GE 3800 Manual de usuario

Categoría
Bombas de calor
Tipo
Manual de usuario
Escriba los números de modelo y
serie aquí:
# de Modelo __________________
# de Serie ____________________
Estos números se encuentran en
una etiqueta ubicada detrás del
gabinete del ambiente sobre
la bandeja de la base.
Acondicionador de aire
Zoneline
®
TINSEA471JBRZ 49-7536-S 12-05 JR
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . .2
Instrucciones de operación
Cómo retirar el gabinete del ambiente . . .4
Control de ventilación . . . . . . . . . . . . . . .4
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Controles auxiliares . . . . . . . . . . . . . . .5–9
Dirección del aire . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Cuidado y limpieza
Bandeja de la base . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Filtro de ventilación . . . . . . . . . . . . . . .10
Filtros de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Gabinete del ambiente y montante . . . .10
Serpentinas externas . . . . . . . . . . . . . . .10
Instrucciones de instalación
¿Desea cambiar una unidad
ya instalada? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Instalación del acondicionador
de aire Zoneline . . . . . . . . . . . . . . .18, 19
Kit de drenaje opcional . . . . . . . . . . . . .20
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Suministro eléctrico . . . . . . . . . . . . .14–17
Solucionar problemas . . . . . . . . . .21, 22
Sonidos normales de operación . . . . . .23
Soporte al consumidor
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Soporte al consumidor . . .Cubierta trasera
Manual del propietario
y instrucciones
de instalación
Modelo de refrescar/
calentar 2800
Modelo de bomba
de calor 3800
ge.com
Soporte al consumidor Solucionar problemas Cuidado y limpieza Operación Seguridad
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
¡ADVERTENCIA!
Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo
de incendio o explosión, descargas eléctricas, o para evitar daños a la propiedad,
lesiones personales, o la muerte.
Antes de iniciar su uso, el
acondicionador de aire Zoneline
debe instalarse correctamente según
las Instrucciones de instalación. Ver
las Instrucciones de instalación en
la parte trasera de este manual.
Reemplace inmediatamente todos los
cables eléctricos que se hayan pelado
o que se hayan dañado de alguna otra
manera. Un cable de corriente dañado
no debe repararse, sino que debe ser
sustituido por uno nuevo que se
adquiera del fabricante. No use un
cable eléctrico que muestre evidencias
de deterioro, o daños de abrasión en su
superficie en alguno de sus extremos.
Desenchufe o desconecte el Zoneline
desde la caja de fusibles o el disyuntor
antes de realizar cualquier tipo de
reparación.
NOTA: Recomendamos enérgicamente que
cualquier servicio llevado a cabo en este
equipo lo realice un individuo calificado.
¿Desea reemplazar una unidad ya instalada?
Para más detalles, ver las Instrucciones de
instalación en este manual.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
2
Seguridad Operación Cuidado y limpieza Solucionar problemas Soporte al consumidor
Controles
Control de temperatura
El control de temperatura se utiliza para
mantener la temperatura ambiente. El
compresor se enciende y apaga a fin de
mantener la habitación en el mismo nivel
de confort. Cuando gire la perilla a
COOLER (más frío) (azul), el aire interior se
enfriará. Si gira la perilla a WARMER (más
cálido) (rojo), el aire interior subirá de
temperatura.
Sólo la serie 3800
Cuando la temperatura externa es
menor a 20° F, el calefactor eléctrico del
acondicionador de aire comienza a emanar
calor, reemplazando a la bomba de calor.
Control de modos
HIGH COOL (Frío alto) y LOW COOL
(Frío bajo) proporcionan frío mediante
diferentes velocidades de ventilador.
HIGH HEAT (Calor alto) y LOW HEAT
(Calor bajo) proporcionan calor mediante
diferentes velocidades de ventilador.
LOW FAN (Ventilador bajo) o HIGH FAN
(Ventilador alto) proporcionan una
circulación y filtración de aire sin enfriar
o calentar.
NOTA: Si gira la perilla de una configuración de
frío o calor a STOP (detener) o a una configuración
de ventilación, la unidad experimenta un retraso
automático de tres minutos antes de permitir que
el compresor vuelva a iniciarse en los modos de
frío o calor.
CONTROL DE
TEMPERATURA
CONTROL
DE MODOS
Sobre los controles del Zoneline.
ge.com
Sobre la bomba de calor (Sólo serie 3800)
Se puede ahorrar dinero mediante el uso de las
bombas de calor, ya que toman el calor del aire
exterior—incluso cuando la temperatura
externa se encuentra por debajo del punto
de congelación—y lo liberan dentro de
la habitación.
A fin de obtener el mejor desempeño de su bomba
de calor, no modifique el termostato ambiental
muy a menudo. Si eleva la configuración de calor
en 2–3 grados, el Zoneline comenzará a utilizar
sus elementos eléctricos de calentamiento para
alcanzar rápidamente la nueva configuración
de temperatura.
Para prevenir un encendido y apagado
inmediato, el compresor se toma un mínimo
de tres minutos para cambiar a cualquier
configuración.
El motor de ventilación interna comienza a
funcionar antes que el compresor y se detiene
después de que éste último se haya apagado.
Los elementos eléctricos de calentamiento
utilizan mucha más electricidad que las bombas
de calor, y su operación resulta más costosa.
3
Soporte al consumidor Solucionar problemas Cuidado y limpieza Operación Seguridad
Control de ventilación
El dispositivo de control de ventilación está
ubicado sobre el lado izquierdo superior del
Zoneline, detrás del gabinete del ambiente.
Cuando se lo configura en posición cerrada, sólo
circula y se filtra el aire dentro de la habitación.
Cuando se lo configura en posición abierta,
se permite el ingreso de aire externo a la
habitación. Esto reducirá la eficiencia para
calentar o enfriar el ambiente.
Consejo de ahorro de energía: Mantenga el
dispositivo de control en la posición cerrada.
De ese modo, el aire dentro del ambiente
circulará y podrá filtrarse.
NOTA: Antes de comenzar a utilizar el aparato, deben
retirarse dos tornillos de empaque de la puerta de
ventilación. Ver las Instrucciones de instalación en la parte
trasera del manual.
Dirección del aire
Para ajustar la dirección del aire, retire el
gabinete del ambiente. Quite los 7 tornillos que
sostienen la rejilla de ventilación en su lugar.
Gire la rejilla en 180°, vuelva a colocar los
tornillos y el gabinete.
Para cambiar la dirección del aire, retire el gabinete
del ambiente y gire la rejilla en 180°.
4
Otras características del Zoneline.
Cómo retirar el gabinete del ambiente
Existen controles adicionales ubicados detrás
del gabinete del ambiente.
Para retirar: Jale de la parte inferior para
desengancharlo de las pestañas (1). Luego
empújelo hacia arriba (2).
Para volver a colocar: Coloque las pestañas sobre
el riel superior (1). Presione hacia adentro desde
la parte inferior hasta que encaje en su lugar (2).
Control de
ventilación
(ubicado en la
posición
media)
Posición
abierta
Posición
cerrada
Tornillos de la rejilla
Tornillos de la rejilla
5
Controles auxiliares del Zoneline.
ge.com
Controles auxiliares—Interruptores
Los controles de interruptores auxiliares están
ubicados detrás del gabinete del ambiente, a
través de una abertura en el panel de control.
Retire el gabinete del ambiente. Ver la sección
Cómo retirar el gabinete del ambiente.
La configuración de fábrica se encuentra en
la posición DOWN (abajo).
El dueño es responsable de verificar los
interruptores y asegurar que se encuentren
en la posición deseada.
Seguridad Operación Cuidado y limpieza Solucionar problemas Soporte al consumidor
Sólo calefacción eléctrica
Esta opción de calefacción eléctrica funciona
sólo en los modelos de la serie 3800. Cuando
este interruptor se encuentra en posición de
encendido (UP) (arriba), la operación de bomba
de calor queda anulada, y de eso modo la unidad
sólo emite calor a través de la resistencia eléctrica.
Enfriamiento—Ventilador inteligente
Cuando este interruptor se encuentra en la
posición de encendido (UP) (arriba), el ventilador
interno se enciende y apaga junto al compresor.
Cuando este interruptor está en la posición de
apagado (DOWN) (abajo), el ventilador interno
funciona de manera constante.
Calefacción—Ventilador inteligente
Cuando este interruptor se encuentra en la
posición de encendido (UP) (arriba), el ventilador
interno funciona de manera constante. Cuando
este interruptor está en la posición de apagado
(DOWN) (abajo), el ventilador se enciende y se
apaga junto a la bomba de calor o a la operación
de calefacción.
ALLI
2
R (Sólo calefacción eléctrica)
C: FAN CN (Enfriar
Ventilador inteligente)
H: FAN CY (Calentar
Ventilador inteligente)
Interruptores
Tapa de acceso
6
Controles auxiliares del Zoneline.
Termostato remoto—Clase 2
Cuando este interruptor está en la posición de
encendido (UP) (arriba), la unidad comienza a
funcionar con un Termostato de pared a control
remoto Clase 2. Los controles de la unidad
quedan anulados.
Regulación de consumo (Control central)
Esta característica se encuentra activa sólo si
la unidad está en el modo CC (control central).
Cuando este interruptor se encuentra en la
posición de encendido (UP) (arriba), el ventilador
interno puede encenderse o apagarse mediante
los controles de la unidad.
Monitor de congelación
Cuando este interruptor se encuentra en la
posición de encendido (UP) (arriba), apaga la
característica de protección de monitor de
congelación. Cuando este interruptor está en la
posición de apagado (DOWN) (abajo), se activa el
monitor de congelación, que automáticamente
provee calor sin la participación del usuario. Esto
ayuda a prevenir daños en la cañería, ya que
enciende el calefactor y la ventilación a 41° F y
los apaga a 46° F.
Ventilador encendido constante
Cuando este interruptor se encuentra en la
posición de encendido (UP) (arriba), el ventilador
interno funciona de manera constante, a gran
velocidad, aún cuando la unidad se encuentre
en la posición STOP (detener).
Sensor de ocupación
Cuando este interruptor se encuentra en la
posición de encendido (UP) (arriba), la unidad
comienza a utilizar un sensor de movimiento
infrarrojo y un interruptor de puerta para
detectar la ocupación de la habitación. Esta
característica permite la instalación de un sistema
de administración de energía que se opera en
conjunto con la unidad.
Soporte al consumidor Solucionar problemas Cuidado y limpieza Operación Seguridad
CLASS 2 (Termostato remoto)
LOAD SHEDDING (Regulación
de consumo) (control central)
FREEZE Sen (Monitor
de congelación)
CONST FAN (Ventilador
encendido constante)
OCCUPIED
(Sensor de ocupación)
HIGH
COOL
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 67 8
UP
DOWN
UP
DOWN
ge.com
Limitación de temperatura
La limitación de temperatura puede reducir
costos de energía, puesto que limita la
temperatura mínima que puede configurarse
para enfriar una habitación y la temperatura
máxima que puede programarse para
calefaccionarla. La limitación de temperatura
está controlada por las segundas seis teclas
auxiliares. Las primeras tres teclas se utilizan para
seleccionar los límites de enfriamiento, y las tres
restantes para controlar los límites de calefacción.
Este característica no se encuentra disponible
con el termostato remoto Clase 2.
HIGH
COOL
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 67 8
UP
DOWN
UP
DOWN
TL1 (C) (Temp. limit 1frío)
TL2 (C) (Temp. limit 2frío)
TL3 (C) (Temp. limit 3frío)
7 8
HIGH
COOL
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 67 8
UP
DOWN
UP
DOWN
TL1 (H) (Temp. limit 1calor)
TL2 (H) (Temp. limit 2calor)
TL3 (H) (Temp. limit 3calor)
7 8
Limitación de temperatura durante el modo COOL
(todas las temperaturas están en °F)
ARRIBA ABAJO Mínimo Máximo
NINGUNA
1, 2, 3 60° 85°
1 2, 3 64° 85°
1, 2 3 66° 85°
2 1, 3 68° 85°
2, 3 1 70° 85°
1, 2, 3
NINGUNA
72° 85°
1, 3 2 74° 85°
3 1, 2 76° 85°
Limitación de temperatura durante el modo HEAT
(todas las temperaturas están en °F)
ARRIBA ABAJO Mínimo Máximo
NINGUNA
4, 5, 6 60° 85°
4 5, 6 60° 80°
4, 5 6 60° 78°
5 4, 6 60° 76°
5, 6 4 60° 74°
4, 5, 6
NINGUNA
60° 72°
4, 6 5 60° 70°
6 4, 5 60° 65°
Seguridad Operación Cuidado y limpieza Solucionar problemas Soporte al consumidor
Monitor de calor
Cuando este interruptor se encuentra en la
posición de encendido (UP) (arriba), inicia la
característica de protección de monitor de calor.
