Hamilton Beach 50711 El manual del propietario

Categoría
Batidoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

IMPORTANT : Le récipient du mélangeur et les lames du
mélangeur peuvent s’user au cours d’une utilisation normale.
Inspecter toujours le récipient à la recherche d’entailles,
d’écailles ou de fissures. Toujours vérifier l’intégrité des lames
et leur ajustement. Ne pas utiliser un récipient endomma
ou des lames brisées. Appeler le numéro sans frais du
Service à la clientèle pour obtenir des pièces de rechange.
1. S’assurer que le mélangeur est débranché. Placer la
base du mélangeur sur une surface propre et sèche et
éloigner les articles de manière à stabiliser tous les
articles pour éviter leur éjection pendant le
fonctionnement du mélangeur.
2. Utilisation du récipient isotherme : Placer
l’assemblage du récipient du mélangeur ainsi que les
lames et le collier isotherme de sûreté SureLoc
sur la
base du mélangeur et verrouiller le collier en le tournant
sur « LOCK ».
Utilisation des récipients en verre ou plastique offerts
en option : Placer l’assemblage du récipient du
mélangeur ainsi que les lames et le collier de sûreté
SureLoc
de la base sur la base du mélangeur et
verrouiller le collier en le tournant sur « LOCK ».
4. S’assurer que le récipient, le collier et les lames sont
fermement vissés sur la base du mélangeur. Sinon, ces
pièces pourront se relâcher lors du démarrage du
moteur.
5. Brancher le cordon dans la prise.
6. Mettre les ingrédients dans le récipient; mettre le
couvercle sur le récipient.
7. Lors du mélange de liquides chauds, ouvrir le bec verseur
ou retirer le bouchon de remplissage amovible du
couvercle. Pour prévenir les brûlures : ne pas remplir au-
delà de la marque de remplissage maximal des liquides
chauds (MAX HOT LIQUID FILL) du récipient du mélangeur
isotherme ou du niveau de 750 ml (3 tasses) indiqué sur
les autres récipients de mélangeur. Les liquides chauds
peuvent repousser le bouchon de remplissage et le
couvercle pendant le mélange; toutefois, à l’aide d’un
gant de cuisinier ou d’une serviette épaisse, placer une
main sur le dessus du couvercle tout en gardant la peau
exposée éloignée du couvercle et commencer à mélanger
en utilisant la vitesse minimale.
8. TOUJOURS arrêter le mélangeur et attendre l’arrêt des
lames avant de retirer le récipient.
9. Pour retirer le récipient une fois le mélange terminé,
déverrouiller le collier de sûreté SureLoc
de la base en
le tournant sur « UNLOCK ». Si le récipient est difficile à
retirer, balancer doucement le récipient et soulever-le.
Ne pas tourner.
10. Ne JAMAIS replacer le récipient sur la base du
mélangeur pendant que le moteur fonctionne.
Panneau de commandes
Le mélangeur est doté de 10 vitesses. Pour faire fonctionner,
appuyer d’abord sur le bouton « LO » (basse) ou « HI » (élevée)
et appuyer ensuite sur le bouton du niveau de vitesse désirée.
Les boutons de niveau de basse vitesse (LO) sont situés sur la
rangée inférieure du panneau de commande. Les boutons de
niveau de vitesse élevée (HI) sont situés sur la rangée
supérieure du panneau de commande. La vitesse de mélange
augmente en poussant les boutons vers la droite.
Lors de l’utilisation du mode d’impulsion (PULSE), le moteur
fonctionnera seulement lorsque le bouton sera enfoncé. Les
autres boutons de niveau de vitesse feront fonctionner le
mélangeur jusqu’à ce que le bouton d’arrêt (OFF) soit enfoncé.
Utilisation
Conseils
Une recette contenant une quantité minimale de 250 ml
(8 oz) est nécessaire pour un rendement optimal. Ajouter
du liquide si les aliments ne se mélangent pas correctement.
Si le mélange cesse pendant le fonctionnement ou que les
ingrédients collent aux parois du récipient, il faudra peut-être
ajouter du liquide dans le récipient pour obtenir un mélange
efficace.
Ne pas tenter de piler les pommes de terre, les mélanges
de pâtes massives, fouetter des blancs d’oeufs, broyer de
la viande crue ou d’extraire des jus de fruits et de légumes.
Ce mélangeur n’est pas conçu pour effectuer ce type de
transformation.
Ne pas stocker d’aliments ou de liquides dans le récipient
du mélangeur.
Éviter de heurter ou d’échapper le mélangeur.
Le stockage du récipient isotherme du mélangeur au
congélateur n’est pas recommandé.
Pour vérifier la consistance d’une boisson à l’intérieur
du récipient isotherme du mélangeur, s’assurer que le
mélangeur est arrêté et que les lames ne tournent plus.
Retirer ensuite le couvercle et regarder à l’intérieur. Ou ne
retirer que le bec verseur du couvercle pour inspecter le
contenu. Si un mélange additionnel est désiré, replacer le
couvercle ou replacer le bouchon de remplissage amovible
et poursuivre le mélange.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au
Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et
est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de
main-d’oeuvre pour une période de trois (3) ans à compter de
la date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul
recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou
tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous
êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du
produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le
cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est
plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un
usage normal, l’utilisation non conforme aux directives
imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un
accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette
garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la
personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de
vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour
faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie
ne s’applique pas si le produit est utilisé à d’autres fins
qu’une utilisation domiciliaire familiale.
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette
garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et
indirects causés par la violation de garantie expresse ou
implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat.
Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou
condition de qualité marchande ou d’adéquation à un
usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure
interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition
est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez
avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous
habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations
sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou
indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne
s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une
réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au
1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada
ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U.
ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus
rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les
numéros de série sur votre appareil.
Fuites du mélangeur.
Serrer le collier de sûreté de la base SureLoc
.
Le mélange n’est pas adéquat.
S’assurer que la quantité de liquide est suffisante. Une
quantité minimale de 250 ml (8 oz) est recommandée.
Dépannage
Nettoyage
1. Débrancher le mélangeur de la prise murale.
2. Essuyer la base du mélangeur, le panneau de commande
et le cordon avec un linge humide ou une éponge. Pour
enlever les taches rebelles, utiliser un nettoyant doux et
non abrasif.
3. Pour nettoyer le récipient, dévisser le collier et retirer
les lames du récipient. Ne pas tenter de séparer le joint
d’étanchéité des lames.
4. Laver le récipient, le collier, les lames et le bouchon
de remplissage* avec précaution dans l’eau chaude
savonneuse. (*Le bouchon de remplissage est un
accessoire offert en option sur les modèles sélectionnés).
Rincer et sécher soigneusement. Ne pas faire tremper.
Le couvercle isotherme, les lames, le collier isotherme et
le récipient en verre offert en option peuvent également
être placés sur le support supérieur du lave-vaisselle
pour être lavés. REMARQUE : La déformation de
quelques pièces peut survenir si la température de l’eau
utilisée pour le lave-vaisselle est trop élevée ou si les
pièces sont placées trop près de l’élément chauffant.
5. Réinstaller les lames et visser le collier isotherme de
sûreté SureLoc
de la base au récipient isotherme du
mélangeur. Placer l’assemblage du récipient sur la base
du mélangeur et verrouiller en tournant sur « LOCK ».
6. Ranger le mélangeur et le couvercle ouvert pour éviter
les odeurs.
Nettoyage rapide
Pour nettoyer rapidement, verser 500 ml (2 tasses) d’eau
chaude chaude dans le récipient et ajouter une goutte de savon
à vaisselle. Faire fonctionner le mélangeur en utilisation le mode
d’impulsion (PULSE) pendant 10 secondes. Jeter l’eau
savonneuse. Rincer avec de l’eau propre.
Cette fonction est une alternative au nettoyage périodique
décrit au chapitre « Nettoyage ». Cette fonction ne doit jamais
être utilisée pour mélanger des ingrédients à base d’oeufs, de
lait ou tout autre produit laitier, viandes ou fruits de mer.
La fonction de nettoyage rapide ne doit être utilisée que pour
le rinçage du mélangeur pour une transformation additionnelle
d’ingrédients identiques. Lorsque la transformation d’un seul
type d’aliment est terminée, le mélangeur doit être démonté
et entièrement nettoyé comme décrit au chapitre « Nettoyage ».
Risque d’électrocution.
Pour éviter le risque d’électrocution, ne pas placer le cordon,
la fiche, la base ou le moteur dans l’eau ou tout autre liquide.
w AVERTISSEMENT
SALVAGUARDIAS
IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Para protegerse contra un riesgo de descarga eléctrica,
no ponga el cable, enchufe, base o motor en agua o
cualquier otro líquido.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el
aparato se use cerca de niños.
4. Desconecte el cable de la toma cuando no esté en uso,
antes de poner o quitar partes y antes de limpiar.
5. Evite el contacto con partes móviles.
6. Nunca opere cualquier aparato con un cable o enchufe
dañado, o después de un mal funcionamiento, o se
caiga o dañe de cualquier manera. Llame a nuestro
número de servicio a cliente sin costo para información
sobre revisión, reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
7. El uso de aditamentos, incluyendo latas, no recomendados
o vendidos por el fabricante del aparato pueden causar
un riesgo de lesiones personales.
8. No lo use en exteriores.
9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o
cubierta, o toque superficies calientes, incluyendo la
estufa.
10. Mantenga las manos y utensilios fuera de la jarra
mientras se mezcla para reducir el riesgo de lesiones
personales severas y/o daños a la licuadora. Se puede
usar una espátula de hule pero sólo debe ser usada
cuando no esté funcionando la licuadora.
11. Las cuchillas están afiladas; manéjelas con cuidado-
especialmente cuando ensamble, desensamble o limpie
dentro de la jarra de la licuadora.
12. No use una jarra para licuadora rota, estrellada o rajada.
13. No use cuchillas/conjunto de batido quebrados, rajados
o flojos.
14. Para reducir el riesgo de lesión, nunca coloque las
cuchillas/conjunto de batido sobre la base sin que la
jarra esté adecuadamente adherida.
15. Siempre use la licuadora con la tapa en su lugar.
16. Cuando bata líquidos calientes, abra el pico para verter
y remueva el tapa de relleno de la tapa de dos piezas.
Para prevenir posibles quemaduras: no se exceda de la
marca de “MÁX. LLENADO DE LÍQUIDO CALIENTE” en la
jarra térmica de la licuadora o el nivel de 3 tazas (750
ml) en las jarras para licuadora. Los líquidos calientes
pueden empujar la tapa de dos piezas durante el batido;
por lo tanto, con la protección de guantes para cocina
o una toalla gruesa, coloque una mano sobre la tapa,
mantenga la piel expuesta lejos de la tapa y comience
a batir a velocidad baja.
