Sony SS-SP20B Manual de usuario

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

3
/Table of Contents/Table des matières/Inhalt/
Indice/Indice/
Deutsch
ACHTUNG ...............................................5
Sicherheitsmaßnahmen..............................6
Merkmale und Funktionen ......................10
Zubehör-Tabelle ......................................11
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente...........................12
Anbringen der Lautsprecher ....................13
Technische Daten ....................................21
Español
ADVERTENCIA.......................................5
Precauciones ..............................................6
Características..........................................10
Tabla de accesorios..................................11
Identificación de los componentes ..........12
Fijación de los altavoces..........................13
Especificaciones ......................................21
Italiano
AVVERTENZA ........................................5
Precauzioni ................................................6
Caratteristiche..........................................10
Elenco degli accessori .............................11
Identificazione delle parti ........................12
Fissaggio dei diffusori .............................13
Caratteristiche tecniche ...........................21
English
WARNING................................................5
Precautions ................................................6
Features ...................................................10
Table of Accessories................................11
Parts Identification...................................12
Attaching the Speakers ............................13
Specifications ..........................................21
Français
AVERTISSEMENT ..................................5
Précautions ................................................6
Caractéristiques .......................................10
Table des accessoires...............................11
Identification des composants .................12
Montage des haut-parleurs ......................13
Spécifications ..........................................21
5
WARNING/AVERTISSEMENT/
ACHTUNG/ADVERTENCIA/
AVVERTENZA/
English
On transportation
When you carry the display unit, hold the unit
itself, not the speakers. If you fail to do so,
the speakers may come out of the unit and the
unit may fall. This can cause injury.
Français
Transport
Lorsque que vous transportez l’écran, tenez-le
par l’appareil lui-même et non par les haut-
parleurs. Dans le cas contraire, ces derniers
peuvent se détacher et l’appareil risque de
tomber. Ceci pourrait entraîner des blessures.
Deutsch
Transport
Wenn Sie den Bildschirm transportieren,
halten Sie ihn nicht an den Lautsprechern,
sondern halten Sie das Gerät selbst.
Andernfalls könnten sich die Lautsprecher
vom Gerät lösen und das Gerät könnte
herunterfallen. Dadurch kann es zu
Verletzungen kommen.
Español
Durante el transporte
Cuando transporte el monitor, sostenga la
unidad, no los altavoces. Si no lo hace, los
altavoces podrían separarse de la unidad y
ésta podría caerse. Esto podría causar daños.
Italiano
Trasporto
Durante il trasporto del display, tenere
l’apparecchio stesso, non i diffusori.
Diversamente, è possibile che i diffusori
fuoriescano dall’apparecchio e che
quest’ultimo cada provocando ferite.
8
metallenen Objekte in das System
hineingelangen. Wenn Sie das System
benutzen, nachdem Fremdkörper
hineingelangt sind, besteht die Gefahr
einer Fehlfunktion, eines elektrischen
Schlags oder eines Brands.
Verpacken Sie das System für einen
Transport wieder in der Original- oder in
einer gleichwertigen Verpackung.
Steuern Sie das Lautsprechersystem nicht
über längere Zeit mit einer über der
Belastbarkeit liegenden Leistung an.
Schalten Sie vor dem Anschließen den
Verstärker aus, um eine Beschädigung des
Lautsprechersystems zu vermeiden.
Wenn + und – nicht korrekt angeschlossen
sind, fehlen scheinbar die Bässe, und die
Raumposition der Instrumente ist nicht
mehr auszumachen.
Sollten an Ihrem System Probleme
auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren
Sony-Kundendienst.
Español
Lugares de almacenamiento y
funcionamiento
Evite utilizar o almacenar la unidad en los
siguientes lugares:
Extremadamente calurosos o fríos
Expuestos a la luz solar directa durante
largos períodos de tiempo, o cercanos a
equipos térmicos
Húmedos o polvorientos
Expuestos a la lluvia
Sujetos a vibraciones intensas
Cuidados
•Limpie el exterior con un paño seco y
suave. Si está muy sucio, utilice un paño
humedecido con una pequeña cantidad de
detergente neutro y, a continuación,
séquelo.
Evite utilizar disolventes volátiles, como
alcohol, bencina o diluyentes, ya que
pueden dañar el acabado o perjudicar el
funcionamiento del adaptador de
obturación.
Ventilación
No cubra la unidad con un paño, etc.,
durante el funcionamiento, ya que puede
producirse un considerable aumento de la
temperatura interna y causar fallos de
funcionamiento.
