Axor 39850001 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

3
Données techniques
Pressiond’eaurecommandée 15-75PSI
Pressiond’eaumaximum 145PSI
Températurerecommandée 10°-140°F*
d'eauchaude
Températuremaximumd'eauchaude 176°F*
Capaciténominale 1.5GPM
Dimensiondutroudanslasurfacedemontage 1½"
Profondeurmaximaledelasurface ¾"
demontage
Français
Datos tecnicos
Presiónrecomendadaenservicio 15-75PSI
Presiónenserviciomax. 145PSI
Temperaturarecomendadadel 10�-140�F*
aguacaliente
Temperaturadelaguacalientemax. 176�F*
Caudalmáximo 1.5GPM
Tamañodeloricioenlasuperciedemontaje 1½"
Profundidadmáximadelasuperciedemontaje ¾"
Consideraciones para la
instalación
Paraobtenermejoresresultados,lainstalación
debeestaracargodeunplomeroprofesional
matriculado.
Antesdecomenzarlainstalación,leaestas
instruccionesdetenidamente.Asegúresedetener
lasherramientasylosinsumosnecesariospara
completarlainstalación.
Mantengaestefolletoyelrecibo(uotrocom
-
probantedellugaryfechadecompra)deeste
productoenlugarseguro.Elreciboserequiere
encasodesernecesariosolicitarpiezasbajo
garantía.
Español
*Vousdevezconnaîtreetrespectertouslescodesdeplom-
berielocauxapplicablespourleréglagedelatempérature
duchaue-eau.
À prendre en considération pour
l’installation
Pourdemeilleursrésultats,Hansgroherecom-
mandequeceproduitsoitinstalléparunplom
-
bierprofessionnellicencié.
Veuillezlireattentivementcesinstructionsavant
deprocéderàl’installation.Assurez-vousdedis
-
poserdetouslesoutilsetdumatérielnécessaires
pourl’installation.
Conservezcelivretetlereçu(ouuneautre
preuvesurlaquellegurentladateetl’endroit
del’achat)pourceproduitdansunendroitsûr.
Lereçuestrequissivouscommandezdespièces
sousgarantie.
*Debeconocerycumplirtodosloscódigoslocalesapli-
cablesparaajustarlatemperaturadelcalentadordeagua.
5
Français Español
Installation
Pourquelerobinetfonctionnecorrectement,letuyau
d’arrivéed’eauchaudedoitêtreаlagaucheetа
celuid’eaufroideаladroite.
Instalación
Paraqueelgrifofuncionecorrectamente,elsumin-
istrodeaguacalientedebeestaralaizquierdayel
deaguafríaaladerecha.
Coloqueelarodeselladoyelgrifosobrelasuper
-
ciedemontaje.
Instaleelsoporto,laarandeladebra,laarandela
defricciónylatuercadejación.
Sielespesordelamesadaessuperiora1⅞pulg.
osinohaysucienteespacio,puedeomitirseel
soporto.
Aprietelatuercadejaciónylostornillostensores.
Placezl’anneaud’étanchéitéetlerobinetsurla
surfacedemontage.
Installezlesoporte,larondelleenbre,larondelle
defrictionetl’écroudemontage.
Sil’épaisseurducomptoirdépasse1⅞poousil’es
-
pacedisponibleestinsusant,omettezlesoporte.
Serrezl’écroudemontageetlesvisdeserrage.
Retirezlavisdubec. Quiteeltornillodelsurtidor.
7
Français Español
Installezlebec.Serrezlavis.
Aveclacamedebecinstallée,lebecpivoterade
75°versladroite,et75°verslagauche.
Repositionnezlacamepourchangerlarotation.
Lefaitderepositionnerlacamed’unedentpermet
d’obtenirunchangementde10°.
Retirezlacamedebecsil’utilisateursouhaiteobtenir
unerotationcomplètede360°.
Instaleelsurtidor.Aprieteeltornillo.
Conlalevadelsurtidorensulugar,elsurtidorrotará
75ºhacialaderechay75ºalaizquierda.
Reposicionelalevaparacambiarlarotación.
Reposicionarlalevaundienteresultaenuncambio
de10º.
Quitarlalevadelsurtidorsielusuariodeseauna
rotacióncompletade360º.
9
Français Español
Conectelasmanguerasdesuministrodeaguacali-
enteyfríaalasalimentacionesdelared.
Usedosllaves,comoseilustraeneldiagrama.
No permita que ninguna de las
mangueras se retuerza.