Si el interruptor se encuentra apagado (DOWN)
(abajo), el indicador de calor no está en
funcionamiento. Esta característica provee
enfriamiento automáticamente sin la
participación del usuario. A fin de prevenir
una habitación excesivamente calefaccionada,
el sistema enciende el acondicionador de aire
a 85° F y lo apaga a 80° F.
Refuerzo de calor (Sólo AZ3800)
Cuando este interruptor se encuentra en la
posición de encendido (UP) (arriba), y las
temperaturas externas se ubican entre 20° F y
46° F, la función de sólo bomba de calor queda
anulada. Esta configuración se utiliza para
brindar calor adicional a la operación de bomba
de calor en condiciones en las que esta
operación no alcanza para mantener una
temperatura interna constante y confortable.
NOTA: Este es un interruptor auxiliar para los modelos
AZ2800 y debe mantenerse en la posición de apagado
(DOWN) (abajo).
BOOST (Refuerzo de calor)
7
Heat Sentinel (Monitor de calor)
8
Soporte al consumidor Solucionar problemas Cuidado y limpieza Operación Seguridad
Controles auxiliares del Zoneline.
Controles auxiliares—Conexiones terminales
Los controles auxiliares están ubicados detrás
del gabinete del ambiente por debajo de la tapa
de acceso.
Retire el gabinete del ambiente. Ver la
sección Cómo retirar el gabinete del ambiente.
Quite el tornillo de la tapa de acceso.
Para hacer conexiones eléctricas, inserte los
cables en la parte inferior de las terminales y
ajuste bien los tornillos.
Después de realizar todas las conexiones
deseadas, vuelva a colocar la tapa de acceso y
el gabinete del ambiente.
El dueño es responsable de hacer todas las
conexiones y de configurar los interruptores
adecuados.
PRECAUCIÓN:
Una conexión eléctrica incorrecta puede dañar
las partes electrónicas de su Zoneline. No se
permite la conexión simultánea de varias
unidades en un mismo cable. Esto puede
provocar daños o generar un funcionamiento
errático. Debe utilizarse un cable diferente
desde cada interruptor de control hacia
cada Zoneline.
4
3
2
1
Sensor de movimientos
Sensor de puerta
Ventilador externo
Control central
ComúnTierra
BlancoCalefactor
AmarilloCompresor
NegroSolenoide
VerdeVentilador de alta velocidad
VerdeVentilador de baja velocidad
RojoSólo 24 voltios de CA
Sensor de movimientos (disponible en forma local)
Cuando se lo conecta, el sensor de movimientos
de pared detecta los movimientos de la
habitación y automáticamente restablece
la temperatura ambiente.
Los sensores de puerta y de movimientos
trabajan juntos para restablecer automáticamente
la temperatura ambiente.
Se debe dejar programado el interruptor
adecuado.
Sensor de movimientos
9
Seguridad Operación Cuidado y limpieza Solucionar problemas Soporte al consumidor
ge.com
Sensor de puerta (disponible en forma local)
Una vez que se lo conecta, el sensor de puerta
detecta la apertura o cierre de la puerta de una
habitación determinada. Esta característica debe
usarse en conjunto con el sensor de movimientos.
Los sensores de puerta y de movimientos
trabajan juntos para restablecer automáticamente
la temperatura ambiente.
Sensor de puerta
Ventilador externo (disponible en forma local)
Una vez que se lo conecta, un ventilador auxiliar
o externo puede controlarse con el motor de
ventilación interno de Zoneline. Las conexiones
brindan 24 voltios de CA para suministrar
energía a un circuito intermedio, lo que
enciende el ventilador externo.
Ventilador externo
Control central
Una vez que se la conecta, la unidad puede
encenderse o apagarse mediante una tecla
ubicada en el panel central de control.
Debe utilizarse un cable diferente desde
cada interruptor de control hacia cada
acondicionador de aire Zoneline.
Control central
Termostato remoto
Una vez que se lo conecta, la unidad será
controlada mediante un termostato remoto.
NOTA: El interruptor número 4 debe estar en
la posición de encendido (UP) (arriba) para
activar el termostato remoto. (Ver las instrucciones
de instalación incluidas en el termostato remoto).
IMPORTANTE:
Las conexiones del termostato de Zoneline
proveen sólo 24 voltios de CA.
Si utiliza un termostato de pared digital/
electrónico, éste debe configurarse a 24 voltios
de CA. Ver las Instrucciones de instalación para
el termostato de pared.
PRECAUCIÓN:
Unas conexiones inadecuadas pueden provocar
daños al termostato de pared o a las partes
electrónicas de Zoneline. Debe prestarse especial
cuidado durante la conexión de los cables. No
deben realizarse conexiones de línea con ningún
circuito. Todos los cables del edificio deben
aislarse de la línea de tensión.
ComúnTierra
BlancoCalefactor
AmarilloCompresor
NegroSolenoide
VerdeVentilación de alta velocidad
VerdeVentilación de baja velocidad
RojoSólo 24 voltios CA
Soporte al consumidor Solucionar problemas Cuidado y limpieza Operación Seguridad
10
Cuidado y limpieza.
Bandeja de la base
En algunas instalaciones, suciedad y otros
residuos pueden ingresar a la unidad desde el
exterior y acumularse en la bandeja de la base
(la parte inferior de la unidad).
En algunas regiones de los EE.UU., se ha
detectado una sustancia tipo “gel” o “cieno” en
la bandeja de la base.
Realice una inspección periódica de la misma y
límpiela, si así fuese necesario.
Serpentinas externas
Las serpentinas de la zona externa del Zoneline
deben verificarse de manera regular. Si están
obstruidas con suciedad u hollín, pueden
limpiarse con vapor, un servicio profesional
disponible a través de los centros de servicio
de GE. Hace falta retirar la unidad para
inspeccionar las serpentinas porque la suciedad
se acumula en el interior.
Limpie las serpentinas externas regularmente.
Gabinete del ambiente y montante
Apague el Zoneline y desconecte el suministro
de energía.
Para limpiarlo, use agua con un detergente suave.
No utilice blanqueador o sustancias abrasivas.
Algunos limpiadores comerciales pueden dañar
las partes plásticas.
Serpentinas
Parrilla
Filtro de ventilación
Si la puerta de ventilación está abierta, limpie el filtro de
ventilación dos veces al año o según sea necesario.
Apague el Zoneline antes de limpiar.
Para retirar el filtro de ventilación:
Retire el gabinete del ambiente. Consulte la
sección Para retirar el gabinete del ambiente.
Retire los cuatro tornillos que aseguran los
rebordes de la unidad al montante.
Deslice la unidad desde el montante de pared.
Agarre la lengüeta del filtro de ventilación y
hale el filtro hacia afuera deslizándolo hacia
la derecha.
Para limpiar el filtro de ventilación:
Deje correr agua a través del filtro desde
el lado posterior.
Seque completamente antes de reemplazar.
Seguridad Operación Cuidado y limpieza Solucionar problemas Soporte al consumidor
11
Para mantener un funcionamiento óptimo, limpie los filtros cada 30 días.
Filtros de aire
Apague el Zoneline antes de limpiarlo.
Lo más importante que puede hacer para
mantener en buen estado su Zoneline es
limpiar el filtro por lo menos cada 30 días.
Los filtros obstruidos reducen la refrigeración,
la calefacción y la circulación de aire.
Si mantiene los filtros limpios:
Reducirá el costo de la operación.
Ahorrará energía.
Prevendrá la obstrucción de las serpentinas
en el intercambiador de calor.
Reducirá el riesgo de roturas prematuras
de las piezas.
Para limpiar los filtros de aire:
Aspire la suciedad más importante.
Haga fluir agua a través de los filtros desde
la parte trasera.
Seque bien antes de volver a colocar.
NOTA: Los filtros de aire son intercambiables y
pueden utilizarse tanto en la lado derecho como
en el izquierdo.
Cómo retirar los filtros de aire:
Cómo volver a colocar los filtros de aire:
PRECAUCIÓN: No utilice
el acondicionador de aire Zoneline sin los filtros
colocados en su lugar. Si un filtro se rompe o
se daña por alguna razón, éste debe cambiarse
de manera inmediata.
Si pone el acondicionador en funcionamiento
sin los filtros en su lugar o con filtros dañados,
permitirá que la suciedad y el polvo lleguen
a la serpentina interna y de esa manera la
refrigeración, la calefacción, la circulación
de aire y la eficacia general de la unidad
se verán afectados.
Para adquirir filtros nuevos, comuníquese con
su vendedor, su representante de GE, el Centro
de Reparación y Piezas de GE o centro
autorizado de técnicos Customer Care
®
.
Filtro sucio—debe limpiarse Filtro obstruido—
reduce en gran medida
la refrigeración, la
calefacción y la circulación
de aire.
FRONT
FRONT
Jale hacia
arriba
Empuje
hacia abajo
2 filtros de aire
ge.com
ANTES DE COMENZAR
Instrucciones Acondicionador
de instalación de aire Zoneline
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE – Guarde estas
instrucciones para que puedan ser usadas por el
inspector local.
IMPORTANTE – Siga todos
los códigos y ordenanzas legales.
Nota para el instalador – Cerciórese de
dejar estas instrucciones con el consumidor.
Nota para propietario – Guarde estas
instrucciones para uso futuro.
La instalación apropiada es la responsabilidad
del instalador.
La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
¿Preguntas? Llame al 1.800.GE.CARES o visite nuestro sitio en la red a: ge.com
IMPORTANTE:
SEGURIDAD ELÉCTRICA—
LEA CUIDADOSAMENTE
PRECAUCIÓN:
Siga las instrucciones del National Electrical Code
(Código de Electricidad Nacional) (NEC) o los
códigos u ordenanzas locales.
Para su seguridad personal, el acondicionador de aire
Zoneline debe tener una adecuada conexión a tierra.
Los dispositivos de protección (fusibles o disyuntores)
adecuados para las instalaciones de Zoneline se
encuentran especificados en la placa de cada unidad.
No utilice un cable de extensión con esta unidad.
El cableado de aluminio puede presentar problemas
especiales: consulte a un electricista calificado.
Cuando la unidad se encuentra en la posición OFF
(apagado), todavía hay voltaje en los controles eléctricos.
Antes de realizar reparaciones en la unidad, desconecte
el suministro de energía de la siguiente manera:
1 Retire el cable eléctrico (si posee uno) del
receptáculo de la pared.
O
2 Retire los fusibles de la sección o apague el
disyuntor desde el panel.
Destornillador de estrella
HERRAMIENTAS NECESARIAS
12
COMPONENTES
DEL ZONELINE
Parrilla/rejilla exterior**
** Enviado con la unidad de Zoneline
** Verifique la lista de “Elementos esenciales” de su unidad
Montante de pared**
Unidad de Zoneline
Gabinete del ambiente*
Kit de suministro
de energía**
Instrucciones de instalación
Utilice el montante de pared correcto
Esta unidad está diseñada para instalarse en un
montante para pared de plástico de GE o en uno
de metal con aislamiento. Esto minimiza la
condensación que podría formarse en el lado
del montante que da a la habitación.
Si el montante de pared actual todavía no está aislada,
se puede reducir la posibilidad de condensación
mediante la instalación del equipo de aislamiento
RAK901L, disponible en donde haya adquirido
su acondicionador.
NOTA: Hay varios orificios adicionales en los rebordes
laterales de la unidad para instalación en montantes de
pared diferentes a GE. Para evitar dañar el aislamiento
del reborde, el instalador deberá usar un punzón u otra
herramienta filosa para perforar el aislamiento en los
orificios correctos antes de instalar los tornillos del
accesorio.