17. Atornille sobre el collar de la base de seguridad
SureLoc
firmemente. Pueden ocurrir lesiones si las
cuchillas móviles accidentalmente quedan expuestas.
18. Si la jarra lleva a torcerse o girar cuando el motor es
Encendido, Apáguelo inmediatamente y apriete la jarra
en el collar de la base de seguridad SureLoc
o sobre
la base de la licuadora.
19. No deje sin atención la licuadora mientras esté
funcionando.
20. Para desconectar el cable, ponga el control en APAGADO.
Luego remueva el enchufe de la toma de la pared.
21. No use el aparato para otro propósito que no sea para
el que fue hecho.
¡GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES!
Otra información de seguridad
para el cliente
Este aparato está planeado para uso doméstico.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga: Este aparato tiene un
enchufe polarizado (una clavija ancha) que reduce el riesgo
de descarga eléctrica. El enchufe se ajusta sólo de un manera
en una toma polarizada. No venza el propósito de seguridad
del enchufe al modificarlo en ninguna forma o usando un
adaptador. Si el enchufe no entra, invierta el enchufe. Si aún
no entra, haga que un eléctrico reemplace la toma.
La longitud del cable usado para este aparato fue seleccionado
para reducir los riesgos de enredarse, o tropezarse, con un cable
más largo. Si se necesita un cable más largo, se puede usar un
cable extensión aprobado. La clasificación eléctrica de la cable
extensión debe ser igual o mayor que la clasificación de la
licuadora. Se debe de tener cuidado de acomodar el cable
extensión de manera que no cuelgue de una cubierta o mesa y
que pueda ser jalado por un niño o pueda provocar un tropiezo
accidental.
Si las cuchillas de la licuadora se bloquean y no se mueve,
dañarán el motor. No la use. Llame a nuestro número de
asistencia al cliente sin costo para información.
No coloque la jarra de la licuadora en el congelador lleno
de comida o líquido. Estos se congelarán y pueden resultar en
daño a las cuchillas de batido, jarra, licuadora y pueda resultar
posiblemente en lesiones personales.
Información sobre Watts/Energía Tope
La clasificación de watts/amperes de la mezcladora está
determinada por una prueba Laboratorio del Suscriptor y está
basado en las combinaciones de cuchillas de licuadora y jarra
disponibles que pueden no ser provistas con su unidad, pero
están disponibles como piezas de reemplazo. Esta es una
medida de entrada de watts/amperes después de 30 segundos
de operación. La licuadora como se provee puede tomar
significativamente menos energía.
La energía topa es la medida del wattaje del motor durante los
primeros segundos de operación. Esto es cuando una licuadora
requiere la mayor energía para romper hielo, fruta congelada,
etc. Esta es una medida mejor de lo que el motor de la licuadora
puede consumir cuando se necesita más de la energía.
Antes de Usar por Primera Vez: Después de desempacar la
licuadora, lave todo excepto la base de la mezcladora en agua
caliente jabonosa. Seque completamente. Limpie la base de la
mezcladora con un paño húmedo o esponja. NO SUMERIA LA
BASE EN AGUA. Se debe de tener cuidado cuando maneje las
cuchillas de batido ya que están muy filosas.
Partes y características
Accesorios Opcionales
(en modelos seleccionados)
NOTA: La licuadora viene con sólo una cuchilla de
batido. La pieza es intercambiable y puede ser usada
con todas las bases y/o accesorios opcionales.
Jarra de Licuadora
de Plástico
Tapa
Pico para
Verter con
Tapa
Manija
Jarra Térmica
Cuchillas
de Batido
Collar de Base
de Seguridad
Térmico
SureLoc
Base de
Licuadora
Panel de
Control
Collar de Base
de Seguridad
SureLoc
Tapa de
Llenado
Tapa
Jarra de Licuadora
de Vidrio
IMPORTANTE: La jarra de licuadora y cuchillas de batido
están sujetos a desgaste durante el uso normal. Siempre
inspeccione la jarra por cortes, astillas o rajaduras. Siempre
inspecciones las cuchillas de batido por cuchillas quebradas,
rajadas o flojas. Si la jarra o las cuchillas de batido están
dañadas, no los use. Llame a nuestro número de servicio a
cliente sin costo para obtener piezas de reemplazo.
1. Asegúrese que la licuadora esté desconectada. Coloque
la base de la licuadora sobre una superficie limpia y
seca para evitar que partículas extrañas sean
succionadas dentro del motor durante el funcionamiento.
2. Para usar la jarra de licuadora térmico: Coloque la
jarra de licuadora ensamblado con las cuchillas de
batido y el collar de la base de seguridad térmico
SureLoc
sobre la base de la licuadora y gire el collar
hasta ATORAR.
Para usar las jarras de licuadora de vidrio/plástico
opcionales: Coloque la jarra de licuadora ensamblado
con las cuchillas de batido y el collar de la base de
seguridad SureLoc
sobre la base de la licuadora y gire
el collar hasta ATORAR.
4. Asegúrese que la jarra, collar, y las cuchillas de batido
estén firmemente atornillados a la base de la licuadora.
Si no, se pueden aflojar después cuando el motor se
encendido.
5. Conecte el cable a la toma.
6. Ponga los ingredientes en la jarra; coloque la tapa sobre
la jarra.