Varios
Procure no salpicar la unidad con agua u
otros líquidos, ni permita que se
introduzcan objetos metálicos o
combustibles en dicha unidad. Si la utiliza
con objetos extraños en su interior, la
unidad puede presentar fallos de
funcionamiento o causar incendios o
descargas eléctricas.
Si va a transportar la unidad, embálela
como la recibió de fábrica o con materiales
de la misma calidad.
Evite excitar continuamente el sistema de
altavoces con una entrada de potencia que
sobrepase la potencia máxima de entrada
del mismo.
Antes de realizar las conexiones,
desconecte el amplificador a fin de evitar
dañar el sistema de altavoces.
Si la conexión de +/– es incorrecta, los
tonos bajos parecerán perderse, y la
ubicación de los instrumentos se volverá
obscura.
Si surgen problemas al utilizar la unidad,
póngase en contacto con un representante
de servicio técnico Sony.
Italiano
Luoghi di esercizio e di deposito
Evitare di far funzionare o di depositare
l’apparecchio nei seguenti luoghi.
Luoghi estremamente caldi o freddi
Luoghi esposti alla luce solare diretta per
lunghi periodi o vicino a fonti di calore quali
radiatori
Luoghi umidi o polverosi
Luoghi esposti alla pioggia
Luoghi soggetti a forti vibrazioni
10
/Features/Caractéristiques/Merkmale und
Funktionen/Características/Caratteristiche/
English
The SS-SP20B is a two-way bass reflex
speaker system which adopts a cone-type
woofer and tweeter. This speaker system is
designed for use with the PFM-42V1 series
flat panel display. You can enjoy the high
quality stereo sound.
Français
Le SS-SP20B est un système de haut-parleurs
bass reflex à deux voies intégrant un woofer et
un tweeter en cône. Ce système est destiné à
être utilisé avec l’écran plasma de série PFM-
42V1. Vous pouvez de ce fait pleinement
exploiter une haute qualité sonore stéréo.
Deutsch
Das SS-SP20B ist ein 2-Wege-Baßreflex-
Lautprechersystem mit Konustief- und
hochtöner. Dieses Lautsprechersystem kann
an Flachbildschirme der Serie PFM-42V1
angeschlossen werden. So wird Stereoton in
optimaler Qualität wiedergegeben.
Español
El SS-SP20B es un sistema de altavoces de
dos vías de reflejo de graves que incorpora un
altavoz potenciador de agudos y uno de
graves de tipo cónico. Este sistema de
altavoces está diseñado para ser utilizado con
los monitores de panel plano de la serie PFM-
42V1. Disfrutará de sonido estéreo de alta
calidad.
Italiano
SS-SP20B è un sistema diffusori bass reflex a
due vie che dispone di un tweeter e di un
woofer di tipo a cono. Questo sistema
diffusori è stato progettato per l’uso con il
display a schermo piatto della serie PFM-
42V1. Con questo apparecchio è possibile
ottenere un audio stereo di qualità elevata.
14
Français
Procédez de la manière indiquer ci-dessous
pour monter les haut-parleurs:
1 Fixez les supports sur les haut-
parleurs.
Alignez les orifices de fixation des
haut-parleurs 1 avec les perçages de
fixation 2 des supports (b), puis
serrez les vis de fixation fournies (c)
(aux deux emplacements dans chacun
des haut-parleurs droit et gauche).
Attention
Assurez-vous que les vis sont correctement
serrées. Dans le cas contraire, le haut-parleur
risque de tomber et de vous blesser.
Deutsch
Zum Anbringen der Lautsprecher gehen Sie
wie nachfolgend beschrieben vor:
1 Bringen Sie die
Lautsprecherhalterungen an den
Lautsprechern an.
Richten Sie die
Lautsprechermontagebohrungen 1 in
den Lautsprechern an den
Lautsprechermontagebohrungen 2 in
den Lautsprecherhalterungen aus (b),
und bringen Sie die mitgelieferten
Montageschrauben (c) an (am linken
und rechten Lautsprecher an je zwei
Stellen).
Vorsicht
Achten Sie darauf, die Schrauben gut
festzuziehen. Wenn sie nicht ausreichend
festgezogen sind, kann der Lautsprecher
herunterfallen. Dabei besteht
Verletzungsgefahr.
Español
Siga el procedimiento a continuación para
fijar los altavoces:
1 Fije los soportes del altavoz a este
último.
Haga coincidir los orificios de fijación
1 de los altavoces con los orificios de
fijación de altavoz 2 de los soportes
de altavoz (b) y apriete los tornillos de
fijación (c) suministrados (ubicados en
dos puntos de cada uno de los
altavoces izquierdo y derecho).