Utilice la parrilla externa correcta
Se deben utilizar las parrillas externas descriptas en
la etiqueta de “Elementos esenciales” en la parte
superior de la unidad.
Si no se reemplaza una parrilla existente, su capacidad
y eficiencia se verán reducidas y la unidad no podrá
funcionar correctamente o se romperá en forma
prematura. Un kit deflector, RAK40, puede utilizarse
con parrillas que no fueron diseñadas para las nuevos
acondicionadores Zoneline de GE. El RAK40 contiene
deflectores de aire y juntas que se colocan sobre la
unidad, a fin de enviar la salida de aire caliente en
una dirección diferente a la toma de aire, y de ese
modo permitir que la unidad funcione correctamente.
La parrilla debe tener un área libre de por lo menos 65%.
Debe retirarse cualquier tipo de deflector vertical
ubicado en la parrilla trasera a fin de evitar la
recirculación de aire del condensador que podría
provocar un “encendido y apagado inmediato” de la
unidad y generar fallas prematuras en los componentes.
Utilice el cable de energía correcto
Los códigos locales pueden exigir el uso de
dispositivos de detección de arcos o de fuga de
corriente en instalaciones de 230/208 voltios.
Verifique la etiqueta
de “Elementos
esenciales” para
obtener información
importante.
Cómo reemplazar una unidad instalada
con conductos
Una nueva instalación con conductos:
Si esta unidad debe instalarse con una nueva aplicación
con conductos mediante un kit adaptador, éste último
debe instalarse antes de que el acondicionador sea
colocado en el montante de la pared. Las instrucciones
de instalación están incluidas en el kit.
La instalación de una unidad con conductos ya instalada:
El reemplazo de una unidad con conductos puede
requerir diferentes componentes. Solicite esta
información a su representante de ventas.
Para reemplazar unidades de 230/208 voltios:
Ver página 70.
Para reemplazar unidades de 265 voltios:
Ver páginas 71 y 72.
Placa de
montaje
Conducto
Montante
¿DESEA CAMBIAR UNA UNIDAD YA INSTALADA?
13
Instrucciones de instalación
CÓMO REALIZAR
LA CONEXIÓN
SI UTILIZA UNA
SUB-BASE ELÉCTRICA
1 Retire el gabinete del ambiente.
2 Conecte al suministro de energía.
3 Vea las instrucciones especiales a continuación
para constatar los suministros de voltaje adecuados.
4 Vuelva a colocar el gabinete del ambiente.
Tándem
15 amp.
Configuración de receptáculo de 230/208 voltios.
Perpendicular
20 amp.
Tándem grande
30 amp.
Solicite el Kit RAK4002A para conexiones directas de
230/208 voltios.
Los cables de alimentación pueden incluir un
dispositivo para interrupción de arco o uno para
interrupción y detección de fuga de corriente. Se
incluye un botón de prueba y de reinicio en el
dispositivo. El dispositivo debe ponerse a prueba
periódicamente: primero se presiona el botón de
TEST (prueba) y luego RESET (reinicio). Si el botón
TEST no se dispara o si el botón RESET no queda
enganchado, deje de utilizar el acondicionador de
aire Zoneline y comuníquese con un técnico calificado.
Los modelos de 230/208 voltios pueden instalarse
utilizando una de las siguientes sub-bases eléctricas:
*No se ha aprobado el uso en modelos de 7000 BTU.
Las sub-bases eléctricas otorgan un recinto para
conexiones directas o receptáculos cerrados. El kit
de sub-base incluye el cable de energía.
Las instrucciones incluidas en el kit de sub-base
seleccionado deben seguirse al pie de la letra. Es la
responsabilidad del instalador asegurar que la conexión
de los componentes se realice respetando estas
instrucciones y todos los códigos de electricidad.
Clasificación de circuito
derivado y amperaje Kit adecuado
de la unidad de sub-base GE
15 RAK204D15P
20 RAK204D20P
30 RAK204D30P*
Debe utilizarse un kit de suministro de energía a fin de
dar electricidad al acondicionador de aire Zoneline. Se
debe obtener el kit adecuado según el voltaje, la forma de
conexión eléctrica y el amperaje del circuito de la zona.
Las conexiones de circuitos de 208 o 230 voltios pueden
realizarse con un kit de suministro de energía o un kit
de caja de conexiones.
Todos los cables, incluyendo la instalación
del receptáculo, deben ajustarse a los códigos,
ordenanzas y regulaciones locales y del NEC.
Los códigos locales pueden requerir el uso de
un dispositivo de detección de arcos o de fuga de
corriente en el cable de alimentación. Asegúrese
de elegir el cable correcto para su instalación.
Kit de suministro de energía
Clasificación de circuito
derivado y amperaje Cable de energía GE
de la unidad con dispositivo LCDI
15 RAK3153
20 RAK3203
30 RAK3303*
SUMINISTRO ELÉCTRICO DE 230/208 VOLTIOS
*No se ha aprobado el uso en modelos de 7000 BTU.
14
RETIRE LA CAJA DE CONEXIONES
1 Para retirar la tapa de la caja de conexiones, primero
quite los dos tornillos frontales.
2 Para retirar la caja de conexiones, quite los tornillos
posteriores superiores e inferiores. Observe cómo
las pestañas en el lado izquierdo inferior de la caja
de conexiones sirven para mantener el lado en
su lugar. Esta información le servirá para volver
a instalar la caja.
1
Instrucciones de instalación
SUMINISTRO ELÉCTRICO DE 265 VOLTIOS
ADVERTENCIA:
La conexión de este producto de 265 voltios de CA a un
circuito derivado DEBE realizarse mediante una conexión
directa de acuerdo a las indicaciones del NEC. El código
no permite enchufar esta unidad a una caja externa.
Estos modelos deben instalarse utilizando el kit de GE
de suministro de energía adecuado para el amperaje de
circuito derivado y el vatiaje deseado para el calefactor
de resistencia eléctrica. Utilice la TABLA DE
CONEXIONES ELÉCTRICAS en la página 73 para
determinar cuál es el kit necesario. Debe utilizarse uno
de los siguientes métodos de instalación (A o B):
CORTE Y PELE EL CONJUNTO
DE CABLES
1 Retire el conjunto de cables del kit de suministro
de energía. Mida 6 desde la parte donde el cable
emerge de la trasera del conector de plástico y
corte el cable en ese lugar.
2 Con cuidado retire 3 del aislante del cable a fin
de exponer los tres cables.
3 Pele 3/4 del aislante al final de cada uno de los
tres cables (L1, neutro y tierra). Enchufe el
conector en el conectador de acoplamiento de la
unidad. Asegúrese de que las pestañas de fijación
de los costados estén encastradas.
2
3/4
3
Conector
6
NOTA: Solicite el kit RAK4002CW para una rápida
desconexión dentro de la caja de conexiones.
A. PARA INSTALACIÓN DE SUB-BASE
Los kits de sub-base eléctrica se encuentran disponibles a fin
de proveer un recinto flexible para las conexiones directas.
Las instrucciones incluidas en el kit de sub-base
seleccionado deben seguirse al pie de la letra.
Es la responsabilidad del instalador asegurar que
la conexión de los componentes se realice respetando
estas instrucciones y todos los códigos de electricidad.
Clasificación de circuito
Kit de
derivado y amperaje Kit adecuado
suministro
de la unidad de sub-base GE
de energía
15 RAK204E15 RAK5172
20 RAK204E20 RAK5202
30 RAK204E30 RAK5302
B. PARA INSTALACIÓN
DE CONEXIÓN DIRECTA
Si no se utiliza una sub-base eléctrica, debe realizarse una
conexión directa con el cableado de circuito derivado
dentro de la caja de conexiones según los siguientes pasos.
CÓMO REALIZAR
LA CONEXIÓN
1 Retire el gabinete del ambiente.
2 Conecte al suministro de energía.
3 Vea las instrucciones especiales a continuación
para constatar los suministros de voltaje adecuados.
4 Vuelva a colocar el gabinete del ambiente.
15
Conector de la unidad
Tapa de
la caja de
conexiones
Caja de
conexiones
Instrucciones de instalación
16
SUMINISTRO ELÉCTRICO DE 265 VOLTIOS
VUELVA A INSTALAR LA CAJA
DE CONEXIONES
Para volver a instalar la caja de conexiones, encaje
las pestañas izquierdas en la cara derecha inferior
en la unidad, alineando los orificios de los tornillos
en la parte superior e inferior, y atornille los dos
tornillos hasta que el sistema quede asegurado.
Asegúrese de que todos los cables hayan quedado
dentro de la caja y que no estén enganchados entre
la caja y la unidad. El cable a tierra verde de la
unidad DEBE estar conectado al cable a tierra
del circuito derivado.
Realice todas las conexiones de cables utilizando
técnicas o conectores apropiados listados en UL
(negro con negro, blanco con blanco y verde
con verde).
4
VUELVA A INSTALAR LA TAPA
DE LA CAJA DE CONEXIONES
1 Con cuidado deposite todos los cables y conexiones
dentro de la caja de conexiones. Asegúrese de que
no hayan quedado conexiones sueltas o cables
expuestos sin aislamiento.
2 Coloque la tapa de la caja de conexiones en su
lugar. Reponga los dos tornillos y ajuste bien.
3 Arroje la parte sin usar del enchufe y del conjunto
de cables.
5
CONECTE EL CONDUCTO
PARA CABLES
1 Utilice el orificio redondo ubicado en la parte
inferior de la caja de conexiones para conectar
el conducto de cables que proviene del circuito
derivado. Retire la tapa del orificio, ajuste el
conducto y acerque los cables hacia el interior de
la caja de conexiones. Deje 6 libres de cable
al final del conducto para que puedan realizarse
las conexiones.
2 Si se van a utilizar fusibles y portafusiles, el orificio
de la parte superior de la caja está destinado para
instalar un portafusiles Buss. Asegúrese de que el
fusible y el portafusiles tengan la misma potencia de
servicio que el circuito derivado. Las terminales del
fusible pueden soldarse en el lugar o conectarse
mediante un conector a presión hembra
(receptáculo) de 1/4 listado en UL.
3
Conducto para cables
Kits para
suministro
de energía de
230/208 voltios
con dispositivo Configuración
de detection de de enchufe Dispositivo de Vatiaje de calefactor
fuga de corriente de pared protección de circuito @ 230/208 voltios
RAK3153* Tándem Fusible de tiempo retardado/ 2,55/2,09 KW
disyuntor de 15 amp
RAK3203* Perpendicular Fusible de tiempo retardado/ 3,45/2,82 KW
disyuntor de 20 amp
RAK3303* Tándem grande Fusible de tiempo retardado 5,00/4,10 KW
disyuntor de 30 amp
Kits para
suministro Configuración
de energía de de enchufe Dispositivo de Vatiaje de calefactor
265 voltios de pared protección de circuito @ 265 voltios
RAK5172* No se aplica Fusible de tiempo retardado/ 2,55 KW
disyuntor de 15 amp
RAK5202* No se aplica Fusible de tiempo retardado/ 3,45 KW
disyuntor de 20 amp
RAK5302* No se aplica Fusible de tiempo retardado/ 5,0 KW
disyuntor de 30 amp
*No se ha aprobado el uso en modelos de 7000 BTU.
Instrucciones de instalación
17
TABLA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
Instrucciones de instalación
18
INSTALACIÓN DEL MONTANTE DE
PARED Y LA PARRILLA EXTERIOR
Los montantes de pared de la serie RAB71 o
RAB77 deben instalarse correctamente mediante las
instrucciones empaquetadas con el montante.
Retire el refuerzo corrugado y el panel de
protección externo. Utilice la ranura del panel
externo como un lugar para asirse y empuje hacia
fuera.
Instale la parrilla exterior desde el lado de la
habitación siguiendo las instrucciones incluidas
en la parrilla.
Montante de pared aislado
Esta unidad está diseñada para instalarse con un
montante plástico de GE o un montante de pared
de metal aislante. Estos elementos minimizan la
formación de condensación en la parte que da
a la habitación.
Los montantes de pared de la serie RAB71 tienen
aislamiento. El kit de aislamiento RAK901L se
encuentra disponible para la utilización con RAB77
o con montantes de pared ya instalados que no
poseen aislamiento.