7. Cuando bata líquidos calientes, abra el pico para verter o
remueva la tapa de relleno de la tapa de dos piezas. Para
prevenir posibles quemaduras: no se exceda de la marca
de “MÁX. LLENADO DE LÍQUIDO CALIENTE” en la jarra
térmica de la licuadora o el nivel de 3 tazas (750 ml) en
las jarras para licuadora. Los líquidos calientes pueden
empujar la tapa de dos piezas durante el batido; por lo
tanto, con la protección de guantes para cocina o una
toalla gruesa, coloque una mano sobre la tapa, mantenga
la piel expuesta lejos de la tapa y comience a batir a
velocidad baja.
8. SIEMPRE apague la licuadora y espere hasta que las
cuchillas hayan dejado de rotar antes de remover la
jarra.
9. Para remover la jarra después de que el batido esté
completo, gire el collar de la base de seguridad
SureLoc
para LIBERAR. Si la jarra no se puede remover
fácilmente, mueva y levante gentilmente.
No gire.
10. NUNCA vuelva a colocar la jarra sobre la base de
la licuadora mientras el motor funcione.
Panel de control
Su licuadora está equipada con 10 velocidades. Para hacer
funcionar, primero presione el botón ya sea Alto o Bajo, luego
presione el botón de velocidad deseada.
Los botones de velocidad Baja están localizados en la fila
inferior del panel de control. Los botones de velocidad Alta están
localizados en la fila superior del panel de control. La velocidad
de batido se incrementa al presionar los botones de izquierda a
derecha.
Cuando use PULSO la licuadora funcionará sólo mientras el
botón sea presionado. Los botones de velocidad restantes harán
que funcione la licuadora hasta que se presione APAGADO.
Cómo usarlo
Consejos para la licuadora
Para un mejor desempeño, la cantidad mínima de líquido
necesaria por receta es una taza (8 onza/250 ml). Agregue
más líquido si el alimento no se bate adecuadamente.
Si la acción de batido se detiene durante el batido o los
ingredientes se pegan a los lados de la jarra, puede que no
haya suficiente líquido en la jarra para licuar efectivamente.
No intente hacer puré de papa, mezclar masa dura, batir
claras de huevo, moler carne cruda, o extraer jugos de frutas
y verduras. La licuadora no está hecha para llevar a cabo
estas tareas.
No alimente alimentos o líquidos en
la jarra
de la licuadora.
Evite golpear o dejar caer la licuadora.
No se recomienda almacenar la jarra térmica en el
congelador.
Para revisar la consistencia de una bebida la jarra térmica,
primero asegúrese que la licuadora esté apagada y las
cuchillas de batido hayan dejado de girar. Luego remueva la
tapa y vea adentro. O, con la tapa aún
en su lugar, abra la tapa del pico para verter para ver el
contenido. Si desea un batido adicional, vuelva a colocar
la tapa o cierre la tapa del pico para verter, luego continúe
batiendo.
La licuadora tiene fugas.
Apriete el collar de la base de seguridad SureLoc
sobre la jarra.
No bate bien.
Asegúrese que se haya agregado suficiente líquido.
Se recomienda un mínimo de 8 onzas (250 ml).
Resolviendo problemas
Limpieza
1. Desconecte la licuadora de la toma eléctrica.
2. Limpie la base de la licuadora, el panel de control y el
cable con un paño húmedo o esponja. Para remover
las manchas tercas, use un limpiador leve no abrasivo.
3. Para limpiar la jarra, destornille el collar y remueva las
cuchillas de batido. No intente separar el empaque de las
cuchillas de batido.
4. Lave cuidadosamente el(los) vaso(s), tapa(s), cuchillas de
batido y tapa de relleno* en agua caliente jabonosa. (*La
tapa de relleno es un accesorio opcional en modelos
seleccionados.) Enjuague y seque completamente. No
empape. La tapa térmica, cuchilla de licuadora, collar
térmico, y la jarra de batido de vidrio opcional también
puede ser lavado en el estante superior del lavaplatos.
NOTA: Algo de distorsión en la pieza puede ocurrir si la
temperatura lavaplatos casero es más alto de lo normal
o sus piezas son colocadas demasiado cerca al elemento
de calor.
5. Vuelva a colocar las cuchillas de batido y atornille el
collar de la base de seguridad térmica SureLoc
la jarra
térmica. Coloque la jarra ensamblada a la base de la
licuadora y gire en posición de ATORAR.
6. Almacene la licuadora con la tapa entreabierta para
prevenir olores en el contenedor.
Limpieza Rápida
Para Limpiar Rápidamente, vacíe 2 tazas (500 ml) de agua
caliente en el jarra y agregue 1 gota de detergente líquido para
platos. Haga funcionar la licuadora en PULSO por 10 segundos.
Deseche el agua jabonosa. Enjuague con agua limpia.
Esta función no es un sustituto de la limpieza regular como
se indica en Limpieza. Esta función no debe ser usada nunca
cuando se bata cualquier mezcla que contenga huevos, leche
o cualquier producto lácteo, carnes, o mariscos.
La función de Limpieza Rápida debe ser usada solamente
para enjuagar la licuadora entre procesado de porciones del
mismo alimento. Cuando termine de procesar un solo tupo
de alimento, la licuadora debe ser desensamblada y limpiada
completamente como se indica en Limpieza.
Peligro de Descarga Eléctrica.
Para protegerse contra un riesgo de descarga eléctrica, no
ponga el cable, enchufe, base o motor en agua u otro líquido.
w
ADVERTENCIA
PRODUCTO:
MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos
en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía,
obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también
obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame
sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 3 AÑOS.
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que
resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier
pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su
diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de
su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por
desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes
producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia
de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
COBERTURA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las
normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo
de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador
o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa
comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de
C.V. no cuente con talleres de servicio.