Precaución
Asegúrese de que los tornillos están
apretados. Si no están lo suficientemente
apretados, el altavoz podría caerse y producir
daños.
Italiano
Per il fissaggio dei diffusori si prega di
seguire la seguente procedura:
1 Fissaggio delle staffe ai diffusori.
Allineare i fori di fissaggio 1 presenti
sui diffusori ai fori di fissaggio 2
presenti sulle staffe (b), quindi
stringere le apposite viti fornite in
dotazione (c) (in due punti per ciascun
diffusore, destro e sinistro).
Attenzione
Assicurarsi che le viti siano serrate in modo
corretto. Diversamente, è possibile che i
diffusori cadano provocando ferite alle
persone.
17
parleurs de sorte que les bornes des
haut-parleurs soient situées dans la
partie inférieure.
Attention
Assurez-vous que les vis sont correctement
serrées. Dans le cas contraire, le haut-parleur
risque de tomber et de vous blesser.
Deutsch
2 Bringen Sie den Lautsprecher am
Display an.
Richten Sie die
Displaymontagebohrungen 1 in den
Lautsprecherhalterungen an den
Lautsprechermontagebohrungen 2 am
Display aus, und bringen Sie die
mitgelieferten Montageschrauben (c)
an (am linken und rechten
Lautsprecher an je zwei Stellen).
Bringen Sie die Lautsprecher so am
Bildschirm an, daß sich die
Lautsprecheranschlüsse unten
befinden.
Vorsicht
Achten Sie darauf, die Schrauben gut
festzuziehen. Wenn sie nicht ausreichend
festgezogen sind, kann der Lautsprecher
herunterfallen. Dabei besteht
Verletzungsgefahr.
Español
2 Fije el altavoz al monitor.
Alinee los orificios de fijación del
monitor 1 de los soportes de altavoz
con los orificios de fijación de altavoz
2 del monitor y apriete los tornillos
de fijación (c) suministrados (ubicados
en dos puntos de cada uno de los
altavoces izquierdo y derecho). En este
punto, coloque los altavoces de modo
que los terminales altavoz estén en el
fondo.
Precaución
Asegúrese de que los tornillos están
apretados. Si no están lo suficientemente
apretados, el altavoz podría caerse y producir
daños.
Italiano
2 Fissaggio dei diffusori al display.
Allineare i fori di fissaggio 1 presenti
sulle staffe ai fori di fissaggio 2
presenti nel display, quindi stringere le
apposite viti fornite in dotazione (c)
(in due punti per ciascun diffusore,
destro e sinistro). A questo punto
fissare i diffusori in modo che i relativi
terminali risultino nella parte inferiore.
Attenzione
Assicurarsi che le viti siano serrate in modo
corretto. Diversamente, è possibile che i
diffusori cadano provocando ferite alle
persone.
2
1
2
c
20
terminales de altavoz en la parte inferior
de los altavoces. Los cables de altavoz
pueden conectar por la inserción del
cable mientras se presiona el botón 1 y
soltando el botón 1 tras la inserción. En
este punto, inserte el cable gris 2 en el
terminal + y el cable negro 3 en el
terminal –. Además, conecte el cable
insertado en el terminal R del monitor al
altavoz derecho, y el cable insertado al
terminal L del monitor al altavoz
izquierdo.
PRECAUCIÓN
No mueva los altavoces o monitor con los
altavoces conectados al monitor. Esto es
potencialmente peligroso ya que los
altavoces o cables de los altavoces puede
desconectarse repentinamente del monitor.
No fije el monitor al soporte con los
altavoces conectados al monitor. Esto es
potencialmente peligroso ya que los cables
de los altavoces pueden agarrarse en las
columnas del soporte.
Italiano
3 Collegamento dei cavi dei diffusori ai
diffusori stessi e al display.
Collegate i cavi dei diffusori ai relativi
terminali situati sul lato inferiore
posteriore del display, quindi ai terminali
situati sul fondo dei diffusori. I cavi dei
diffusori vanno collegati inserendoli
mentre si tiene premuto il pulsante 1, il
quale va rilasciato ad inserzione
effettuata. Il cavo grigio 2 deve essere
inserito nel terminale +, mentre il cavo
nero 3 deve essere inserito nel terminale
–. Inoltre, il cavo inserito nel terminale R
del display va collegato al diffusore
destro, mentre quello inserito nel
terminale L va collegato al diffusore
sinistro.
ATTENZIONE
Non spostate i diffusori o il display mentre
questi sono collegati fra loro. Ciò sarebbe,
infatti, potenzialmente pericoloso, poiché i
diffusori stessi o i suoi cavi potrebbero
improvvisamente scollegarsi dal display.
Non fissate al supporto il display mentre a
quest’ultimo sono collegati i cavi dei
diffusori. Ciò sarebbe, infatti,
potenzialmente pericoloso, poiché i cavi dei
diffusori potrebbero rimanere impigliati
nelle colonne del supporto.
3
1
1
2
3
23
Español
Sistema de altavoz
Altavoz de graves × 1, protección
magnética
Radiador pasivo × 1
Altavoz de agudos × 1, protección
magnética
Unidad de altavoz
8 cm (3
1
/4 pulgadas), tipo cónico
8 cm (3
1
/4 pulgadas), tipo radiador
pasivo
2,5 cm (1 pulgada), tipo cúpula
Tipo de alojamiento
Tipo radiador pasivo de 2 vías
Impedancia nominal
6 ohmios
Capacidad de potencia máxima
Potencia máxima de entrada: 7 W
Nivel de sensibilidad característica
83 dB (1 W, 1 m)
Margen efectivo de frecuencias
100 Hz a 20,000 Hz
Condiciones de funcionamiento
Temperatura 0°C a +35°C (23°F a
95°F)
Humeda 0 % a +90 % (sin
condensación)
Presión 700 hPa a 1.060 hPa
Condiciones de transporte y almacenamiento
Temperatura –10°C a +40°C (14°F
a 104°F)
Humedad 0% a +90% (sin
condensación)
Presión 700 hPa a 1.060 hPa
Dimensiones Aprox. 126 × 631 × 47 mm (4
31
/32
× 24
27
/32 × 1
27
/32 pulgadas) (an/al/
prf), incluida la rejilla frontal (neto
por altavoz)
Peso Aprox. 1 kg (2 lb 3 oz) (neto por
altavoz)
Accesorios suministrados
Cable de altavoz (2, 0,2 m)
Tornillo de fijación de los altavoces
(8)
Soporte (4)
Manual de instrucciones (1)
Diseño y especificaciones sujetos a cambios
sin previo aviso.
Italiano
Sistema dei diffusori
Woofer × 1, con schermatura
magnetica
Radiatori passivo, 1 pezzo
Tweeter × 1, con schermatura
magnetica
Diffusore 8 cm, tipo a cono
Del tipo a radiatore passivo da 8 cm
2,5 cm, tipo a cupola
Tipo di chiusura
Del tipo a radiatore passivo a due vie
Impedenza nominale
6 ohm
Potenza nominale
Potenza massima di ingresso: 7 W
Livello di sensibilità caratteristico
83 dB (1 W, 1 m)
Gamma di frequenza effettiva
da 100 Hz a 20,000 Hz
Condizioni di funzionamento
Temperatura da 0°C a +35°C
Umidità da 0% a +90% (senza
condensa)
Pressione da 700 hPa a 1.060 hPa
Condizioni per il trasporto e il deposito
Temperatura da –10°C a +40°C
Umidità da 0% a +90% (senza
condensa)
Pressione da 700 hPa a 1.060 hPa
Dimensioni Circa 126 × 631 × 47 mm (l/a/p),
inclusa la griglia anteriore (netto
per diffusore)
Peso Circa 1 kg (netto per diffusore)
Accessori in dotazione
Cavi diffusori (2, 0,2 m)
Vite per il montaggio dei diffusori
(8)
Staffa (4)
Istruzioni per l’uso (1)
Il design e le caratteristiche tecniche sono
soggetti a modifiche senza preavviso.

Transcripción de documentos

目次/Table of Contents/Table des matières/Inhalt/ Indice/Indice/目录 日本語 ........................................................... 4 ........................................................... 4 本機の性能を保持するために ......................... 6 本機の特長 ..................................................... 10 付属部品表 ..................................................... 11 各部の名称 ..................................................... 12 スピーカーを接続する..................................... 13 アフターサービス............................................. 20 仕様 ................................................................. 21 English WARNING ................................................ 5 Precautions ................................................ 6 Features ................................................... 10 Table of Accessories ................................ 11 Parts Identification ................................... 12 Attaching the Speakers ............................ 13 Specifications .......................................... 21 Français AVERTISSEMENT .................................. 5 Précautions ................................................ 6 Caractéristiques ....................................... 10 Table des accessoires ............................... 11 Identification des composants ................. 12 Montage des haut-parleurs ...................... 13 Spécifications .......................................... 21 Deutsch ACHTUNG ............................................... 5 Sicherheitsmaßnahmen .............................. 6 Merkmale und Funktionen ...................... 10 Zubehör-Tabelle ...................................... 11 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ........................... 12 Anbringen der Lautsprecher .................... 13 Technische Daten .................................... 21 Español ADVERTENCIA ....................................... 5 Precauciones .............................................. 6 Características .......................................... 10 Tabla de accesorios .................................. 11 Identificación de los componentes .......... 12 Fijación de los altavoces .......................... 13 Especificaciones ...................................... 21 Italiano AVVERTENZA ........................................ 5 Precauzioni ................................................ 6 Caratteristiche .......................................... 10 Elenco degli accessori ............................. 11 Identificazione delle parti ........................ 12 Fissaggio dei diffusori ............................. 13 Caratteristiche tecniche ........................... 21 中文 警告 ............................................................... 5 注意事项 ........................................................ 6 特点 ............................................................. 10 附件表 .......................................................... 11 部件名称 ...................................................... 12 安装扬声器 .................................................. 13 规格 ............................................................. 21 3 スピーカーコードを傷つけない スピーカーコードを傷つけると、 火災や感電の原因となることが あります。 ・ 設置時に、製品と壁や棚 との間にはさみ込んだりし Français Transport Lorsque que vous transportez l’écran, tenez-le par l’appareil lui-même et non par les hautparleurs. Dans le cas contraire, ces derniers peuvent se détacher et l’appareil risque de tomber. Ceci pourrait entraîner des blessures. ない。 ・ 設置時に、スピーカー本体 Deutsch やディスプレイなどの下に Transport はさみ込んだりしない。 Wenn Sie den Bildschirm transportieren, 万一、スピーカーコードが傷ん だら、お買い上げ店またはソ ニーサービス窓口に交換をご依 頼ください。 halten Sie ihn nicht an den Lautsprechern, sondern halten Sie das Gerät selbst. Andernfalls könnten sich die Lautsprecher vom Gerät lösen und das Gerät könnte herunterfallen. Dadurch kann es zu Verletzungen kommen. 本体を持って運搬する ディスプレイを運ぶときは、ス ピーカー部分を持たず、必ず本 体を持ってください。スピーカー がディスプレイからはずれて落 下し、けがの原因となることが Español Durante el transporte Cuando transporte el monitor, sostenga la unidad, no los altavoces. Si no lo hace, los altavoces podrían separarse de la unidad y ésta podría caerse. Esto podría causar daños. あります。 Italiano Trasporto Durante il trasporto del display, tenere WARNING/AVERTISSEMENT/ ACHTUNG/ADVERTENCIA/ AVVERTENZA/警告 English l’apparecchio stesso, non i diffusori. Diversamente, è possibile che i diffusori fuoriescano dall’apparecchio e che quest’ultimo cada provocando ferite. 中文 On transportation 关于搬运 When you carry the display unit, hold the unit 搬运本机时请抓住显示器本身,切勿抓住扬 itself, not the speakers. If you fail to do so, 声器。否则,扬声器可能会脱落,而本机也 the speakers may come out of the unit and the 可能随之落下。这会导致受伤。 unit may fall. This can cause injury. 5 • • • • metallenen Objekte in das System hineingelangen. Wenn Sie das System benutzen, nachdem Fremdkörper hineingelangt sind, besteht die Gefahr einer Fehlfunktion, eines elektrischen Schlags oder eines Brands. Verpacken Sie das System für einen Transport wieder in der Original- oder in einer gleichwertigen Verpackung. Steuern Sie das Lautsprechersystem nicht über längere Zeit mit einer über der Belastbarkeit liegenden Leistung an. Schalten Sie vor dem Anschließen den Verstärker aus, um eine Beschädigung des Lautsprechersystems zu vermeiden. Wenn + und – nicht korrekt angeschlossen sind, fehlen scheinbar die Bässe, und die Raumposition der Instrumente ist nicht mehr auszumachen. Sollten an Ihrem System Probleme auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Kundendienst. Español Lugares de almacenamiento y funcionamiento Evite utilizar o almacenar la unidad en los siguientes lugares: • Extremadamente calurosos o fríos • Expuestos a la luz solar directa durante largos períodos de tiempo, o cercanos a equipos térmicos • Húmedos o polvorientos • Expuestos a la lluvia • Sujetos a vibraciones intensas Ventilación No cubra la unidad con un paño, etc., durante el funcionamiento, ya que puede producirse un considerable aumento de la temperatura interna y causar fallos de funcionamiento. Varios • Procure no salpicar la unidad con agua u otros líquidos, ni permita que se introduzcan objetos metálicos o combustibles en dicha unidad. Si la utiliza con objetos extraños en su interior, la unidad puede presentar fallos de funcionamiento o causar incendios o descargas eléctricas. • Si va a transportar la unidad, embálela como la recibió de fábrica o con materiales de la misma calidad. • Evite excitar continuamente el sistema de altavoces con una entrada de potencia que sobrepase la potencia máxima de entrada del mismo. • Antes de realizar las conexiones, desconecte el amplificador a fin de evitar dañar el sistema de altavoces. • Si la conexión de +/– es incorrecta, los tonos bajos parecerán perderse, y la ubicación de los instrumentos se volverá obscura. Si surgen problemas al utilizar la unidad, póngase en contacto con un representante de servicio técnico Sony. Italiano Cuidados Luoghi di esercizio e di deposito • Limpie el exterior con un paño seco y suave. Si está muy sucio, utilice un paño humedecido con una pequeña cantidad de detergente neutro y, a continuación, séquelo. • Evite utilizar disolventes volátiles, como alcohol, bencina o diluyentes, ya que pueden dañar el acabado o perjudicar el funcionamiento del adaptador de obturación. Evitare di far funzionare o di depositare l’apparecchio nei seguenti luoghi. • Luoghi estremamente caldi o freddi • Luoghi esposti alla luce solare diretta per lunghi periodi o vicino a fonti di calore quali radiatori • Luoghi umidi o polverosi • Luoghi esposti alla pioggia • Luoghi soggetti a forti vibrazioni 8 本機の特長/Features/Caractéristiques/Merkmale und Funktionen/Características/Caratteristiche/特点 日本語 Español SS-SP20Bは、コーン型ウーファーおよびツ El SS-SP20B es un sistema de altavoces de イーターを採用した2ウェイバスレフ方式で、 dos vías de reflejo de graves que incorpora un PFM-42V1フラットパネルディスプレイ用のス altavoz potenciador de agudos y uno de ピーカーシステムです。高音質のステレオサ graves de tipo cónico. Este sistema de ウンドをお楽しみください。 altavoces está diseñado para ser utilizado con English The SS-SP20B is a two-way bass reflex los monitores de panel plano de la serie PFM42V1. Disfrutará de sonido estéreo de alta calidad. speaker system which adopts a cone-type woofer and tweeter. This speaker system is Italiano designed for use with the PFM-42V1 series SS-SP20B è un sistema diffusori bass reflex a flat panel display. You can enjoy the high due vie che dispone di un tweeter e di un quality stereo sound. woofer di tipo a cono. Questo sistema Français Le SS-SP20B est un système de haut-parleurs bass reflex à deux voies intégrant un woofer et diffusori è stato progettato per l’uso con il display a schermo piatto della serie PFM42V1. Con questo apparecchio è possibile ottenere un audio stereo di qualità elevata. un tweeter en cône. Ce système est destiné à être utilisé avec l’écran plasma de série PFM- 中文 42V1. Vous pouvez de ce fait pleinement SS-SP20B 为 2 路低音反射扬声器系统,它 exploiter une haute qualité sonore stéréo. 