NOTA: Para la instalación con una sub-base o un
adaptador de conductos, ver las instrucciones incluidas
con dichos kits.
1
Refuerzo
Panel
protector
Ranura
CÓMO PREPARAR LA UNIDAD
Con mucho cuidado, quite la cinta de embalaje
y los bloques de espuma de embalaje del gabinete
del ambiente, el compresor y la puerta de ventilación.
Hay bloques múltiples y pedazos de cinta adhesiva
de envío que necesitan ser removidas.
Para retirar el gabinete del ambiente, jale de él por
la parte inferior para destrabarlo (1), luego elévelo
para liberar el riel que se encuentra en la parte
superior de la unidad (2).
Si la puerta de ventilación va a operarse, quite los
tornillos de embalaje del lado delantero de la puerta
de ventilación, si los hubiera.
2
Cinta de embalaje
(Las localizaciones
podrían variar)
Quite los tornillos
de embalaje
CÓMO INSTALAR EL ZONELINE
CÓMO INSTALAR LA UNIDAD
EN EL MONTANTE DE PARED
Deslice la unidad dentro del montante de pared y
asegúrela con cuatro tornillos a través de los orificios
del reborde.
3
CÓMO VOLVER A COLOCAR
EL GABINETE DEL AMBIENTE
Para reinstalar el gabinete del ambiente, enganche la
parte superior sobre los rieles de la unidad (1) y luego
empújelo desde la parte inferior (2).
4
Instrucciones de instalación
19
NOTA: Hay varios orificios adicionales en los rebordes
laterales de la unidad para instalación en montantes
de pared diferentes a GE. Para evitar dañar el
aislamiento del reborde, el instalador deberá usar un
punzón u otra herramienta filosa para perforar el
aislamiento en los orificios correctos antes de instalar
los tornillos del accesorio.
Instrucciones de instalación
20
OPCIONAL: INSTALACIÓN DE UN KIT DE DRENAJE
Los modelos de la serie Dry Air 25 están diseñados para mejorar la dehumidificación en un 25%. Puesto que se absorberá
más humedad del aire, existe una mayor posibilidad de goteo de agua desde la unidad que con un acondicionador común.
Para prevenir el goteo sobre las paredes externas del edificio, recomendamos el uso del kit de drenaje RAD10.
Drenaje externo
Ver las instrucciones de instalación
en el kit RAD10.
Drenaje interno
Ver las instrucciones de instalación
en el kit RAD10.
Tornillo tipo A para montante de metal o
Tornillo tipo B para montante moldeado
Orificios de
drenaje cuadrados
Orificios
de drenaje
cuadrados
Junta de esponja de neopreno
Placa de montaje de acero
Tubo de drenaje de 1/2
de DE
Junta de esponja de neopreno
Placa de montaje de acero
Tornillo tipo A para montante de metal o
Tornillo tipo B para montante moldeado
Opción: tubo de cobre
de 6 de largo y 1/2 de DE
Antes de llamar para solicitar servicio… ge.com
Solucionar problemas
¡Ahorre dinero y tiempo! Revise las tablas en las siguientes páginas
primero y quizás no necesite llamar a solicitar el servicio.
Problema Causas posibles Qué hacer
El Zoneline no La unidad está desenchufada. Asegúrese de que el enchufe de Zoneline esté
se enciende insertado completamente.
El cable de energía no se Retire el gabinete del ambiente y asegúrese de que
encuentra bien enchufado. el conector amarillo al final del cable se encuentre
firmemente enchufado.
El fusible se quemó o Verifique la caja de fusibles o del disyuntor,
el disyuntor saltó. y cambie los fusibles o reinicie el disyuntor.
La unidad está esperando Esto es normal. El Zoneline se pondrá en marcha
que se reinicie el protector de nuevo después de haberse reiniciado.
de sobrecarga del compresor.
Corte de energía. Si hay un corte de energía, configure el control
de modo en STOP (apagado). Cuando vuelva la energía,
programe el control de modo en la configuración
deseada.
Hay una demora protectora (de hasta 3 minutos)
para prevenir la interrupción de la sobrecarga
del compresor. Por esa razón, la unidad reiniciará
la refrigeración o calefacción a los 3 minutos de haber
sido encendida de nuevo.
El dispositivo de interrupción Presione el botón RESET ubicado en el cable
de corriente se ha activado. de alimentación o la caja cercana al enchufe.
Si el botón RESET no se mantiene en su lugar, no utilice
más el Zoneline y comuníquese con un técnico calificado.
El Zoneline no enfría La circulación de aire interna Asegúrese de que no haya cortinas, persianas o muebles
o calienta como se encuentra restringida. bloqueando el frente de Zoneline.
corresponde
La circulación de aire externa Asegúrese de que la parrilla trasera no esté cerrada.
se encuentra restringida o hay Esto puede provocar que la unidad se apague debido
recirculación de aire. al protector de sobrecarga del compresor.
La parrilla externa debe tener un área libre de por lo
menos 65%. Las parrillas que no son GE pueden ser
demasiado pequeñas para un desempeño adecuado.
Consulte a su vendedor.
El control de temperatura está Gire el control a una configuración menor o mayor.
mal configurado. NOTA: El limitador de temperatura puede estar acortando el rango
de temperatura.
El filtro de aire está sucio. Limpie el filtro de aire por lo menos cada 30 días.
Ver la sección Instrucciones de operación.
La habitación estaba muy fría Cuando recién se enciende, Zoneline necesita
o muy caliente. un tiempo prudencial para enfriar a calentar
una habitación.
Está ingresando aire exterior Configure el control de ventilación en la posición
a la habitación. cerrada.
Seguridad Operación Cuidado y limpieza Solucionar problemas Soporte al consumidor
21
22
Antes de llamar para solicitar servicio…
Problema Causas posibles Qué hacer
Olor a quemado Hay polvillo sobre la Esto puede provocar olor a “quemado” al comienzo
en el comienzo superficie del elemento de la operación de calefacción. Este olor desaparece
de la operación de calefacción. con rapidez.
de calefacción
El aire no siempre La bomba de calor no está Esto es normal. La bomba de calor emana aire
está fresco o caliente generando aire caliente. caliente pero no tanto como el aire que se genera cuando
durante la operación se utiliza una calefacción eléctrica de mayor costo.
Los interruptores de ventilación Esto provoca que la ventilación haga circular aire
puede estar configurados en a temperatura ambiente aún cuando el compresor
ventilación continua. o calefactor esté apagado. El movimiento de aire
continuo brinda un mejor control de temperatura
global en el modo cool (frío).
Hay un interruptor para enfriar y un interruptor
para calentar.
El aire no se siente La bomba de calor sola Utilice la opción de calefacción eléctrica. Esta apaga
lo suficientemente produce aire que se siente la bomba de calor y calefacciona sólo con calor
caliente durante más frío de lo deseado. eléctrico. NOTA: El uso de esta opción provocará un
la operación incremento en el consumo de energía.
de calefacción
La unidad El interruptor de ventilación Ver la sección Controles auxiliares.
no emite aire puede estar configurado
en CYCLE.
La calefacción El cable de energía no se Retire el gabinete del ambiente y asegúrese de que
eléctrica no funciona encuentra bien enchufado. el conector amarillo al final del cable se encuentre
firmemente enchufado.
Sopote al consumidor Solucionar problemas Cuidado y limpieza Operación Seguridad
23
Sonidos normales de operación
Se puede escuchar un sonido metálico provocado
por el ascenso de agua y su choque contra el
condensador en días lluviosos o cuando hay una
elevada humedad. Esta característica de diseño
ayuda a eliminar humedad y mejorar la eficiencia.
Se pueden escuchar diferentes “clics” cuando los
controles se apagan y encienden o cuando se ajustan
para cambiar la temperatura de la habitación.
En días lluviosos o de elevada humedad se acumula
agua en la bandeja de la base. El agua puede
derramarse y gotear desde el lado externo de
la unidad.
El ventilador interno funciona continuamente
cuando la unidad está operando en el modo de
enfriamiento, a menos que el interruptor del
ventilador ubicado detrás del gabinete del ambiente
se encuentre configurado en ciclo de ventilación (up)
(arriba). Esto provocará que el ventilador se encienda
y apague junto al compresor. También puede
escucharse un ventilador que se enciende y apaga.
Notará que Zoneline demora unos minutos en
volver a encenderse si se trata de reanudar el
funcionamiento demasiado rápido después de
apagarlo o si se ajusta el termostato segundos
después de que el compresor se haya apagado. Esto
se debe a un protector incorporado del compresor
que provoca una demora de 3 minutos.
Durante el ciclo de descongelado, los ventiladores
internos y externos se detienen y el compresor
funciona en el modo de enfriamiento para quitar
la escarcha de las serpentinas externas. Después
del descongelamiento, la unidad se reinicia en
calefacción eléctrica para calentar la habitación
rápidamente al nivel de confort deseado.
Para proteger el compresor y para prevenir los
encendidos y apagados inmediatos, la unidad está
diseñada para funcionar por un mínimo de 3
minutos después de que el compresor se enciende
en cualquier configuración de termostato.
Estos sonidos son normales. ge.com
Demora de
3 minutos
“CLIC”
SILENCIO
PROTECCIÓN
DEL COMPRESOR
Seguridad Operación Cuidado y limpieza Solucionar problemas Soporte al consumidor
24
Notas.
Soporte al consumidor Solucionar problemas Cuidado y limpieza Operación Seguridad
Seguridad Operación Cuidado y limpieza Solucionar problemas Soporte al consumidor
25
Notas.
26
Notas.
Soporte al consumidor Solucionar problemas Cuidado y limpieza Operación Seguridad
Por el período de: GE reemplazará
Un año Cualquier parte del acondicionador de aire que falle debido a defectos en los materiales o en la
A partir de la fecha fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo alguno,
de la compra original toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas.
Cinco años Cualquier parte del sistema de refrigeración sellada (compresor, condensador, evaporador
A partir de la fecha y tuberías de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante estos
de la compra original cuatro años adicionales de garantía limitada, GE también proporcionará, sin costo alguno, toda la mano
de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas.
Cinco años Desde el segundo hasta el quinto año desde la fecha de compra original, GE reemplazará ciertas partes
A partir de la fecha que fallen debido a un defecto de los materiales o de la mano de obra. Las partes cubiertas son
de la compra original motores de ventilación, interruptores, termostatos, calefactor, protectores del calefactor, sobrecarga
del compresor, solenoides, placas de circuito, controles auxiliares, termistores, controles de escarcha,
bomba ICR, condensadores, resistencias no lineales y sostén interno del ventilador. Durante estos
cuatro años adicionales de garantía limitada, el comprador se hará responsable de la mano de obra o
de los costos de servicio relacionado.
Seguridad Operación Cuidado y limpieza Solucionar problemas Soporte al consumidor
Garantía de Zoneline.
Viajes de servicio a su ubicación para mostrarle cómo
funciona el equipo.
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
Si usted tiene un problema durante la instalación, o
si su acondicionador de aire no tiene la capacidad de
enfriamiento que usted necesita, póngase en contacto con
nuestro distribuidor o instalador. Usted es responsable de
proporcionar las facilidades de conexión eléctrica necesarias.
En ubicaciones comerciales, la mano de obra necesaria para
retirar la unidad hacia un lugar para revisión por parte de un
técnico individual.
Fallas o daños provocados por la corrosión debido a la
instalación en medio que contenga químicos corrosivos.
Reemplazo de fusibles o reajuste de los interruptores de
circuito.
Fallas del producto provocadas por modificaciones al
producto o debido a un uso irrazonable, o la falta de un
mantenimiento adecuado y necesario.
Fallas o daños provocados por la corrosión debido a la
instalación en una región costera, excepto en modelos
tratados con una protección anticorrosiva especial
aplicada en la fábrica, como lo establece el número
de modelo.
Daño al producto causado por voltaje inapropiado hacia el
equipo, accidentes, incendios, inundaciones o actos de la
natureleza de fuerza mayor.
Daños incidentales o consecuenciales a propiedad personal
causados por defectos posibles con este acondicionador de
aire.
Daños después de la entrega.
Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
Lo que GE no cubrirá:
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso dentro de
Estados Unidos y Canadá. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio
autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una
centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de
servicio a su ubicación.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos
legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos
legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros
de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care
®
autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea,
24 horas al día, visítenos al ge.com, o llame al 800.GE.CARES
(800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor
tenga a mano el número de serie y el número de modelo.
Engrape su recibo aquí.
Es necesario una prueba de su
compra original para obtener
servicio bajo la garantía.
27
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto,
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el
período de tiempo más breve permitido por la ley.
Soporte al consumidor.
Página Web de GE Appliances
ge.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una
reparación. También puede “Ask Our Team of Experts
” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre
cualquier cuestión y mucho más...
Solicite una reparación ge.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)
durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
ge.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Piezas y accesorios ge.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros ge.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico ge.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material
de embalaje.
28

Transcripción de documentos

Acondicionador de aire Zoneline ® ge.com Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . .2 Instrucciones de operación Cómo retirar el gabinete del ambiente . . .4 Control de ventilación . . . . . . . . . . . . . . .4 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Controles auxiliares . . . . . . . . . . . . . . .5–9 Dirección del aire . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Manual del propietario y instrucciones de instalación Modelo de refrescar/ calentar 2800 Modelo de bomba de calor 3800 Cuidado y limpieza Bandeja de la base . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Filtro de ventilación . . . . . . . . . . . . . . .10 Filtros de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Gabinete del ambiente y montante . . . .10 Serpentinas externas . . . . . . . . . . . . . . .10 Instrucciones de instalación ¿Desea cambiar una unidad ya instalada? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Instalación del acondicionador de aire Zoneline . . . . . . . . . . . . . . .18, 19 Kit de drenaje opcional . . . . . . . . . . . . .20 Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Suministro eléctrico . . . . . . . . . . . . .14–17 Solucionar problemas . . . . . . . . . .21, 22 Sonidos normales de operación . . . . . .23 Soporte al consumidor Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Soporte al consumidor . . .Cubierta trasera Escriba los números de modelo y serie aquí: # de Modelo __________________ # de Serie ____________________ Estos números se encuentran en una etiqueta ubicada detrás del gabinete del ambiente sobre la bandeja de la base. TINSEA471JBRZ 49-7536-S 12-05 JR Seguridad INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. ¡ADVERTENCIA! Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descargas eléctricas, o para evitar daños a la propiedad, lesiones personales, o la muerte. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Operación ■ Antes de iniciar su uso, el acondicionador de aire Zoneline debe instalarse correctamente según las Instrucciones de instalación. Ver las Instrucciones de instalación en la parte trasera de este manual. Cuidado y limpieza ■ Reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos que se hayan pelado o que se hayan dañado de alguna otra manera. Un cable de corriente dañado no debe repararse, sino que debe ser sustituido por uno nuevo que se adquiera del fabricante. No use un cable eléctrico que muestre evidencias de deterioro, o daños de abrasión en su superficie en alguno de sus extremos. ■ Desenchufe o desconecte el Zoneline desde la caja de fusibles o el disyuntor antes de realizar cualquier tipo de reparación. NOTA: Recomendamos enérgicamente que cualquier servicio llevado a cabo en este equipo lo realice un individuo calificado. ¿Desea reemplazar una unidad ya instalada? Para más detalles, ver las Instrucciones de instalación en este manual. Soporte al consumidor Solucionar problemas LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 2 Sobre los controles del Zoneline. ge.com Seguridad Operación CONTROL DE TEMPERATURA CONTROL DE MODOS Controles Control de modos El control de temperatura se utiliza para mantener la temperatura ambiente. El compresor se enciende y apaga a fin de mantener la habitación en el mismo nivel de confort. Cuando gire la perilla a COOLER (más frío) (azul), el aire interior se enfriará. Si gira la perilla a WARMER (más cálido) (rojo), el aire interior subirá de temperatura. HIGH COOL (Frío alto) y LOW COOL (Frío bajo) proporcionan frío mediante diferentes velocidades de ventilador. Sólo la serie 3800 LOW FAN (Ventilador bajo) o HIGH FAN (Ventilador alto) proporcionan una circulación y filtración de aire sin enfriar o calentar. NOTA: Si gira la perilla de una configuración de frío o calor a STOP (detener) o a una configuración de ventilación, la unidad experimenta un retraso automático de tres minutos antes de permitir que el compresor vuelva a iniciarse en los modos de frío o calor. Solucionar problemas Cuando la temperatura externa es menor a 20° F, el calefactor eléctrico del acondicionador de aire comienza a emanar calor, reemplazando a la bomba de calor. HIGH HEAT (Calor alto) y LOW HEAT (Calor bajo) proporcionan calor mediante diferentes velocidades de ventilador. Sobre la bomba de calor (Sólo serie 3800) A fin de obtener el mejor desempeño de su bomba de calor, no modifique el termostato ambiental muy a menudo. Si eleva la configuración de calor en 2–3 grados, el Zoneline comenzará a utilizar sus elementos eléctricos de calentamiento para alcanzar rápidamente la nueva configuración de temperatura. Para prevenir un encendido y apagado inmediato, el compresor se toma un mínimo de tres minutos para cambiar a cualquier configuración. Soporte al consumidor Se puede ahorrar dinero mediante el uso de las bombas de calor, ya que toman el calor del aire exterior—incluso cuando la temperatura externa se encuentra por debajo del punto de congelación—y lo liberan dentro de la habitación. Cuidado y limpieza Control de temperatura El motor de ventilación interna comienza a funcionar antes que el compresor y se detiene después de que éste último se haya apagado. Los elementos eléctricos de calentamiento utilizan mucha más electricidad que las bombas de calor, y su operación resulta más costosa. 3 Seguridad Otras características del Zoneline. Control de ventilación El dispositivo de control de ventilación está ubicado sobre el lado izquierdo superior del Zoneline, detrás del gabinete del ambiente. Posición abierta Cuando se lo configura en posición cerrada, sólo circula y se filtra el aire dentro de la habitación. Operación Cuando se lo configura en posición abierta, se permite el ingreso de aire externo a la habitación. Esto reducirá la eficiencia para calentar o enfriar el ambiente. Consejo de ahorro de energía: Mantenga el dispositivo de control en la posición cerrada. De ese modo, el aire dentro del ambiente circulará y podrá filtrarse. NOTA: Antes de comenzar a utilizar el aparato, deben retirarse dos tornillos de empaque de la puerta de ventilación. Ver las Instrucciones de instalación en la parte trasera del manual. Control de ventilación (ubicado en la posición media) Posición cerrada Cuidado y limpieza Cómo retirar el gabinete del ambiente Existen controles adicionales ubicados detrás del gabinete del ambiente. Solucionar problemas Para retirar: Jale de la parte inferior para desengancharlo de las pestañas (1). Luego empújelo hacia arriba (2). Para volver a colocar: Coloque las pestañas sobre el riel superior (1). Presione hacia adentro desde la parte inferior hasta que encaje en su lugar (2). Dirección del aire Soporte al consumidor Para ajustar la dirección del aire, retire el gabinete del ambiente. Quite los 7 tornillos que sostienen la rejilla de ventilación en su lugar. Gire la rejilla en 180°, vuelva a colocar los tornillos y el gabinete. Tornillos de la rejilla 4 Tornillos de la rejilla Para cambiar la dirección del aire, retire el gabinete del ambiente y gire la rejilla en 180°. Controles auxiliares del Zoneline. ge.com Seguridad Controles auxiliares—Interruptores Los controles de interruptores auxiliares están ubicados detrás del gabinete del ambiente, a través de una abertura en el panel de control. Retire el gabinete del ambiente. Ver la sección Cómo retirar el gabinete del ambiente. La configuración de fábrica se encuentra en la posición DOWN (abajo). Interruptores El dueño es responsable de verificar los interruptores y asegurar que se encuentren en la posición deseada. (ARRIBA) (ABAJO) 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 HIGH 4 5 COOL 6 7 8 UP DOWN Operación UP DOWN Tapa de acceso (ARRIBA) (ABAJO) 2 ALLI R (Sólo calefacción eléctrica) (sólo modelos de serie 3800) C : FAN CN (Enfriar–Ventilador inteligente) H : FAN CY (Calentar–Ventilador inteligente) TL1 (C) (Temp. limit 1–frío) TL2 (C) (Temp. limit 2–frío) TL3 (C) (Temp. limit 3–frío) Cuidado y limpieza CLASS 2 (Termostato remoto) LOAD SHEDDING (Regulación de consumo) (control central) FREEZ Sen (Monitor de congelación) CONST FAN (Ventilador encendido constante) OCCUPIED (Sensor de ocupación) HEAT BOOST (Refuerzo de calor) (sólo modelos de serie 3800) Heat Sentinel (Monitor de calor) TL1 (H) (Temp. limit 1–calor) TL2 (H) (Temp. limit 2–calor) TL3 (H) (Temp. limit 3–calor) Sólo calefacción eléctrica ALLI2R (Sólo calefacción eléctrica) Solucionar problemas Esta opción de calefacción eléctrica funciona sólo en los modelos de la serie 3800. Cuando este interruptor se encuentra en posición de encendido (UP) (arriba), la operación de bomba de calor queda anulada, y de eso modo la unidad sólo emite calor a través de la resistencia eléctrica. Enfriamiento—Ventilador inteligente Cuando este interruptor se encuentra en la posición de encendido (UP) (arriba), el ventilador interno se enciende y apaga junto al compresor. Cuando este interruptor está en la posición de apagado (DOWN) (abajo), el ventilador interno funciona de manera constante. C: FAN CN (Enfriar– Ventilador inteligente) Cuando este interruptor se encuentra en la posición de encendido (UP) (arriba), el ventilador interno funciona de manera constante. Cuando este interruptor está en la posición de apagado (DOWN) (abajo), el ventilador se enciende y se apaga junto a la bomba de calor o a la operación de calefacción. Soporte al consumidor Calefacción—Ventilador inteligente H: FAN CY (Calentar– Ventilador inteligente) 5 Seguridad Controles auxiliares del Zoneline. Termostato remoto—Clase 2 Cuando este interruptor está en la posición de encendido (UP) (arriba), la unidad comienza a funcionar con un Termostato de pared a control remoto Clase 2. Los controles de la unidad quedan anulados. CLASS 2 (Termostato remoto) Regulación de consumo (Control central) Operación Esta característica se encuentra activa sólo si la unidad está en el modo CC (control central). Cuando este interruptor se encuentra en la posición de encendido (UP) (arriba), el ventilador interno puede encenderse o apagarse mediante los controles de la unidad. LOAD SHEDDING (Regulación de consumo) (control central) Monitor de congelación Cuidado y limpieza Cuando este interruptor se encuentra en la posición de encendido (UP) (arriba), apaga la característica de protección de monitor de congelación. Cuando este interruptor está en la posición de apagado (DOWN) (abajo), se activa el monitor de congelación, que automáticamente provee calor sin la participación del usuario. Esto ayuda a prevenir daños en la cañería, ya que enciende el calefactor y la ventilación a 41° F y los apaga a 46° F. FREEZE Sen (Monitor de congelación) Ventilador encendido constante Solucionar problemas Cuando este interruptor se encuentra en la posición de encendido (UP) (arriba), el ventilador interno funciona de manera constante, a gran velocidad, aún cuando la unidad se encuentre en la posición STOP (detener). CONST FAN (Ventilador encendido constante) Sensor de ocupación Soporte al consumidor Cuando este interruptor se encuentra en la posición de encendido (UP) (arriba), la unidad comienza a utilizar un sensor de movimiento infrarrojo y un interruptor de puerta para detectar la ocupación de la habitación. Esta característica permite la instalación de un sistema de administración de energía que se opera en conjunto con la unidad. 