Si se retuerce la manguera de
suministro, puede aojarse del
grifo y causar daños por pérdidas
de agua.
Connectezlestuyauxd’arrivéed’eauchaudeet
d’eaufroideauxtuyauxd’alimentation.
Assurez-vous que les tuyaux ne
s’entortillent pas. Servez-vous
de deux clés, tel qu’illustré dans
le schéma. Serrez fermement à
l’aide des clés.
13
• Pourlenettoyageavecproduitvaporiséliquide,enaucuncassurlarobinetterie,maisaucontraireaspergésurle
chion(torchon,éponge)eteectuercommecelalenettoyage,carlesaérosolspeuventpénétrerdanslesouvertureset
fentesdelarobinetterieetpeuventprovoquerdesdétériorations.
• Aprèslenettoyagerincezavecsusammentd’eauclairepouréliminerlesrestesdeproduitsattachés.
• L’utilisationd’appareildenettoyageàvapeurn’estpasautorisée,carlestempératuresimportantespeuventdétériorer
lesproduits.
Indications importantes
• Lesproduitspourlecorpscommelessavonsliquides,lesshampooingsoulesgelsdedouchepeuventcauserdes
détériorations.
• Iciaussiondoit:Aprèsl’utilisationrincersoigneusementlesrestesavecdel’eau.
Conseil de nettoyage
Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par
notre garantie.
• Parl’actiond’unnettoyantsurlesrevêtementsdéjàendommagéilseproduituneaggravationdesdégâts.
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoyendía,lasgriferíasdebañoydecocinaasícomoduchasmodernassecomponendematerialesmuydistintospara
satisfacerlasexigenciasdelmercadorespectoaldiseñoylafuncionalidad.Paraevitardañosyreclamacioneshayque
tenerencuentaciertosaspectostantoenelusocomoensulimpieza.
Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente:
• Usarsólodetergentesprevistosespecícamenteparaestecampodeaplicación.
• Noaplicardetergentesquecontenganácidoclorhídrico,fórmicooacéticoporquepuedencausardañosimportantes.
• Detergentesquecontienenácidofosfóricotampocopuedenseraplicadosilimitadamente.Porreglageneralnose
debenmezclardetergentes.
• Tampocosedebenutilizarutensiliosabrasivos,comosonpolvosabrasivos,esponjasopañosdemicrobra.
• Setienenqueseguirsiemprelassugerenciasdeempleodelosfabricantesdelosdetergentes.
• Lalimpiezatienequeserrealizadasegúnladosicaciónyeltiempodeactuación,enfuncióndelobjetoyajustadaa
lasnecesidadesespecícasdelmismo.
• Graciasaunalimpiezaperiódicasepuedenevitarlosdepósitosdecal.
• Noconvienerociareldetergenteenningúncasosobrelagriferíasinosobrelostextilesyejecutarlalimpiezaasí,
porqueellíquidopuedeentrarenaperturasohendidurasdelagriferíaycausardaños.
• Despuésdelalimpiezahayqueaclararconsucienteaguaparaeliminarcompletamenteelrestodedetergente.
• Lautilizacióndelimpiadoresavapornoestápermitida,lasaltastemperaturaspuedendañarlosproductos.
Indicaciones importantes
• Losresiduosdeproductosdeaseocomojabónlíquido,champúsygeldeduchapuedendañartambiénlosmateriales.
• Porloquetambiénsedeberáprestaratenciónalosiguiente:aclararconabundanteaguadespuésdeluso.
• Conmaterialesyadañadoslaaccióndedetergentsincrementaráeldesgastedeestos.
Los componentes con supercies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el peligro de
lesionarse.
• Losdañosqueresultendeunusoinadecuadonoestánincluidosennuestragarantía.

Transcripción de documentos

Français Español Données techniques Datos tecnicos Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI Pression d’eau maximum 145 PSI Température recommandée 120° - 140° F* d'eau chaude Température maximum d'eau chaude 176°F* Capacité nominale 1.5 GPM Dimension du trou dans la surface de montage 1½" Profondeur maximale de la surface 2¾" de montage Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120� - 140� F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176�F* Caudal máximo 1.5 GPM Tamaño del orificio en la superficie de montaje 1½" Profundidad máxima de la superficie de montaje 2¾" * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. À prendre en considération pour l’installation Consideraciones para la instalación • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation. • Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis si vous commandez des pièces sous garantie. • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. • Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía.  Français Español Installation Instalación Pour que le robinet fonctionne correctement, le tuyau d’arrivée d’eau chaude doit être а la gauche et а celui d’eau froide а la droite. Para que el grifo funcione correctamente, el suministro de agua caliente debe estar a la izquierda y el de agua fría a la derecha. Placez l’anneau d’étanchéité et le robinet sur la surface de montage. Coloque el aro de sellado y el grifo sobre la superficie de montaje. Installez le soporte, la rondelle en fibre, la rondelle de friction et l’écrou de montage. Instale el soporto, la arandela de fibra, la arandela de fricción y la tuerca de fijación. Si l’épaisseur du comptoir dépasse 1⅞ po ou si l’espace disponible est insuffisant, omettez le soporte. Si el espesor de la mesada es superior a 1⅞ pulg. o si no hay suficiente espacio, puede omitirse el soporto. Serrez l’écrou de montage et les vis de serrage. Retirez la vis du bec. Apriete la tuerca de fijación y los tornillos tensores. Quite el tornillo del surtidor.  Français Español Installez le bec. Serrez la vis. Instale el surtidor. Apriete el tornillo. Avec la came de bec installée, le bec pivotera de 75° vers la droite, et 75° vers la gauche. Con la leva del surtidor en su lugar, el surtidor rotará 75º hacia la derecha y 75º a la izquierda. Repositionnez la came pour changer la rotation. Reposicione la leva para cambiar la rotación. Le fait de repositionner la came d’une dent permet d’obtenir un changement de 10°. Reposicionar la leva un diente resulta en un cambio de 10º. Retirez la came de bec si l’utilisateur souhaite obtenir une rotation complète de 360°. Quitar la leva del surtidor si el usuario desea una rotación completa de 360º.  Français Español Connectez les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide aux tuyaux d’alimentation. Conecte las mangueras de suministro de agua caliente y fría a las alimentaciones de la red. Assurez-vous que les tuyaux ne s’entortillent pas. Servez-vous de deux clés, tel qu’illustré dans le schéma. Serrez fermement à l’aide des clés. Use dos llaves, como se ilustra en el diagrama. No permita que ninguna de las mangueras se retuerza. Si se retuerce la manguera de suministro, puede aflojarse del grifo y causar daños por pérdidas de agua.  • Pour le nettoyage avec produit vaporisé liquide, en aucun cas sur la robinetterie, mais au contraire aspergé sur le chiffon (torchon, éponge) et effectuer comme cela le nettoyage, car les aérosols peuvent pénétrer dans les ouvertures et fentes de la robinetterie et peuvent provoquer des détériorations. • Après le nettoyage rincez avec suffisamment d’eau claire pour éliminer les restes de produits attachés. • L’utilisation d’appareil de nettoyage à vapeur n’est pas autorisée, car les températures importantes peuvent détériorer les produits. Indications importantes • Les produits pour le corps comme les savons liquides, les shampooings ou les gels de douche peuvent causer des détériorations. • Ici aussi on doit: Après l’utilisation rincer soigneusement les restes avec de l’eau. Conseil de nettoyage • Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par notre garantie. • Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dégâts. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente: • Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación. • No aplicar detergentes que contengan ácido clorhídrico, fórmico o acético porque pueden causar daños importantes. • Detergentes que contienen ácido fosfórico tampoco pueden ser aplicados ilimitadamente. Por regla general no se deben mezclar detergentes. • Tampoco se deben utilizar utensilios abrasivos, como son polvos abrasivos, esponjas o paños de microfibra. • Se tienen que seguir siempre las sugerencias de empleo de los fabricantes de los detergentes. • La limpieza tiene que ser realizada según la dosificación y el tiempo de actuación, en función del objeto y ajustada a las necesidades específicas del mismo. • Gracias a una limpieza periódica se pueden evitar los depósitos de cal. • No conviene rociar el detergente en ningún caso sobre la grifería sino sobre los textiles y ejecutar la limpieza así, porque el líquido puede entrar en aperturas o hendiduras de la grifería y causar daños. • Después de la limpieza hay que aclarar con suficiente agua para eliminar completamente el resto de detergente. • La utilización de limpiadores a vapor no está permitida, las altas temperaturas pueden dañar los productos. Indicaciones importantes • Los residuos de productos de aseo como jabón líquido, champús y gel de ducha pueden dañar también los materiales. • Por lo que también se deberá prestar atención a lo siguiente: aclarar con abundante agua después del uso. • Con materiales ya dañados la acción de detergents incrementará el desgaste de estos. • Los componentes con superficies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el peligro de lesionarse. • Los daños que resulten de un uso inadecuado no están incluidos en nuestra garantía. 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Axor 39850001 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para