13AC762F052

MTD 13AC762F052 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el MTD 13AC762F052 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Medidas importantes de seguridad Configuraci6n Funcionamiento Mantenimiento Servicio Soluci6n de problemas Garantia
MANUALDELOPERADOR
Serie Moclela 760-770 Tractor de C_specl
MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHiO 44136-0019
ImpresoenEstadosUnidosdeAm_rka
A!propietario
1
Gracias
Gracias por comprar un tractor corta c_sped fabricado por MTD
LLC. El mismo ha sido diseflado cuidadosamente para brindar
excelente rendimiento si se Io opera y mantiene correctamente.
Por favor lea todo este manual antes de operar el equipo.
Le indica c6mo configurar, operar y mantener la m_quina
con seguridad y f_cilmente. Pot favor asegurese de seguir
cuidadosamente yen todo momento las pr_cticas de seguridad
recomendadas y de hac_rselas seguir a cualquier otra persona
que opere la m_quina. En caso de no hacerlo podrfan producirse
lesiones personales o dahos materiales.
Toda la informaci6n contenida en este manual hace referencia
a la m_s reciente informaci6n de producto disponible en el
momento de la impresi6n. Revise el manual frecuentemente
para familiarizarse con la m_quina, sus caracterfsticas y
funcionamiento. Por favor tenga en cuenta que este Manual
del Operador puede cubrir una gama de especificaciones de
productos de diferentes modelos. Las caracteristicas y funciones
incluidas y/o ilustradas en este manual pueden no ser aplicables
a todos los modelos. MTD LLC se reserva el derecho de modificar
las especificaciones de los productos, los dise_os y el equipo sin
previo aviso y sin generar responsabilidad por obligaciones de
ningun tipo.
Este producto cumple con las estrictas normas de seguridad
del Outdoor Power Equipment Institute y de un laboratorio de
pruebas independiente. Si tiene algun problema o duda respecto
a la m_quina, Ilame a su distribuidor de servicio local MTD
autorizado o p6ngase en contacto directamente con nosotros.
Los numeros de tel6fono, direcci6n del sitio web y direcci6n
postal de la Asistencia al Cliente de Cud Cadet se encuentran en
esta p_gina. Queremos garantizar su entera satisfacci6n en todo
momento.
En este manual, las referencias al lado derecho o JzquJerdo de la
m_quina se observan desde la posici6n del operador.
El fabricante del motor es el responsable de todas las
cuestiones relacionadas con el rendimiento, potencia de salida,
especificaciones, garantia y mantenimiento del motor. Para
obtener mayor informaci6n consulte el Manual del Propietario /
Operador entregado por el fabricante del motor, que se envia, en
un paquete pot separado, junto con su m_quina.
indice
Medidas importantes de seguridad .................... 35
Montaje y Con_guraci6n ....................................... 41
Controles y Caractefisticas ................................... 44
Funcionamiento .................................................... 47
Ma n tenimien to y Ajus tes ....................................... 51
Servicio ................................................................... 55
Soluci6n de problemas ......................................... 60
Piezas de reemplazo .............................................. 61
Aditamentos y accesorios ..................................... 62
Garantia ................................................................. 63
gegistro de inforrnaci6n de producto
Antes de configura r y operar su equipo nuevo, pot favor Iocalice
la placa del modelo en el equipo y registre la informaci6n en el
_rea situada a la derecha. Puede Iocalizar la placa de modelo
mirando debajo del asiento. Si tiene que solicitar soporte t6cnico
a trav6s de nuestro sitio web, el Departamento de Asistencia
al Cliente, o de un distribuidor de servicio autorizado local,
necesitar_ esta informaci6n.
_OMERO
DD
NOMERO
DD
DE MODELO
[3[3[3[3[3[3[3[3[3
DE SERIE
DFIDFIDFIDFID
Asistenciaal Ciiente
En caso de tener problemas para montar este producto o de tener dudas con respecto a los controles, fundonamiento
o mantenimiento de esta mSquina, puede solicitar la ayuda de expertos. Elija entre lasopciones que se presentan a
continuaci6n:
0 Visite nuestro sitio web en www.mtdproducts.com
0 Llame al representante de Atenci6n al CIiente al (800) 800-7310 o (330) 220-4683
0 Escribanos a MTD LLC EO. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019
Medidasimportantesdeseguridad
2
ADVERTENCIA: La presencia de este s[mbolo indica que se trata de instrucciones
importantes de seguridad que se deben respetar para evitar poner en peligro su seguridad
personal y/o material y la de otras personas. Lea y siga todas las instrucciones de este manual
antes de poner en funcionamiento esta m_quina. Si no respeta estas instrucciones puede
provocar lesiones personales. Cuando vea este s[mbolo, iTENGA EN CUENTAS LAS
ADVERTENCIAS!
PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA: El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y
algunos componentes del vehiculo contienen o liberan sustancias qu[micas que el estado
de California considera que pueden producir c_ncer, defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos.
ADVERTENCIA: Los bornes de la bateda y los accesodos alines contienen plomo y compuestos
de plomo, sustancias quimicas que segun Io establecido por el Estado de California causan
c_ncer y da_os en el sistema reproductivo. Ldvese las manos despu_s de estar en contacto con estos
componentes.
_i_h_ PELIGRO: Esta m_quina est_ diseflada para ser utilizada respetando las normas de
seguridad contenidas en este manual. AI igual que con cualquier tipo de equipo motorizado,
un descuido o error por parte del operador puede producir lesiones graves. Esta m_quina es
capaz de amputar manos y pies y de arrojar objetos con gran fuerza. De no respetar las
instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.
Fundonamientogeneral
1.
2.
3.
Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en
la m_quina y en los manuales antes de montarla y utilizarla.
Guarde este manual en un lugar seguro para consultas
futuras y peri6dicas, asi como para solicitar repuestos.
Familiaricese con todos los controles y con el uso adecuado
de los mismos. Sepa c6mo detener la m_quina y desactivar
los controles r_pidamente.
No permita nunca que los niflos menores de 14 aflos
utilicen esta m_quina. Los niflos de 14 aflos en adelante
deben leery entender las instrucciones de operaci6n y
normas de seguridad contenidas en este manual, yen la
m_quina y deben ser entrenados y supervisados por un
adulto.
4.
5.
Nunca permita que los adultos operen esta m_iquina sin
recibir antes la instrucci6n apropiada.
Para ayudar a evitar el contacto con las cuchillas o una
lesi6n por algun objeto que sea arrojado, mantenga a los
observadores, a los ayudantes, niflos y mascotas alejados
al menos 25 metros de la m_iquina mientras est,1 en
funcionamiento. Detenga la m_iquina si alguien entra en la
zona.
6. Inspeccione minuciosamente el _irea donde utilizar_i el
equipo. Retire todas las piedras, palos, cables, huesos,
juguetes y otros objetos extraflos que podrian ser
recogidos y arrojados por la accidn de las cuchillas. Los
objetos arrojados por la m_iquina pueden producir lesiones
graves.
7. Planifique el patrdn de corte del c_sped que ha de seguir
para evitar la descarga de material hacia los caminos, las
veredas, los observadores, etc. Evite adem_is descargar
material contra las paredes y obstrucciones que podrian
provocar que el material descargado rebote contra el
operador.
8. Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos o
antiparras de seguridad mientras opera la m_iquina o
mientras la ajusta o repara. Los objetos arrojados que
rebotan pueden producir lesiones oculares graves.
9. Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte,
asi como pantalones y camisas ajustados. Las prendas
sueltas o las alhajas pueden quedar atrapadas en las
piezas movibles. Nunca opere la m_iquina descalzo o con
sandalias.
35
10. Est_ atento a la cortadora y a la direcci6n de la descarga
de los aditamentos y no apunte a nadie. Nunca opere la
cortadora de c_sped sin que est_n en su lugar apropiado la
cubierta de descarga o el colector de recortes de c_sped.
11. No ponga las manos o los pies cerca de las piezas rotatorias
o debajo de la plataforma de corte. El contacto con las
cuchillas puede producir la amputaci6n de manos y pies.
12. Una cubierta de descarga faltante o dahada puede provocar
el contacto con la cuchilla o lesiones por objetos arrojados.
13. Detenga la(s) cuchilla(s) cuando atraviese senderos, sendas o
caminos de grava y cuando no est_ cortando el c_sped.
14. Vigile el tr_insito vehicular cuando est_ operando cerca de o
en cruces de caminos. Esta m_iquina no debe utilizarse en la
via publica.
15. No opere esta m_iquina bajo los efectos del alcohol o de
drogas.
16. Corte el c_sped solamente con luz de dia o con una buena
luz artificial.
17. Nunca transporte pasajeros.
18. Desenganche la(s)cuchilla(s) antes de colocar la marcha atr_is.
Retroceda lentamente. Siempre mire hacia abajo y hacia atr_is
antes y mientras retrocede, para evitar accidentes.
19. Reduzca la velocidad antes de dar la vuelta. Opere la
m_iquina suavemente. Evite la operaci6n err_itica y la
velocidad excesiva.
20. Desenganche la(s) cuchilla(s), coloque el freno de
estacionamiento, detenga el motor y espere hasta que la(s)
cuchilla(s) se detenga(n) por completo antes de retirar el
colector de c_sped, vaciar los recortes, destapar el canal,
retirar restos de c_sped o desechos, o hacer cualquier ajuste.
21. Nunca deje la m_iquina en funcionamiento sin vigilancia.
Apague siempre las cuchillas, coloque la transmisi6n en
neutral, coloque el freno de mano, detenga el motor y retire
la Ilave antes de bajarse del vehiculo.
22. Tenga sumo cuidado al cargar o descargar la m_iquina en
un remolque o cami6n. Esta unidad no debe conducirse
en ascenso o descenso de rampas, porque podria ladearse
y provocar lesiones personales graves. En las rampas la
m_iquina se debe empujar manualmente para cargarla o
descargarla correctamente.
23. El silenciador y el motor se calientan y pueden causar
quemaduras. No los toque.
24. Revise el espacio libre pot encima de la cabeza antes
de conducir bajo las ramas bajas de _irboles, cables,
cerramientos de puertas, etc. en los cuales el operador
podria atorarse o ser empujado fuera de la m_iquina, Io que
podria resultar en lesiones graves.
25. Desenganche todos los embragues de los accesorios,
presione totalmente el pedal del freno y cambie a neutral
antes de intentar arrancar el motor.
26. La m_iquina est,1 diseffada para cortar c_sped residencial
normal, con una altura no mayor a 10". No intente cortar
c_sped demasiado crecido, seco (pot ej., pastura) ni pilas
de hojas secas. El c_sped y las hojas secas pueden entrar
en contacto con el escape del motor y/o acumularse en la
plataforma de la cortadora de c_sped, convirti_ndose en un
peligro de incendio
27. Utilice solamente accesorios y aditamentos aprobados para
esta m_iquina por el fabricante de la misma. Lea, comprenda
y siga todas las instrucciones proporcionadas con los
accesorios o aditamentos aprobados.
28. Los datos estadisticos muestran que los operadores de 60
ahos y mayores seven involucrados en un alto porcentaje
de lesiones relacionadas con tractores corta c_sped. Estos
operadores deben evaluar su capacidad para operar el
tractor corta c_sped en forma suficientemente segura para
protegerse a ellos mismos y a los dem_is contra lesiones
graves.
29. Si se presentan situaciones que no est_in previstas en este
manual, sea cuidadoso y use el sentido comun. Si necesita
ayuda, p6ngase en contacto con su representante de
asistencia al cliente.
Fund0namient0 en pendientes
Las pendientes son un factor importante relacionado con
accidentes por derrape y vuelcos que pueden producir lesiones
graves e incluso la muerte. La operaci6n en pendientes requiere
mayor precauci6n. Si no puede retroceder en la pendiente o si no
se siente seguro, no realice ninguna operaci6n de corte.
Para su seguridad, use el indicador de pendientes que se incluye
como parte de este manual para medir la pendiente antes de
operar la m_iquina en una zona inclinada. Si la pendiente es
mayor de 15 grados segun el medidor, no opere esta m_iquina en
ese sector, pues podria causar lesiones graves.
Haga10siguiente:
1. Pode hacia arriba y abajo de las pendientes, no de forma
transversal. Tenga cuidado cuando cambie de direcci6n al
operar en pendiente.
2. Est_ atento a los hoyos, surcos, baches, rocas, u otros objetos
ocultos. El terreno desnivelado puede voltear la m_iquina. El
c_sped alto puede ocultar obst_iculos.
3. Vaya a baja velocidad. Elija una velocidad Io suficientemente
baja, de modo que no tenga que detenerse o hacer cambios
mientras est,1 sobre la pendiente. Los neum_iticos podrian
perder tracci6n sobre las pendientes aun cuando los
frenos funcionaran apropiadamente. Siempre mantenga la
m_iquina en cambio mientras desciende las pendientes, para
poder frenar con el motor.
4. Siga las recomendaciones del fabricante para los pesos o
contrapesos de las ruedas, para mejorar la estabilidad de la
m_iquina.
5. Tenga especial cuidado con los colectores de c_sped u otros
aditamentos. Los mismos pueden modificar la estabilidad de
la m_iquina.
6. Haga que todos los movimientos en las pendientes sean
lentos y graduales. No cambie repentinamente la velocidad
ni la direcci6n. Un frenado o cambio de velocidad repentinos
pueden causar que el frente de la m_iquina se levante y d_
una voltereta hacia atr_is, Io que podria producir lesiones
graves.
7. Evite arrancar o detenerse en una pendiente. Si los
neum_iticos pierden la tracci6n, desenganche las cuchillas y
descienda lentamente la pendiente.
Nohaga 1osiguiente:
I. No gire sobre las pendientes a menos que sea necesario. Si es
posible, gire lentamente y gradualmente durante el descenso.
2. No corte el c_sped cerca de pozos, hundimientos o
terraplenes. La cortadora de c_sped puede volcarse
repentinamente si una de las ruedas est_ sobre el horde de un
acantilado, zanja o si un horde se desmorona.
3. No intente estabilizar la m_quina poniendo el pie en el suelo.
4. No utilice un colector de c_sped en pendientes empinadas.
5. No pode el c_sped humedo. Una menor tracci6n podria
causar derrapes.
SECTION 2 -- JV_EDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
6. No cambie atransmisidn neutral para descender. El exceso de
velocidad puede hacer que el operador pierda el control de la
m_quina, ocasionando lesiones graves e incluso la muerte.