6 UP DOWN 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 HIGH 4 5 COOL 6 OCCUPIED (Sensor de ocupación) UP DOWN ge.com La limitación de temperatura puede reducir costos de energía, puesto que limita la temperatura mínima que puede configurarse para enfriar una habitación y la temperatura máxima que puede programarse para calefaccionarla. La limitación de temperatura UP DOWN 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 HIGH 4 5 COOL 6 7 8 UP DOWN está controlada por las segundas seis teclas auxiliares. Las primeras tres teclas se utilizan para seleccionar los límites de enfriamiento, y las tres restantes para controlar los límites de calefacción. Este característica no se encuentra disponible con el termostato remoto Clase 2. UP DOWN 3 4 5 6 7 8 1 2 3 HIGH 4 5 COOL 6 7 8 UP DOWN TL1 (H) (Temp. limit 1–calor) TL2 (H) (Temp. limit 2–calor) TL3 (H) (Temp. limit 3–calor) Limitación de temperatura durante el modo HEAT (todas las temperaturas están en °F) ARRIBA ABAJO Mínimo Máximo NINGUNA 4, 5, 6 60° 85° 4 5, 6 60° 80° 4, 5 6 60° 78° 5 4, 6 60° 76° 5, 6 4 60° 74° NINGUNA 60° 72° 4, 5, 6 4, 6 5 60° 70° 6 4, 5 60° 65° Cuidado y limpieza Limitación de temperatura durante el modo COOL (todas las temperaturas están en °F) ARRIBA ABAJO Mínimo Máximo NINGUNA 1, 2, 3 60° 85° 1 2, 3 64° 85° 1, 2 3 66° 85° 2 1, 3 68° 85° 2, 3 1 70° 85° NINGUNA 72° 85° 1, 2, 3 1, 3 2 74° 85° 3 1, 2 76° 85° 2 Operación TL1 (C) (Temp. limit 1–frío) TL2 (C) (Temp. limit 2–frío) TL3 (C) (Temp. limit 3–frío) 1 Seguridad Limitación de temperatura Monitor de calor Solucionar problemas Cuando este interruptor se encuentra en la posición de encendido (UP) (arriba), inicia la característica de protección de monitor de calor. Si el interruptor se encuentra apagado (DOWN) (abajo), el indicador de calor no está en funcionamiento. Esta característica provee enfriamiento automáticamente sin la participación del usuario. A fin de prevenir una habitación excesivamente calefaccionada, el sistema enciende el acondicionador de aire a 85° F y lo apaga a 80° F. Heat Sentinel (Monitor de calor) Refuerzo de calor (Sólo AZ3800) NOTA: Este es un interruptor auxiliar para los modelos AZ2800 y debe mantenerse en la posición de apagado (DOWN) (abajo). Soporte al consumidor Cuando este interruptor se encuentra en la posición de encendido (UP) (arriba), y las temperaturas externas se ubican entre 20° F y 46° F, la función de sólo bomba de calor queda anulada. Esta configuración se utiliza para brindar calor adicional a la operación de bomba de calor en condiciones en las que esta operación no alcanza para mantener una temperatura interna constante y confortable. BOOST (Refuerzo de calor) 7 Seguridad Controles auxiliares del Zoneline. Controles auxiliares—Conexiones terminales Los controles auxiliares están ubicados detrás del gabinete del ambiente por debajo de la tapa de acceso. El dueño es responsable de hacer todas las conexiones y de configurar los interruptores adecuados. el gabinete del ambiente. Ver la 1 Retire sección Cómo retirar el gabinete del ambiente. Quite el tornillo de la tapa de acceso. 2 hacer conexiones eléctricas, inserte los 3 Para cables en la parte inferior de las terminales y Operación ajuste bien los tornillos. de realizar todas las conexiones 4 Después deseadas, vuelva a colocar la tapa de acceso y Cuidado y limpieza el gabinete del ambiente. PRECAUCIÓN: Una conexión eléctrica incorrecta puede dañar las partes electrónicas de su Zoneline. No se permite la conexión simultánea de varias unidades en un mismo cable. Esto puede provocar daños o generar un funcionamiento errático. Debe utilizarse un cable diferente desde cada interruptor de control hacia cada Zoneline. Sensor de movimientos Sensor de puerta Ventilador externo Control central Común–Tierra Blanco–Calefactor Amarillo–Compresor Negro–Solenoide Verde–Ventilador de alta velocidad Verde–Ventilador de baja velocidad Rojo–Sólo 24 voltios de CA Sensor de movimientos (disponible en forma local) Solucionar problemas Cuando se lo conecta, el sensor de movimientos de pared detecta los movimientos de la habitación y automáticamente restablece la temperatura ambiente. Los sensores de puerta y de movimientos trabajan juntos para restablecer automáticamente la temperatura ambiente. Soporte al consumidor Se debe dejar programado el interruptor adecuado. 8 Sensor de movimientos ge.com Seguridad Sensor de puerta (disponible en forma local) Una vez que se lo conecta, el sensor de puerta detecta la apertura o cierre de la puerta de una habitación determinada. Esta característica debe usarse en conjunto con el sensor de movimientos. Los sensores de puerta y de movimientos trabajan juntos para restablecer automáticamente la temperatura ambiente. Sensor de puerta Operación Ventilador externo (disponible en forma local) Una vez que se lo conecta, un ventilador auxiliar o externo puede controlarse con el motor de ventilación interno de Zoneline. Las conexiones brindan 24 voltios de CA para suministrar energía a un circuito intermedio, lo que enciende el ventilador externo. Ventilador externo Cuidado y limpieza Control central Una vez que se la conecta, la unidad puede encenderse o apagarse mediante una tecla ubicada en el panel central de control. Debe utilizarse un cable diferente desde cada interruptor de control hacia cada acondicionador de aire Zoneline. Control central Termostato remoto NOTA: El interruptor número 4 debe estar en la posición de encendido (UP) (arriba) para activar el termostato remoto. (Ver las instrucciones de instalación incluidas en el termostato remoto). IMPORTANTE: Las conexiones del termostato de Zoneline proveen sólo 24 voltios de CA. Rojo–Sólo 24 voltios CA Verde–Ventilación de baja velocidad Verde–Ventilación de alta velocidad Negro–Solenoide Amarillo–Compresor Blanco–Calefactor Común–Tierra PRECAUCIÓN: Unas conexiones inadecuadas pueden provocar daños al termostato de pared o a las partes electrónicas de Zoneline. Debe prestarse especial cuidado durante la conexión de los cables. No deben realizarse conexiones de línea con ningún circuito. Todos los cables del edificio deben aislarse de la línea de tensión. 9 Soporte al consumidor Si utiliza un termostato de pared digital/ electrónico, éste debe configurarse a 24 voltios de CA. Ver las Instrucciones de instalación para el termostato de pared. Solucionar problemas Una vez que se lo conecta, la unidad será controlada mediante un termostato remoto. Seguridad Cuidado y limpieza. Gabinete del ambiente y montante Apague el Zoneline y desconecte el suministro de energía. Para limpiarlo, use agua con un detergente suave. No utilice blanqueador o sustancias abrasivas. Algunos limpiadores comerciales pueden dañar las partes plásticas. Serpentinas externas Operación Las serpentinas de la zona externa del Zoneline deben verificarse de manera regular. Si están obstruidas con suciedad u hollín, pueden limpiarse con vapor, un servicio profesional disponible a través de los centros de servicio de GE. Hace falta retirar la unidad para inspeccionar las serpentinas porque la suciedad se acumula en el interior. Serpentinas Parrilla Cuidado y limpieza Limpie las serpentinas externas regularmente. Bandeja de la base En algunas instalaciones, suciedad y otros residuos pueden ingresar a la unidad desde el exterior y acumularse en la bandeja de la base (la parte inferior de la unidad). En algunas regiones de los EE.UU., se ha detectado una sustancia tipo “gel” o “cieno” en la bandeja de la base. Realice una inspección periódica de la misma y límpiela, si así fuese necesario. Solucionar problemas Filtro de ventilación Si la puerta de ventilación está abierta, limpie el filtro de ventilación dos veces al año o según sea necesario. Apague el Zoneline antes de limpiar. Para retirar el filtro de ventilación: ■ Retire el gabinete del ambiente. Consulte la sección Para retirar el gabinete del ambiente. ■ Retire los cuatro tornillos que aseguran los rebordes de la unidad al montante. Soporte al consumidor ■ Deslice la unidad desde el montante de pared. ■ Agarre la lengüeta del filtro de ventilación y hale el filtro hacia afuera deslizándolo hacia la derecha. 10 Para limpiar el filtro de ventilación: ■ Deje correr agua a través del filtro desde el lado posterior. ■ Seque completamente antes de reemplazar. ge.com Seguridad Para mantener un funcionamiento óptimo, limpie los filtros cada 30 días. Filtros de aire FRONT FRONT Cómo retirar los filtros de aire: 2 filtros de aire Jale hacia arriba Filtro sucio—debe limpiarse Operación Filtro obstruido— reduce en gran medida la refrigeración, la calefacción y la circulación de aire. Apague el Zoneline antes de limpiarlo. Lo más importante que puede hacer para mantener en buen estado su Zoneline es limpiar el filtro por lo menos cada 30 días. Los filtros obstruidos reducen la refrigeración, la calefacción y la circulación de aire. Cómo volver a colocar los filtros de aire: ■ Reducirá el costo de la operación. Cuidado y limpieza Si mantiene los filtros limpios: Empuje hacia abajo ■ Ahorrará energía. ■ Prevendrá la obstrucción de las serpentinas en el intercambiador de calor. ■ Reducirá el riesgo de roturas prematuras de las piezas. Para limpiar los filtros de aire: ■ Aspire la suciedad más importante. ■ Seque bien antes de volver a colocar. NOTA: Los filtros de aire son intercambiables y pueden utilizarse tanto en la lado derecho como en el izquierdo. PRECAUCIÓN: No utilice el acondicionador de aire Zoneline sin los filtros colocados en su lugar. Si un filtro se rompe o se daña por alguna razón, éste debe cambiarse de manera inmediata. Solucionar problemas ■ Haga fluir agua a través de los filtros desde la parte trasera. Si pone el acondicionador en funcionamiento sin los filtros en su lugar o con filtros dañados, permitirá que la suciedad y el polvo lleguen a la serpentina interna y de esa manera la refrigeración, la calefacción, la circulación de aire y la eficacia general de la unidad se verán afectados. 11 Soporte al consumidor Para adquirir filtros nuevos, comuníquese con su vendedor, su representante de GE, el Centro de Reparación y Piezas de GE o centro autorizado de técnicos Customer Care®. Instrucciones de instalación Acondicionador de aire Zoneline ¿Preguntas? Llame al 1.800.GE.CARES o visite nuestro sitio en la red a: ge.com IMPORTANTE: SEGURIDAD ELÉCTRICA— LEA CUIDADOSAMENTE ANTES DE COMENZAR Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente. • IMPORTANTE – Guarde estas instrucciones para que puedan ser usadas por el inspector local. • PRECAUCIÓN: IMPORTANTE – Siga todos • Siga las instrucciones del National Electrical Code (Código de Electricidad Nacional) (NEC) o los códigos u ordenanzas locales. • Para su seguridad personal, el acondicionador de aire Zoneline debe tener una adecuada conexión a tierra. • Los dispositivos de protección (fusibles o disyuntores) adecuados para las instalaciones de Zoneline se encuentran especificados en la placa de cada unidad. • No utilice un cable de extensión con esta unidad. • El cableado de aluminio puede presentar problemas especiales: consulte a un electricista calificado. • Cuando la unidad se encuentra en la posición OFF (apagado), todavía hay voltaje en los controles eléctricos. • Antes de realizar reparaciones en la unidad, desconecte el suministro de energía de la siguiente manera: 1 Retire el cable eléctrico (si posee uno) del receptáculo de la pared. O 2 Retire los fusibles de la sección o apague el disyuntor desde el panel. los códigos y ordenanzas legales. • Nota para el instalador – Cerciórese de dejar estas instrucciones con el consumidor. • Nota para propietario – Guarde estas instrucciones para uso futuro. • La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador. • La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por la garantía. HERRAMIENTAS NECESARIAS Destornillador de estrella COMPONENTES DEL ZONELINE Unidad de Zoneline Gabinete del ambiente* Kit de suministro de energía** Parrilla/rejilla exterior** Montante de pared** ** Enviado con la unidad de Zoneline ** Verifique la lista de “Elementos esenciales” de su unidad 12 Instrucciones de instalación ¿DESEA CAMBIAR UNA UNIDAD YA INSTALADA? Cómo reemplazar una unidad instalada con conductos Verifique la etiqueta de “Elementos esenciales” para obtener información importante. Una nueva instalación con conductos: Si esta unidad debe instalarse con una nueva aplicación con conductos mediante un kit adaptador, éste último debe instalarse antes de