采用了锥型低音扬声器与高频扬声器。该扬 Deutsch Das SS-SP20B ist ein 2-Wege-BaßreflexLautprechersystem mit Konustief- und hochtöner. Dieses Lautsprechersystem kann an Flachbildschirme der Serie PFM-42V1 angeschlossen werden. So wird Stereoton in optimaler Qualität wiedergegeben. 10 声器系统专为与 PFM-42V1 系列平面监视 器配套使用。您可尽享高品质的立体声效 果。 Français Español Procédez de la manière indiquer ci-dessous Siga el procedimiento a continuación para pour monter les haut-parleurs: fijar los altavoces: 1 1 Fixez les supports sur les hautparleurs. Alignez les orifices de fixation des haut-parleurs 1 avec les perçages de fixation 2 des supports (b), puis serrez les vis de fixation fournies (c) (aux deux emplacements dans chacun des haut-parleurs droit et gauche). Attention Fije los soportes del altavoz a este último. Haga coincidir los orificios de fijación 1 de los altavoces con los orificios de fijación de altavoz 2 de los soportes de altavoz (b) y apriete los tornillos de fijación (c) suministrados (ubicados en dos puntos de cada uno de los altavoces izquierdo y derecho). Assurez-vous que les vis sont correctement Precaución serrées. Dans le cas contraire, le haut-parleur Asegúrese de que los tornillos están risque de tomber et de vous blesser. apretados. Si no están lo suficientemente apretados, el altavoz podría caerse y producir Deutsch daños. Zum Anbringen der Lautsprecher gehen Sie wie nachfolgend beschrieben vor: 1 Bringen Sie die Lautsprecherhalterungen an den Lautsprechern an. Richten Sie die Lautsprechermontagebohrungen 1 in den Lautsprechern an den Lautsprechermontagebohrungen 2 in den Lautsprecherhalterungen aus (b), und bringen Sie die mitgelieferten Montageschrauben (c) an (am linken und rechten Lautsprecher an je zwei Stellen). Vorsicht Achten Sie darauf, die Schrauben gut festzuziehen. Wenn sie nicht ausreichend festgezogen sind, kann der Lautsprecher herunterfallen. Dabei besteht Verletzungsgefahr. 14 Italiano Per il fissaggio dei diffusori si prega di seguire la seguente procedura: 1 Fissaggio delle staffe ai diffusori. Allineare i fori di fissaggio 1 presenti sui diffusori ai fori di fissaggio 2 presenti sulle staffe (b), quindi stringere le apposite viti fornite in dotazione (c) (in due punti per ciascun diffusore, destro e sinistro). Attenzione Assicurarsi che le viti siano serrate in modo corretto. Diversamente, è possibile che i diffusori cadano provocando ferite alle persone. parleurs de sorte que les bornes des haut-parleurs soient situées dans la partie inférieure. Attention Assurez-vous que les vis sont correctement Precaución Asegúrese de que los tornillos están apretados. Si no están lo suficientemente apretados, el altavoz podría caerse y producir daños. serrées. Dans le cas contraire, le haut-parleur risque de tomber et de vous blesser. Deutsch 2 Bringen Sie den Lautsprecher am Display an. Richten Sie die Displaymontagebohrungen 1 in den Lautsprecherhalterungen an den Lautsprechermontagebohrungen 2 am Display aus, und bringen Sie die mitgelieferten Montageschrauben (c) an (am linken und rechten Lautsprecher an je zwei Stellen). Bringen Sie die Lautsprecher so am Bildschirm an, daß sich die Lautsprecheranschlüsse unten befinden. Vorsicht Achten Sie darauf, die Schrauben gut Italiano 2 Attenzione Assicurarsi che le viti siano serrate in modo corretto. Diversamente, è possibile che i diffusori cadano provocando ferite alle persone. 中文 2 festzuziehen. Wenn sie nicht ausreichend festgezogen sind, kann der Lautsprecher herunterfallen. Dabei besteht Verletzungsgefahr. Español 2 Fissaggio dei diffusori al display. Allineare i fori di fissaggio 1 presenti sulle staffe ai fori di fissaggio 2 presenti nel display, quindi stringere le apposite viti fornite in dotazione (c) (in due punti per ciascun diffusore, destro e sinistro). A questo punto fissare i diffusori in modo che i relativi terminali risultino nella parte inferiore. 将扬声器安装在显示器上。 将扬声器托架上的显示器安装孔 1 与显示器上的扬声器安装孔 2 对 准,并拧紧附带的安装螺钉(c) (左置和右置扬声器各两个安装部 位)。此时,安装扬声器以使扬声器 端子位于底部。 注意 Fije el altavoz al monitor. Alinee los orificios de fijación del monitor 1 de los soportes de altavoz con los orificios de fijación de altavoz 2 del monitor y apriete los tornillos de fijación (c) suministrados (ubicados en dos puntos de cada uno de los altavoces izquierdo y derecho). En este punto, coloque los altavoces de modo que los terminales altavoz estén en el fondo. 请务必拧紧螺丝。否则,扬声器可能会掉落 并导致受伤。 17 terminales de altavoz en la parte inferior de los altavoces. Los cables de altavoz pueden conectar por la inserción del cable mientras se presiona el botón 1 y soltando el botón 1 tras la inserción. En este punto, inserte el cable gris 2 en el terminal + y el cable negro 3 en el terminal –. Además, conecte el cable insertado en el terminal R del monitor al altavoz derecho, y el cable insertado al terminal L del monitor al altavoz izquierdo. PRECAUCIÓN • No mueva los altavoces o monitor con los altavoces conectados al monitor. Esto es potencialmente peligroso ya que los altavoces o cables de los altavoces puede desconectarse repentinamente del monitor. • No fije el monitor al soporte con los altavoces conectados al monitor. Esto es potencialmente peligroso ya que los cables de los altavoces pueden agarrarse en las columnas del soporte. Italiano 3 Collegamento dei cavi dei diffusori ai diffusori stessi e al display. Collegate i cavi dei diffusori ai relativi terminali situati sul lato inferiore posteriore del display, quindi ai terminali situati sul fondo dei diffusori. I cavi dei diffusori vanno collegati inserendoli mentre si tiene premuto il pulsante 1, il quale va rilasciato ad inserzione effettuata. Il cavo grigio 2 deve essere inserito nel terminale +, mentre il cavo nero 3 deve essere inserito nel terminale –. Inoltre, il cavo inserito nel terminale R del display va collegato al diffusore destro, mentre quello inserito nel terminale L va collegato al diffusore sinistro. infatti, potenzialmente pericoloso, poiché i diffusori stessi o i suoi cavi potrebbero improvvisamente scollegarsi dal display. • Non fissate al supporto il display mentre a quest’ultimo sono collegati i cavi dei diffusori. Ciò sarebbe, infatti, potenzialmente pericoloso, poiché i cavi dei diffusori potrebbero rimanere impigliati nelle colonne del supporto. 中文 3 将扬声器电缆连接至显示器和扬声 器。 使用扬声器电缆将显示器背面底部的 扬声器端子与扬声器底部的扬声器端 子相连接。按按钮 1 即可插入扬声 器电缆,插入后释放按钮 1。请将 灰色电缆 2 插入+端子,将黑色电 缆 3 插入—端子。此外,请将插入 显示器 R 端子的电缆连接至右置扬声 器,将插入显示器 L 端子的电缆连接 至左置扬声器。 注意 • 当扬声器与显示器连接时,请勿移动扬声 器或显示器。因为扬声器或扬声器电缆可 能会突然从显示器上脱落,引起危险。 • 当扬声器与显示器连接时,请勿将显示器 安装在支架上。因为扬声器电缆可能会挂 住支架支撑柱,引起危险。 アフターサービス アフターサービスについて 調子が悪いときはまずチェックを この説明書をもう1 度ご覧になってお調べく ださい。 ATTENZIONE • Non spostate i diffusori o il display mentre questi sono collegati fra loro. Ciò sarebbe, 20 Español Italiano Sistema de altavoz Altavoz de graves × 1, protección magnética Radiador pasivo × 1 Altavoz de agudos × 1, protección magnética Sistema dei diffusori Woofer × 1, con schermatura magnetica Radiatori passivo, 1 pezzo Tweeter × 1, con schermatura magnetica Unidad de altavoz 8 cm (3 1/4 pulgadas), tipo cónico 8 cm (3 1/4 pulgadas), tipo radiador pasivo 2,5 cm (1 pulgada), tipo cúpula Diffusore Tipo de alojamiento Tipo radiador pasivo de 2 vías Impedenza nominale 6 ohm Impedancia nominal 6 ohmios Potenza nominale Potenza massima di ingresso: 7 W Capacidad de potencia máxima Potencia máxima de entrada: 7 W Livello di sensibilità caratteristico 83 dB (1 W, 1 m) Nivel de sensibilidad característica 83 dB (1 W, 1 m) Gamma di frequenza effettiva da 100 Hz a 20,000 Hz Margen efectivo de frecuencias 100 Hz a 20,000 Hz Condizioni di funzionamento Temperatura da 0°C a +35°C Umidità da 0% a +90% (senza condensa) Pressione da 700 hPa a 1.060 hPa Condiciones de funcionamiento Temperatura 0°C a +35°C (23°F a 95°F) Humeda 0 % a +90 % (sin condensación) Presión 700 hPa a 1.060 hPa Condiciones de transporte y almacenamiento Temperatura –10°C a +40°C (14°F a 104°F) Humedad 0% a +90% (sin condensación) Presión 700 hPa a 1.060 hPa Dimensiones Aprox. 126 × 631 × 47 mm (4 31/32 × 24 27/32 × 1 27/32 pulgadas) (an/al/ prf), incluida la rejilla frontal (neto por altavoz) Peso Aprox. 1 kg (2 lb 3 oz) (neto por altavoz) 8 cm, tipo a cono Del tipo a radiatore passivo da 8 cm 2,5 cm, tipo a cupola Tipo di chiusura Del tipo a radiatore passivo a due vie Condizioni per il trasporto e il deposito Temperatura da –10°C a +40°C Umidità da 0% a +90% (senza condensa) Pressione da 700 hPa a 1.060 hPa Dimensioni Circa 126 × 631 × 47 mm (l/a/p), inclusa la griglia anteriore (netto per diffusore) Peso Circa 1 kg (netto per diffusore) Accessori in dotazione Cavi diffusori (2, 0,2 m) Vite per il montaggio dei diffusori (8) Staffa (4) Istruzioni per l’uso (1) Accesorios suministrados Cable de altavoz (2, 0,2 m) Tornillo de fijación de los altavoces (8) Soporte (4) Manual de instrucciones (1) Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Sony SS-SP20B Manual de usuario

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para