7. No remolque cargas pesadas detr&s de los aditamentos
(carrito de basura cargado, podadora de rodillos, etc) en
pendientes mayores de 5 grados. Cuando se desplaza
pendiente abajo, el peso adicional tiende a empujar el
tractor y puede hacer que se pierda el control del mismo (pot
ejemplo, el tractor se puede acelerar, se reduce la capacidad
para frenar y maniobrar, los accesorios pueden plegarse como
un cortaplumas y hacer que el tractor vuelque).
Ni_0s
1. Pueden ocurrir accidentes tr&gicos si el operador no
est& atento a la presencia de ni_os. Pot Io general, los
ni_os se sienten atraidos pot este tipo de m&quinas y su
funcionamiento. No entienden los riesgos ni los peligros.
Nunca asuma que los ni_os permanecer_n en el mismo lugar
donde los vio pot ultima vez.
a. Mantenga a los ni_os fuera del _rea de trabajo y bajo
estricta vigilancia de un adulto responsable adem_s
del propio operador.
b. Est_ alerta y apague la m_quina si un ni_o ingresa al
tea.
c. Antes y mientras est& retrocediendo, mire hacia atr_s
y cuide que no haya ni_os.
d. Nunca transporte ni_os, aun con la cuchilla apagada.
Podrian caerse y resultar severamente heridos o
interferir con la operaci6n segura de la m&quina.
e. Tenga extrema precauci6n cuando se aproxime a
esquinas ciegas, portales, arbustos, &rboles u otros
objetos que puedan impedirle vera un ni_o que se
cruce en el recorrido de la m_quina.
fl Para evitar accidentes al operar en marcha arras,
siernpre desenganche las ¢uchUlas antes de
colocar rnarcha arras. Si est_ instalado, el "Modo
Precauci6n Marcha Arras" no debe utUizarse
cuando hay nii_os u otras personas presentes°
g. Mantenga a los ni_os alejados de los motores en
marcha o calientes. Pueden sufrir quemaduras con un
silenciador caliente.
h. Retire la Ilave cuando deje la m_quina sin vigilancia,
evite que una persona sin autorizaci6n la maneje.
2. No permita nunca que los ni_os menores de 14 ahos utilicen
esta m_quina. Los ni_os de 14a_os en adelante deben
leery entender las instrucciones de operaci6n y normas de
seguridad contenidas en este manual,y en la m_quina y
deben set entrenados y supervisados pot un adulto.
Rem01que
1. Remolque unicamente con una m_quma que cuente con
un enganche dise_ado para remolcar. No acople equipo
remolcado excepto en el punto de enganche.
2. Siga las recomendaciones del fabricante en Io que respecta
a los limites de peso de los equipos a remolcar y al
remolque en pendientes.
3. Nunca permita la presencia de ni_os u otras personas
dentro o sobre los equipos remolcados.
4. En las pendientes, el peso del equipo remolcado puede
causar p6rdida de tracci6n y p6rdida de control de la
m_quina.
5. Despl_cese lentamente y deje distancia adicional para
frenado.
6. No cambie a transmisi6n neutral para descender.
Servicio
Manej0segur0de la gas01ina:
1. Para evitar lesiones personales o dahos materiales sea
sumamente cuidadoso al manipular la gasolina. La
gasolina es sumarnente inflarnable y sus vapores
pueden causar e×plosiones. Se puede lesionar
gravemente si derrama gasolina sobre usted o sobre la
ropa, ya que _sta se puede incendiar. L_vese la piel y
c_mbiese de ropa de inmediato.
a. Utilice s61o los recipientes para gasolina autorizados.
b. Nunca Ilene los recipientes en el interior de
un vehiculo o cami6n o caja de remolque con
recubrimiento pl_stico. Coloque siempre los
recipientes en el piso y lejos del vehiculo antes de
realizar la carga.
c. Cuando sea factible, retire el equipo a gasolina del
cami6n o remolque y II_nelo en el suelo. Si esto
no es posible, Ilene el equipo en un remolque con
un contenedor port_til, en vez de hacerlo con una
boquilla dispensadora de gasolina.
d. Mantenga la boquilla de Ilenado en contacto con el
borde del dep6sito de combustible o con la abertura
del recipiente en todo momento, hasta terminar
la carga. No utilice un dispositivo de boquilla de
apertura/cierre.
e. Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras
fuentes de combusti6n.
f. Nunca cargue combustible en la m_quina en un
espacio cerrado.
g. Nunca saque la tapa del combustible ni agregue
combustible mientras el motor est_ caliente o en
marcha. Deje que el motor se enfrie pot Io menos
dos minutos antes de volver a cargar combustible.
h. Nunca Ilene en exceso el dep6sito de combustible.
Llene el tanque no m_s de 1/2pulgada pot debajo
de la base del cuello del tap6n de carga, para dejar
espacio para la expansi6n del combustible.
i. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajustela
bien.
j. Limpie el combustible que se haya derramado sobre
el motor y el equipo. Traslade la m_quina a otra
zona. Espere 5 minutos antes de encender el motor.
k. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga la
m_quina limpia de pasto, hojas y de acumulaci6n
de otros residuos. Limpie los derrames de aceite o
combustible y saque todos los residuos embebidos
de combustible.
I. Nunca guarde la m_quina o el recipiente de
combustible en un espacio cerrado donde haya
fuego, chispas o luz piloto, como pot ejemplo de
calentadores de agua, calefactores de ambientes,
hornos, secadores de ropa u otros aparatos a gas.
m. Deje que la m_quina seenfrie cinco minutos pot Io
menos antes de guardarla.
Servici0general
1. Nunca encienda el motor en espacios cerrados o en una
zona con poca ventilaci6n. El escape del motor contiene
mon6xido de carbono, un gas inodoro y letal.
SECTION 2 -- _V_EDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD 37
2. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la m_iquina,
compruebe que la(s) cuchilla(s) y todas las partes en
movimiento se hayan detenido. Desconecte el cable de la
bujia y p6ngalo haciendo masa contra el motor para evitar
que se encienda accidentalmente.
3. Revise peri6dicamente para asegurarse que las cuchillas
se detengan por completo en aproximadamente cinco (5)
segundos despu_s de accionar el control de desenganche
de la(s) cuchilla(s). Si las cuchillas no se detienen dentro de
este lapso de tiempo, su unidad deber_i ser reparada por su
distribuidor de servicio autorizado MTD.
4. Revise con frecuencia el funcionamiento del sistema de
frenos ya que est,1 sujeto a desgaste por la operaci6n
normal. Ajuste y efectOe mantenimiento segOn se requiera.
5. Revise los pernos de montaje de la(s) cuchilla(s) y del
motor a intervalos frecuentes para verificar que est_n
bien apretados. Adem_is, inspeccione visualmente la(s)
cuchilla(s) en busca de da_os (por ejemplo, desgaste
excesivo, abolladuras, rajaduras, etc.). Reemplace la(s)
cuchilla(s) Onicamente con las cuchillas de fabricantes de
equipos originales (O.E.M.) listadas en este manual. "El
uso de piezas que no cumplen con las especificaciones
del equipo original podria tenet como resultado un
rendimiento incorrecto y adem_is poner en riesgo la
seguridad".
6. Las cuchillas de las podadoras son muy afiladas. Envuelva
la cuchilla o utilice guantes y extreme las precauciones
cuando efectOe mantenimiento.
7. Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos bien
ajustados para asegurarse de que la m_iquina se encuentra
en condiciones seguras de operaci6n.
8. Nunca altere el sistema de enclavamiento de seguridad ni
otros mecanismos de seguridad. Controle peri6dicamente
que funcionen correctamente.
9. Despu_s de golpear con algOn objeto extraho, detenga el
motor, desconecte el cable de la bujia y conecte el motor a
masa. Inspeccione minuciosamente la m_iquina para vet si
est,1 da_ada. Repare el daho antes de arrancar y utilizar la
m_iquina.
10. Nunca trate de hacer ajustes o reparaciones a la m_iquina
mientras el motor est,1 en marcha.
11. Los componentes del colector de c_sped y la cubierta de
descarga, est_in sujetos a desgaste y dar_os que podrian
dejar expuestas partes en movimiento o permitir que se
arrojen objetos. Para proteger su seguridad, verifique
frecuentemente todos los componentes y reempl_icelos
inmediatamente s61o con piezas de los fabricantes del
equipo original, listados en este manual. "El uso de piezas
que no cumplen con las especificaciones del equipo
original podria tenet como resultado un rendimiento
incorrecto y adem_is poner en riesgo la seguridad".
12. No cambie la configuraci6n del regulador del motor ni Io
opere a sobrevelocidad. El regulador del motor controla la
velocidad m_ixima segura de funcionamiento del motor.
13. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e
instrucciones segOn sea necesario.
14. Respete las normas referentes a la disposici6n correcta y las
reglamentaciones sobre gasolina, aceite, etc. para proteger
el medio ambiente.
15.
Segun la Comisi6n de Seguridad de Productos para el
Consumidor de los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia
de Protecci6n Ambiental de los Estados Unidos (EPA),
este producto tiene una vide dtilmedia de siete (7) ahos,
6 270 horas de funcionamiento. AI finalizar la vide dtil
media, adquiera una m_iquina nueva o haga inspeccionar
anualmente 6sta por un distribuidor de servicio autorizado
para cerciorarse de que todos los sistemas mec_inicos y de
seguridad funcionan correctamente y no tienen excesivo
desgaste. Si no Io hace, pueden producirse accidentes,
lesiones o muerte.
Nomodifique el motor
Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor
bajo ninguna circunstancia. Si cambia la configuracidn del
regulador del motor el motor puede descontrolarse y operar a
velocidades inseguras. Nunca cambie la configuracidn de f_ibrica
del regulador del motor.
Avisoreferidoa emisiones
Los motores que est_in certificados y cumplen con las
regulaciones de emisiones federales EPAy de California para
SORE (Equipos peque_os todo terreno) est_in certificados para
operar con gasolina comOn sin plomo y pueden incluir los
siguientes sistemas de control de emisiones: Modificaci6n de
motor (EM) y catalizador de tres vias (TWC) si est,1n equipados de
esa manera.
Guardachispas
_ DVERTENCIA: Esta m_iquinaest,1equipada con
un motor de combusti6n interna y no debe ser
utilizada en un terreno agreste cubierto por bosque,
malezas o hierba ni cerca del mismo excepto que el
sistema de escape del motor est_ equipado con un
amortiguador de chispas que cumpla con las leyes
locales oestatales correspondientes (si las hay).
Sise utiliza un amortiguador de chispas el operador Io debe
mantener en condiciones de uso adecuadas. Enel Estado
de California las medidas anteriormente mencionadas son
exigidas por ley (Articulo 4442 del C6digo de Recursos Publicos
de California). Esposible que existan leyes similares en otros
estados. Las leyesfederales seaplican en territorios federales.
Puede conseguir el amortiguador de chispas para el silenciador
atrav_s de su distribuidor de mantenimiento de motores
autorizado m_iscercano o poni_ndose en contacto con el
departamento de servicios, Apartado Postal 361131Cleveland,
Ohio 44136-0019.
ADVERTENCIA: Su responsabilidad--Restrinja el uso de esta m_iquina motorizada alas personas que lean,
comprendan y respeten las advertencias e instrucciones que figuran en este manual yen la m_iquina.
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
SECTION 2 -- JV_EDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Safety Symbols
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the
machine before attempting to assemble and operate.
0
J
Lq
M
N
A
LEA EL MANUAL(S) DEL OPERADOR
leido, entienda, y siga todas las instrucciones en el manual(s) antes de procurar montar y
funcionar
PELIGRO-- DIe EL CORTE DE PIE
Nunca transporte pasajeros. Nunca transporte nifios, aun con la cuchilla apagada.
PELIGRO-- DIeEL CORTE DE PIE
Retroceda lentamente. Siempre mire hacia abajo y hacia atr_s antes y mientras retrocede, para
evita r accidentes.
PELIGRO-- DIeEL CORTE DE PIE
Guarde manos y pies lejos de hacer girar partes.
PELIGRO-- ESCOMBROS LANZADOS
Quite objetos que pueden set lanzados pot la I_mina en cualquier direcci6n. Lleve galas de
seguridad..
PELIGRO-- ESCOMBROS LANZADOS
Quite objetos que pueden set lanzados pot la I_mina en cualquier direcci6n. Lleve galas de
seguridad.
ERSONAS PRESENTES
Guarde alas personas presentes, a los ayudantes y a nifios pot Io menos 75 pies lejos.
PELIGRO-- CUESTAS
Use extra la precauci6n en cuestas. No siegue cuestas mayores que 15°.
ADVERTENCIA -- SUPERFICIE CALIENTE
Las partes del motor, especialmente el silenciador, Ilega a set muy caliente durante la
operaci6n. Permita motor y silenciador para ponerse frfo antes de tocar.
PELIGRO-- GIRANDO HOJAS
Para reducir el riesgo de herida, guarde manos y pies lejos. No funcione a menos que la tapa
de descarga o el receptor de hierba est6n en su lugar apropiado. De ser dahado, sustituya
inmediatamente.
ADVERTENCIA-- REMOLCAR
Evite navaja al remolcar. Vaya lento y haga vueltas anchas..
SECTION '_ -- JV_EDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD 39
o
-4
Z
I
Z
-4
C
m
I
I
15°
Useestap_gina comoguia paradeterminar en qu_pendientes nopuede operareltractor demanera segura.
ADVERTENCIA: No opere la cortadora de c_sped en dichas pendientes. No corte en inclinaciones mayores de 15 grados
(elevaci6n aproximada de 2 1/2 pies por cada 10 pies). El tractor corta c_sped podrfa voltearse y causar lesiones graves. En
las pendientes opere con los tractores corta-c_sped hacia arriba y abajo, nunca de forma transversal.
MontajeyConfiguraci6n
3
CONFIGURACiON DELTRACTOR
NOTA: Este Manual del operador cubre una gama de
especificaciones de productos de varios modelos. Las
caracteristicas y funciones incluidas y/o ilustradas en este
manual pueden no set aplicables a todos los modelos. MTD LLC
se reserva el derecho de modificar las especificaciones de los
productos, los dise_os y el equipo sin previo aviso y sin generar
responsabilidad pot obligaciones de ningun tipo.
Conexi6nde loscablesdeia bateria
PROPUESTA 65 de California Advertencia: Los
_ostes de la bateria terminales y accesonos
Figura 34
relacionados contienen plomo y compuestos de plomo, los
productos quimicos conocidos en el Estado de California que
causan c_incer y dahos al sistema reproductor. Livese las manos
despu6s de manipular.
i_ PRECAUCION: AI conectar los cables de la bateria,
siempre conecte el positivo (rojo) a su terminal de
alambre en primer lugar, seguida de la negativa
(Negro) alambre.
Por razones de envio, tanto los cables de la bateria de tu equipo
puede haber sido desconectado de la izquierda de las terminales
en la f_ibrica. Para conectar los cables de la bateria, haga Io
siguiente:
NOTA: El positivo es el terminal de la bateria marcada Pos.. (+). El
negativo es el terminal de la bateria marcada Neg. (-).
1. Quite la cubierta de pl_istico, si est,1 presente, desde la
terminal de la bateria positivo y adjunta el cable rojo a la
terminal de la bateria positivo (+) con el perno y tuerca
hexagonal. Ver fig. 1-1.
2. Quite la cubierta de pl_istico, si est,1 presente, desde el
borne negativo de la bateria y conecte el terminal de
cable negro al terminal negativo (-) con el perno y tuerca
hexagonal. Ver fig. 1-1.
3. Posici6n de la zona roja de caucho sobre el terminal de la
bateria positivo para ayudar a proteger de la corrosi6n.
NOTA: Si la bateria se pone en servicio despu6s de la fecha
indicada en la parte superior / lado de la bateria, cargue la
bateria segun las instrucciones en la secci6n Mantenimiento de
su Manual de instrucciones antes de operar el tractor.
Extracd6n dela traba deseguridadutilizada en el envi0
IADVERTENCIA! Aseguresede queel motor deltractor
cortac_spedest_apagado, quite laIlavede encendido
y coloqueelffeno demano antesde retirarlatraba
de seguridadutilizadaen elenvio.Consultelasecci6n
Controlesy caracteristicasparaobtener instrucciones
sobrelaforma decolocarelffeno de mano.
Figura 3-2
Localice la traba de seguridad utilizada en el envio, en
caso de haber, y la etiqueta de advertencia respectiva del
lado derecho de la cortadora de c_sped, entre el canal de
descarga y la plataforma de corte. Vea la Fig. 3-2.
Coloque la palanca de elevaci6n de la plataforma en la
posici6n de corte m_is alta. Consulte Ajuste de la altura de
corte en la secci6n Funcionamiento de este manual.
Mientras empuja el canal de descarga hacia la m_iquina
con su mano izquierda, extraiga con la mano derecha la
traba de seguridad utilizada en el envio, sujet_indola entre
sus dedos pulgar e indice y rot_indola en el sentido de las
agujas del reloj.
IADVERTENCIA! La traba de seguridad utilizada en
el envio s61o a los efectos de un correcto embalaje,
se debe retirar y desechar antes de operar su
cortadora de c_sped.
IADVERTENCIA! La plataforma de la cortadora de
c_sped puede arrojar objetos. Encaso de operar
la cortadora de c_sped sin colocar la cubierta
de descarga en la posici6n adecuada para el
funcionamiento, podrian producirse graves lesiones
personales y/o dahos materiales.
41
Instalad6n delvelante
Si el volante del tractor no se envia instalado, debajo de la tapa del
volante, dentro del mismo, se entregan embalados los elementos
de ferreteria para su instalaci6n. Extraiga con cuidado el casquete
del volante mediante palanca y retire los elementos de ferreteria.
1. Con las ruedas del tractor mirando hacia adelante, coloque
el volante sobre el _irbol de direcci6n.
2. Coloque la arandela (con el lade esf6rico hacia abajo) per
encima del volante y ajustela con el perno hexagonal. Vea
la Fig. 3-3.
Figura 3=3
3. Coloque el casquete del volante en el centre del volante y
empuje hacia abajo hasta que haga clic al encajar en su lugar.
FUad6nCellarTheDash
If the tractor's dash collar did not come attached from the
factory, the screws for attaching it can be found in either side of
the dash console. Remove the two screws from the console and
secure the dash collar as illustrated in Fig 3-4.
\
\
\
Figura 3=4
SECCION3 -- MONTAJEY CONFIGURACION
J
Instalad6n del asiente
Si el asiento de su tractor no se adjunta en la f_ibrica, siga las
instrucciones que aparecen a continuacidn para adjuntarlo.
NOTA: Per razones de envio, algunos asientos no est_in
vinculados a la f_ibrica. En este es el case, libre de la sede de su
posicidn de transporte maritime y quitar el tornillo hexagonal
(tornillo o perilla, si es aplicable) de la parte inferior del asiento
antes de preceder con las siguientes instrucciones.
1. Coloque el asiento mirando hacia adelante en el asiento
soporte de pivote, con el asiento de adelante dos fichas
de montaje de la instalacidn en las ranuras previstas en el
asiento soporte de pivote.
2. Deslice hacia atr_is el asiento y ajusta r el centre de montaje
agujero en el asiento con la ranura en el asiento. Introduzca
el tornillo hexagonal (tornillo o perilla, si es aplicable)
previamente eliminado. No apriete en este memento.
3. Ajuste el asiento a la 6ptima operador la ubicacidn que
prefiera, esto puede significar en realidad sentado en
el asiento para decidir Io que considera meier para el
operador. Tenga en cuenta que el operador debe set capaz
de operar plenamente todos los pedales mientras est,1
sentado cdmodamente en el asiento.
4_
5.
Apriete el tornillo hexagonal (tornillo o perilla, si es
aplicable) en la sede en este memento.
Para ajustar la posicidn del asiento, afloje el tornillo
hexagonal (tornillo o perilla, si es aplicable) en la parte
inferior del asiento. Deslice el asiento hacia adelante o
hacia atr_is seg0n Io desee. Retighten el tornillo hexagonal.
V6ase la Fig. 3-5).
gonal
Figura 3=5
ap6n deabonadora (sicuentaconesteequipo)
En los tractores equipados con clavija de abono, la misma se
encuentra dentro de la abertura de descarga de la plataforma de
corte.
NOTA: Consulte Abono en la secci6n Funcionamiento de este
manual para obtener informaci6n detallada.
Si prefiere operar la plataforma de corte sin abono, simplemente
retire el adaptador para abono desenroscando la tuerca de
mariposa pl_stica que Io sujeta a la plataforma de corte. Esto
permitir_ que los recortes de cdsped salgan por la abertura de
descarga durante la operaci6n. Vea la Fig. 3-6.
\
/
Figura 3-6
Presi6nde losneum_ticos
,J
IADVERTENCIA! La presi6n m_xima de los
neum_ticos en cualquier circunstancia es de 30 psi.
Se debe mantener una presi6n uniforme para todos
los neum_ticos en todo momento. Nunca exceda la
presi6n m_xima de inflado que se indica en los
laterales de los neum_ticos.
La presi6n operativa recomendada para los neum_ticos es:
Aproximadamente 10 psi para los neum_ticos traseros
Aproximadamente 14 psi para los neum_ticos delanteros
IMPORTANTE: Consulte los laterales de los neum_ticos para
conocer con exactitud la presi6n m_xima en psi recomendada
pot el fabricante. No los infle en exceso. Una presi6n de
neum_ticos despareja podrfa hacer que la plataforma corte el
c6sped en forma desigual.
[lenad0 de gas01inayaceite
El tanque de gasolina est_ ubicado debajo del cap6. No Io Ilene
en exceso.
|
IADVERTENCIA. Tenga mucho cuidado al trabajar
con gasolina. La gasolina es sumamente inflamable y
sus vapores pueden causar explosiones. Nunca
cargue combustible en la m_quina en un espacio
cerrado o cuando el motor est_ caliente o en marcha.
Apague cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de
combusti6n.
Realice la carga de gasolina y aceite del motor segun las
instrucciones del Manual del propietario/operador del motor
que se entrega con el tractor. Lea las instrucciones con atenci6n.
IMPORTANTE: Su tractor se envia con aceite en el motor. Sin
embargo, usted DEBE controlar el nivel de aceite antes de
hacerlo funcionar. Tenga cuidado de no Ilenar en exceso.
Ajuste delasruedasdecalibrad6nde la plataf0rma
(encasodehaber)
Mueva el tractor a una superficie firme y nivelada,
preferentemente sobre el pavimento, y realice Io siguiente.
1. Seleccione la posici6n de altura de la plataforma de corte
colocando la palanca de elevaci6n de la plataforma en
el ajuste de altura de corte deseado en situaci6n normal
(cualquiera de las seis muescas de altura de corte del lado
derecho del guardabarros).
2. Controle si las ruedas de calibraci6n est_n en contacto con
la superficie de abajo o si hay excesiva separaci6n. Debe
haber una separaci6n de entre 1/4 pulgada y 1/2 pulgada
entre las ruedas de calibraci6n y el suelo, segun se indica a
continuaci6n:
Si las ruedas de calibraci6n tienen excesiva separaci6n respecto
del suelo o est_n en contacto con el mismo, ajuste del siguiente
modo:
a. Levante la manija de elevaci6n de la plataforma
hasta el punto m_s alto.
b. Extraiga las ruedas de calibraci6n retirando las
tuercas de sujeci6n y los tornillos con reborde que
las ajustan a la plataforma. Vea la Fig. 3-7.
F
Figura 3-7
c. Coloque la palanca de elevaci6n de la plataforma en
el ajuste de altura de corte deseado.
d. Vuelva a insertar el tornillo con reborde (con
cada rueda de calibraci6n) dentro del orificio de
posicionamiento que deja aproximadamente 1/2
pulgada entre la parte inferior de la rueda y el
pavimento.
Consulte la secci6nNivelad6n de la plataforma en la secci6n
Mantenimiento de este manual para obtener instrucciones
detalladas sobre diferentes ajustes de la plataforma.
SECCION3 -- MONTAJE Y CONFIGURACION 43
ControlesyCaracter sticas
4
f
Palanca de control de
velocidad rfFenO de mano
Pedal de freno/
embrague
Perilla del obtura_or
(En algunos modelos)
/
M6dulo del interruptor de
encendido
Palanca de
estrangulador/obturador
Palanca de
cambios
Palanca de potencia de arranque
(PTO) (enganche de cuchilla)
Figura 4=1
Palanca de elevaci6n
de la plataforma
,J
Los controles y caracteristicas del tractor corta c_sped se ilustran en la Figura 4-1 y se describen en las p_ginas siguientes.
i_ IADVERTENClA! Lea y respete todas las normas de seguridad y las instrucciones de este manual, incluida la secci6n
Funcionamiento en su totalidad, antes de intentar operar esta m_quina. Si no respeta todas las normas de seguridad y las
instrucciones puede provocar lesiones personales.
PALANCA DECONTROLDEL REGULADOR
La palanca de control del estrangulador est_ ubicada del lado
derecho del tablero de instrumentos del tractor. Esta palanca
controla la velocidad del motor y, en algunos modelos, cuando se la
empuja totalmente hacia adelante, tambi_n controla el obturador.
Cuando se Io coloca en una posici6n determinada, el regulador
mantiene una velocidad de motor uniforme. Vea la Fig. 4-2.
VELOCIDAD
RAPIDA =
VELOCIDAD =_11_
LENTA
II
E
CEBADOR
VELOCIDAD
VELOCIDAD =_ ===,=,=,==
LENTA
k_ j
Figura 4=2
IMPORTANTE: Cuando opere el tractor con la plataforma de
corte colocada, asegurese de que la palanca del regulador est_
siempre en la posici6n FAST (r_pido; representado pot una liebre).
Controldelobturador
En algunos modelos, si se Ileva la palanca
del regulador totalmente hacia adelante,
se activa el control del obturador del
motor. En todos los otros modelos, el
control del obturador puede encontrarse
en el lado izquierdo del panel de
instrumentos, y se activa tirando la perilla
hacia afuera. AI activar el control del
obturador se cierra la placa del obturador
del carburador y esto ayuda a arrancar el
motor. Consulte Arranque del Motor en la
secci6n Funcionamiento de este manual para ver instrucciones
de arranque en detalle.
Interruptor deencendido
Su nuevo tractor corta c_sped tendr_ uno de los siguientes
interruptores de encendido. Use la Figura 4-3 para identificar qu_
interruptor utiliza su m_quina y siga estas instrucciones para un
funcionamiento adecuado.
Interruptor de encendidode3 posiciones
El interruptor de encendido se activa para arrancar el motor.
Inserte la Ilave en el interruptor de encendido y gire en el sentido
de las agujas del reloj a la posicidn START (arranque). Suelte la
Ilave en la posici6n ON (encendido) una vez que haya arrancado
el motor. Yea la Fig. 4-3A. El motor funcionar_ con los faros
delanteros encendidos.
Para detener el motor, gire la Ilave de encendido en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta la posici6n OFF (apagado).
Vea la Fig. 4-3A.
apagado
Encendidolluces
Encendido
®
Apagado
Encendido/luces
Encendido
Encendido
Corte de
c_sped
normal
Posici6n
de
Figura 4=3
Interruptor de encendidode4 posiciones
El interruptor de encendido se activa para arrancar el motor.
Inserte la Ilave en el interruptor de encendido y gire en el sentido
de las agujas del reloj a la posicidn START (arranque). Suelte la
Ilave en la posici6n ON (encendido) una vez que haya arrancado
el motor. Vea la Fig. 4-3B. En esta posicidn el motor funcionar_
con los faros delanteros encendidos. Para activar los faros
delanteros, gire la Ilave una posicidn m_s a la izquierda. El motor
seguir_ funcionando con los faros delanteros encendidos.
SECCION 4-- CONTROLES Y CARACTERiSTICAS 45
Para detener el motor, gire la Ilave de encendido en sentido
contrario alas agujas del reloj hasta la posici6n OFF (apagado).
Vea la Fig. 4-3B.
M6dulo del interruptorde encendido
Para encender el motor, inserte la Ilave en el interruptor de
encendido y girela en el sentido de las agujas del reloj hacia la
posici6n START (encendido). Suelte la Ilave en la posici6n MODO
NORMAL DE CORTE una vez que haya arrancado el motor. Los
faros delanteros se activar&n en modo Normal (yen los modos
de precauci6n de marcha atr_s).
Para detener el motor, gire la Ilave de encendido en sentido
contrario alas agujas del reloj hasta la posici6n OFF (apagado).
Vea la Fig. 4-3C.
d_lb IADVERTENCIA! Nunca deje la m_quina en
funcionamiento sin vigilancia. Corte siempre la
potencia de arranque (PTO), mueva la palanca de
cambios a la posici6n neutral, coloque el freno de
mano, apague el motor y retire la Ilave, para evitar
que alguien encienda accidentalmente el motor.
IMPORTANTE: Antes de operar el tractor, consulte
Interruptores de Bloqueo de Seguridad y Arranque del Motor en
la secci6n Funcionamiento de este manual para ver instrucciones
detalladas del M6dulo del Interruptor de Encendido y del
funcionamiento del tractor en el MODO PRECAUClON MARCHA
ATRAS.
Pedaldefreno-embrague
El pedal del embrague-freno est_ ubicado del lado izquierdo del
tractor corta c_sped, a Io largo del estribo. Presione el pedal del
embrague-freno parcialmente hacia abajo cuando disminuya la
velocidad del tractor cambiando de marchas (Consulte la secci6n
Palanca de control de velocidad). Presione el pedal totalmente
hacia abajo para colocar el freno de disco y hacer que el tractor
se detenga por completo.
NOTA: Para encender el motor se debe presionar el pedal.
Consulte Interruptores de Bloqueo de Seguridad en la secci6n
Funcionamiento de este manual.
Frenodemano
Para colocar el freno de mano, presione a rondo el pedal del
embrague-freno Mueva la palanca de control de velocidad
totalmente hacia abajo en la posici6n de freno de mano. Suelte
el pedal del embrague-freno para permitir que el freno de mano
engrane.
Para soltar el freno de mano, presione el pedal del embrague-
freno, saque la palanca de control de velocidad de las muescas
y II&vela a la posici6n deseada. Suelte la palanca de control de
velocidad y el pedal del embrague-freno.
NOTA: Si el operador abandona el asiento y deja el motor
funcionando, deber& colocar el freno de mano, o el motor se
apagar_ de forma autom_tica.
Palancadecambios
La palanca de cambios est_ ubicada del lado izquierdo del
guardabarros y tiene tres posiciones, MARCHA DIRECTA,
NEUTRAL Y MARCHA ATRAS. Cuando mueva la palanca de
cambios, el pedal debe estar presionado y el tractor no debe
estar en movimiento. Yea la Fig. 4-4.
IMPORTANTE: Nunca fuerce la palanca de cambios.
De hacerlo, puede dafiarse seriamente la transmisi6n del tractor.
SECCION 4-- CONTROLES Y CARACTERiSTICAS
r"
AVANCE
NEUTRAL
MARCHAATRA_ _
Figura 4=4
Palancadecontrol deveioddad
La palanca de control de velocidad, ubicada del
lado izquierdo del tablero de instrumentos del
tractor, le permite regular la velocidad absoluta
del tractor corta c6sped. Para utilizarla, presione el
pedal del embrague-freno, saque la palanca de la
muesca del freno de mano y 116vela hacia adelante
para aumentar la velocidad absoluta del tractor.
Cuando haya alcanzado la velocidad deseada,
B
suelte la palanca en la muesca adecuada para
mantener esa velocidad.
Para reducir la velocidad absoluta del tractor,
presione el pedal del embrague-freno, Ileve la
palanca de control de velocidad hacia atr_s y
su_ltela dentro de una muesca.
NOTA: Los tractores corta c_sped varian segun el
modelo y est_n disponibles con una palanca de
control de 6 6 7 velocidades.
Palancade potendadearranque (PTO)
(enganchedecuchilla)
Ubicada en el guardabarros derecho del tractor, la
palanca de toma de fuerza (PTO) (enganche de cuchilla)
se utiliza para dar alimentaci6n a la plataforma de
corte o a otros aditamentos (disponibles pot separado).
Para hacerla funcionar, mueva la palanca totalmente
hacia adelante. Moviendo la palanca totalmente hacia
atr_s, en la posici6n PTO OFF (potencia de arranque
desconectada), se corta la energia a la plataforma de
corte/adita mento.
NOTA: AI encender el motor, la palanca PTO
(enganche de cuchilla) debe encontrarse en posici6n
desconectada (OFF).
Palancade elevaci6ndeia plataforma
Ubicada en el guardabarros derecho del tractor, la
palanca de elevaci6n de la plataforma se utiliza para
cambiar la altura de la plataforma de corte. Para
utilizarla, mueva la palanca hacia la izquierda, luego
col6quela en la muesca que mejor se adapte a la
aplicaci6n deseada.
PARK
BRAKE
Z
m m
m
m
Z
"4
= _
Funcionamiento
PARA EVITAR LESIONES
PERSONALES GRAVES 0 LA MUERTE
ENLASPENDIENTESCONDUZCAHACIAARRIBAYHACIA
ABAJO,NODEFORMATRANSVERSAL.
EVITEMANIOBRASDEGIROBRUSCAS.
NOOPERELAUNIDADENAREASDONDEPUEDEDERRAPAR0
TROPEZAR.
SILAMAQUINADEJADESUBIRLAPENDIENTE,DETENGA
LA(S)CUCHILLA(S)YRETROCEDALENTAMENTERAJANDOLA
PENDIENTE.
MANTENGATODOSLOSDISPOSITIVOSDESEGURIDAD
(PROTECCIONES,ESCUDOSEINTERRUPTORES,ETC.)ENSU
LUGARYENCORRECTOFUNCIONAMIENTO.
RETIRELOSOBJETOSQUEPUEDANSERARROJADOSPOR
LA(S)CUCHILLA(S)ENCUALQUIERDIRECCION.
CONOZCALAUBICACIONYFUNCIONDETODOSLOS
CONTROLES.
ASEGURESEDEQUEEA(S)CUCHILEA(S)YELMOTORSE
DETENGANANTESDECOLOCARLASMANOS0 LOSPIES
CERCADEEA(S)CUCHILEA(S).
ANTESDEABANDONARLAPOSICIONDEEOPERADOR,
DESENGANCHELA(S)CUCHILLA(S),COLOQUEELFRENODE
MANO,APAGUEYRETIRELALEAVE.
.LEA EL MANUAL DEL OPERADORj
INTERRUPTORES de bloqueo de seguridad
Este tractor est_ equipado con un sistema de bloqueo de
seguridad para protecci6n del operador. Si el sistema de bloqueo
funciona real, no se debe hacer funcionar el tractor. P6ngase en
contacto con un distribuidor de servicio MTD autorizado.
El sistema de bloqueo de seguridad impide que el motor
arranque o se encienda a menos que est6 colocado el
freno de mano y la palanca de potencia de arranque (PTO)
(enganche de cuchJlla) est_ en posici6n desconectada (OFF).
Si el operador abandona su asiento antes de colocar el
freno de mano, el motor se apagar_ autom_ticamente.
El motor se apagar_fi autom_fiticamente si el operador
abandona el asiento del tractor con la palanca de la
potencia de arranque (PTO) (enganche de cuchJlla) en la
posici6n enganchada (ON), independientemente de que el
freno de mano est6 colocado o no.
Modelossinmodo de precauci6nen marchaatr_s
El motor se apagar_fi autom_fiticamente si la potencia de
arranque (PTO) (enganche de cuchilla) se coloca en posici6n
enganchada (ON) con la palanca de cambios en posici6n
marcha atr_s.
Modelosconmodo deprecauci6nen marchaatr_s
Con la Ilave de encendido en la posici6n de CORTE DE C¢SPED
NORMAL, el motor se apagar_fi autom_fiticamente si la palanca
PTO (enganche decuchilla) se coloca en posici6n enganchada
(ON) con la palanca de cambios en marcha atr_s.
_ ADVERTENCIA! No opere el tractor si el sistema
de bloqueo funciona mal. El sistema rue dise_ado
para brindarle seguridad y protecci6n.
MOD0deprecauci6,e. marchaatr_s
(Modelosequipadosconm6dulodeinterruptor deencendido)
_ ADVERTENCIA! Tenga mucho cuidado cuando
opere el tractor en MODO DE PRECAUCION EN
MARCHA ATR_,S. Mire siempre hacia abajo y hacia
atr_s antes y mientras opera marcha atr_s. No opere
el tractor cuando haya niEos u otras personas en el
lugar. Detenga el tractor inmediatamente si alguien
ingresa en la zona.
La posici6nMODO DE PRECAUCI(_N EN MARCHA ATRASdel
m6dulo del interruptor de Ilave permite operar el tractor en
marcha atr_s con las cuchillas enganchadas.
IMPORTANTE: No se recomienda cortar el c_sped en marcha
atr_fis.
Para utilizar el lViODO DE PRECAUCIC)N EN
MARCHA ATRAS:
IMPORTANTE: El operador DEBE estar sentado en el asiento del
tractor.
1. Arranque el motor segun las instrucciones de la secci6n
Funcionamiento de este manual.
2. Gire la Ilave desde la posici6n de CORTE NORMAL (verde)
hasta la posici6n de MODO DE PRECAUClON EN MARCHA
ATRAS (amarillo) del m6dulo del interruptor de Ilave. Vea
la Fig. 5-1.
f
Bot6n
demarchaatra_
Luz
indicadora
_osici6ndemodo Modode
deprecauci6nen
marchaatr_s =C0nducci6n
Normal
dedetenci6n
dearranque
Figura 5=1
J
47
3. Presione el BOTON DE MARCHA ATRAS (botdn triangular de
colornaranja) en la esquina superior derecha del m6dulo
del interrupter de Ilave. La luz indicadora roja en la esquina
superior izquierda del m6dulo del interrupter de Ilave se
mantiene encendida (ON) mientras est_ activado. Vea la
Fig. 5-1.
4. Una vez activado el Mode de Precaucidn en Marcha
Atrds (con la luz indicadora encendida), el tractor pod r_i
conducirse en marcha atr_is con las cuchillas de corte (PTO)
enganchadas.
5. Siempre mire hacia abajo y hacia atr_is antes y mientras
opera en marcha atr_is, para asegurarse de que no haya
niflos en el _irea.
6. Una vez retomada la marcha hacia adelante, vuelva a
colocar la Ilave en la posici6n CORTE NORMAL.
IMPORTANTE: El MODO DE PRECAUCION EN MARCHA ATRAS
permanece activado hasta que:
a. Se coloca la Ilave en la posici6n de CORTE NORMAL o
en la posici6n STOP (detenci6n).
b. El operador coloca el freno de mane, presionando
totalmente el pedal de freno-embrague y
manteni6ndolo mientras mueve la palanca de
control de velocidad a la posici6n FRENO DE MANO.
Colocad6ndeifreno demane
Para
I.
2.
3.
Para
I.
celecarel frene de mane:
Presione totalmente el pedal del embrague-freno y
mant_ngalo hacia abajo con el pie.
Mueva la palanca de control de velocidad totalmente hacia
abajo en la posici6n de freno de mane.
Suelte el pedal del embrague-freno para permitir que el
freno de mane engrane.
sacarel frene de mane:
Presione el pedal del embrague-freno, saque la palanca
de control de velocidad de la posici6n de freno de
estacionamiento y II_vela a la velocidad deseada.
Fijaci6n de ia aitura de corte
1. Seleccione la posici6n de altura de la plataforma de corte
colocando la palanca de elevaci6n de la plataforma en
cualquiera de las seis muescas de diferente altura de corte,
del lade derecho del guardabarros.
2. Ajuste las ruedas de la plataforma (si el vehiculo est,1
equipado con elias) segOn las instrucciones de la secci6n
Configuraci6n y montaje que figuran en partes anteriores
de este manual, para que queden a una distancia de entre
1/4de pulgada y 1/2pulgada per encima del terreno, cuando
el tractor se encuentre en una superficie lisa y plana, come,
per ejemplo, un camino de entrada particular.
IADVERTENCIA, Mantenga las manes y pies
alejados de la abertura de descarga de la plataforma
de corte.
IVOTA: Las ruedas de la plataforma (en los modelos equipados
con elias) constituyen un mecanismo para el cuidado del
c_sped y no fueron disefladas para soportar el peso de la
plataforma de corte. Consulte la secci6n Nivelaci6n en la secci6n
Mantenimiento de este manual para obtener instrucciones
detalladas sobre diferentes ajustes de la plataforma.
Encendidodei motor
_ ADVERTENCIA! No opere el tractor si el sistema
de bloqueo funciona mal. El sistema rue diseflado
para brindarle seguridad y protecci6n.
3.
4.
5.
NOTA: Consulte las instrucciones para el Ilenado de gasolina y
aceite en la secci6n Montaje y configuraci6n de este manual.
1. Inserte la Ilave del tractor en el interrupter de encendido.
2. Coloque la palanca de la potencia de arranque (PTO)
(enganche de cuchilla) en la posici6n OFF (desconectada).
Coloque el freno de mane del tractor.
Active el control del obturador.
Gire la Ilave de encendido en el sentido de las agujas del
reloj hasta la posici6n START (ENCENDIDO). Una vez que
arranque el motor, suelte la Ilave. Volver_i a la posici6n ON
(o de corte normal).
_ RI:CAUCION: NO mantenga la Ilave en la posici6n
START (ARRANQUE) durante m_is de diez segundos
per vez. Si Io hace, puede ocasionar daflos al
arrancador el6ctrico del motor.
6. Despu_s de que arranque el motor, desactive el control del
obturador y coloque el control del regulador en posici6n
FAST (velocidad r_ipida).
NOTA: NO deje el control del obturador activado mientras
opera el tractor. Si Io hace, se generar_i una mezcla "rica" de
combustibles, Io cual har_i que el motor pierda intensidad.
Detenci6n dei motor
_1 ADVERTENCIA! Si golpea contra alg0n objeto
extraflo, detenga el motor, desconecte el(los)
cable(s) de la bujia y conecte el motor a masa.
Inspeccione minuciosamente la m_iquina para ver
si est,1 daflada. Repare el daflo antes de volver a
arrancar el motor y operar la m_iquina.
1. Si las cuchillas est,1 n enganchadas, coloque la palanca de
la potencia de arra nque (PTO) (enganche de cuchilla) en la
posici6n OFF (desconectada).
2. Gire la Ilave de encendido en sentido contrario alas agujas
del reloj a la posici6n STOP (detenci6n).
3. Retire la Ilave del interrupter de encendido para evitar que
alguien encienda accidentalmente el motor.
SECCION 5-- FUNCIONAMIENTO
Conducci6ndeitractor
IADVERTENCIA! Evite arrancar subitamente,
desarrollar excesiva velocidad y detenerse de
repente.
IADVERTENCIA! No abandone el asiento del
tractor sin colocar primero la palanca de la potencia
de arranque PTO (enganche de cuchilla) en la posici6n
(OFF) (desenganchada), presionando el pedal del
freno y colocando el freno de mano. Si deja el tractor
sin vigilancia, apague el motor y retire la Ilave de
encendido.
IADVERTENCIA! Siempre mire hacia abajo y hacia
atr_s antes y mientras se desplaza marcha atr_s, para
evitar un accidente.
1. Presione el pedal de freno para soltar el freno de mano y
deje que suba el pedal.
2. Mueva la palanca del regulador a la posici6n FAST
(VELOClDAD RA,PIDA, representada pot una liebre).
3. Coloque la palanca de cambios en posici6n FORWARD
(marcha directa) o REVERSE (marcha arras).
IMPORTANTE: NO use la palanca de cambios para cambiar
la direcci6n de desplazamiento mientras el tractor est_ en
movimiento. Siempre use el pedal de freno para detener el
tractor por completo antes de hacer el cambio.
4. Suelte el freno de mano presionando el pedal del
embrague-freno y colocando la palanca de control de
velocidad en la posici6n deseada.
IMPORTANTE: Quienes utilicen la m_quina por primera vez
deben usar las posiciones de velocidad 1 6 2. Familiaricese pot
completo con el funcionamiento y los controles del tractor antes
de operar la m_quina en posiciones de mayor velocidad.
5. Suelte el pedal del embrague-freno lentamente para poner
la unidad en movimiento.
6. El tractor corta c_sped se detiene presionando el pedal del
embrague-freno.
NOTA: AI operar la unidad inicialmente, habr_ poca diferencia
entre las dos velocidades m_s altas hasta que las correas se
hayan asentado en las poleas durante el pedodo de ablande.
IADVERTENCIA. Antes de abandonar la posicidn
del operador, desenganche las cuchillas, coloque
la palanca en neutral, coloque el freno de mano,
apague el motor y retire la Ilave de encendido.
IMPORTANTE: Siempre que detenga el tractor pot cualquier
raz6n en un _rea de c_sped, haga Io siguiente:
1. Coloque la palanca de cambios en neutral,
2. Coloque el freno de estacionamiento,
3. Apague el motor y retire la Ilave. Eso permitir_ reducir al
minimo la posibilidad de que su c_sped resulte quemado
por el escape caliente del motor en funcionamiento.
Si la unidad se detiene con el control de velocidad en la posici6n
de alta velocidad, o si la unidad no funciona con la palanca de
control de velocidad en la posici6n de baja velocidad, realice Io
siguiente:
1. Coloque la palanca de cambios en posici6n NEUTRAL.
2. Vuelva a encender el motor.
3. Coloque la palanca de control de velocidad en la posici6n
de velocidad m_s alta.
4. Suelte completamente el pedal del embrague-freno.
5. Presione el pedal del embrague-freno.
6. Coloque la palanca de control de velocidad en la posici6n
deseada.
7. Coloque la palanca de cambios en la posici6n FORWARD
(marcha directa) o REVERSE (marcha arras), y siga el
procedimiento normal de operaci6n.
Operaci6nenpendientes
Consulte el INDICADOR DE PENDIENTES en la secci6n Medidas
importantes de seguridad del manual para contribuir a
determinar en qu6 pendientes puede operar el tractor con
seguridad.
i_lb IADVERTENCIA! No corte el c_sped en
inclinaciones mayores a 15 grados (elevacidn
aproximada de 2 1/2pies pot cada 70 pies). El tractor
podria voltearse y causar lesiones severas.
Corte hacia arriba y abajo de las pendientes, NUNCA en
forma transversal.
Tenga cuidado cuando cambie de direcci6n al operar en
pendiente.
Est6 atento a los hoyos, surcos, baches, rocas u otros
objetos ocultos. El terreno desnivelado puede voltear la
m_quina. El c6sped alto puede ocultar obst_culos.
Evite realizar giros cuando opere en una pendiente. Si
debiera realizar un giro, baje de la pendiente. Subir una
pendiente aumenta enormemente las posibilidades de que
el vehiculo d6 una vuelta de campana.
Evite detenerse cuando suba una pendiente. Si fuese
necesario detenerse mientras sube una pendiente,
arranque suave y cuidadosamente para reducir la
posibilidad de que el tractor d6 una voltereta hacia atr_s.
Enganchede lascuchUlas
Cuando se engancha la potencia de arranque PTO (enganche de
cuchillas) se suministra alimentaci6n a la plataforma de corte o
a otros aditamentos (disponiblesporseparado). Para conectar las
cuchillas, haga Io siguiente:
1. Mueva la palanca de control del regulador a la posici6n
FAST (VELOCIDAD RA,PIDA, representada pot una liebre).
2. Tome la potencia de arranque PTO (enganche de cuchillas)
y gfrela totalmente hacia ade/ante hasta la posicidn
enganchada (ON).
3. Mantenga la palanca del regulador en la posici6n FAST
(velocidad r_ipida, representada pot una liebre), para
un uso m_iseficaz de la plataforma de corte o de otros
accesorios (disponibles por separado).
NOTA: Modelos con modo de precauci6n en marcha atr_is: El
motor se apagar_i autom_iticamente si la potencia de arranque
(PTO) est,1 enganchada con la palanca de cambios en posici6n de
marcha atr_is con la Ilave de encendido en la posici6n de CORTE
NORMAL.
ModelossinModede precaud6nen marchaatr_s:
La palanca de potencia de arranque PTO (enganche de cuchilla)
debe estar en la posicidn desconectada (OFF)al arrancar el motor,
cuando se desplaza marcha atrds y si el operador abandona su
asiento. Consulte Interruptores de Bloqueo de Seguridad en la
seccidn Funcionamiento de este manual
Utilizaci6nde lapalancadeelevaci6nde laplataforrna
Para elevar la plataforma de corte, mueva la palanca de elevaci6n
de la plataforma hacia la izquierda y col6quela en la muesca que
mejor se adapte a la aplicaci6n deseada. Consulte Ajuste de la
altura de corte unas p_ginas atr_s en esta misma secci6n.
SECTION 5-- FUNCIONAMIENTO 49
Cortedec sped
i_ IADVERTENCIA! Para ayudar aevitar el contacto
con las cuchillas o una lesi6n pot algun objeto que sea
arrojado, mantenga a los observadores, a los ayudantes,
niEos y mascotas alejados al menos 25 metros de la
m_iquina mientras est,1en funcionamiento. Detenga la
m_iquina si alguien se acerca.
La siguiente informaci6n ser_i de utilidad cuando use la
plataforma de corte con su tractor:
_ ADVERTENCIA!Planifique el patr6n de corte,
para evitar que la descarga de materiales se realice
hacia los caminos, las veredas, los observadores, etc.
Evite adem_is descargar material contra las paredes
u obstrucciones que podrian hacer que el material
descargado rebote contra el operador.
No corte a alta velocidad absoluta, especialmente si se ha
instalado un juego de abonadora o un colector de c_sped.
Para obtener los mejores resultados, se recomienda realizar
los dos primeros cortes de c_sped arrojando la descarga
hacia el centro. Despu_s de las dos primeras vueltas,
cambie la direcci6n para arrojar la descarga hacia afuera,
para equilibrar el corte. Esto otorgar_i un mejor aspecto al
c_sped.
No corte el c_sped demasiado corto. El c_sped corto es
propicio para el crecimiento de malezas y se pone amarillo
r_ipidamente cuando escasea la Iluvia.
El corte del c_sped siempre debe realizarse con el regulador del
motor al m_iximo.
En terrenos dificiles, puede resultar necesario pasar por
segunda vez el tractor corta c_sped sobre el _irea ya
cortada, para obtener un corte m_is prolijo.
NO intente cortar malezas frondosas o c_sped
extremadamente alto. El tractor fue diseffado para cortar el
c_sped, NO para podar malezas.
Mantenga las cuchillas afiladas y reempl_icelas cuando
se desgasten. Consulte Cuchillas de corte en la secci6n
Servicio de este manual para obtener instrucciones sobre
c6mo afilar correctamente las cuchillas.
Abono
Ciertos modelos est_in equipados con un kit para abono que
incorpora cuchillas especiales alas que vienen en el tractor
est_indar, en un proceso de recirculaci6n del recorte de c_sped
repetidas veces debajo de la plataforma de corte. Los recortes
muy finos luego son despedidos hacia atr_is para que se
depositen en el c_sped y actuen como fertilizante natural.
Observe los siguientes puntos para obtener los mejores
resultados al realizar el abono:
Nunca intente realizar el abono si el c_sped est,1 humedo.
El c_sped humedo tiende a adherirse al lado inferior
de la plataforma de corte y no permite la adecuada
incorporaci6n del recorte de c_sped como abono.
NO intente realizar abono a m_is de 1/3 de la altura total
de c_sped, o aproximadamente 1-1/2 pulgadas. De Io
contrario los recortes de c_sped se amontonar_in formando
terrones debajo de la plataforma y no se distribuir_in
eficazmente como abono.
Mantenga una velocidad absoluta lenta para permitir que
los recortes de c_sped se distribuyan eficazmente como
abono.
Coloque siempre la palanca de control del regulador en
la posici6n FAST (velocidad r_ipida) (liebre) y d_jela en esa
posici6n mientras realiza el corte de c_sped. Si el motor
no se mantiene con el regulador a pleno se somete al
motor del tractor a un esfuerzo mayor que no permite que
las cuchillas desintegren adecuadamente el recorte de
c_sped que se distribuye como abono. Se debe controlar
la velocidad absoluta usando la palanca de control de
velocidad.
NOTA: No es necesario retirar el canal de descarga para operar la
cortadora de c_sped con el kit de abono instalado.
_ IADVERTENCIA!Nunca opere la cortadora de
c_sped sin el canal de descarga adecuadamente
instalado.
Para operar la plataforma de corte sin abono, simplemente retire
la clavija de abono desenroscando la tuerca de mariposa pl_istica
que la sujeta a la plataforma de corte. Esto permite que los
recortes se descarguen pot el costado. Vea la Fig. 5-2.
\
\
Figura 5=2
Farosdelanteros
En algunos modelos, los faros se encienden (ON) cada vez
que el motor del tractor est,1 en funcionamiento. En otros
modelos, los faros se encienden (ON) cada vez que se
coloca la Ilave de encendido a la posici6n de luces con el
motor en funcionamiento.
En todos los modelos, los faros se apagan (OFF) cuando
se coloca la Ilave de encendido en la posici6n STOP
(detenci6n).
SECCl6N5-- FUNCIONAMIENTO
Mantenirnientoy Ajustes
MANTENIMIENTO
Motor
IADVERTENCIA! Antes de realizar tareas de
mantenimiento o reparaciones, desconecte la
potencia de arranque (PTO), mueva la palanca de
cambios a la posici6n neutral, coloque el freno de
mano, apague el motor y retire la Ilave, para evitar el
encendido accidental del motor.
Consulte las instrucciones de mantenimiento del motor en el
Manual del propietario/operador del motor.
Controle el nivel de aceite del motor antes de cada uso como se
indica en el Manual del Motor del Propietario/Operador que viene
embalado con la unidad. Siga las instrucciones con atenci6n.
Cambi0del aceite del motor
Para drenar el aceite del c_rter de motor de ciertos modelos de
tractores, se adjunta una manga de pl_stico para drenado de
aceite junto con este Manual del Operador. Para d renar el aceite,
proceda de la siguiente manera:
1. Desenrosque el tap6n de Ilenado de aceite y extraiga la
varilla de nivel de aceite del tubo de Ilenado.
2. Coloque el extremo pequeffo de la manga de drenado en
el c_rter de aceite. Vea la Fig. 6-1.
J
Figura 6=1
3. Extraiga el tap6n de drenado y vacie el aceite en un
contenedor apropiado, con una capacidad no menor a 64
OZ,
4. Realice el mantenimiento del filtro de aceite (si la unidad
estd equipada con uno), tal como se indica en el Manual del
Motor del Propietario/Operador que viene embalado con
la unidad.
Realice los pasos mencionados antes en orden inverso despu_s
de terminar el drenaje de aceite.
5. Cargue aceite nuevo en el motor, tal como se indica en el
Manual del Motor del Propietario/Operador que viene
embalado con su m_quina.
NOTA: Consulte el Manual del Motor Propietario/Operador que
viene embalado con su unidad, para obtener informaci6n sobre
la cantidad y la viscosidad adecuadas del aceite del motor.
Depuradordeaire
Realice el mantenimiento del pre-filtro, en caso de estar
instalado y del elemento de filtro de aire/cartucho, seg0n las
instrucciones del Manual del propietario/operador del motor
que se entrega junto con la unidad.
Bujia deencendido
Se debe limpiar la bujia y reajustar la separaci6n una vez por
temporada. Se recomienda reemplazar la bujia al comienzo de
cada temporada de corte de c_sped. Consulte el manual del
Motor del Propietario/Operador para obtener especificaciones
sobre el tipo de bujia y la separaci6n disruptiva adecuada.
Lubricaci6n
IADVERTENCIA! Antes de realizar tareas de
lubricaci6n, reparacidn o inspeccidn, siempre
desconecte la potencia de arranque (PTO), mueva la
palanca de cambios a la posici6n neutral, coloque el
freno de mano, apague el motory retire la Ilave, para
evitar que alguien encienda accidentalmente el motor.
Motor
Lubrique el motor con aceite de motor seg0n las instrucciones
del Manual del propietario del motor que se entrega junto con la
unidad.
Puntosde pivote yvarillaje
Lubrique todos los puntos de pivote del sistema de impulsi6n,
el freno de mano y el varillaje de elevaci6n al menos una vez pot
temporada con aceite ligero.
Ruedastraseras
Las ruedas traseras se deben sacar de los ejes una vez pot
temporada. Lubrique bien los ejes y las Ilantas con una grasa
todo uso antes de reinstalarlos.
Ejesdelanteros
Cada extremo de la barra de pivote delantera del tractor puede
estar equipado con un accesorio de engrasado. Lubrique con
pistola de grasa cada 25 horas de funcionamiento del tractor.
Bateria
La bateria est_ sellada y no necesita mantenimiento. Los niveles
de _cido no se pueden controlar.
Siempre mantenga limpios y libres de acumulacidn de
elementos corrosivos los cables y los bornes de la bateria.
Despu_s de limpiar la bateria y los bornes, aplique una
capa delgada de vaselina o grasa a ambos bornes.
Siempre mantenga los capuchones de goma colocados
sobre el borne positivo para prevenir un cortocircuito.
IMPORTANTE: Si por alguna razdn extrae la bateria,
desconecte primero el cable NEGATIVO (negro) de su borne y a
continuaci6n el cable POSITIVO (rojo). Cuando vuelva a instalar
la bateria, conecte siempre primero el cable POSITIVO (rojo) a su
borne, y a continuaci6n el cable NEGATIVO (negro). Asegurese
de que los cables est_n conectados a los terminales correctos,
ya que si los cambia se podrla invertir la polaridad y provocar un
daffo al sistema alternador del motor.
51
/impieza de la bateria
Limpie la bateria retir_ndola del tractor y lav_ndola con
bicarbonato de sodio y soluci6n de agua. Si es necesario, raspe
los bornes de la bateria con un cepillo de alambre para quitar los
dep6sitos. Cubra los bornes y los cables expuestos con grasa o
vaselina para prevenir la corrosi6n.
Desperfect0sde la bateria
Algunas causas comunes de falla de la bateria son:
Activaci6n inicial incorrecta
Sobrecarga
Congelamiento
Carga insuficiente
Corrosi6n en las conexiones
Estas fallas NO est_n cubiertas por la garantia del tractor.
[impieza dei motor yde ia plataforma
Si se derrama combustible o aceite sobre la m_quina, debe
limpiarse de inmediato. NO permita que se acumulen desechos
alrededor de las aletas de refrigeraci6n del motor ni en ninguna
otra parte de la m_quina.
IMPORTANTE: NO se recomienda el uso de una lavadora de
presi6n para limpiar el tractor. Puede dafiar los componentes
el_ctricos, los husillos, las poleas, los rodamientos o el motor.
En la superficie de la plataforma de su tractor hay un conector
hexagonal. Vea la Fig.6-2.
\
\
Figura 6-2
Este tarugo se puede reemplazar por un puerto de agua a set
usado como parte de un sistema de lavado de la plataforma
disponible pot separado.
El sistema Deck Wash System TM se usa para lavar la parte de abajo
de la plataforma y quitar los recortes de c_sped e impedir la
acumulaci6n de sustancias quimicas corrosivas.
NOTA: Consulte la secci6n Aditamentos y Accesorios de este
manual para obtener informaci6n sobre _ste y otros aditamentos
y accesorios disponibles por separado para su tractor.
DeckWashSystemTM
Si la plataforma de su tractor est_ equipada con un puerto de
agua en su superficie, como parte de su sistema DeckWash
SystemT% siga estas instrucciones para utilizar este dispositivo.
Utilice el sistema Deck Wash System TM para lavar la parte inferior
de la plataforma y quitar los restos de c_sped recortado e impedir
la acumulaci6n de sustancias qu(micas corrosivas. Realice los
siguientes pasos DESPUIeSDE CADA CORTE DE CIeSPED:
1. Dirija el tractor a una zona nivelada y despejada del
c_sped, que se encuentre suficientemente cerca de una
canilla de agua al alcance de la manguera del jard(n.
PRECAUCION:Aseg0rese de que el canal de
descarga del tractor NO ESTE ORIENTADO en la
direcci6n en que se encuentran la casa, el garaje, los
vehiculos estacionados, etc.
2. Desconecte la potencia de arranque (enganchedecuchilla),
coloque el freno de mano y detenga el motor.
3. Enrosque el acople de manguera (embalado con elManualdel
Operadordesu tractor) en el extremo de la manguera de jardin.
4. Una el acople de la manguera al puerto de agua que se
encuentra en la superficie de la plataforma. Vea la Fig. 6-3.
5. Abra el suministro de agua.
Figura 6-3
6. Mientras est_ sentado en la posici6n del operador del
tractor, vuelva a arrancar el motor y coloque la palanca
del regulador en la posici6n VELOClDAD RAPIDA (FAST,
representado pot una liebre).
7. Mueva la potencia de arranque (enganche de cuchilla) del
tractor a la posici6n ON (conectada).
8. Permanezca en la posici6n del operador con la plataforma
de corte enganchada durante dos minutos como minimo,
permitiendo que el lado inferior de la plataforma de corte
se lave a rondo.
9. Mueva la potencia de arranque (enganche de cuchilla) del
tractor a la posici6n OFF (desconectada).
10. Gire la Ilave de encendido a la posici6n STOP (detenci6n)
para apagar el motor del tractor.
11. Desconecte el agua y retire el acoplador de la manguera
desde el puerto de agua que se encuentra en la superficie
de la plataforma.
12. En las plataformas de 46", repita los pasos 4 a 11 del lado
opuesto de la plataforma de corte.
SECCION 6-- MANTENIMIENTO Y AJUSTES
IMPORTANTE: Despu_s de limpiar la plataforma con el
sistema Deck Wash System TM, regrese a la posici6n del operador y
enganche la potencia de arranque (PTO). Mantenga la plataforma
de corte en funcionamiento durante dos minutos por Io menos
para permitir que se seque totalmente el lado inferior de la misma.
Ajustes
IADVERTENCIA! Nunca intente realizar alg0n tipo
de ajuste mientras el motor est_ encendido, excepto
los ajustes especificados en el manual del operador.
Nivelad6n de la plataf0rma
NOTA: Controle la presi6n de neum_ticos del tractor antes
de realizar cualquier nivelaci6n de la plataforma. Consulte
Neum_ticos en la secci6n Servicio de este manual para obtener
informaci6n sobre la presi6n de neum_ticos.
Nivelad6n frontal-posterior
El frente de la plataforma de corte est_ sostenido por una barra
estabilizadora que se puede ajustar para nivelar la plataforma
desde la parte frontal hacia la parte posterior. La parte frontal de
la plataforma debe estar entre 1/4 de pulgada y 3/8de pulgada
m_s abajo que la parte posterior. De set necesario, realice un
ajuste de la siguiente manera:
1. Con el tractor estacionado sobre una superficie firme y nivelada,
coloque la palanca de elevaci6n de la plataforma en lamuesca
superior (posici6n m_s alta)y rote la cuchilla Io m_s cerca posible
del canal de descarga para que quede paralela al tractor.
2. Mida la distancia desde la parte delantera de la punta de la
cuchilla hasta el piso, y desde la parte posterior de la punta
de la cuchilla hasta el piso. La primera medici6n tomada
debe estar entre 1/4"y 3/8" menos que la segunda medici6n.
Determine la distancia aproximada necesaria para un ajuste
adecuado y, de set necesario, siga con el paso siguiente.
3. Localice la contratuerca y la tuerca de seguridad que se
encuentran en la parte delantera de la m_nsula estabilizadora.
Vea la Fig. 6-4. Despu_s de aflojar la contratuerca:
Figura 6-4
Apriete la tuerca de seguridad para levantar la parte frontal de la
plataforma;
Afloje la tuerca de seguridad para bajar la parte frontal de la
plataforma;
4. Una vez alcanzado el ajuste adecuado, vuelva a ajustar la
contratuerca que afloj6 anteriormente.
Nivelaci6nlad0 a lad0
Si la plataforma de corte estuviera realizando el corte de c_sped
de forma despareja, puede realizarse un ajuste lado a lado. De
set necesario, realice un ajuste de la siguiente manera:
1. Con el tractor estacionado sobre una superficie firme y
nivelada, coloque la palanca de elevaci6n de la plataforma en
la muesca superior (posici6n mdsalta) y rote ambas cuchillas
para que se situen de forma perpendicular al tractor.
2. Mida la distancia desde la parte externa de la punta de la
cuchilla izquierda hasta el piso, y desde la parte externa
de la punta de la cuchilla derecha hasta el piso. Las dos
mediciones obtenidas deben set iguales. Si no Io son,
realice el siguiente paso.
3. Afloje, pero NO extraiga, el tornillo de cabeza hexagonal
ubicado en la m6nsula de suspensi6n izquierda de la
plataforma. Vea la Fig. 6-5.
Figura 6-5
4. Nivele la plataforma con una Ilave para girar el engranaje
de ajuste (el cual se encuentra inmediatamente detrds del
tomillo hexagonal que se acaba de aflojar) en el sentido de
las agujas del reloj para subirla o en sentido contrario alas
agujas del reloj para bajarla. La plataforma se encuentra
correctamente nivelada cuando las dos mediciones
tomadas antes alas puntas de las cuchillas son iguales.
5. Una vez alcanzado el ajuste necesario, vuelva a ajustar el
tornillo de cabeza hexagonal de la m_nsula de suspensi6n
izquierda de la plataforma.
Ajustedel asiento
Consulte la secci6n Configuraci6n y Montaje de este manual para
vet instrucciones para el ajuste del asiento.
Ajustedelffeno demano
IADVERTENCIA! Nunca intente ajustar los frenos con
el motor en marcha. Desenganche siempre la potencia
de arranque (PTO), mueva la palanca de cambios a la
posici6n neutral, apague el motor y retire la Ilave, para
evitar que alguien encienda accidentalmente el motor.
Si el tractor no se detiene pot completo cuando se presiona
totalmente el pedal de freno, o si las ruedas traseras del tractor
siguen rodando con el freno de mano colocado, el freno necesita
ajustes. Consulte con su distribuidor de servicio MTD autorizado
para realizar un ajuste correcto del freno.
SECTION 6-- MANTENIMIENTO Y AJUSTES 53
Calendario de mantenimiento
Antes
decadauso
Cada
10horas
,/
Cada
25boras
Cada
50horas
Cada
100horas
Antes
dealmacenar
,/
Limpiee[cap6/iosrespiraderos
Inspecdoneelhive[deaceitede[ motor _
Controieel_tro deaire paravet sihaypiezas V/
sudas,suekasodaffadas
Limpieyvuelvaa[ubricarel depuradorde _,"
espumade[filtro deaire
Reemplaceel eiementode[fiitro deaire _"
Cambieel aceitede[motory reemplaceel fiitro V/
deaceite
Limpielosbornesde [abateria _" _"
Lubdquelosejesfrontalesy[as[lantas _" _"
Limpie[asaletasderefrigerad6nde[motor _" _"
Lubriquelospuntosdepivotede[ pedal Vz/ Vz/
Inspecdone[acondici6nde[asbujiasdeencen- _
didoy [aseparaci6n
Reemplaceelfiitro decombustible _"
NOTA: Este Manual del operador cubre una gama de especificaciones de productos de varios modelos. Las caracteristicas y funciones
incluidas y/o ilustradas en este manual pueden no ser aplicables a todos los modelos. MTD LLC se reserva el derecho de modificar las
especificaciones de los productos, los diseffos y el equipo sin previo aviso y sin generar responsabilidad por obligaciones de ningun
tipo.
IMPORTANTE: Como este manual cubre una gama de diversos modelos de tractor, es importante consultar el manual del operador
del motor especffico que se incluye con esta m_quina para ver los procedimientos e intervalos de mantenimiento detallados del
motor.
SECCION 6-- MANTENIMIENTO Y AJUSTES
Servicio
7
Extracci6ndela plataf0rma decorte
NOTA: Los modelos equipados con plataforma de 38 pulgadas
tienen una polea Ioca de plataforma. Los modelos equipados
con plataforma de 42 y de 46 pulgadas tienen dos poleas Iocas
de plataforma.
Para e×traer la plataforma de corte, proceda de la siguiente manera:
1. Coloque la toma de fuerza (PTO) (enganche de cuchilla)
en la posici6n OFF (desconectada) y coloque el freno de
mano.
2. Baje la plataforma colocando la palanca de elevaci6n de la
plataforma dentro de la muesca inferior en el guardabarros
derecho.
3. Quite la vara de encargado de cintur6n, de alrededor
de la polea de motor del tractor, quitando el tornillo de
autogolpeado (A) que Io asegura. Ver el Higo 7-1.
Nete: Haga una nota mental en que agujero el otro final de la
vara de encargado de cintur6n es insertado para objetivos de
Figura 7-1
nueva instalaci6n.
4. Retire la correa (C) de alrededor de la polea del motor del
tractor y de la(s) polea(s)Ioca(s). Consulte Cambio de la
correa de la plataforma m_isadelante en esta secci6n para
obtener instrucciones detalladas.
5. Mire la plataforma de corte desde el lado izquierdo del
tractor y Iocalice el pasador de horquilla que fija la varilla
de sost_n de la plataforma al lateral posterior izquierdo
de la plataforma. Vea la Figura 7-2. Retire el pasador de
chaveta que ajusta la varilla de soporte de la plataforma y
con cuidado retire el soporte de la plataforma del brazo de
elevaci6n de la plataforma.
6. Repita los pasos anteriores del lado derecho del tractor.
NOTA: La varilla de soporte de la plataforma que se encuentra
del lado derecho del tractor se fija con una abrazadera de
horquilla en lugar de usar un pasador de chaveta; como habr_i
podido advertir, _ste ultimo se us6 del lado izquierdo. Esto es
normal y se debe volver a instalar cada uno de la misma forma
que se Io extrajo.
7. Mueva la palanca de elevaci6n de la plataforma dentro de la
muesca superior del guardabarros derecho para levantar los
8_
9_
f
Figura 7-2
brazos de elevaci6n de la plataforma y retirarlos del paso.
Suavemente deslice la cubierta cortante hacia el frente del
tractor que con cuidado dirige los ganchos en la cubierta
lejos de la vara de estabilizador de cubierta.
Extraiga con cuidado el cable de la potencia de arranque
(PTO) de la parte posterior de la plataforma de corte
retirando el pasador de horquilla que Io fija. Retire el resorte
Figura 7-3
del soporte de polea Ioca de la plataforma. Vea la Fig. 7-3.
10. Deslice suavemente la plataforma de corte hacia la parte
delantera del tractor, permitiendo que los ganchos de la
plataforma se suelten de la varilla estabilizadora.
11. Deslice suavemente la plataforma de corte (desde ellad
derecho) hacia afuera desde la parte inferior del tractor.
55
Neum_ticos
IADVERTENCIA! Nunca exceda la presi6n m_xima
de inflado que se indica en los laterales de los
neum_ticos.
La presi6n operativa recomendada para los neum_ticos es:
Aproximadamente 10 psi para los neum_ticos traseros
Aproximadamente 14 psi para los neum_ticos delanteros
IMPORTANTE: Consulte los laterales de los neum_ticos para
conocer con exactitud la presi6n m_xima en psi recomendada
pot el fabricante. No los infle en exceso. Una presi6n de
neum_ticos despareja podrfa hacer que la plataforma corte el
c_sped en forma desigual.
IADVERTENCIA PROPOSICION 65 DE
CALIFORNIA! Los bornes de la bateria y los
accesorios alines contienen plomo y compuestos de
plomo, sustancias quimicas que segun Io establecido
pot el Estado de California causan c_ncer y dahos en
el sistema reproductivo. L_vese las manos despu_s de
estar en contacto con estos componentes.