que el acondicionador sea colocado en el montante de la pared. Las instrucciones de instalación están incluidas en el kit. Placa de montaje Conducto Utilice el montante de pared correcto Esta unidad está diseñada para instalarse en un montante para pared de plástico de GE o en uno de metal con aislamiento. Esto minimiza la condensación que podría formarse en el lado del montante que da a la habitación. Si el montante de pared actual todavía no está aislada, se puede reducir la posibilidad de condensación mediante la instalación del equipo de aislamiento RAK901L, disponible en donde haya adquirido su acondicionador. NOTA: Hay varios orificios adicionales en los rebordes laterales de la unidad para instalación en montantes de pared diferentes a GE. Para evitar dañar el aislamiento del reborde, el instalador deberá usar un punzón u otra herramienta filosa para perforar el aislamiento en los orificios correctos antes de instalar los tornillos del accesorio. Montante La instalación de una unidad con conductos ya instalada: El reemplazo de una unidad con conductos puede requerir diferentes componentes. Solicite esta información a su representante de ventas. • Para reemplazar unidades de 230/208 voltios: Ver página 70. • Para reemplazar unidades de 265 voltios: Ver páginas 71 y 72. Utilice la parrilla externa correcta Se deben utilizar las parrillas externas descriptas en la etiqueta de “Elementos esenciales” en la parte superior de la unidad. • Si no se reemplaza una parrilla existente, su capacidad y eficiencia se verán reducidas y la unidad no podrá funcionar correctamente o se romperá en forma prematura. Un kit deflector, RAK40, puede utilizarse con parrillas que no fueron diseñadas para las nuevos acondicionadores Zoneline de GE. El RAK40 contiene deflectores de aire y juntas que se colocan sobre la unidad, a fin de enviar la salida de aire caliente en una dirección diferente a la toma de aire, y de ese modo permitir que la unidad funcione correctamente. La parrilla debe tener un área libre de por lo menos 65%. • Debe retirarse cualquier tipo de deflector vertical ubicado en la parrilla trasera a fin de evitar la recirculación de aire del condensador que podría provocar un “encendido y apagado inmediato” de la unidad y generar fallas prematuras en los componentes. Utilice el cable de energía correcto Los códigos locales pueden exigir el uso de dispositivos de detección de arcos o de fuga de corriente en instalaciones de 230/208 voltios. 13 Instrucciones de instalación SUMINISTRO ELÉCTRICO DE 230/208 VOLTIOS Los cables de alimentación pueden incluir un dispositivo para interrupción de arco o uno para interrupción y detección de fuga de corriente. Se incluye un botón de prueba y de reinicio en el dispositivo. El dispositivo debe ponerse a prueba periódicamente: primero se presiona el botón de TEST (prueba) y luego RESET (reinicio). Si el botón TEST no se dispara o si el botón RESET no queda enganchado, deje de utilizar el acondicionador de aire Zoneline y comuníquese con un técnico calificado. CÓMO REALIZAR LA CONEXIÓN 1 Retire el gabinete del ambiente. 2 Conecte al suministro de energía. 3 Vea las instrucciones especiales a continuación para constatar los suministros de voltaje adecuados. 4 Vuelva a colocar el gabinete del ambiente. Solicite el Kit RAK4002A para conexiones directas de 230/208 voltios. Debe utilizarse un kit de suministro de energía a fin de dar electricidad al acondicionador de aire Zoneline. Se debe obtener el kit adecuado según el voltaje, la forma de conexión eléctrica y el amperaje del circuito de la zona. SI UTILIZA UNA SUB-BASE ELÉCTRICA Los modelos de 230/208 voltios pueden instalarse utilizando una de las siguientes sub-bases eléctricas: Kit de suministro de energía Clasificación de circuito derivado y amperaje de la unidad Las conexiones de circuitos de 208 o 230 voltios pueden realizarse con un kit de suministro de energía o un kit de caja de conexiones. Todos los cables, incluyendo la instalación del receptáculo, deben ajustarse a los códigos, ordenanzas y regulaciones locales y del NEC. Los códigos locales pueden requerir el uso de un dispositivo de detección de arcos o de fuga de corriente en el cable de alimentación. Asegúrese de elegir el cable correcto para su instalación. Perpendicular 20 amp. Tándem 15 amp. 15 RAK3153 20 RAK3203 30 RAK3303* RAK204D15P 20 RAK204D20P 30 RAK204D30P* Las sub-bases eléctricas otorgan un recinto para conexiones directas o receptáculos cerrados. El kit de sub-base incluye el cable de energía. Las instrucciones incluidas en el kit de sub-base seleccionado deben seguirse al pie de la letra. Es la responsabilidad del instalador asegurar que la conexión de los componentes se realice respetando estas instrucciones y todos los códigos de electricidad. Configuración de receptáculo de 230/208 voltios. Cable de energía GE con dispositivo LCDI 15 *No se ha aprobado el uso en modelos de 7000 BTU. Tándem grande 30 amp. Clasificación de circuito derivado y amperaje de la unidad Kit adecuado de sub-base GE *No se ha aprobado el uso en modelos de 7000 BTU. 14 Instrucciones de instalación SUMINISTRO ELÉCTRICO DE 265 VOLTIOS ADVERTENCIA: 1 RETIRE LA CAJA DE CONEXIONES 1 Para retirar la tapa de la caja de conexiones, primero quite los dos tornillos frontales. 2 Para retirar la caja de conexiones, quite los tornillos posteriores superiores e inferiores. Observe cómo las pestañas en el lado izquierdo inferior de la caja de conexiones sirven para mantener el lado en su lugar. Esta información le servirá para volver a instalar la caja. La conexión de este producto de 265 voltios de CA a un circuito derivado DEBE realizarse mediante una conexión directa de acuerdo a las indicaciones del NEC. El código no permite enchufar esta unidad a una caja externa. Estos modelos deben instalarse utilizando el kit de GE de suministro de energía adecuado para el amperaje de circuito derivado y el vatiaje deseado para el calefactor de resistencia eléctrica. Utilice la TABLA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS en la página 73 para determinar cuál es el kit necesario. Debe utilizarse uno de los siguientes métodos de instalación (A o B): Conector de la unidad CÓMO REALIZAR LA CONEXIÓN 1 Retire el gabinete del ambiente. 2 Conecte al suministro de energía. 3 Vea las instrucciones especiales a continuación para constatar los suministros de voltaje adecuados. 4 Vuelva a colocar el gabinete del ambiente. Tapa de la caja de conexiones Caja de conexiones 2 CORTE Y PELE EL CONJUNTO DE CABLES A. PARA INSTALACIÓN DE SUB-BASE 1 Retire el conjunto de cables del kit de suministro de energía. Mida 6″ desde la parte donde el cable emerge de la trasera del conector de plástico y corte el cable en ese lugar. 2 Con cuidado retire 3″ del aislante del cable a fin de exponer los tres cables. 3 Pele 3/4″ del aislante al final de cada uno de los tres cables (L1, neutro y tierra). Enchufe el conector en el conectador de acoplamiento de la unidad. Asegúrese de que las pestañas de fijación de los costados estén encastradas. Los kits de sub-base eléctrica se encuentran disponibles a fin de proveer un recinto flexible para las conexiones directas. Kit de suministro de energía Clasificación de circuito derivado y amperaje de la unidad Kit adecuado de sub-base GE 15 RAK204E15 RAK5172 20 RAK204E20 RAK5202 30 RAK204E30 RAK5302 3/4″ Conector Las instrucciones incluidas en el kit de sub-base seleccionado deben seguirse al pie de la letra. Es la responsabilidad del instalador asegurar que la conexión de los componentes se realice respetando estas instrucciones y todos los códigos de electricidad. 3″ 6″ B. PARA INSTALACIÓN DE CONEXIÓN DIRECTA NOTA: Solicite el kit RAK4002CW para una rápida desconexión dentro de la caja de conexiones. Si no se utiliza una sub-base eléctrica, debe realizarse una conexión directa con el cableado de circuito derivado dentro de la caja de conexiones según los siguientes pasos. 15 Instrucciones de instalación SUMINISTRO ELÉCTRICO DE 265 VOLTIOS 3 CONECTE EL CONDUCTO 4 VUELVA A INSTALAR LA CAJA PARA CABLES DE CONEXIONES 1 Utilice el orificio redondo ubicado en la parte inferior de la caja de conexiones para conectar el conducto de cables que proviene del circuito derivado. Retire la tapa del orificio, ajuste el conducto y acerque los cables hacia el interior de la caja de conexiones. Deje 6″ libres de cable al final del conducto para que puedan realizarse las conexiones. • Para volver a instalar la caja de conexiones, encaje las pestañas izquierdas en la cara derecha inferior en la unidad, alineando los orificios de los tornillos en la parte superior e inferior, y atornille los dos tornillos hasta que el sistema quede asegurado. Asegúrese de que todos los cables hayan quedado dentro de la caja y que no estén enganchados entre la caja y la unidad. El cable a tierra verde de la unidad DEBE estar conectado al cable a tierra del circuito derivado. Realice todas las conexiones de cables utilizando técnicas o conectores apropiados listados en UL (negro con negro, blanco con blanco y verde con verde). 5 VUELVA A INSTALAR LA TAPA Conducto para cables DE LA CAJA DE CONEXIONES 1 Con cuidado deposite todos los cables y conexiones dentro de la caja de conexiones. Asegúrese de que no hayan quedado conexiones sueltas o cables expuestos sin aislamiento. 2 Coloque la tapa de la caja de conexiones en su lugar. Reponga los dos tornillos y ajuste bien. 2 Si se van a utilizar fusibles y portafusiles, el orificio de la parte superior de la caja está destinado para instalar un portafusiles Buss. Asegúrese de que el fusible y el portafusiles tengan la misma potencia de servicio que el circuito derivado. Las terminales del fusible pueden soldarse en el lugar o conectarse mediante un conector a presión hembra (receptáculo) de 1/4″ listado en UL. 3 Arroje la parte sin usar del enchufe y del conjunto de cables. 16 Instrucciones de instalación TABLA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS Kits para suministro de energía de 230/208 voltios con dispositivo de detection de fuga de corriente Configuración de enchufe de pared RAK3153* Tándem RAK3203* Perpendicular RAK3303* Tándem grande Kits para suministro de energía de 265 voltios Configuración de enchufe de pared RAK5172* No se aplica RAK5202* No se aplica RAK5302* No se aplica Dispositivo de protección de circuito Vatiaje de calefactor @ 230/208 voltios Fusible de tiempo retardado/ disyuntor de 15 amp Fusible de tiempo retardado/ disyuntor de 20 amp Fusible de tiempo retardado disyuntor de 30 amp 2,55/2,09 KW 3,45/2,82 KW 5,00/4,10 KW Dispositivo de protección de circuito Vatiaje de calefactor @ 265 voltios Fusible de tiempo retardado/ disyuntor de 15 amp Fusible de tiempo retardado/ disyuntor de 20 amp Fusible de tiempo retardado/ disyuntor de 30 amp 2,55 KW *No se ha aprobado el uso en modelos de 7000 BTU. 17 3,45 KW 5,0 KW Instrucciones de instalación CÓMO INSTALAR EL ZONELINE 1 INSTALACIÓN DEL MONTANTE DE 2 CÓMO PREPARAR LA UNIDAD PARED Y LA PARRILLA EXTERIOR • Con mucho cuidado, quite la cinta de embalaje y los bloques de espuma de embalaje del gabinete del ambiente, el compresor y la puerta de ventilación. Hay bloques múltiples y pedazos de cinta adhesiva de envío que necesitan ser removidas. Los montantes de pared de la serie RAB71 o RAB77 deben instalarse correctamente mediante las instrucciones empaquetadas con el montante. • Retire el refuerzo corrugado y el panel de protección externo. Utilice la ranura del panel externo como un lugar para asirse y empuje hacia fuera. Panel protector Ranura Cinta de embalaje (Las localizaciones podrían variar) • Para retirar el gabinete del ambiente, jale de él por la parte inferior para destrabarlo (1), luego elévelo para liberar el riel que se encuentra en la parte superior de la unidad (2). Refuerzo • Instale la parrilla exterior desde el lado de la habitación siguiendo las instrucciones incluidas en la parrilla. Montante de pared aislado Esta unidad está diseñada para instalarse con un montante plástico de GE o un montante de pared de metal aislante. Estos elementos minimizan la formación de condensación en la parte que da a la habitación. Los montantes de pared de la serie RAB71 tienen aislamiento. El kit de aislamiento RAK901L se encuentra disponible para la utilización con RAB77 o con montantes de pared ya instalados que no poseen aislamiento. NOTA: Para la instalación con una sub-base o un adaptador de conductos, ver las instrucciones incluidas con dichos kits. • Si la puerta de ventilación va a operarse, quite los tornillos de embalaje del lado delantero de la puerta de ventilación, si los hubiera. Quite los tornillos de embalaje 18 Instrucciones de instalación 3 CÓMO INSTALAR LA UNIDAD 4 CÓMO VOLVER A COLOCAR EN EL MONTANTE DE PARED EL GABINETE DEL AMBIENTE Deslice la unidad dentro del montante de pared y asegúrela con cuatro tornillos a través de los orificios del reborde. Para reinstalar el gabinete del ambiente, enganche la parte superior sobre los rieles de la unidad (1) y luego empújelo desde la parte inferior (2). NOTA: Hay varios orificios adicionales en los rebordes laterales de la unidad para instalación en montantes de pared diferentes a GE. Para evitar dañar el aislamiento del reborde, el instalador deberá usar un punzón u otra herramienta filosa para perforar el aislamiento en los orificios correctos antes de instalar los tornillos del accesorio. 