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 01-800-71-16-100
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la
presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por
el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro
de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su
garantía.
El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el
mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del
mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del
producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido
de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta
días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es
computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se
iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al
resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias
con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención
recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Email:
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO
HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes
No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO
CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep.
No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA
REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 81 8344 0486
Los números de modelo también pueden
estar seguidos del sufijo “MX”.
Modelos:
50711
50712
50713
Tipo:
B23
B23
B23
Características Eléctricas:
120V~ 60Hz 3,1A
120V~ 60Hz 3,1A
120V~ 60Hz 3,1A

Transcripción de documentos

Utilisation IMPORTANT : Le récipient du mélangeur et les lames du mélangeur peuvent s’user au cours d’une utilisation normale. Inspecter toujours le récipient à la recherche d’entailles, d’écailles ou de fissures. Toujours vérifier l’intégrité des lames et leur ajustement. Ne pas utiliser un récipient endommagé ou des lames brisées. Appeler le numéro sans frais du Service à la clientèle pour obtenir des pièces de rechange. 1. S’assurer que le mélangeur est débranché. Placer la base du mélangeur sur une surface propre et sèche et éloigner les articles de manière à stabiliser tous les articles pour éviter leur éjection pendant le fonctionnement du mélangeur. 2. Utilisation du récipient isotherme : Placer l’assemblage du récipient du mélangeur ainsi que les lames et le collier isotherme de sûreté SureLoc™ sur la base du mélangeur et verrouiller le collier en le tournant sur « LOCK ». Utilisation des récipients en verre ou plastique offerts en option : Placer l’assemblage du récipient du mélangeur ainsi que les lames et le collier de sûreté SureLoc™ de la base sur la base du mélangeur et verrouiller le collier en le tournant sur « LOCK ». 4. S’assurer que le récipient, le collier et les lames sont fermement vissés sur la base du mélangeur. Sinon, ces pièces pourront se relâcher lors du démarrage du moteur. 5. Brancher le cordon dans la prise. 6. Mettre les ingrédients dans le récipient; mettre le couvercle sur le récipient. 7. Lors du mélange de liquides chauds, ouvrir le bec verseur ou retirer le bouchon de remplissage amovible du couvercle. Pour prévenir les brûlures : ne pas remplir audelà de la marque de remplissage maximal des liquides chauds (MAX HOT LIQUID FILL) du récipient du mélangeur isotherme ou du niveau de 750 ml (3 tasses) indiqué sur les autres récipients de mélangeur. Les liquides chauds peuvent repousser le bouchon de remplissage et le couvercle pendant le mélange; toutefois, à l’aide d’un gant de cuisinier ou d’une serviette épaisse, placer une main sur le dessus du couvercle tout en gardant la peau exposée éloignée du couvercle et commencer à mélanger en utilisant la vitesse minimale. 8. TOUJOURS arrêter le mélangeur et attendre l’arrêt des lames avant de retirer le récipient. 9. Pour retirer le récipient une fois le mélange terminé, déverrouiller le collier de sûreté SureLoc™ de la base en le tournant sur « UNLOCK ». Si le récipient est difficile à retirer, balancer doucement le récipient et soulever-le. Ne pas tourner. 10. Ne JAMAIS replacer le récipient sur la base du mélangeur pendant que le moteur fonctionne. Panneau de commandes Le mélangeur est doté de 10 vitesses. Pour faire fonctionner, appuyer d’abord sur le bouton « LO » (basse) ou « HI » (élevée) et appuyer ensuite sur le bouton du niveau de vitesse désirée. Les boutons de niveau de basse vitesse (LO) sont situés sur la rangée inférieure du panneau de commande. Les boutons de niveau de vitesse élevée (HI) sont situés sur la rangée supérieure du panneau de commande. La vitesse de mélange augmente en poussant les boutons vers la droite. Lors de l’utilisation du mode d’impulsion (PULSE), le moteur fonctionnera seulement lorsque le bouton sera enfoncé. Les autres boutons de niveau de vitesse feront fonctionner le mélangeur jusqu’à ce que le bouton d’arrêt (OFF) soit enfoncé. Conseils • Une recette contenant une quantité minimale de 250 ml (8 oz) est nécessaire pour un rendement optimal. Ajouter du liquide si les aliments ne se mélangent pas correctement. • Si le mélange cesse pendant le fonctionnement ou que les ingrédients collent aux parois du récipient, il faudra peut-être ajouter du liquide dans le récipient pour obtenir un mélange efficace. • Ne pas tenter de piler les pommes de terre, les mélanges de pâtes massives, fouetter des blancs d’oeufs, broyer de la viande crue ou d’extraire des jus de fruits et de légumes. Ce mélangeur n’est pas conçu pour effectuer ce type de transformation. • Ne pas stocker d’aliments ou de liquides dans le récipient du mélangeur. • Éviter de heurter ou d’échapper le mélangeur. • Le stockage du récipient isotherme du mélangeur au congélateur n’est pas recommandé. • Pour vérifier la consistance d’une boisson à l’intérieur du récipient isotherme du mélangeur, s’assurer que le mélangeur est arrêté et que les lames ne tournent plus. Retirer ensuite le couvercle et regarder à l’intérieur. Ou ne retirer que le bec verseur du couvercle pour inspecter le contenu. Si un mélange additionnel est désiré, replacer le couvercle ou replacer le bouchon de remplissage amovible et poursuivre le mélange. Nettoyage w AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. Pour éviter le risque d’électrocution, ne pas placer le cordon, la fiche, la base ou le moteur dans l’eau ou tout autre liquide. 1. Débrancher le mélangeur de la prise murale. 2. Essuyer la base du mélangeur, le panneau de commande et le cordon avec un linge humide ou une éponge. Pour enlever les taches rebelles, utiliser un nettoyant doux et non abrasif. 3. Pour nettoyer le récipient, dévisser le collier et retirer les lames du récipient. Ne pas tenter de séparer le joint d’étanchéité des lames. 4. Laver le récipient, le collier, les lames et le bouchon de remplissage* avec précaution dans l’eau chaude savonneuse. (*Le bouchon de remplissage est un accessoire offert en option sur les modèles sélectionnés). Rincer et sécher soigneusement. Ne pas faire tremper. Le couvercle isotherme, les lames, le collier isotherme et le récipient en verre offert en option peuvent également être placés sur le support supérieur du lave-vaisselle pour être lavés. REMARQUE : La déformation de quelques pièces peut survenir si la température de l’eau utilisée pour le lave-vaisselle est trop élevée ou si les pièces sont placées trop près de l’élément chauffant. 5. Réinstaller les lames et visser le collier isotherme de sûreté SureLoc™ de la base au récipient isotherme du mélangeur. Placer l’assemblage du récipient sur la base du mélangeur et verrouiller en tournant sur « LOCK ». 6. Ranger le mélangeur et le couvercle ouvert pour éviter les odeurs. Nettoyage rapide Pour nettoyer rapidement, verser 500 ml (2 tasses) d’eau chaude chaude dans le récipient et ajouter une goutte de savon à vaisselle. Faire fonctionner le mélangeur en utilisation le mode d’impulsion (PULSE) pendant 10 secondes. Jeter l’eau savonneuse. Rincer avec de l’eau propre. Cette fonction est une alternative au nettoyage périodique décrit au chapitre « Nettoyage ». Cette fonction ne doit jamais être utilisée pour mélanger des ingrédients à base d’oeufs, de lait ou tout autre produit laitier, viandes ou fruits de mer. La fonction de nettoyage rapide ne doit être utilisée que pour le rinçage du mélangeur pour une transformation additionnelle d’ingrédients identiques. Lorsque la transformation d’un seul type d’aliment est terminée, le mélangeur doit être démonté et entièrement nettoyé comme décrit au chapitre « Nettoyage ». Dépannage Fuites du mélangeur. • Serrer le collier de sûreté de la base SureLoc™. Le mélange n’est pas adéquat. • S’assurer que la quantité de liquide est suffisante. Une quantité minimale de 250 ml (8 oz) est recommandée. Garantie limitée Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de trois (3) ans à compter de la date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie ne s’applique pas si le produit est utilisé à d’autres fins qu’une utilisation domiciliaire familiale. Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas. Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil. SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse contra un riesgo de descarga eléctrica, no ponga el cable, enchufe, base o motor en agua o cualquier otro líquido. 3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use cerca de niños. 4. Desconecte el cable de la toma cuando no esté en uso, antes de poner o quitar partes y antes de limpiar. 5. Evite el contacto con partes móviles. 6. Nunca opere cualquier aparato con un cable o enchufe dañado, o después de un mal funcionamiento, o se caiga o dañe de cualquier manera. Llame a nuestro número de servicio a cliente sin costo para información sobre revisión, reparación o ajuste eléctrico o mecánico. 7. El uso de aditamentos, incluyendo latas, no recomendados o vendidos por el fabricante del aparato pueden causar un riesgo de lesiones personales. 8. No lo use en exteriores. 9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o toque superficies calientes, incluyendo la estufa. 10. Mantenga las manos y utensilios fuera de la jarra mientras se mezcla para reducir el riesgo de lesiones personales severas y/o daños a la licuadora. Se puede usar una espátula de hule pero sólo debe ser usada cuando no esté funcionando la licuadora. 11. Las cuchillas están afiladas; manéjelas con cuidadoespecialmente cuando ensamble, desensamble o limpie dentro de la jarra de la licuadora. 12. No use una jarra para licuadora rota, estrellada o rajada. 13. No use cuchillas/conjunto de batido quebrados, rajados o flojos. 14. Para reducir el riesgo de lesión, nunca coloque las cuchillas/conjunto de batido sobre la base sin que la jarra esté adecuadamente adherida. 15. Siempre use la licuadora con la tapa en su lugar. 16. Cuando bata líquidos calientes, abra el pico para verter y remueva el tapa de relleno de la tapa de dos piezas. Para prevenir posibles quemaduras: no se exceda de la marca de “MÁX. LLENADO DE LÍQUIDO CALIENTE” en la jarra térmica de la licuadora o el nivel de 3 tazas (750 ml) en las jarras para licuadora. Los líquidos calientes pueden empujar la tapa de dos piezas durante el batido; por lo tanto, con la protección de guantes para cocina o una toalla gruesa, coloque una mano sobre la tapa, mantenga la piel expuesta lejos de la tapa y comience a batir a velocidad baja. 17. Atornille sobre el collar de la base de seguridad SureLoc™ firmemente. Pueden ocurrir lesiones si las cuchillas móviles accidentalmente quedan expuestas. 18. Si la jarra lleva a torcerse o girar cuando el motor es Encendido, Apáguelo inmediatamente y apriete la jarra en el collar de la base de seguridad SureLoc™ o sobre la base de la licuadora. 19. No deje sin atención la licuadora mientras esté funcionando. 20. Para desconectar el cable, ponga el control en APAGADO. Luego remueva el enchufe de la toma de la pared. 