PRECAUCION: Si extrae la bateria, desconecte
primero el cable NEGATIVO (negro) de su borne y a
continuaci6n el cable POSITIVO (rojo). Cuando
vuelva a instalar la bateria, conecte siempre primero
el cable POSITIVO (rojo) a su borne, y a continuaci6n
el cable NEGATIVO (negro).
Arranque pot medio deconexi6nen puente
i_ IADVERTENCIA!Nunca arranque una bateria
daEada o congelada con conexiones en puente.
Aseg0rese de que los vehiculos no se toquen y los
encendidos est_n apagados. No permite que las
abrazaderas de los cables se toquen.
1. Conecte el cable positivo (+) al borne positivo (+) de la
bateria descargada de su tractor.
2. Conecte el otto extremo del cable al borne positivo (+) de
la bateria con el puente conector.
3. Conecte el segundo cable negativo (-) al otto borne de la
bateria con el puente conector.
4. Realice la conexidn final en el bloque del motor del tractor,
lejos de la bateria. Acople a una parte sin pintura para
asegurarse de que haya una buena conexi6n.
i_ PRECAUCION: Si la bateria con el puente conector
est_ instalada en el vehiculo (es decir autom6vil,
cami6n) NO ponga en marcha el motor del vehiculo
cuando arranque su tractor con el conector puente.
5. Arranque el tractor (segun las instrucciones de la secci6n
Funcionamiento de este manual).
6. Coloque el freno de mano del tractor antes de sacar
los cables de conexi6n en puente, en orden inverso de
conexi6n.
7.
CARGA
IADVERTENCIA! AI cargarse, las baterias emiten
un gas que puede causar explosiones. Cargue la
bateria en un _rea bien ventilada y al&jela de una
llama abierta o luz piloto, como pot ejemplo
calentadores de agua, calefactores de ambiente,
hornos, secadores de ropa u otros aparatos a gas.
PRECAUCION:Cuando cargue la baterfa de su
tractor, utilice unicamente un cargador diseEado
para baterias de plomo-_cido de 12V. Lea el Manual
del Operador del cargador de la bateria antes de
cargar la baterfa de su tractor. Siempre siga las
instrucciones y tenga en cuenta las advertencias.
Si su tractor no se ha utilizado durante un periodo de tiempo
prolongado, cargue la baterfa de la siguiente manera:
1. Ajuste el cargador de baterfa para que produzca un
m_ximo de 10 amperes.
Si el cargador de su bateria es autom_tico, cargue la bateria
hasta que el cargador indique que se ha completado la carga.
Si el cargador no es autom_tico, cargue por ocho horas como
minimo.
Fusible
En el mazo de cables de su tractor hay instalado un fusible de
20 amperes, para proteger el sistema el_ctrico del tractor de los
dahos causados pot exceso de amperaje.
Si el sistema el_ctrico no funciona, o el motor de su tractor no
arranca, verifique primero que el fusible no se haya quemado.
Lo puede encontrar en la parte trasera de la unidad, debajo del
guardabarros ubicado junto a la bateria.
IADVERTENCIA! Para el reemplazo utilice siempre
un fusible que posea la misma capacidad de
amperaje.
SECCION7-- SERVlCIO
Cuchiilas de corte
IADVERTENCIA! Antes de extraer la(s) cuchilla(s)
para afilarla(s) o reemplazarla(s), asegurese de
apagar el motor, retirar la Ilave de encendido,
desconectar el(los) cable(s) de la bujia y hacer masa
contra el motor para impedir el encendido
accidental del motor. Proteja sus manos utilizando
guantes pesados o un patio para asir la cuchilla de
corte.
IADVERTENClA! Inspeccione peri6dicamente los
adaptadores de las cuchillas en busca de rajaduras o
daflos, especialmente cuando golpee un objeto
extraflo. Reemplace de inmediato si est,1 daflado.
Las cuchillas se pueden extraer de la siguiente manera.
1. Extraiga la plataforma de la parte inferior del tractor,
(consulte la secci6n Extraccidn de laplataforma de corte
en partes antefiores de esta seccidn); luego voltee con
delicadeza la plataforma para dejar al descubierto su parte
inferior.
2. Coloque un bloque de madera entre el deflector del
alojamiento central de la plataforma y la cuchilla de corte,
para que actue como estabilizador. Vea la Fig. 7-4.
3. Extraiga la tuerca de brida hexagonal que asegura la
cuchilla al montaje del husillo. Vea la Fig. 7-4.
Figura 7-4
4. Para afilar las cuchillas de corte de forma adecuada, extraiga
cantidades iguales de metal de ambos extremos de las cuchillas
a Io largo de los bordes cortantes, de forma paralela al borde de
caida, a un _ingulo de 25°a 30°.
IMPORTANTE: Si el borde de corte de la cuchilla ya ha sido
afilado hasta 1 5/8" del borde, o si existe una separaci6n de metal,
reemplace las cuchillas pot otras nuevas. Vea la Fig. 7-5.
Es importante que cada borde de la cuchilla de torte sea
pulido pot igual para mantener el equilibrio adecuado de
la cuchilla.
Una cuchilla desequilibrada causar_i vibraci6n excesiva
y puede ocasionar daflos materiales al tractor y lesiones
personales. Se puede probar la cuchilla balance_indola
sobre un destornillador de eje circular. Afile el metal del
lado pesado hasta que quede bien equilibrada.
\\\x
Figura 7=5
5. Pruebe el equilibrio de la I_imina usando una I_imina
balancer. Muela el metal del lado pesado hasta que esto
equilibre regularmente.
AI reemplazar la cuchilla, aseg0rese de instalarla con el
lado marcado "Bottom" (inferior) (o con el lado que posee
un ndmero depieza estampado) mirando al piso con la
cortadora de c_sped en posici6n de operaci6n.
IMPORTANTE: Utilice una Ilave de torsi6n para ajustar la tuerca
de brida hexagonal del husillo de la cuchilla entre 70 pies-libras y
90 pies-libras.
Cambiode ia correade ia plataforma
_lj ADVERTENCIA! Aseg0rese de apagar el motor,
retirar la Ilave de encendido y desconectar el (los)
cable(s) de bujia y masa del motor para evitar el
arranque accidental del mismo antes de retirar la
correa.
IADVERTENCIA! Todas las correas del tractor
est.1 n sujetas a desgaste y se las debe cambiar si se
presentan signos de desgaste.
IMPORTANTE: Las correas en V del tractor est_in diseffadas
especialmente para que se engranen y desengranen sin riesgos.
El uso de una correa en V sustituta (clue no sea del fabricante
delequipo original) puede resultar peligroso si la misma no se
desengrana completamente. Para que la m_iquina funcione
correctamente, use correas aprobadas por el fabricante.
Para cambiar o reemplazar la correa de la plataforma de su tractor,
proceda de lasiguiente manera:
1. Baje la plataforma colocando la palanca de elevaci6n de la
plataforma dentro de la muesca inferior en el guardabarros
derecho.
2. Extraiga las defensas de la correa retirando los tornillos
autorroscantes que la sujetan a la plataforma.
3. Extraiga la varilla del guardacorrea de alrededor de la polea
del motor.
4. Unicamente en la plataforma de 42 pulgadas, afloje sin
sacar las tuercas de la polea Ioca. Esto permitir_i retirar
f_icilmente la correa de las poleas Iocas. Vea la Fig. 7-6.
IADVERTENCIA! Evite la posibilidad de lesiones
por compresi6n. AI extraer la correa, cuide de no
colocar sus dedos en el resorte intermedio o entre la
correa y una polea.
5. Retire la correa de la plataforma de alrededor de todas las
poleas, incluyendo la polea Ioca de la plataforma.
SECCI()N7-- SERVICIO 57
Poleas Iocas
J
Tuercas de polea Iota
Figura 7=6
6. Coloque la correa nueva segun se muestra en la Figura 7-7,
7-8 6 7-9, de acuerdo con la plataforma especifica por su
tamaho.
Reensamble las defensas de la correa que extrajo
anteriormente.
Cambio de ia ¢orrea inferior de ia plataforma
(plataformas de46")
NOTA: Para cambiar la correa inferior de la plataforma del tractor
es necesario extraer varios componentes. P6ngase en contacto
con un Distribuidor de Servicio MTD autorizado para hacer
cambiar la correa de transmisi6n inferior, o Ilame pot tel_fono
a Atenci6n al Cliente, segun Io indicado en la p_gina 2, para
informarse sobre la forma de pedir un Manual de mantenimiento.
Cambiodela correadetransmisi6n
NOTA: Para cambiar la correa de transmisi6n del tractor, se
deben retirar varios componentes y se requieren herramientas
especiales (es decir, Ilave de impacto/aire). Solicite a un
distribuidor de mantenimiento MTD autorizado que efectue el
reemplazo de la correa de transmisi6n, o Ilame pot tel&fono al
Departamento de Atenci6n al Cliente tal como se indica en la
p_gina 2 para obtener informaci6n sobre la forma de pedir un
Manual de Mantenimiento.
Polea del motor
Plataformade38pulgadas
©
/
M_nsula intermedia
Polea Iota de la plataforma
Figura 7-7
SECCION7-- SERVlCIO
Polea del motor
Plataformade42pulgadas
©
M6nsula intermedia
Poleas Iocas de la plataforma
. J
Figura 7-8
Polea del motor
Plataformade46 pulgadas
©
©
Cubierta de la correa
Poleas Iotas
Figura 7-9
SECCION7-- SERVICIO 59
Solud6ndeProblemas
Problema Causa Solud6n
El motor funciona de manera
err_tica
1. La unidad est_ fundonando con el
OBTURADOR activado.
2. Los cables de la bujia est_n flojos.
3. La linea del combustible est_ tapada o el
combustible se ha echado a perder.
4.
5.
6.
Laventilaci6n en la tapa de[ combustible est,1
obstruida.
Agua o suciedad en el sistema del combustible.
Elfiltro de aire est,1sucio.
1. Saque el control del regulador de la posid6n
OBTURADOR.
2. Conecte y ajuste el came de la bujia.
3. Limpie la Iinea de combustible; I[ene el tanque
con gasolina limpia y fresca y reemplace el filtro
de combustible, en caso de haber.
4. Destape la ventilad6n o reemplace la tapa si
est_ daffada.
5. Vade el tanque de combustible. Llene el tanque
con gaso[ina [impia y fresca.
6. Reemplace el elemento de pape[ del filtro de
aire o limpie el depurador de espuma, en caso
de haber.
El motor vadla a altas 1. La separad6n de la bujia es muy pequeffa. 1. Retire la bujia y reajuste la separad6n.
revoludones
: i i ii: i
Demasiada vibrad6n 1. Cuchilla de corte floja o descentrada. 1. Apriete [acuchilla y el husillo. Estabilice la
cuchilla.
2. Cuchilla daffada o curvada. 2. Reemplace lacuchilla.
Corte desigual 1. La plataforma no est.1correctamente nivelada.
2. Lacuchilla de la cortadora no est.1afilada.
3. Presi6n de neum_iticos desigua[.
1. Realice un ajuste de la plataforma lado a lado.
2. Afile o cambie la cuchilla.
3. Verifique la presi6n de Ioscuatro neum_iticos.
Piezasde reemplazo
9
Correadetransmisi6n(plataformade corte)Plataformade 38" 754-04062
Correadetransmisi6n(plataformade corte)Plataformade 42" 754-04060B
Correadetransmisi6nsuperior(plataformade corte)Plataformade 46" 754-04142
Correadetransmisi6ninferior(plataformade corte)Plataformade46" 754-0349
Cuchillade plataforma(Plataformade38") 742-0610A
Cuchillade plataforma(Plataformade42") 742-0616A
Cuchillade plataforma(Plataformade46")Cuchillacentral 742-0612A
Cuchillade plataforma(Plataformade46")Cuchillaexterior 742-0611A
Husillode plataforma(Plataformade38") 618-04474
Husillode plataforma(Plataformade42") 618-04456
Husillode plataforma(Plataformade46") Poleadoble 618-04134B
Husillode plataforma(Plataformade46") 618-0240A
Ruedade plataforma 734-0973
Bateria 925-1707D
Neum&tico(delantero)15x 6 x6 reborderedondo 734-04240A
Neum&tico(delantero)15x 6 x6 rebordecuadrado 734-1731
Neum&tico(trasero)20x 8x 8 reborderedondo 734-04241
Neum&tico(trasero)20x 8x 8 rebordecuadrado 734-1730
Tapadelbuje 731-0484A
Tap6ndel dep6sitodecombustible 951-3111
Controlde regulador/cabledeobturador(Motoresdeun cilindro) 746-04364
Conjuntode canalde descarga 931-1032B
Llave 925-1745A
NOTA: Este Manual del operador cubre una gama de especificaciones de productos de varios modelos. Las caracteristicas y funciones
incluidas y/o ilustradas en este manual pueden no ser aplicables a todos los modelos. MTD LLC se reserva el derecho de modificar las
especificaciones de los productos, los diseSos y el equipo sin previo aviso y sin generar responsabilidad por obligaciones de ningun
tipo.
NOTA: Descargue un Manual de Piezas de Repuesto completo sin cargo en www.mtdproducts.com o comuniquese por tel_fono
al (800) 800-7310 para comprar un Manual de Piezas de Repuesto. Asegurese de tenet a mano el numero de modelo y el numero
de serie. Esta informaci6n se encuentra en la placa de modelo ubicada debajo del asiento. Consulte la p_gina 2 para obtener m_s
informaci6n sobre la ubicaci6n de sus numeros de modelo y de serie.
61
Aditamentosyaccesorios
1
Los siguientes aditamentos y accesorios son compatibles con los Tractores Corta C_sped Modelo Serie 700. Consulte al minorista a
quien le adquiri6 su tractor, a un distribuidor autorizado MTD de mantenimiento o Ilame al tel_fono (800) 800-7310 para obtener
informaci6n sobre precios y disponibilidad.
PRECAUCION:LosTractoresCortaCespedModeloSerie700 NOhansidodisefiadosparaserufilizadosconaccesorios
que penetranen el suelo(como,porejemplo,culfivadoraso arados).El usodeestetipodeequipamientoINVALIDARAla
garanfiadeltractor.
0EM-190-118 Juegodeabonadoraconplataformade46pulgadas
0EM-190-679 Paragolpes
0EM-190-180 Kitdeembolsadoradone 38"42"
490-900-0025 Juegodelavadode plataforma
DECLARACION DE GARANTJA DEL CONTROL DE LAS EMISIONES DE CALIFORNIA
DERECHOS Y OBLIGACIONES DE SU GARANTJA
El Departamento de los Recursos de Aire de California y MTD Consumer Group Inc, se complacen en explicar la garanfia del sistema de control de emisiones por
evaporaci6n de su cortadora de cesped2007. En California, las nuevas m_.quinaspara cortar cesped se deben diseRar,construir y equipar de modo de cumplir con las
rigurosas normas contra la poluci6n del estado. MTD Consumer Group Inc debe garantizar el sistema de control de emisiones por evaporaci6n (EECS) de su cortadora de
cesped por el pefiodo de tiempo indicado m_tsabajo, siempre y cuando noexista uso incorrecto, negligencia o mantenimiento inadecuado dedicha maquina.
El sistema EECSpuede incluir piezas tales como el carburador, el sistema de inyecci6n a combustible, el sistema de encendido, el convertidor catalftico, los dep6sitos de
combustible, las Ifneasde combustible, lostapones de combustible, lasv_tlvulas,contenedores, filtros, mangueras devapor, abrazaderas, conectores y otros componentes
afines relacionados con las emisiones.
Donde exista una condici6n cubierta pot lagarantia, MTD Consumer Group Inc reparara su cortadora de cesped sin costo alguno incluyendo el diagn6stico,
las piezas y lamano de obra.
COBERTURA DE LA GARANTJA DEL FABRICANTE:
Este sistema de control de emisiones por evaporaci6n se garantiza por el t@mino de dos aSos.Si alguna pieza desu equipo relacionada con lasemisiones por evapo-
raci6n es defectuosa, MTD Consumer Group Inc reparar_,o sustituir_tdicha parte.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO SEGUN LA GARANTJA
Ensu car_.cterde propietario de la cortadora de cesped, usted es responsable del mantenimiento requerido que se especifica enel manual del propietario. MTD Consumer
Group Inc le recomienda que conserve todos los recibos quecubren el mantenimiento de su cortadora de cesped, no obstante Io cual MTD Consumer Group Inc nopodr_t
denegar el cumplimiento de la garanfia Qnicamentepor la falta de los recibos.
Como propietario de la cortadora de cesped, usted debe saber que MTD Consumer Group Inc puede denegar la cobertura dela garanfia si su cortadora de cesped o una
pieza de la misma fallan debido a uso incorrecto, negligencia, mantenimiento indebido o a modificaciones no aprobadas.
Usted es responsable de presentar la cortadora de cesped al centro de distribuci6n o de mantenimiento de MTD Consumer Group Inc tan prontocomo apareciera el prob-
lema. Las reparaciones cubiertas por la garanfia se deben Ilevara cabo enun lapso razonable que no exceda de30 dfas. Si desea realizar alguna consulta con respecto a
la cobertura dela garanfia, debe ponerse en contacto con su distribuidor local de MTD. Para comunicarse con la Lfnea deAsistencia al Cliente de Distribuidores de MTD,
Ilame al nOmero(800) 800-7310.
COBERTURA DE LA GARANTJA DE EMISIONES GENERALES:
MTD Consumer Group Inc garantiza al comprador final y a cada comprador subsiguiente que la cortadora de cesped: est,. diseSada, construida y equipada de modo de
cumplir con todas las regulaciones aplicables y que se encuentra libre de defectos de materiales y de fabricaci6n que pudieren causar la falla de una pieza garantizada
identica en todos los aspectos materiales a la pieza descripta en la solicitud de certificaci6n de MTD Consumer Group Inc.
El pefiodo de garanfia comienza en la fecha de entrega de la cortadora al comprador final o en la fecha enque la m_.quinasepone en funcionamiento por primera vez. El
periodo de garanfia es de dos arcs. Sujeto a ciertas condiciones y exclusiones quese indican a continuaci6n, la garantia de las piezas relacionadas con las emisiones es
la siguiente:
1. Cualquier pieza garantizada que no este programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido en las instrucciones escritas suministradas se
garantiza por el periodo degarantia arriba mencionado. Si la pieza falla durante el periodo de cobertura de la garanfia, la misma ser_.reparada o reemplazada por
MTD Consumer Group Inc de acuerdo con el p_.rrafo(4)a continuaci6n. Cualquier pieza reparada o reemplazada segOnla garantia se garantizar_,por el resto del
periodo de garanfia.
2. Cualquier pieza garantizada que este programada solamente para inspecci6n regular en las instrucciones escritas suministradas se garantiza por el periodo de
garanfia arriba mencionado. Cualquier pieza reparada o reemplazada segOnla garanfia se garantizar_,por el resto del periodo.
3. Cualquier pieza garantizada que este programada para reemplazo segOnel mantenimiento requerido de conformidad con las instrucciones escritas suministradas,
se garantiza por el periodo de tiempo anterior a la primera fecha de reemplazo programada para esa pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado,
la misma ser_.reparada o reemplazada por MTD Consumer Group Inc de acuerdo con el p_.rrafo(4) acontinuaci6n. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo
garanfia se garantizar_,por elresto del periodo anterior al primer reemplazo programado puntual para esa pieza.
4. La reparaci6n o el reemplazo decualquier piezagarantizada de conformidad con las disposiciones de la garanfia que aqui se estipula se debe realizar en uncentro
de servicio tecnico sin costoalguno para el propietario.
5. No obstante las disposiciones que aqui se estipulan, losservicios o reparaciones bajo garanfia se suministrar_.nen todos nuestros centros de distribuci6n bajo
franquicia de mantenimiento para los motores oequipo en cuesti6n.
6. El propietario de la cortadora de cesped no deber_,pagar el trabajo de diagn6stico directamente asociado con una pieza garantizada defectuosa en relaci6n con las
emisiones, siempre y cuando dicho trabajo dediagn6stico se realice en uncentro cubierto por la garantia.
7. MTD Consumer Group Inc es responsable por daRoscausados a otros componentes de motores o equipo derivados de la falla bajo garanfia decualquier pieza
garantizada.
8. Durante la totalidad del periodo degaranfia arriba mencionado, MTD Consumer Group Inc mantendr_,un suministro de piezas bajo garanfia suficiente para satisfacer
la demanda esperada de tales piezas.
9. Cualquier pieza de reemplazo se podr_,usarpara el cumplimiento del mantenimiento bajo garantia o las reparaciones se suministrar_.nsin cargo para el propietario.
Dicho uso no reducir_,las obligaciones degaranfia de MTD Consumer Group Inc.
10. No se podr_.nusar piezas adicionales ni modificadas que noesten exentas de acuerdo con el Departamento de los Recursos del Aire (Air Resources Board). El uso
de cualquier piezaadicional o modificada no exenta por el comprador final ser_.causal de invalidez de los reclamos bajo garanfia. MTD Consumer Group Inc no
tendr_,responsabilidad por la garanfia de fallas de piezas garantizadas que fuerencausadas por el uso de una pieza no exenta adicional o modificada.
PIEZAS GARANTIZADAS:
La reparaci6n o el reemplazo decualquier pieza garantizada que de otro modo pudiese estar cubierta por la garantia podr& ser excluidade tal cobertura de garantia
si MTD Consumer Group Inc demuestra que la cortadora de cesped es objeto de uso incorrecto, negligencia o mantenimiento inadecuado, y que tal uso incorrecto,
negligencia o mantenimiento inadecuado fue causa directa de la necesidad de reparaci6n o reemplazo de dicha pieza. No obstante Io antedicho, cualquier ajuste de un
componente con un dispositivo de limitaci6n de ajuste instalado en f_.bricay que funcione adecuadamente, podr_tsercubierto por la garantia. Lasiguiente lista de piezas
es cubierta por la garantia de emisiones: Linea de combustible, abrazaderas de la linea de combustible
GDOC-100175 Rev.B
GARANTiA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA
Lasiguiente garantialimitada es otorgada per MTD LLCcon respecto
anuevosproductos adquiridos y utilizados en EstadosUnidosy/o sus
territories y posesiones,y per MTD Products Limited con respectoa
nuevosproductos adquiridos y utilizadosen Canaday/o susterritories y
posesiones(cualquierade lasdos entidades,respectivamente, "MTD").
"MTD" garantiza esteproducto (excluidas las PiezasyAccesorioscon
DesgasteNormalsegQnse describe mAsabajo) contra defectos en los
materialesy mane deobra per un periodo dedos (2) a_os apartir de
la fechadecompra originaly, asu opci6n, repararAo reemplazarA,sin
costo alguno, cualquierpiezaque presentedefectos en losmaterialeso
de mane deobra. Esta garantialimitadas61oseaplicarAsi el producto
haside operado y mantenidodeacuerdo con lasinstrucciones del
Manual delOperadorque seproporciona con elproducto y no haside
objeto de use inapropiado,abuse, use comercial,abandono,accidente,
mantenimiento incorrecto, alteraci6n, vandalismo, robe, incendio,
inundaci6n oalg_n da_odebido aotro peligro odesastre natural. El
da_o resultante per la instalaci6n oel usede piezas,accesorioso
aditamentos noaprobados per MTD parasu use con el(los) producto(s)
incluido(s) en este manualanularAlagarantia en Ioquerespectaaesos
da_os.
Segarantizaque/asPiezascon DesgasteNormalestAnlibres de defectos
en losmaterialesy manede obra per un periodo detreinta (30) dias
apartir de iafecha decompra. Las piezassujetas a desgastenormal
incluyen pero nose iimitan a: baterias,correas, cuchilias, adaptadores
para cuchillas, dientes, bolsas parapaste, ruedas, ruedasparaia
plataforma de lapodadoratractor, asientos,zapatasantideslizantes,
ruedasdefricci6n, placasde raspado,gomas heiicoidalesy neumAticos.
Accesofios- MTD garantizaque los accesoriosdeeste producto estAn
fibresde defectos de materialy mane de obra durante un periodo de
un (1) a_oapartir de lafecha decompra o arrendamiento original dei
accesorio. Losaccesorios incluyen, pero no selimitan a: colectoresde
c_spedy kits paraabono.
COMOSOUClTARYOBTENERSERVlClOT¢CNICO: Elservicio de la
garantia estAdisponible, CONCOMPROBANTEDECOMPRA,atrav_s de
sudistribuidor local deservicio autorizado. ParaIocalizarel distribuidor
ensu Area:
EnEstadosUnidosdeAmerica
Consultelas pAginasamarillas, op6ngaseen contacto con MTD LLC
en P.O.Box361131,Cleveland,Ohio44136-0019, flameal 1-800-800-
7310, ovisite nuestro sitio weben www.mtdproducts.com.
EnCanad_
ContacteMTD Products Limited, Kitchener, ONN2G4J1, Ilameal
1-800-668-1238 o visite nuestro sitio web enwww.mtdcanada.com.
Estagarantia limitadano ofrececobertura en lossiguientes cases:
a. El motor o las piezasque Iocomponen. Estosproductos pueden
tener garantia delfabricante perseparado.Consultelos t6rminos y
condiciones de lagarantiaaplicable delfabricante.
b. Las bombasrompetroncos, vAIvulasy cilindros tienen una garantia
separadade una_o.
c. Los articulos necesariosparael mantenimientode rutina come per
ejemplo lubricantes, filtros, afiladoresde cuchillas, sincronizaci6n
del motor, losajustes de los frenos, delembrague ode laplata-
forma y eldeterioro normal delacabadoexterior debido al use o
exposici6n.
d. Mantenimientonorealizadoporeldistribuidordeservicioautor-
izado.
e. MTD no extiendeninguna garantia para losproductos vendidos o
exportadosfuera de los EstadosUnidos deAmericay/o CanadA,
y sus respectivasposesionesy territories, excepto paraaquellos
vendidos atrav_s de loscanalesautorizados dedistribuci6n de
exportaciones de MTD.
f. Piezasde reemplazoque no son piezasoriginales de MTD.
g. Gastos detransporte y per visitas t_cnicas.
h. MTD no garantiza esteproducto para use comercial.
No seaplicau garautias implicitas, iucluidaslas garautias
implicitasde comerciabilidadode adecuaci6u para un prop6sito
determinado, despu_s del periodode aplicaci6n de la garantia
escrita expresa exteudida rodsardba para las piezas de acuerdo con
su ideutificaci6n. Niuguua otra garautia expresa, ni oral ui escrita,
excepto la menciouada auteriormente, exteudida pet personasreales
ojuddicas, iucluidoslos distribuidores o los miuoristas con respecto
acualquierproducto,ohligar;_a MTD. Durauteel plazo de la garautia
el _uico recurso es la reparaci6n o reemplazo del productocome se
indic6auteriormeute.
Las disposiciones iucluidasen esta garautia proveeuel recurso _nico
yexclusive que surge de lasveutas. MTDnose har;_respousable
de uiuguuap_rdidao da_o incidental oresultaute, iucluyeudosin
limitaci6u, los gastos iucurridospara los servicios demantenimieuto
del paste, o los gastos de arrendamiento parareemplazar de manera
transitoria uuproductobajogarautia.
Algunos estados no permitenla exclusi6no limitaci6n de los da_osy
perjuicios incidentales odirectos, olas limitaciones sobre laduraci6n
de lasgarantias implicitas, per Ioque las exclusioneso limitaciones
mencionadasanteriormente puedennoserle de aplicaci6n.
EnningQncase seobtendrAunacompensaci6n mayor almonte
del preciode compra del producto vendido. Laalteraci6n delas
caracteristicasdeseguridad delproductoanular_estagarantia. Usted
asumeel riesgoy la responsabilidadde las p_rdidas, da_oso lesiones
quesufran ustedy sus bienesy / o otras personasy sus bienescome
resultado del use incorrectoode lafalta de capacidadparausareste
producto.
Estagarantia limitada alcanzasolamenteal comprador original, o ala
personaque recibi6 el producto de regale.
COMOSERELACIONALALEGISLACI()NESTATALCONESTA
GARANTiA: Estagarantia limitada ie otorga derechosiegales
especificosy ustedtambi_n puedetener otros derechosquevarian de
un estadoa otro.
IMPORTANTE:Elpropietario debepresentarel Comprobantede compra
original paraobtener la cobertura de lagarantia.
MTDLLC,P.O.BOX361131CLEVELAND,OHiO44136-O019,Tel_fono:1-800-800-7310
MTDCanadaLimited- KITCHENER,ONN2G4J1; tel_fono 1-800-668-1238
GDOC-lO0015 REV. B
1/64