19 Instrucciones de instalación OPCIONAL: INSTALACIÓN DE UN KIT DE DRENAJE Los modelos de la serie Dry Air 25 están diseñados para mejorar la dehumidificación en un 25%. Puesto que se absorberá más humedad del aire, existe una mayor posibilidad de goteo de agua desde la unidad que con un acondicionador común. Para prevenir el goteo sobre las paredes externas del edificio, recomendamos el uso del kit de drenaje RAD10. Drenaje externo Ver las instrucciones de instalación en el kit RAD10. Opción: tubo de cobre de 6″ de largo y 1/2″ de DE Orificios de drenaje cuadrados Tubo de drenaje de 1/2″ de DE Junta de esponja de neopreno Placa de montaje de acero Tornillo tipo “A” para montante de metal o Tornillo tipo “B” para montante moldeado Drenaje interno Ver las instrucciones de instalación en el kit RAD10. Orificios de drenaje cuadrados Junta de esponja de neopreno Placa de montaje de acero Tornillo tipo “A” para montante de metal o Tornillo tipo “B” para montante moldeado 20 Antes de llamar para solicitar servicio… ge.com Seguridad Solucionar problemas ¡Ahorre dinero y tiempo! Revise las tablas en las siguientes páginas primero y quizás no necesite llamar a solicitar el servicio. Causas posibles Qué hacer El Zoneline no se enciende La unidad está desenchufada. • Asegúrese de que el enchufe de Zoneline esté insertado completamente. El cable de energía no se encuentra bien enchufado. • Retire el gabinete del ambiente y asegúrese de que el conector amarillo al final del cable se encuentre firmemente enchufado. El fusible se quemó o el disyuntor saltó. • Verifique la caja de fusibles o del disyuntor, y cambie los fusibles o reinicie el disyuntor. La unidad está esperando que se reinicie el protector de sobrecarga del compresor. • Esto es normal. El Zoneline se pondrá en marcha de nuevo después de haberse reiniciado. Corte de energía. • Si hay un corte de energía, configure el control de modo en STOP (apagado). Cuando vuelva la energía, programe el control de modo en la configuración deseada. El dispositivo de interrupción de corriente se ha activado. • Presione el botón RESET ubicado en el cable de alimentación o la caja cercana al enchufe. Cuidado y limpieza • Hay una demora protectora (de hasta 3 minutos) para prevenir la interrupción de la sobrecarga del compresor. Por esa razón, la unidad reiniciará la refrigeración o calefacción a los 3 minutos de haber sido encendida de nuevo. Operación Problema • Si el botón RESET no se mantiene en su lugar, no utilice más el Zoneline y comuníquese con un técnico calificado. La circulación de aire interna se encuentra restringida. • Asegúrese de que no haya cortinas, persianas o muebles bloqueando el frente de Zoneline. La circulación de aire externa se encuentra restringida o hay recirculación de aire. • Asegúrese de que la parrilla trasera no esté cerrada. Esto puede provocar que la unidad se apague debido al protector de sobrecarga del compresor. • La parrilla externa debe tener un área libre de por lo menos 65%. Las parrillas que no son GE pueden ser demasiado pequeñas para un desempeño adecuado. Consulte a su vendedor. • Gire el control a una configuración menor o mayor. NOTA: El limitador de temperatura puede estar acortando el rango de temperatura. El filtro de aire está sucio. • Limpie el filtro de aire por lo menos cada 30 días. Ver la sección Instrucciones de operación. La habitación estaba muy fría o muy caliente. • Cuando recién se enciende, Zoneline necesita un tiempo prudencial para enfriar a calentar una habitación. Está ingresando aire exterior a la habitación. • Configure el control de ventilación en la posición cerrada. Soporte al consumidor El control de temperatura está mal configurado. Solucionar problemas El Zoneline no enfría o calienta como corresponde 21 Problema Causas posibles Qué hacer Olor a quemado en el comienzo de la operación de calefacción Hay polvillo sobre la superficie del elemento de calefacción. • Esto puede provocar olor a “quemado” al comienzo de la operación de calefacción. Este olor desaparece con rapidez. El aire no siempre está fresco o caliente durante la operación La bomba de calor no está generando aire caliente. • Esto es normal. La bomba de calor emana aire caliente pero no tanto como el aire que se genera cuando se utiliza una calefacción eléctrica de mayor costo. Los interruptores de ventilación • Esto provoca que la ventilación haga circular aire puede estar configurados en a temperatura ambiente aún cuando el compresor ventilación continua. o calefactor esté apagado. El movimiento de aire continuo brinda un mejor control de temperatura global en el modo cool (frío). • Hay un interruptor para enfriar y un interruptor para calentar. El aire no se siente lo suficientemente caliente durante la operación de calefacción La bomba de calor sola produce aire que se siente más frío de lo deseado. • Utilice la opción de calefacción eléctrica. Esta apaga la bomba de calor y calefacciona sólo con calor eléctrico. NOTA: El uso de esta opción provocará un incremento en el consumo de energía. La unidad no emite aire El interruptor de ventilación puede estar configurado en CYCLE. • Ver la sección Controles auxiliares. La calefacción eléctrica no funciona El cable de energía no se encuentra bien enchufado. • Retire el gabinete del ambiente y asegúrese de que el conector amarillo al final del cable se encuentre firmemente enchufado. Sopote al consumidor Solucionar problemas Cuidado y limpieza Operación Seguridad Antes de llamar para solicitar servicio… 22 Estos sonidos son normales. ge.com Se puede escuchar un sonido metálico provocado por el ascenso de agua y su choque contra el condensador en días lluviosos o cuando hay una elevada humedad. Esta característica de diseño ayuda a eliminar humedad y mejorar la eficiencia. “CLIC” Se pueden escuchar diferentes “clics” cuando los controles se apagan y encienden o cuando se ajustan para cambiar la temperatura de la habitación. PROTECCIÓN DEL COMPRESOR Para proteger el compresor y para prevenir los encendidos y apagados inmediatos, la unidad está diseñada para funcionar por un mínimo de 3 minutos después de que el compresor se enciende en cualquier configuración de termostato. 23 Soporte al consumidor SILENCIO Durante el ciclo de descongelado, los ventiladores internos y externos se detienen y el compresor funciona en el modo de enfriamiento para quitar la escarcha de las serpentinas externas. Después del descongelamiento, la unidad se reinicia en calefacción eléctrica para calentar la habitación rápidamente al nivel de confort deseado. Solucionar problemas Notará que Zoneline demora unos minutos en volver a encenderse si se trata de reanudar el funcionamiento demasiado rápido después de apagarlo o si se ajusta el termostato segundos después de que el compresor se haya apagado. Esto se debe a un protector incorporado del compresor que provoca una demora de 3 minutos. Cuidado y limpieza El ventilador interno funciona continuamente cuando la unidad está operando en el modo de enfriamiento, a menos que el interruptor del ventilador ubicado detrás del gabinete del ambiente se encuentre configurado en ciclo de ventilación (up) (arriba). Esto provocará que el ventilador se encienda y apague junto al compresor. También puede escucharse un ventilador que se enciende y apaga. Operación En días lluviosos o de elevada humedad se acumula agua en la bandeja de la base. El agua puede derramarse y gotear desde el lado externo de la unidad. de a or utos m e D min 3 Seguridad Sonidos normales de operación Soporte al consumidor Solucionar problemas Cuidado y limpieza Operación Seguridad Notas. 24 Notas. Seguridad Operación Cuidado y limpieza Solucionar problemas Soporte al consumidor 25 Soporte al consumidor Solucionar problemas Cuidado y limpieza Operación Seguridad Notas. 26 Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care® autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea, 24 horas al día, visítenos al ge.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo. Engrape su recibo aquí. Es necesario una prueba de su compra original para obtener servicio bajo la garantía. Un año A partir de la fecha de la compra original Cinco años A partir de la fecha de la compra original Cualquier parte del acondicionador de aire que falle debido a defectos en los materiales o en la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas. Cualquier parte del sistema de refrigeración sellada (compresor, condensador, evaporador y tuberías de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante estos cuatro años adicionales de garantía limitada, GE también proporcionará, sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas. Desde el segundo hasta el quinto año desde la fecha de compra original, GE reemplazará ciertas partes que fallen debido a un defecto de los materiales o de la mano de obra. Las partes cubiertas son motores de ventilación, interruptores, termostatos, calefactor, protectores del calefactor, sobrecarga del compresor, solenoides, placas de circuito, controles auxiliares, termistores, controles de escarcha, bomba ICR, condensadores, resistencias no lineales y sostén interno del ventilador. Durante estos cuatro años adicionales de garantía limitada, el comprador se hará responsable de la mano de obra o de los costos de servicio relacionado. Cinco años A partir de la fecha de la compra original Lo que GE no cubrirá: ■ Fallas del producto provocadas por modificaciones al producto o debido a un uso irrazonable, o la falta de un mantenimiento adecuado y necesario. ■ Fallas o daños provocados por la corrosión debido a la instalación en una región costera, excepto en modelos tratados con una protección anticorrosiva especial aplicada en la fábrica, como lo establece el número de modelo. ■ Daño al producto causado por voltaje inapropiado hacia el equipo, accidentes, incendios, inundaciones o actos de la natureleza de fuerza mayor. ■ Daños incidentales o consecuenciales a propiedad personal causados por defectos posibles con este acondicionador de aire. ■ Daños después de la entrega. ■ Producto no accesible para facilitar el servicio requerido. Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso dentro de Estados Unidos y Canadá. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su ubicación. Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad. Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225 27 Soporte al consumidor EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley. Solucionar problemas ■ Viajes de servicio a su ubicación para mostrarle cómo funciona el equipo. ■ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio. ■ Si usted tiene un problema durante la instalación, o si su acondicionador de aire no tiene la capacidad de enfriamiento que usted necesita, póngase en contacto con nuestro distribuidor o instalador. Usted es responsable de proporcionar las facilidades de conexión eléctrica necesarias. ■ En ubicaciones comerciales, la mano de obra necesaria para retirar la unidad hacia un lugar para revisión por parte de un técnico individual. ■ Fallas o daños provocados por la corrosión debido a la instalación en medio que contenga químicos corrosivos. ■ Reemplazo de fusibles o reajuste de los interruptores de circuito. Cuidado y limpieza GE reemplazará Operación Por el período de: Seguridad Garantía de Zoneline. Soporte al consumidor. Página Web de GE Appliances ge.com ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. También puede “Ask Our Team of Experts™” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre cualquier cuestión y mucho más... Solicite una reparación ge.com El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina. Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) ge.com GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Piezas y accesorios ge.com Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras. Póngase en contacto con nosotros ge.com Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 Registre su electrodoméstico ge.com ¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje. 28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

GE 3800 Manual de usuario

Categoría
Bombas de calor
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas