power tool if the switch does not
t
urn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must
be repaired.
D
isconnect the plug from the power source
a
nd/or remove the BATTERY pack, if
d
etachable, from the power tool before
m
aking any adjustments, changing
a
ccessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
S
tore idle power tools out of the reach of
c
hildren and do not allow persons unfamiliar
w
ith the power tool or these instructions to
o
perate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
M
aintain power tools and accessories. Check
f
or misalignment or binding of moving parts,
b
reakage of parts and any other condition that
m
ay affect the power tools operation. If
d
amaged, have the power tool repaired before
u
se. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
K
eep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
U
se the power tool, accessories and tool bits,
e
tc. in accordance with these instructions,
t
aking into account the working conditions
a
nd the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
K
eep handles and grasping surfaces dry, clean
a
nd free from oil and grease. Slippery handles
and grasping surfaces do not allow for safe
handling and control of the tool in unexpected
situations.
BATTERY TOOL USE AND CARE
Recharge only with the charger specified by
t
he manufacturer. A charger that is suitable for
one type of BATTERY pack may create a risk of
re when used with another BATTERY pack.
U
se power tools only with specifically
d
esignated BATTERY packs. Use of any other
BATTERY packs may create a risk of injury and
re.
W
hen BATTERY pack is not in use, keep it
a
way from other metal objects, like paper
c
lips, coins, keys, nails, screws or other small
m
etal objects, that can make a connection
f
rom one terminal to another. Shorting the
BATTERY terminals together may cause burns or
a re.
U
nder abusive conditions, liquid may be
e
jected from the BATTERY; avoid contact. If
c
ontact accidentally occurs, flush with water.
I
f liquid contacts eyes, additionally seek
m
edical help. Liquid ejected from the BATTERY
may cause irritation or burns.
D
o not use a BATTERY pack or tool that is
d
amaged or modified. Damaged or modied
batteries may exhibit unpredictable behaviour
resulting in re, EXPLOSION or risk of injury.
D
o not expose a BATTERY pack or tool to fire
o
r excessive temperature. Exposure to re or
temperature above 130 °C may cause explosion.
F
ollow all charging instructions and do not
c
harge the BATTERY pack or tool outside the
t
emperature range specified in the
i
nstructions. Charging improperly or at
temperatures outside the specied range may
damage the BATTERY and increase the risk of
re.
4
SERVICE
H
ave your power tool serviced by a qualified
r
epair person using only identical replacement
p
arts. This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
N
ever service damaged BATTERY packs.
Service of BATTERY packs should only be
performed by the manufacturer or authorized
service providers.
SPECIFIC SAFETY RULES FOR
C
ORDLESS RATCHET
Know what is behind a workpiece before you
d
o the job. Do not cut into existing walls or other
blind areas where electrical wiring, water, or gas
pipes may exist. If this situation is unavoidable,
disconnect all fuses/circuit breakers, and shut off
any water and gas lines feeding this work site.
H
old the power tool by insulated gripping
s
urfaces, when performing an operation
w
here the fastener may contact hidden wiring
o
r its own cord. Fasteners contacting a “live”
wire may make exposed metal parts of the power
tool “live” and could give the operator an electric
shock.
A
void overload working.
D
o not touch bits, sockets, ratchet component
a
nd workpiece immediately after use. They
may be very hot and could burn skin when
touching them after use.
B
e prepared for a reaction torque when
seating” or removing a fastener. The tool
housing may tend to twist in the opposite
direction of bit rotation when “seating” or
removing a fastener, depending on the torque
setting of the tool.
D
o not use worn or damaged sockets and
a
ccessories. Insert the socket well onto the
a
nvil. Be sure that the socket has locked onto the
anvil correctly.
D
o not store or use the tool in locations where
the temperature may reach or exceed 140°F
(60°C), which can lead to deterioration of the
battery.
D
o not incinerate the tool even if it is seriously
d
amaged or is completely worn out. This tool
contains Li-Ion batteries, the batteries can
explode in a
.
IMPORTANT SAFETY RULES FOR
C
HARGER
To reduce the risk of electric shock or damage
t
o the tool and charger, only use the charger
(
model no. 7106) provided by the
m
anufacturer.
D
o not charge the tool if case is cracked or
d
amaged. Electric shock and can cause
injury.
D
o not expose charger to rain or snow.
T
his charger is not intended for any uses other
t
han charging the ratchet. Any other use may
result in risk of
re, electric shock or
electrocution.
D
o not disassemble charger. Take it to a
service person when service or repair is
required. Incorrect reassembly may result in a
risk of electric shock or
.
T
o prevent the risk of electric shock, unplug
t
he charger from the outlet before attempting
t
o clean it.
D
o not use the charger in locations where the air
temperature is below
32°F (0°C)
or above
. This is important and will prevent
to the battery and charger.
WARNING: To reduce the risk of injury,
user must read and understand instruction
manual.
WARNING: This manual contains
important safety and operating instructions
for your charger. Before using the charger,
read all instructions and warnings on the
charger and the tool.
WARNING: Always wear proper personal
hearing protection that conforms to ANSI
S12.6 (S3.19) during use.
104°F
(40°C)
5 HUSKYTOOLS.COM
.ecnatsissa rehtruf rof YKSUH-DH-888-1 tcatnoc esaelP
FCC STATEMENT
Compliance Statement:
This device complies with part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Correspondence of the responsible party in USA:
HOME DEPOT
2455 PACES FERRY RD., N.W.
ATLANTA, GA 30339
Phone Number: 1-770-433-8211
NOTE: This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of
the following measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment
and receiver.
—Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is
connected.
—Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
WARNING: ALWAYS use safety glasses.
Everyday eyeglasses are NOT safety
glasses. Also use face or dust mask if
cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR
CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT:
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA
Z94.3)
ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection
NIOSH/OSHA/MSHA respiratory
protection.
WARNING: Any changes or modications
to this unit not expressly approved by the
party responsible for compliance could void
the user's authority to operate the
equipment.
6
Warranty
2 YEAR LIMITED WARRANTY
If within two years from date of purchase, this Husky product fails due to a defect in materials or workmanship,
return the product to any Home Depot retail store with a receipt indicating proof of purchase for free repair (or
replacement if repair is not possible). This warranty only applies for 90 days from the date of purchase if this product
is ever used in a commercial or rental application. This warranty excludes incidental/inconsequential damages and
failures due to misuse, abuse or normal wear and tear. This warranty gives you specic rights, and you may also
have other rights, which vary from state to state.
Contact the Customer Service Team at 1-888-HD-HUSKY or visit www. HUSKYTOOLS.COM.
7
HUSKYTOOLS.COM
.ecnatsissa rehtruf rof YKSUH-DH-888-1 tcatnoc esaelP
Pre-Operation
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Ratchet
Model H38CPRAT
Motor 12V DC
No-Load Speed 0-230 rotations / min
Torque Range 30 ft-lb (40.5Nm)
Square Drive 3/8” (10mm)
Optimum Operating
Temperature
32°F(0°C) to 104°F(40°C)
Weight 2.15 lbs.
SYMBOLOGY
V Volts /min No-load revolutions per minute(RPM)
Hz Hertz
To reduce the risk of injury, user must read instruction
manual.
A Amperes
The tool is listed by the Intertek Testing Services, to United
States and Canadian Standards.
~ Alternating current
Meets CEC energy requirements
Direct current
KEY PARTS DIAGRAM
WARNING: Remove the cordless ratchet from the package and examine it carefully. Do not discard
the carton or any packaging material until all parts have been examined. Do not allow familiarity with
the ratchet to cause a lack of alertness. A fraction of a second of carelessness is enough to cause
severe injury.
Charger
Model 7106
Input 100-240V ~ 50/60Hz
Output
12V 1.8A
Charging Time 70 min
Optimum
Operating
Temperature
32°F(0°C) to 104°F(40°C)
Weight 0.27 lbs.
Part Description
A 3/8” square anvil
B Forward/reverse lever
C Paddle switch
D Lock button
E LED worklight
F Remaining power indicator
G Charger
A
E
B
F
D C
G
BC
n
0
8
INTENDED USE
This tool is intended for the fastening and loosening of bolts, nuts and various threaded fasteners within the
respective range of dimensions. This cordless ratchet has a square anvil that accepts only standard 3/8” (10 mm)
sockets.
DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases. DO NOT let children come into
contact with the tool. Supervision is required when inexperienced operators use this tool.
Avoid the possibility of accidental starting, always make sure that the lock button is slid to the locked position
before making any adjustments or removing/installing accessories.
SAFETY FEATURES
The tool has safety features that will prevent low-voltage, over temperature, and over current damage to the tool or
battery. The following conditions may cause temporary shutdown of the tool as a safety feature to the user, as well
as to prolong the life of the tool and battery.
Low-voltage protection: indicated by one remaining power LED and worklight flashing. This means the voltage has
reached the lowest limit allowed by the manufacturer and the tool will stop operation to prolong battery life. The
battery voltage may recover after a small rest period. To do more work, the tool will need charging.
Over temperature protection: indicated by three remaining power LEDs flashing. When the tool is used under
heavy load continuously, the maximum allowable temperature of the battery may be reached, and the tool will
temporary stop working and will not restart until it has cooled to a safe level.
Over current protection: indicated by three remaining power LEDs flashing at high speed. When the tool is used in
an extra-heavy duty application, the current limit may be reached, causing shutdown of the tool power. Tool
operation can be resumed immediately after releasing the switch.
WARNING: Before attempting to use this cordless tool, become familiar with all of its operating
features and safety requirements.
NOTE: This tool is not fully charged on leaving the factory. Charge the tool before first use.
9
HUSKYTOOLS.COM
.ecnatsissa rehtruf rof YKSUH-DH-888-1 tcatnoc esaelP
Operation
1
Charging the ratchet
Turn off the lock button (D).
Connect charger (G) to the tool. Align the raised
portion on the charger connector with the groove on
the charging inlet of the tool and insert it in position.
Plug into an appropriate outlet.
During the charging process, the charging lights will
indicate the charging status as follows:
- Less than 30% charged: all three charging lights
will blink in sequence.
- Less than 60% charged: one light will stay on,
while the other
two lights will blink in sequence.
- Over 60% charged: two lights will stay on, while
the remaining light will blink continuously.
- Fully charged: all three lights will remain on
continuously.
The charging process will be last approximately 70
minutes and permanent lighting of all three charging
lights (F) will indicate charging is complete.
Remaining power indicator (F)
If the paddle switch is pressed, the remaining power
indicator (F) lights and the battery’s remaining power
can be checked.
3 LEDs light up: >60%
2 LEDs light up: 30%-60%
1 LED lights up: <30% Charging of the rechargeable
ratchet is required
2
Installing and removing a socket
Make sure that the lock button (D) is turned off.
To install a socket, slide it onto the anvil (A) of the
tool and simply push it until it locks in place.
To remove a socket, pull it off the anvil (A).
CAUTION:
Use only accessories that
are recommended for this ratchet.
Inspect sockets prior to use to ensure
that they have no cracks or other
visible damage.
G
F
A
10
Operation
3
Lock bUsing the utton
To lock the paddle switch (C), slide the lock button
(D) to the locked position. To unlock the paddle
switch (C), slide the lock button (D) to the unlocked
position. The paddle switch (C) will not work when
the lock button (D) is in the locked position.
WARNING:
Always lock the paddle
switch before performing
maintenance, changing accessories,
storing the tool and any time the tool
is not in use.
WARNING:
To reduce the risk of
injury, wear safety goggles with side
shields.
4
Turning the ratchet on and off
Release the lock button (D) by pushing it forward.
To start the tool, press the paddle switch (C).
To stop the tool, release the paddle switch (C).
5
Forward/reverse lever
For forward (clockwise) rotation, rotate the
forward/reverse lever (B) counterclockwise. Check
the direction of rotation before use.
For reverse (counterclockwise) rotation, rotate the
forward/reverse lever (B) clockwise. Check the
direction of rotation before use.
D
C
Forward
Reverse
B
Using the
6
Using the LED worklight
7
Tightening bolts and nuts
When the tool is switched on, the LED worklight (E)
also comes on to ensure better vision and to make
working in dark areas safer.
Install the correct socket to match the bolt or nut.
Apply just enough pressure to keep the socket
engaged on the bolt or nut.
Position the forward/reverse lever (B) in the correct
position for forward rotation.
Initially apply minimal pressure to the paddle switch
(C). Increase the speed only when full control can be
maintained.
8
Loosening bolts and nuts
9
Storing the ratchet
Install the correct socket to match the bolt or nut.
Apply just enough pressure to keep the socket
engaged on the bolt or nut.
Position the forward/reverse lever (B) in the correct
position for reverse rotation.
Initially apply minimal pressure to the paddle switch
(C). Increase the speed only when full control can be
maintained.
NOTE: If the bolt or nut is too tight
to release when the paddle switch
is pressed at the beginning, you
can try to loosen the bolt or nut
manually rst, and then press the
paddle switch.
Do not expose your tool and charger to water or rain,
this could cause damage.
Fully charge the tool before placing it in storage. For
optimum life, store the tool at room temperature away
from moisture. Permanent capacity loss can result if
tool is stored for a long period at high temperature.
Every six months of storage, fully charge the tool.
Maintenance
Avoid using solvents when cleaning plastic parts.
Most plastics are susceptible to damage from
various types of commercial solvents and may be
damaged by their use. Use clean clothes to remove
dirt, dust, oil, grease, etc. Keep tool handles clean,
dry and free of oil or grease.
WARNING: Reduce the risk of
personal injury and damage, never
immerse your tool or charger in liquid
or allow a liquid to ow inside them.
WARNING: To avoid serious personal
injury, always unplug the charger and
lock the paddle switch before cleaning
or performing any maintenance.
Never disassemble the tool or charger.
Contact a service facility for all repairs.
When servicing, use only identical
replacement parts. The use of any
other parts may create a hazard or
cause damage to the product.
Operation
11
HUSKYTOOLS.COM
.ecnatsissa rehtruf rof YKSUH-DH-888-1 tcatnoc esaelP
Questions, problems, missing parts? Before returning to the store,
call Husky Customer Service
8 a.m. – 7 p.m., EST, Monday-Friday, 9 a.m. – 6 p.m., EST, Saturday
1-888-HD-HUSKY
H
USKYTOOLS.COM
Retain this manual for future use.
GRACIAS
Agradecemos la con anza que depositó en Husky al comprar este trinquete inalámbrico de iones de litio de 12 voltios. Nos
esforzamos por crear continuamente productos de calidad diseñados para mejorar su hogar. Visítenos en Internet para ver nuestra
línea completa de productos disponibles para sus necesidades en el mejoramiento del hogar. ¡Gracias por elegir a Husky!
GUÍA DE USO Y CUIDADO
TRINQUETE INALÁMBRICO DE IONES DE LITIO
DE 12 VOLTIOS
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes?
Antes de regresar a la tienda, llame al
Servicio de Atención al Cliente de Husky
8 a.m. – 7 p.m., hora estándar del este, de lunes a viernes
9 a.m. – 6 p.m., hora estándar del este, los sábados
1-888-HD-HUSKY
HUSKYTOOLS.COM
Ítem núm.1003 325 401
Modelo núm. H38CPRAT
BC
2
Índice
Índice……………………….……….….…...…
2
Información de seguridad…………….…...
2
Garantía..…………………….……..……..…..
7
Preoperación…………….…………..….…
8
Operación………….…..…….……………..
10
Mantenimiento…………..…………………
12
Información de seguridad
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
G
ENERALES PARA HERRAMIENTAS
E
LÉCTRICAS
ADVERTENCIA: Lea con atención todas
las advertencias de seguridad,
instrucciones, ilustraciones y
especicaciones que vienen incluidas con
esta herramienta eléctrica . De no seguir
todas las instrucciones que se detallan a
continuación puede sufrir una descarga
eléctrica, ocasionar un incendio o sufrir
lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones
p
ara consultas en el futuro.
El término “herramienta eléctrica” en las
advertencias se reere a su herramienta eléctrica
accionada a tráves de la red eléctrica (con cable) o
herramienta eléctrica que funciona con batería (sin
cable).
SEGURIDAD DE LA ZONA DE
T
RABAJO
Mantenga su zona de trabajo limpia y bien
i
luminada. Las zonas desordenadas u obscuras
favorecen los accidentes.
N
o utilice herramientas eléctricas en
a
mbientes donde puedan ocurrir explosiones,
p
or ejemplo, en presencia de líquidos
i
nflamables, gases o polvo. Las herramientas
eléctricas pueden producir chispas y eso puede
encender los vapores o el polvo inamables.
M
antenga a los niños y otras personas
a
lejados mientras maneja una herramienta
e
ctrica. Las distracciones pueden hacer que
pierdas el control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Los enchufes de cualquier herramienta
e
ctrica deben coincidir con el tomacorriente.
N
unca debe modificar el enchufe en ningún
a
specto. No utilice enchufes adaptadores con
h
erramientas ectricas a tierra. Si utiliza los
enchufes originales y los tomacorrientes
correctos, reducirá el riesgo de descarga
eléctrica.
E
vite el contacto corporal con superficies
c
onectadas a tierra, como tuberías,
r
adiadores, refrigeradores y estufas
e
ctricas. Correrá un mayor riesgo de sufrir una
descarga eléctrica si su cuerpo comparte la
conexión a tierra.
N
o exponga ninguna herramienta eléctrica a la
l
luvia ni la deje en áreas húmedas. Si el agua
penetra en una herramienta eléctrica, el riesgo
de una descarga eléctrica aumentará.
N
o dé un mal uso al cable. Nunca utilice el
c
able para cargar, jalar o desconectar la
h
erramienta. Consérvelo alejado de fuentes de
c
alor, bordes filosos o piezas en
m
ovimiento.Si el cable se estropea o se enreda,
el riesgo de descarga eléctrica aumenta.
C
uando maneje una herramienta eléctrica en
e
xteriores, utilice una extensión con cable
a
decuado para uso en exteriores. Así podrá
reducir el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
3 HUSKYTOOLS.COM
Por favor, póngase en contacto con 1-888-HD-HUSKY para obtener más ayuda.
Si está obligado por las circunstancias a
utilizar una herramienta eléctrica en un sitio
húmedo, utilice un INTERRUPTOR DE
CORRIENTE RESIDUAL (RCD, por sus siglas en
inglés) de fuente de alimentación protegida.
Utilizar este interruptor disminuye el riesgo de
descarga eléctrica.
SEGURIDAD PERSONAL
Manténgase alerta, fíjese bien en lo que es
haciendo y utilice el sentido común al
manipular una herramienta eléctrica. No la
utilice cuando esté cansado o bajo el efecto
del alcohol, drogas o medicamentos. En un
solo momento de falta de atención al manipular
herramientas eléctricas, la consecuencia puede
ser una lesión personal.
Utilice equipo de protección personal. Siempre
use protección para los ojos. Los equipos de
protección, como máscaras antipolvo, calzado de
seguridad antideslizante, casco o protección para
los oídos, utilizados para las condiciones
adecuadas reducirán las lesiones personales.
Evite prender la herramienta por accidente.
Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de conectarlo a la
fuente de alimentación o a la BATERÍA, al
levantar o transportar la herramienta. Llevar
herramientas eléctricas con el dedo en el
interruptor o activar herramientas eléctricas que
tienen el interruptor encendido invita a los
accidentes.
Retire la llave de ajuste antes de prender la
herramienta. Si se deja una llave de ajuste en
una pieza de la herramienta que gire, puede
ocasionar una lesión personal.
No se estire de más. Mantenga los pies bien
firmes y conserve el equilibrio siempre. Esto
permite lograr un control más adecuado de la
herramienta en situaciones inesperadas.
Use ropa adecuada.No utilice prendas de ropa
sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa
y los guantes alejados de las piezas móviles.
La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden
quedar atrapados en las piezas móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la
conexión de las instalaciones de extracción y
recolección de polvo, asegúrese de que estén
conectados y sean utilizados adecuadamente.
Recoger el polvo puede reducir esta clase de
riesgos.
Si ya se ha familiarizado con el manejo de la
herramienta, no permita que este factor le
haga sentirse demasiado seguro e ignorar los
principios de seguridad del dispositivo. En una
fracción de segundo, una actitud descuidada
puede ocasionar una lesión grave.
USO Y CUIDADOS DE LA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
No la fuerce. Utilice la herramienta correcta
para la tarea que vaya a realizar. Si usa la
herramienta correcta, logrará hacer mejor la
tarea y de manera más segura al ritmo para el
cual fue diseñada.
No utilice ninguna herramienta eléctrica si el
interruptor no la enciende y apaga. Cualquier
herramienta que no pueda activarse con el
interruptor es peligrosa y se debe arreglar.
Desconecte el enchufe de la fuente de
alimentación o retire la BATERÍA, si es
desmontable, de la herramienta eléctrica
antes de realizar cualquier ajuste, cambiar
accesorios o almacenar herramientas
eléctricas. Estas medidas de seguridad
preventivas reducirán el riesgo de encenderla por
accidente.
Guarde su herramienta eléctrica inactiva fuera
del alcance de los niños y no permita que una
persona que no la conozca o que no haya leído
las instrucciones de este manual la maneje.