21. No use el aparato para otro propósito que no sea para el que fue hecho. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Otra información de seguridad para el cliente Este aparato está planeado para uso doméstico. ¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga: Este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija ancha) que reduce el riesgo de descarga eléctrica. El enchufe se ajusta sólo de un manera en una toma polarizada. No venza el propósito de seguridad del enchufe al modificarlo en ninguna forma o usando un adaptador. Si el enchufe no entra, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un eléctrico reemplace la toma. La longitud del cable usado para este aparato fue seleccionado para reducir los riesgos de enredarse, o tropezarse, con un cable más largo. Si se necesita un cable más largo, se puede usar un cable extensión aprobado. La clasificación eléctrica de la cable extensión debe ser igual o mayor que la clasificación de la licuadora. Se debe de tener cuidado de acomodar el cable extensión de manera que no cuelgue de una cubierta o mesa y que pueda ser jalado por un niño o pueda provocar un tropiezo accidental. Si las cuchillas de la licuadora se bloquean y no se mueve, dañarán el motor. No la use. Llame a nuestro número de asistencia al cliente sin costo para información. No coloque la jarra de la licuadora en el congelador lleno de comida o líquido. Estos se congelarán y pueden resultar en daño a las cuchillas de batido, jarra, licuadora y pueda resultar posiblemente en lesiones personales. Información sobre Watts/Energía Tope La clasificación de watts/amperes de la mezcladora está determinada por una prueba Laboratorio del Suscriptor y está basado en las combinaciones de cuchillas de licuadora y jarra disponibles que pueden no ser provistas con su unidad, pero están disponibles como piezas de reemplazo. Esta es una medida de entrada de watts/amperes después de 30 segundos de operación. La licuadora como se provee puede tomar significativamente menos energía. La energía topa es la medida del wattaje del motor durante los primeros segundos de operación. Esto es cuando una licuadora requiere la mayor energía para romper hielo, fruta congelada, etc. Esta es una medida mejor de lo que el motor de la licuadora puede consumir cuando se necesita más de la energía. Antes de Usar por Primera Vez: Después de desempacar la licuadora, lave todo excepto la base de la mezcladora en agua caliente jabonosa. Seque completamente. Limpie la base de la mezcladora con un paño húmedo o esponja. NO SUMERIA LA BASE EN AGUA. Se debe de tener cuidado cuando maneje las cuchillas de batido ya que están muy filosas. Partes y características Tapa Panel de control Pico para Verter con Tapa Manija Su licuadora está equipada con 10 velocidades. Para hacer funcionar, primero presione el botón ya sea Alto o Bajo, luego presione el botón de velocidad deseada. Los botones de velocidad Baja están localizados en la fila inferior del panel de control. Los botones de velocidad Alta están localizados en la fila superior del panel de control. La velocidad de batido se incrementa al presionar los botones de izquierda a derecha. Cuando use PULSO la licuadora funcionará sólo mientras el botón sea presionado. Los botones de velocidad restantes harán que funcione la licuadora hasta que se presione APAGADO. Jarra Térmica Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 Int. 601 Col. Palmitas Polanco México, D.F. C.P. 11560 Tel. 01-800-71-16-100 Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 3 AÑOS. COBERTURA Consejos para la licuadora Base de Licuadora Panel de Control Accesorios Opcionales (en modelos seleccionados) Tapa de Llenado Tapa Collar de Base de Seguridad SureLoc™ Jarra de Licuadora de Plástico Jarra de Licuadora de Vidrio NOTA: La licuadora viene con sólo una cuchilla de batido. La pieza es intercambiable y puede ser usada con todas las bases y/o accesorios opcionales. Cómo usarlo IMPORTANTE: La jarra de licuadora y cuchillas de batido están sujetos a desgaste durante el uso normal. Siempre inspeccione la jarra por cortes, astillas o rajaduras. Siempre inspecciones las cuchillas de batido por cuchillas quebradas, rajadas o flojas. Si la jarra o las cuchillas de batido están dañadas, no los use. Llame a nuestro número de servicio a cliente sin costo para obtener piezas de reemplazo. 1. Asegúrese que la licuadora esté desconectada. Coloque la base de la licuadora sobre una superficie limpia y seca para evitar que partículas extrañas sean succionadas dentro del motor durante el funcionamiento. 2. Para usar la jarra de licuadora térmico: Coloque la jarra de licuadora ensamblado con las cuchillas de batido y el collar de la base de seguridad térmico SureLoc™ sobre la base de la licuadora y gire el collar hasta ATORAR. Para usar las jarras de licuadora de vidrio/plástico opcionales: Coloque la jarra de licuadora ensamblado con las cuchillas de batido y el collar de la base de seguridad SureLoc™ sobre la base de la licuadora y gire el collar hasta ATORAR. 4. Asegúrese que la jarra, collar, y las cuchillas de batido estén firmemente atornillados a la base de la licuadora. Si no, se pueden aflojar después cuando el motor se encendido. 5. Conecte el cable a la toma. 6. Ponga los ingredientes en la jarra; coloque la tapa sobre la jarra. 7. Cuando bata líquidos calientes, abra el pico para verter o remueva la tapa de relleno de la tapa de dos piezas. Para prevenir posibles quemaduras: no se exceda de la marca de “MÁX. LLENADO DE LÍQUIDO CALIENTE” en la jarra térmica de la licuadora o el nivel de 3 tazas (750 ml) en las jarras para licuadora. Los líquidos calientes pueden empujar la tapa de dos piezas durante el batido; por lo tanto, con la protección de guantes para cocina o una toalla gruesa, coloque una mano sobre la tapa, mantenga la piel expuesta lejos de la tapa y comience a batir a velocidad baja. 8. SIEMPRE apague la licuadora y espere hasta que las cuchillas hayan dejado de rotar antes de remover la jarra. 9. Para remover la jarra después de que el batido esté completo, gire el collar de la base de seguridad SureLoc™ para LIBERAR. Si la jarra no se puede remover fácilmente, mueva y levante gentilmente. No gire. 10. NUNCA vuelva a colocar la jarra sobre la base de la licuadora mientras el motor funcione. MODELO: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100 Cuchillas de Batido Collar de Base de Seguridad Térmico SureLoc™ MARCA: PRODUCTO: • Para un mejor desempeño, la cantidad mínima de líquido necesaria por receta es una taza (8 onza/250 ml). Agregue más líquido si el alimento no se bate adecuadamente. • Si la acción de batido se detiene durante el batido o los ingredientes se pegan a los lados de la jarra, puede que no haya suficiente líquido en la jarra para licuar efectivamente. • No intente hacer puré de papa, mezclar masa dura, batir claras de huevo, moler carne cruda, o extraer jugos de frutas y verduras. La licuadora no está hecha para llevar a cabo estas tareas. • No alimente alimentos o líquidos en la jarra de la licuadora. • Evite golpear o dejar caer la licuadora. • No se recomienda almacenar la jarra térmica en el congelador. • Para revisar la consistencia de una bebida la jarra térmica, primero asegúrese que la licuadora esté apagada y las cuchillas de batido hayan dejado de girar. Luego remueva la tapa y vea adentro. O, con la tapa aún en su lugar, abra la tapa del pico para verter para ver el contenido. Si desea un batido adicional, vuelva a colocar la tapa o cierre la tapa del pico para verter, luego continúe batiendo. Limpieza w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica. Para protegerse contra un riesgo de descarga eléctrica, no ponga el cable, enchufe, base o motor en agua u otro líquido. 1. Desconecte la licuadora de la toma eléctrica. 2. Limpie la base de la licuadora, el panel de control y el cable con un paño húmedo o esponja. Para remover las manchas tercas, use un limpiador leve no abrasivo. 3. Para limpiar la jarra, destornille el collar y remueva las cuchillas de batido. No intente separar el empaque de las cuchillas de batido. 4. Lave cuidadosamente el(los) vaso(s), tapa(s), cuchillas de batido y tapa de relleno* en agua caliente jabonosa. (*La tapa de relleno es un accesorio opcional en modelos seleccionados.) Enjuague y seque completamente. No empape. La tapa térmica, cuchilla de licuadora, collar térmico, y la jarra de batido de vidrio opcional también puede ser lavado en el estante superior del lavaplatos. NOTA: Algo de distorsión en la pieza puede ocurrir si la temperatura lavaplatos casero es más alto de lo normal o sus piezas son colocadas demasiado cerca al elemento de calor. 5. Vuelva a colocar las cuchillas de batido y atornille el collar de la base de seguridad térmica SureLoc™ la jarra térmica. Coloque la jarra ensamblada a la base de la licuadora y gire en posición de ATORAR. 6. Almacene la licuadora con la tapa entreabierta para prevenir olores en el contenedor. Limpieza Rápida Para Limpiar Rápidamente, vacíe 2 tazas (500 ml) de agua caliente en el jarra y agregue 1 gota de detergente líquido para platos. Haga funcionar la licuadora en PULSO por 10 segundos. Deseche el agua jabonosa. Enjuague con agua limpia. Esta función no es un sustituto de la limpieza regular como se indica en Limpieza. Esta función no debe ser usada nunca cuando se bata cualquier mezcla que contenga huevos, leche o cualquier producto lácteo, carnes, o mariscos. La función de Limpieza Rápida debe ser usada solamente para enjuagar la licuadora entre procesado de porciones del mismo alimento. Cuando termine de procesar un solo tupo de alimento, la licuadora debe ser desensamblada y limpiada completamente como se indica en Limpieza. Resolviendo problemas La licuadora tiene fugas. • Apriete el collar de la base de seguridad SureLoc™ sobre la jarra. No bate bien. • Asegúrese que se haya agregado suficiente líquido. Se recomienda un mínimo de 8 onzas (250 ml). • Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. • Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. LIMITACIONES • Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc. EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio. PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió. • Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). • Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía. • El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados. • En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo. • El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía. FECHA DE ENTREGA SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO 01 800 71 16 100 Email: [email protected] DÍA___ MES___ AÑO___ RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V. Distrito Federal Chihuahua ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499 Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Tel: 01 55 5235 2323 Fax: 01 55 5243 1397 DISTRIBUIDORA TURMIX Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A. Int. Hipermart Alamos de San Lorenzo CD. JUAREZ 32340 Chih. Tel: 01 656 617 8030 Fax: 01 656 617 8030 CASA GARCIA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac MEXICO 03910 D.F. Tel: 01 55 5563 8723 Fax: 01 55 5615 1856 Jalisco SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 Fax: 01 33 3826 1914 Modelos: 50711 50712 50713 Tipo: B23 B23 B23 Nuevo Leon FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Centro MONTERREY, 64000 N.L. Tel: 01 81 8343 6700 Fax: 01 81 8344 0486 Características Eléctricas: 120V~ 120V~ 120V~ 60Hz 60Hz 60Hz Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”. 3,1A 3,1A 3,1A
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hamilton Beach 50711 El manual del propietario

Categoría
Batidoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para