Cualquier herramienta eléctrica es peligrosa en
manos de personas sin el conocimiento
necesario.
Mantenimiento de herramientas eléctricas y
accesorios. Revíselas para detectar si las
piezas móviles están desalineadas o pegadas,
si hay piezas rotas o si tienen algún otro
desperfecto que pueda afectar el
funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si
está dañada, haga reparar la herramienta
eléctrica antes de usarla. Muchos accidentes
son causados por herramientas eléctricas que
reciben un mantenimiento deficiente.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y
limpias. Si las herramientas de corte con bordes
filosos se mantienen correctamente, será menos
probable que se peguen y serán más fáciles de
controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los
accesorios, las brocas, etc. de acuerdo con
estas instrucciones, teniendo en cuenta las
condiciones de trabajo y el trabajo que se
realizará. El uso de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes a las previstas podría
ocasionar una situación peligrosa.
4
Los mangos y las superficies de agarre se
d
eben mantener secas, limpias y sin aceite ni
g
rasa. Los mangos y las supercies de agarre
resbaladizas no permiten el manejo seguro y
dicultan el control de la herramienta en
situaciones inesperadas.
USO DE LA BATERÍA Y SUS
C
UIDADOS
Recargue solo con el cargador que especifica
e
l fabricante. Un cargador que es adecuado para
un tipo de BATERÍAS puede provocar riesgo de
incendio si se utiliza con otro tipo de BATERÍAS.
U
se herramientas eléctricas solo con las
B
ATERÍAS específicamente designadas. El uso
de cualesquier otras BATEAS puede crear un
riesgo de lesiones e incendio.
C
uando la BATERÍA no esté en uso,
m
anténgala alejada de otros objetos
m
etálicos, como clips de papel, monedas,
l
laves, clavos, tornillos u otros objetos
p
equeños de metal, que puedan establecer
u
na conexión entre un terminal y otro. Hacer
corto en juntos terminales de la BATERÍA puede
causar quemaduras o un incendio.
S
i se somete a condiciones de uso incorrectas, la
B
ATERÍA puede expulsar líquido; evite el contacto.
S
i por accidente ocurre el contacto, enjuague con
a
gua. Si el líquido penetra a los ojos, además de
e
njuagarse consulte a un médico. El líquido que
sale de la BATERÍA puede ocasionar irritaciones o
quemaduras.
N
o utilice una BATERÍA o herramienta que esté
d
ada o haya sido modificada. Las baterías
dañadas o modicadas pueden presentar un
comportamiento impredecible, y eso puede
ocasionar incendios, EXPLOSIONES o el riesgo de
sufrir lesiones.
N
o exponga la BATERÍA o herramienta al fuego
o
a temperaturas excesivas. La exposición al
fuego o a una temperatura mayor de 130°C
puede hacerla explotar.
S
iga todas las instrucciones de carga y no
c
argue la BATERÍA ni la herramienta fuera del
n
ivel de temperatura que se especifica en las
i
nstrucciones. Si se realiza una carga incorrecta
o a una temperatura que no esté dentro del nivel
especicado, la BATERÍA puede dañarse y
aumenta el riesgo de incendio.
SERVICIO TÉCNICO
H
aga reparar su herramienta eléctrica por un
t
écnico de reparación calificado que use solo
r
epuestos idénticos. Esto garantizaque se
mantenga la seguridad de la herramienta
eléctrica.
N
unca trate de reparar BATERÍAS dañadas. El
servicio técnico de las BATERÍAS solo debe realizarlo
el fabricante o proveedores autorizados para el
servicio.
REGLAS ESPECÍFICAS DE
S
EGURIDAD PARA EL TRINQUETE
I
NALÁMBRICO
Conozca lo que hay detrás de una pieza de
t
rabajo antes de dedicarse a la tarea. No corte
paredes u otras áreas ciegas donde pueda existir
cableado eléctrico, tuberías de agua o de gas. Si
la situación es inevitable, desconecte todos los
fusibles y apague los interruptores de luz,
además de cerrar las tuberías de gas y de agua
que alimenten esa área de trabajo.
S
ostenga la herramienta eléctrica por las
s
uperficies de agarre con aislamiento, cuando
r
ealice una operación en la que el elemento
d
e sujecn pueda entrar en contacto con los
c
ables ocultos o su propio cable. Los
elementos de sujeción que hagan contacto con
un cable energizado pueden transmitir
electricidad a las piezas expuestas de metal de la
herramienta eléctrica, y en consecuencia el
operador puede sufrir una descarga eléctrica.
E
vite la sobrecarga de trabajo.
N
o toque las brocas, los dados, el componente
d
el trinquete y la pieza de trabajo
i
nmediatamente después de usarlos. Pueden
estar muy calientes y podría quemarse la piel si
los toca.
E
sté preparado para una reacción de torsión
c
uando coloque y ajuste o retire un
e
lemento de sujecn. La carcasa de la
herramienta puede girar en la dirección opuesta
de la rotación de las brocas cuando “coloque y
ajuste” o retire el elemento de sujeción,
dependiendo del ajuste de torsión de la
herramienta.
N
o utilice accesorios o dados que estén
d
esgastados o dañados. Inserte bien el dado
e
n el encastre macho. Asegúrese de que el
dado se haya bloqueado correctamente sobre el
encastre macho.
N
o almacene o utilice la herramienta en lugares
donde la temperatura pueda exceder los 140°F
(60°C), pues esto puede deteriorar la batería.
A
unque su herramienta esté totalmente
d
ada o desgastada e inutilizable, no la
i
ncinere. Esta herramienta contiene baterías de
ion de litio, y pueden explotar si se les quema.
5 HUSKYTOOLS.COM
.aduya sám renetbo arap YKSUH-DH-888-1 noc otcatnoc ne esagnóp ,rovaf roP
REGLAS IMPORTANTES DE
S
EGURIDAD PARA EL USO DEL
C
ARGADOR
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas
o
daños a la herramienta y el cargador, utilice
s
olo el cargador (modelo núm. 7106)
p
roporcionado por el fabricante.
N
o ponga a cargar la herramienta si la
c
arcasa está cuarteada o dañada. Las
descargas eléctricas o incendios pueden causar
lesiones.
N
o exponga el cargador a la lluvia o nieve.
E
ste cargador no fue diseñado para ningún
o
tro uso que no sea cargar el trinquete. Darle
un uso diferente puede provocar un incendio, una
descarga eléctrica o electrocución.
N
o desarme el cargador. Llévelo con un técnico
calicado cuando requiera servicio o alguna
reparación. Si lo desarma de manera incorrecta,
puede ponerse en peligro de sufrir una descarga
eléctrica o provocar un incendio.
P
ara prevenir el riesgo de descarga eléctrica,
d
esconecte el cargador del tomacorriente
a
ntes de intentar limpiarlo.
N
o utilice el cargador en lugares donde la
temperatura del aire sea inferior a 32°F (0°C) o
por encima de 104°F (40°C). Esto es importante
y evitaque la batería y el cargador sufran algún
daño.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer y comprender
el manual de instrucciones.
ADVERTENCIA: Este manual contiene
instrucciones importantes sobre la
seguridad y el funcionamiento de su
cargador. Antes de utilizarlo, lea todas las
instrucciones y advertencias que vienen en
el cargador y la herramienta.
ADVERTENCIA:Utilice protección
auditiva adecuada como parte del equipo de
protección personal que se ajuste a la
norma ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso.
ADVERTENCIA: Utilice SIEMPRE lentes
de seguridad. Los anteojos de uso diario NO
son lentes de seguridad. También debe usar
máscara facial contra el polvo si durante el
procedimiento se generará polvo. SIEMPRE
USE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
Para la protección ocular: ANSI Z87.1
(CAN/CSA Z94.3)
Para la protección auditiva: ANSI S12.6
(S3.19)
Para la protección respiratoria:
NIOSH/OSHA/MSHA
ADVERTENCIA: Los cambios o
modicaciones a esta unidad que no hayan
sido aprobados expresamente por la parte
responsable del cumplimiento podrían
anular la autoridad del usuario para operar
el equipo.
6
DECLARACIÓN DE FCC
Declaración de cumplimiento:
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las
normas de FCC. El funcionamiento está sujeto a las
dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no
puede causar interferencias perjudiciales, y (2)
este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluidas las interferencias
que puedan provocar un funcionamiento no
deseado.
Datos para correspondencia al responsable en EE.
UU:
HOME DEPOT
2455 PACES FERRY RD., N.W.
ATLANTA, GA 30339
Número de teléfono: 1-770-433-8211
NOTA: Este equipo ha sido sometido a pruebas y
cumple con los límites para un dispositivo digital
de clase B, conforme a la parte 15 de las normas
FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra
interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede provocar interferencias dañinas en
comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay
garantía de que no ocurrirá interferencia en una
instalación en particular. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales para la recepción de
radio o televisión, lo cual se puede determinar al
apagar y encender el equipo, se recomienda al
usuario que intente corregir la interferencia
mediante una o más de las siguientes medidas:
- Reoriente o cambie de lugar la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
- Conecte el equipo a un tomacorriente de un
circuito diferente al que está conectado el
receptor.
- Consulte al distribuidor o a un técnico
experimentado en radio/TV para obtener ayuda.
7 HUSKYTOOLS.COM
Por favor, póngase en contacto con 1-888-HD-HUSKY para obtener más ayuda.
Garantía
2 AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
Si en el plazo de dos años a partir de la fecha de compra, este producto Husky falla debido a un defecto en los
materiales o mano de obra, devuelva el producto a cualquier tienda de Home Depot con el recibo donde conste la
prueba de compra para obtener una reparación gratuita (o se le puede cambiar por otra herramienta si no es posible
repararla). Esta garantía solo es válida durante 90 días a partir de la fecha de compra si el producto se utiliza en una
aplicación comercial o de alquiler. Esta garantía excluye los daños y perjuicios fortuitos incidentales o
intrascendentes y las fallas debidas al mal uso, abuso o uso y desgaste normal. Esta garantía le otorga derechos
específicos, y también podría tener otros derechos que varían de estado a estado.
Póngase en contacto con el Equipo de Atención al Cliente al 1-888-HD-HUSKY o visite www.HUSKYTOOLS.COM.
8
Preoperación
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Trinquete
Modelo H38CPRAT
Motor CC 12 V
Velocidad sin carga 0-230 rotaciones / min
Rango de torsión 30 pies por libra (40.5 Nm)
Encastre cuadrado 3/8” (10 mm)
Temperatura de
funcionamiento
óptima
32°F (0°C) a 104°F (40°C)
Peso 2.15 lb (975 g)
SIMBOLOGÍA
V Voltios Revoluciones por minuto (RPM) sin carga
Hz Hertz
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el
manual de instrucciones.
A Amperios
La herramienta está catalogada por Intertek Testing
Services, para las normas de Estados Unidos y Canadá.
~ Corriente alterna
Cumple los requisitos de
ciencia energética de la
Comisión de Energía de California (CEC)
Corriente directa
DIAGRAMA DE LAS PIEZAS CLAVE
ADVERTENCIA: Retire el trinquete inalámbrico del paquete y examínelo con cuidado. No deseche
la caja de cartón ni otros materiales de embalaje hasta que haya examinado todas las piezas. No
permita que el hecho de estar familiarizado con el trinquete le ocasione una falta de precaución.
Cualquier descuido, aunque ocurra en solo una fracción de segundo, puede ser para
ocasionar una lesión grave.
Cargador
Modelo 7106
Entrada 100-240 V ~ 50/60 Hz
Salida
12 V
1.8 A
Tiempo de carga 70 min
Temperatura de
funcionamiento
óptima
Peso 0.27 lb (122 g)
Pieza Descripción
A Encastre macho cuadrado de 3/8"
B Palanca de avance/retroceso
C Interruptor de paleta
D Botón de bloqueo
E Luz de trabajo LED
F Indicador de energía restante
G Cargador
BC
A
E
B
F
D C
G
32°F (0°C) a
104°F (40°C)
/min n
0
9 HUSKYTOOLS.COM
Por favor, póngase en contacto con 1-888-HD-HUSKY para obtener más ayuda.
USO PREVISTO
Esta herramienta está diseñada para fijar y aflojar tornillos, tuercas y diversos elementos de sujeción con rosca
dentro de la respectiva gama de dimensiones. Este trinquete inalámbrico tiene un encastre macho cuadrado que
acepta solamente dados estándar de 3/8” (10 mm).
NO LO UTILICE en condiciones húmedas o en presencia de líquidos o gases inflamables. NO PERMITA que los
niños entren en contacto con la herramienta. Es necesario mantener una supervisión constante si un operador
inexperto utiliza esta herramienta.
Evite la posibilidad de un arranque accidental; asegúrese siempre de que el botón de bloqueo se deslice hacia la
posición de bloqueo antes de realizar cualquier ajuste, extracción o instalación de accesorios.
CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD
La herramienta tiene características de seguridad que impedirán el bajo voltaje, el exceso de temperatura, y el
exceso de corriente que puedan causar daños a la herramienta o a la batería. Las siguientes condiciones pueden
causar un bloqueo temporal de la herramienta como una característica de seguridad para el usuario, así como para
prolongar la vida útil de la herramienta y la batería.
Protección de bajo voltaje: se indica mediante una luz LED de energía restante y la luz de trabajo se mantiene
intermitente. Esto significa que el voltaje ha alcanzado el límite mínimo permitido por el fabricante y la
herramienta dejará de funcionar para prolongar la vida útil de la batería. El voltaje de la batería se puede
recuperar después de un período de reposo corto. Para seguir funcionando, la herramienta necesitará cargarse.
Protección contra exceso de temperatura: se indica mediante tres luces LED de energía restante que parpadean.
Cuando se utiliza la herramienta bajo una carga fuerte de manera continua, puede alcanzarse la máxima
temperatura admisible de la batería, y la herramienta dejará de funcionar temporalmente. No reiniciará su
funcionamiento hasta que se haya enfriado a un nivel seguro.
Protección de exceso de corriente: se indica mediante tres luces LED de energía restante que parpadean a alta
velocidad. Cuando la herramienta se utiliza en un uso de servicio extrapesado, se puede llegar al límite de
corriente, lo cual provocará que el instrumento eléctrico deje de funcionar. El funcionamiento de la herramienta
se podrá reanudar inmediatamente después de soltar el interruptor.
ADVERTENCIA: Antes de intentar utilizar esta herramienta inalámbrica, familiarícese con todas
sus características de funcionamiento y con los requisitos de seguridad.
NOTA: Al salir de fábrica esta herramienta no está totalmente cargada. Póngala a cargar antes
del primer uso.
10
Operación
Carga del trinquete
Desactive el botón de bloqueo (D).
Conecte el cargador (G) a la herramienta. Alinee la
parte elevada en el conector del cargador con la
ranura sobre la entrada para cargar la herramienta e
insértelo en su lugar.
Conecte el aparato a un tomacorriente adecuado.
Durante el proceso de carga, las luces de carga
indicarán el estado de carga de la siguiente manera:
- Menos de un 30% de carga: las tres luces de carga
parpadearán en secuencia.
- Menos del 60 % de carga: una luz permanecerá
encendida, mientras que las otras dos
parpadearán en secuencia.
- Más del 60 % de carga: dos luces permanecerán
encendidas, mientras que la luz restante
parpadeará continuamente.
- Totalmente cargada: las tres luces permanecerán
encendidas continuamente.
El proceso de carga dura aproximadamente 70
minutos y la iluminación permanente de las tres
luces de carga (F) indicará que la carga ha nalizado.
Indicador de energía restante (F)
Si se presiona el interruptor de paleta, se puede
probar las luces indicadoras de energía restante y la
energía restante de la batería (F).
3 LED encendidas: > 60 %
2 LED encendidas: 30 % - 60 %
1 LED encendida: < 30 % Es necesario poner a
cargar el trinquete recargable.
Instalación y extracción de un dado
Asegúrese de que el botón de bloqueo (D) está
desactivado.
Para instalar un dado, deslícelo sobre el encastre
macho (A) de la herramienta y simplemente empújelo
hasta que encaje en su lugar.
Para quitar un dado, jálelo para sacarlo del encastre
macho (A).
PRECAUCIÓN: Utilice únicamente
los accesorios recomendados para
este trinquete. Inspeccione los dados
antes de su uso para asegurarse de
que no tienen grietas u otros daños
visibles.
1
G
F
2
A
11 HUSKYTOOLS.COM
.aduya sám renetbo arap YKSUH-DH-888-1 noc otcatnoc ne esagnóp ,rovaf roP
Operación
Uso del botón de bloqueo
Para bloquear el interruptor de paleta (C), deslice el
botón de bloqueo (D) a la posición de bloqueo. Para
desbloquear el interruptor de paleta (C), deslice el
botón de bloqueo (D) a la posición de desbloqueo. El
interruptor de paleta (C) no funcionará cuando el
botón de bloqueo (D) esté en la posición de bloqueo.
ADVERTENCIA: Siempre bloque el
interruptor de paleta siempre antes
de realizar el mantenimiento,
cambiar los accesorios, almacenar la
herramienta y en cualquier momento
en que la herramienta no esté en
uso.
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones, use gafas de
seguridad con protecciones laterales.
4
Para encender y apagar el trinquete
Suelte el botón de bloqueo (D) empujándolo hacia
adelante.
Para iniciar la herramienta, presione el interruptor de
paleta (C).
Para detener la herramienta, suelte el interruptor de
paleta (C).
U
so de la palanca de avance/retroceso
Para lograr una rotación hacia adelante (hacia la
derecha), gire la palanca de avance/retroceso (B) en
sentido contrario a las agujas del reloj. Compruebe la
dirección de rotación antes de usarlo.
Para invertir el sentido de rotación (hacia la
izquierda), gire la palanca de avance/retroceso (B) en
el sentido de las agujas del reloj. Compruebe la
dirección de rotación antes de usarlo.
3
D
5
Forward
Reverse
B
C
12
Operación
6
Uso de la luz de trabajo
LED
7
Para apretar los tornillos y
tuercas
Cuando la herramienta está encendida, la luz de
trabajo LED también se enciende para garantizar una
mejor visión y para que el trabajo en áreas oscuras
se realice con mayor seguridad.
Instale el dado correcto para que coincida con el tornillo
o tuerca.
Aplique suficiente presión para mantener el dado
conectado en el tornillo o tuerca.
Coloque la palanca de avance/retroceso (B) en la posición
correcta para la rotación hacia adelante.
Inicialmente, aplique una presión mínima al interruptor de
paleta (C). Aumente la velocidad solo cuando pueda mantener
un control completo.
8
Para aflojar los tornillos y
tuercas
9
Almacenamiento del
trinquete
Instale el dado correcto para que coincida con el
tornillo o tuerca.
Aplique suficiente presión para mantener el dado
conectado en el tornillo o tuerca.
Coloque la palanca de avance/retroceso (B) en la
posición correcta para la rotación inversa.
Inicialmente, aplique una presión mínima al
interruptor de paleta (C). Aumente la velocidad sólo
cuando pueda mantener un control completo.
NOTA: Si el tornillo o la tuerca
están demasiado apretados para
soltar cuando se presiona el
interruptor de paleta al inicio,
puede intentar aflojar el tornillo o
tuerca manualmente primero y, a
continuación, presione el
interruptor de paleta.
No exponga la herramienta y el cargador al agua o
lluvia, esto podría causar daños.
Cargue completamente la herramienta antes de
guardarla. Para que su herramienta tenga una vida útil
óptima, guárdela a temperatura ambiente lejos de la
humedad. Si el instrumento se almacena durante un
largo período a alta temperatura, puede ocurrir una
pérdida de capacidad permanente. A cada seis meses
de almacenamiento, cargue completamente la
herramienta.
Mantenimiento
No utilice solventes para limpiar las piezas de plástico. La
mayoría de los plásticos son susceptibles a sufrir daños
de diversos tipos con los solventes comerciales. Use un
trapo limpio para eliminar la suciedad, polvo, aceite,
grasa, etc. Mantenga el mango de la herramienta limpio,
seco y libre de aceite o grasa.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones personales y daños, no sumerja
nunca la herramienta o el cargador en
líquido ni permita que penetre en estos
cualquier líquido.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones
personales graves, siempre desconecte el
cargador y bloquee el interruptor de paleta
antes de limpiar o realizar cualquier tarea
de mantenimiento. Nunca desarme la
herramienta o el cargador. Póngase en
contacto con un taller de servicio técnico
para realizar cualquier reparación. Cuando
realice el mantenimiento o reparaciones,
utilice únicamente piezas de repuesto
idénticas. El uso de cualesquiera otras
piezas puede ser riesgoso o causar daños al
producto.
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de regresar a la tienda,
llame al Servicio de Atención al Cliente de Husky
8 a.m. – 7 p.m., hora estándar del este, de lunes a viernes, 9 a.m. – 6 p.m., hora estándar del
este, los sábados
1-888-HD-HUSKY
HUSKYTOOLS.COM
Guarde este manual para uso futuro.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Husky H38CPRAT Guía del usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas