Moen 7294ORB Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Lo siento, pero la información que proporcionó no incluye ninguna información breve sobre el producto para Moen 7294ORB. Por lo tanto, no puedo extraer los datos necesarios del contexto proporcionado para completar su solicitud.

Lo siento, pero la información que proporcionó no incluye ninguna información breve sobre el producto para Moen 7294ORB. Por lo tanto, no puedo extraer los datos necesarios del contexto proporcionado para completar su solicitud.

B
O
For models 7599 &
7175 only
Para el modelos 7599 &
7175 solamente
Pour le modèles 7599 &
7175 seulement
H
N
M
1A
option
option
opción
2
1
Lista de piezas
A. Herramienta de instalación
B. Empaque de cubierta
C. Ménsula de soporte
D.
Arandela de montaje
E. Tuerca de montaje
F. Protector de la manguera
G. Peso de la manguera
H. Cuerpo de la mezcladora
J. Varilla rociadora
K. Manguera retráctil
L. Manguera de salida
M. Placa de cubierta
N. Empaque de la placa de cubierta
Liste des pièces
A. Outil d’installation
B. Joint d'étanchéité de
C. Support
D.
Rondelle de montage
E. Écrou de montage
F. Protège-tuyau
G. Poids du tuyau
H. Corps du robinet
J. Bec de pulvérisation
K. Tuyau rétractable
L. Tuyau de sortie
M. Plaque de comptoir
N. Joint d’étanchéité de la plaque de comptoir
Parts List
A. Installation Tool
B. Deck Gasket
C. Support Bracket
D.
Mounting Washer
E. Mounting Nut
F. Hose Protector
G. Hose Weight
H. Faucet Body
J. Spray Wand
K. Pullout Hose
L. Outlet Hose
M. Deck Plate
N.
Deck Plate Gasket
2
H
A
L
Note: Style may vary by model.
Nota: El estilo puede variar por el modelo.
Note : Le style peut varier selon le modèle.
F
K
G
C
D
E
M *
N *
Option/Opción/Option
NOTE: Spout and Handles vary by model
NOTA: El surtidor y el monomando varían por el modelo
REMARQUE : le bec et la poignée varient selon le modèle
J
B
*
*For S71709
1. Place Deck Gasket (B) onto base of Faucet Body (H) aligning ribs on faucet to slots on
Deck Gasket.
2. Place into sink hole. NOTE: Install with handle on right side only.
1. Coloque el empaque de cubierta (B) en la base del cuerpo de la mezcladora (H) alineando las
nervaduras en la mezcladora a las ranuras del empaque de cubierta.
2. Coloque en el agujero del fregadero. NOTA: Instale con el monomando en el lado derecho solamente.
1. Placer le joint d'étanchéité de la plaque de comptoir (B) sur la base du corps du robinet (H) en alignant
les rainures du robinet sur les fentes du joint d'étanchéité de la plaque de comptoir.
2. Placer dans le trou de l'évier. REMARQUE : S’installe uniquement avec la poignée à droite.
1. Place Deck Plate (M) and Deck Plate Gasket (N) onto sink.
2. Place Faucet Body (H) into deck plate and sink.
1. Coloque la placa de cubierta (M) y el empaque de la placa de cubierta (N) en el fregadero.
2. Coloque el cuerpo de la mezcladora (H) dentro de la placa de cubierta y el fregadero.
1. Placer la plaque de comptoir (M) et le joint d'étanchéité de la plaque de comptoir (N)
sur l'évier.
2. Placer le corps du robinet (H) sur la plaque de comptoir et l'évier.
B
Align
Alinee
Aligner
1
2
1
I
I
I
H
Above sink
Encima del lavabo
Au-dessus de l'évier
Below sink
Debajo del fregadero
Sous l'évier
Icon Legend/Leyenda de Iconos/
Légende des icônes
INS10048B - 12/13
5
1. Attach Pulldown Hose (K) into quick connect on Outlet Hose (L) and push into connector
as far as possible. Turn Faucet Handle to o position.
2. Push the clip in until a click is heard. Tug downward to test engagement.
3. Place handle in o position.
1. Conecte la manguera retráctil (K) al conector rápido en la manguera de salida (L) y
empújela dentro del conector hasta donde sea posible. Coloque el monomando
de la mezcladora en posición cerrado.
2. Empuje el clip hasta oír un clic. Tire hacia abajo para probar si está enganchado.
3. Coloque el monomando en posición cerrado.
1. Fixer le tuyau rétractable (K) sur le raccord rapide et sur le tuyau de sortie (L) et le pousser le
plus loin possible dans le raccord. Faire pivoter la poignée du robinet à la position fermée.
2. Pousser sur l’étrier jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ». Tirer vers le bas pour
tester l’enclenchement.
3. Placer la poignée à la position fermée.
1. Attach exible lines to shuto valves.
2. Tighten with wrench until secure.
3. Turn on Hot and Cold water supply.
1. Conecte las líneas  exibles a las válvulas de cierre.
2. Apriete con una pinza hasta que queden  rmes.
3. Abra el suministro de agua fría y caliente.
1. Raccorder les conduites exibles aux robinets d’arrêt.
2. Serrer à l’aide d’une clé jusquà ce que le tout soit bien xé.
3. Ouvrir l'alimentation en eau chaude et en eau froide.
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Frio
Froid
8
1
2
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Frio
Froid
3
3
L
7
L
L
K
K
G
2
1
H
3
ATTENTION / ATENCIÓN / MISE EN GARDE
For the best performance of
your new pullout faucet,
Moen recommends the following:
• Maintain 8"x 8" clear area for the
hose and weight to travel, free of
any moveable items including
(bottles, cleaning supplies, etc.).
See Illustration.
• If non-moveable pipes or other
xtures are interfering, consider
repositioning the weight higher
on the hose.
• Periodically check to be sure
no obstructions have entered
this clear zone.
Para obtener el mayor ren-
dimiento de su nueva mezcladora
retráctil, Moen recomienda lo
siguiente:
• Mantenga un espacio de 20 cm x
20 cm para el movimiento de la
manguera y peso, libre de objetos
movibles como botellas, material
de limpieza, etc. Vea la ilustración.
• Si intereren tubos u otros elemen-
tos no movibles, tome en cuenta la
opción de reposicionar el peso más
arriba en la manguera.
• Observe periódicamente para
cerciorarse que no hayan entrado
obstrucciones en este espacio libre.
Pour vous permettre d’obtenir
le meilleur rendement de votre
nouveau robinet à bec rétractable,
Moen fait la recommandation
suivante:
• Garder un espace de 8 x 8 po libre de
toute obstruction, pour permettre
au tuyau et au poids de se déplacer
librement sans risquer de heurter
d’objets susceptibles d’être
renversés, y compris des bouteilles,
des fournitures de nettoyage, etc.
Voir l’illustration
• Si des tuyaux non amovibles ou
autres se trouvent dans la trajectoire
du tuyau, envisager de repositionner
le poids en le plaçant plus haut sur
le tuyau.
• De temps à autre, vérier qu’il n’y a
aucun objet obstruant cette zone.
8" (203mm)
8" (203mm)
INS10048B - 12/13
©2013 Moen Incorporated
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
Moen Limited Lifetime Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen
Moen products have been manufactured under the highest
standards of quality and workmanship. Moen warrants to
the original consumer purchaser for as long as the original
consumer purchaser owns their home (the “Warranty Period”
for homeowners), that this faucet will be leak- and drip-free
during normal use and all parts and nishes of this faucet will
be free from defects in material and manufacturing workman-
ship. All other purchasers (including purchasers for industrial,
commercial and business use) are warranted for a period of 5
years from the original date of purchase (the “Warranty Period”
for non-homeowners).
If this faucet should ever develop a leak or drip during the
Warranty Period, Moen will FREE OF CHARGE provide the parts
necessary to put the faucet back in good working condition and
will replace FREE OF CHARGE any part or nish that proves defec-
tive in material and manufacturing workmanship, under normal
installation, use and service. Replacement parts may be obtained
by calling 1-800-289-6636 (Canada 1-800-465-6130), or by
writing to the address shown. Proof of purchase (original sales
receipt) from the original consumer purchaser must accompany
all warranty claims. Defects or damage caused by the use of other
than genuine Moen parts is not covered by this warranty. This
warranty is applicable only to faucets purchased after December,
1995 and shall be eective from the date of purchase as shown
on purchaser’s receipt.
This warranty is extensive in that it covers replacement of
all defective parts and nishes. However, damage due to
installation error, product abuse, product misuse, or use
of cleaners containing abrasives, alcohol or other organic
solvents, whether performed by a contractor, service company,
or yourself, are excluded from this warranty. Moen will not be
responsible for labor charges and/or damage incurred in instal-
lation, repair or replacement, nor for any indirect, incidental
or consequential damages, losses, injury or costs of any nature
relating to this faucet. Except as provided by law, this warranty
is in lieu of and excludes all other warranties, conditions and
guarantees, whether expressed or implied, statutory or other-
wise, including without restriction those of merchantability or
of tness for use.
Some states, provinces and nations do not allow the exclu-
sion or limitation of incidental or consequential damages,
so the above limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specic legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state, province
to province, nation to nation. Moen will advise you of the
procedure to follow in making warranty claims. Simply write
to Moen Incorporated using the address below. Explain the
defect and include proof of purchase and your name, address,
area code and telephone number.
Los productos Moen son fabricados bajo las más estrictas
normas de calidad y mano de obra. Moen le garantiza al
comprador original que durante el tiempo que la tenga su casa
(el “periodo de garantía, para los propietarios), esta llave no
tendrá ni goteras ni fugas durante el uso normal, y que todas
las piezas y acabados estarán libres de defectos en material y
mano de obra. Asimismo, a todos nuestros otros consumidores
(industriales, comerciales y empresariales), les otorgamos 5
años de garantía a partir de la fecha original de compra (el
“periodo de garantía” para usos no domésticos).
Si en esta llave mezcladora se llegara a producir alguna fuga o
gotera durante el periodo de garantía, Moen le proporcionará
SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias para que vuelva a
funcionar en perfectas condiciones y reemplazará también
SIN COSTO para usted, cualquier pieza o acabado que pudiera
tener algún defecto en la fabricación o mano de obra, bajo
condiciones normales de instalación, uso y servicio. Las piezas
de repuesto se pueden obtener llamando en la República
Mexicana al 01-800-718-4345 o si escribe en la dirección que
aparece aquí. Para que el comprador original pueda hacer
efectiva la garantía, cualquier reclamación deberá ir acompa-
ñada por el comprobante de compra (nota de venta original).
La garantía no cubre los defectos o daños causados por el
uso de otras partes que no sean piezas originales Moen. Esta
garantía es aplicable sólo para las llaves compradas después
de diciembre de 1995, y entrará en vigencia a partir de la fecha
que aparece en la nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre el reemplazo
de todas las partes y acabados defectuosos. Sin embargo, se
excluyen de esta garantía los daños causados por un error de
instalación, abuso del producto, mal uso del mismo, o uso de
limpiadores que contengan abrasivos, alcohol u otros solventes
orgánicos, ya sea por parte del contratista, compañía de
servicio o usted mismo. Moen no se hace tampoco responsable
por los gastos de mano de obra ni por los daños incurridos en
la instalación, reparación o sustitución, ni por ningún daño
indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas, lesiones
o costos de alguna otra índole relacionados con esta llave.
A menos que lo estipule la ley, esta garantía reemplaza y
excluye cualquier otra garantía y condiciones, ya sea expresas o
implícitas, establecidas por la ley o de otra manera, incluyendo
sin restricción aquellas en que el producto se encuentra en
condiciones aptas para la venta o se adecúa al uso especíco
para el cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no permiten la exclu-
sión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, de
modo que las limitaciones o exclusiones mencionadas pueden
no ser aplicables a usted. Esta garantía le otorga derechos
legales especícos y usted puede también tener otros derechos
que cambian de un estado a otro o de una provincia o nación
a otra. Moen lo asesorará en el procedimiento a seguir para
hacerválida esta garantía. Sencillamente escriba a Moen In-
corporated utilizando la dirección que aparece a continuación.
Explique el tipo de defecto e incluya comprobantes de compra,
su nombre, dirección, código de área y número de teléfono.
Les produits Moen sont fabriqués selon les normes les plus
élevées de qualité et de main-d’oeuvre. Moen garantit à
l’acheteur original, tant quil sera propriétaire de la maison (la
«période de garantie» des propriétaires), que ce robinet sera
libre de toute fuite pendant son usage normal et qu’aucune
pièce et qu’aucun ni de ce robinet ne présenteront de défaut
de matériel et de main-d’oeuvre en usine. Tous les autres ach-
ats (y compris les achats à des ns industrielles, commerciales
et d’aaires) sont garantis pendant cinq (5) ans à compter de la
date d’achat originale (période de garantie commerciale).
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de garantie,
Moen s’engage à fournir GRATUITEMENT les pièces de rechange
requises pour remettre le robinet en état de fonctionnement
ainsi qu’à remplacer GRATUITEMENT toute pièce ou tout ni
dont le matériel, la fabrication ou la main-d’oeuvre, lors de
l’installation, de l’usage et du service habituels, s’avèrent
défectueux. On peut obtenir les pièces de rechange en com-
posant le 1-800-465-6130 ou en écrivant à l’adresse indiquée
ci-dessous. Le reçu de vente original de l’acheteur initial du
robinet doit accompagner toute réclamation. Les défauts ou les
dommages causés par l’utilisation de pièces non fournies par
Moen ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie
s’applique uniquement aux robinets achetés après décembre
1995 et entre en vigueur à compter de la date d’achat indiquée
sur le reçu de caisse du client.
Cette garantie s’étend aussi au remplacement de toute pièce ou
de tout ni défectueux. Cependant, sont exclus de cette garan-
tie, les dommages causés par une erreur d’installation, un abus
du produit, une mauvaise utilisation du produit, l’utilisation de
produits de nettoyage contenant des agents abrasifs, de l’alcool
ou des solvants organiques, qu’ils soient utilisés par un entre-
preneur, une entreprise de service ou le consommateur. Moen
décline toute responsabilité quant aux frais de main-d’oeuvre
et aux dommages causés durant l’installation, la réparation ou
le remplacement, et aux dommages, pertes, blessures ou coûts,
indirects ou consécutifs, connexes à ce robinet. Sauf lorsque la
loi le stipule, cette garantie remplace et exclut toutes les autres
garanties et conditions, qu’elles soient indiquées expressément
ou non, obligatoires ou autres, y compris, sans restriction, celles
qui visent la commercialisation ou l’aptitude d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces ne permettent aucune exclu-
sion, ni limitation suite aux dommages indirects ou consécutifs.
Les limitations ou les exclusions précitées ne s’appliqueraient
pas dans ces cas. Cette garantie accorde des droits juridiques
et il est possible que d’autres droits soient applicables selon
l’état, la province ou le pays. Moen avisera le consommateur
de la procédure à suivre pour soumettre une réclamation. Il
sut d’écrire à Moen inc. à l’adresse indiquée ci-dessous, pour
expliquer le défaut, d’inclure une preuve d’achat, d’inscrire son
nom, son adresse ainsi que son indicatif régional et son numéro
de téléphone.

Transcripción de documentos

Note: Style may vary by model. Nota: El estilo puede variar por el modelo. Note : Le style peut varier selon le modèle. H A J * B *For S71709 L A. B. C. D. E. F. G. H. J. K. L. M. N. A. B. C. D. E. F. G. H. J. K. L. M. N. Installation Tool Deck Gasket Support Bracket Mounting Washer Mounting Nut Hose Protector Hose Weight Faucet Body Spray Wand Pullout Hose Outlet Hose Deck Plate Deck Plate Gasket Herramienta de instalación Empaque de cubierta Ménsula de soporte Arandela de montaje Tuerca de montaje Protector de la manguera Peso de la manguera Cuerpo de la mezcladora Varilla rociadora Manguera retráctil Manguera de salida Placa de cubierta Empaque de la placa de cubierta A. Outil d’installation B. Joint d'étanchéité de C. Support Icon Legend/Leyenda de Iconos/ D. Rondelle de montage Légende des icônes E. Écrou de montage F. Protège-tuyau G. Poids du tuyau H. Corps du robinet Above sink Below sink J. Bec de pulvérisation Encima del lavabo Debajo del fregadero K. Tuyau rétractable Au-dessus de l'évier Sous l'évier L. Tuyau de sortie M. Plaque de comptoir N. Joint d’étanchéité de la plaque de comptoir NOTE: Spout and Handles vary by model NOTA: El surtidor y el monomando varían por el modelo REMARQUE : le bec et la poignée varient selon le modèle D E Lista de piezas Liste des pièces K C Parts List Option/Opción/Option F M * G N * 1 I H 1A H I I 1 Align Alinee Aligner B2 2 M B 1. Place Deck Gasket (B) onto base of Faucet Body (H) aligning ribs on faucet to slots on Deck Gasket. 2. Place into sink hole. NOTE: Install with handle on right side only. 1. Coloque el empaque de cubierta (B) en la base del cuerpo de la mezcladora (H) alineando las nervaduras en la mezcladora a las ranuras del empaque de cubierta. 2. Coloque en el agujero del fregadero. NOTA: Instale con el monomando en el lado derecho solamente. 1. Placer le joint d'étanchéité de la plaque de comptoir (B) sur la base du corps du robinet (H) en alignant les rainures du robinet sur les fentes du joint d'étanchéité de la plaque de comptoir. 2 2. Placer dans le trou de l'évier. REMARQUE : S’installe uniquement avec la poignée à droite. O† † For models 7599 & 7175 only Para el modelos 7599 & 7175 solamente Pour le modèles 7599 & 7175 seulement 1 N option opción option 1. Place Deck Plate (M) and Deck Plate Gasket (N) onto sink. 2. Place Faucet Body (H) into deck plate and sink. 1. Coloque la placa de cubierta (M) y el empaque de la placa de cubierta (N) en el fregadero. 2. Coloque el cuerpo de la mezcladora (H) dentro de la placa de cubierta y el fregadero. 1. Placer la plaque de comptoir (M) et le joint d'étanchéité de la plaque de comptoir (N) sur l'évier. 2. Placer le corps du robinet (H) sur la plaque de comptoir et l'évier. INS10048B - 12/13 ATTENTION 8" (2 03 8" (2 m) 7 For the best performance of your new pullout faucet, Moen recommends the following: • Maintain 8"x 8" clear area for the hose and weight to travel, free of any moveable items including (bottles, cleaning supplies, etc.). See Illustration. • If non-moveable pipes or other fixtures are interfering, consider repositioning the weight higher on the hose. • Periodically check to be sure no obstructions have entered this clear zone. ) mm 03m Pour vous permettre d’obtenir le meilleur rendement de votre nouveau robinet à bec rétractable, Moen fait la recommandation suivante: • Garder un espace de 8 x 8 po libre de toute obstruction, pour permettre au tuyau et au poids de se déplacer librement sans risquer de heurter d’objets susceptibles d’être renversés, y compris des bouteilles, des fournitures de nettoyage, etc. Voir l’illustration • Si des tuyaux non amovibles ou autres se trouvent dans la trajectoire du tuyau, envisager de repositionner le poids en le plaçant plus haut sur le tuyau. • De temps à autre, vérifier qu’il n’y a aucun objet obstruant cette zone. Hot Caliente Chaud Cold Frio Froid K H LL Para obtener el mayor rendimiento de su nueva mezcladora retráctil, Moen recomienda lo siguiente: • Mantenga un espacio de 20 cm x 20 cm para el movimiento de la manguera y peso, libre de objetos movibles como botellas, material de limpieza, etc. Vea la ilustración. • Si interfieren tubos u otros elemen tos no movibles, tome en cuenta la opción de reposicionar el peso más arriba en la manguera. • Observe periódicamente para cerciorarse que no hayan entrado obstrucciones en este espacio libre. 8 L 1 2 / ATENCIÓN / MISE EN GARDE 1 3 Cold Frio Froid G 2 K 1. Attach Pulldown Hose (K) into quick connect on Outlet Hose (L) and push into connector as far as possible. Turn Faucet Handle to off position. 2. Push the clip in until a click is heard. Tug downward to test engagement. 3. Place handle in off position. 1. Conecte la manguera retráctil (K) al conector rápido en la manguera de salida (L) y empújela dentro del conector hasta donde sea posible. Coloque el monomando de la mezcladora en posición cerrado. 2. Empuje el clip hasta oír un clic. Tire hacia abajo para probar si está enganchado. 3. Coloque el monomando en posición cerrado. 1. Fixer le tuyau rétractable (K) sur le raccord rapide et sur le tuyau de sortie (L) et le pousser le plus loin possible dans le raccord. Faire pivoter la poignée du robinet à la position fermée. 2. Pousser sur l’étrier jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ». Tirer vers le bas pour tester l’enclenchement. 3. Placer la poignée à la position fermée. Hot Caliente 3 Chaud 1. Attach flexible lines to shutoff valves. 2. Tighten with wrench until secure. 3. Turn on Hot and Cold water supply. 1. Conecte las líneas fl exibles a las válvulas de cierre. 2. Apriete con una pinza hasta que queden fi rmes. 3. Abra el suministro de agua fría y caliente. 1. Raccorder les conduites flexibles aux robinets d’arrêt. 2. Serrer à l’aide d’une clé jusqu’à ce que le tout soit bien fixé. 3. Ouvrir l'alimentation en eau chaude et en eau froide. 5 3 Moen Limited Lifetime Warranty Moen products have been manufactured under the highest standards of quality and workmanship. Moen warrants to the original consumer purchaser for as long as the original consumer purchaser owns their home (the “Warranty Period” for homeowners), that this faucet will be leak- and drip-free during normal use and all parts and finishes of this faucet will be free from defects in material and manufacturing workmanship. All other purchasers (including purchasers for industrial, commercial and business use) are warranted for a period of 5 years from the original date of purchase (the “Warranty Period” for non-homeowners). If this faucet should ever develop a leak or drip during the Warranty Period, Moen will FREE OF CHARGE provide the parts necessary to put the faucet back in good working condition and will replace FREE OF CHARGE any part or finish that proves defective in material and manufacturing workmanship, under normal installation, use and service. Replacement parts may be obtained by calling 1-800-289-6636 (Canada 1-800-465-6130), or by writing to the address shown. Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer purchaser must accompany all warranty claims. Defects or damage caused by the use of other than genuine Moen parts is not covered by this warranty. This warranty is applicable only to faucets purchased after December, 1995 and shall be effective from the date of purchase as shown on purchaser’s receipt. This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and finishes. However, damage due to installation error, product abuse, product misuse, or use of cleaners containing abrasives, alcohol or other organic solvents, whether performed by a contractor, service company, or yourself, are excluded from this warranty. Moen will not be responsible for labor charges and/or damage incurred in installation, repair or replacement, nor for any indirect, incidental or consequential damages, losses, injury or costs of any nature relating to this faucet. Except as provided by law, this warranty is in lieu of and excludes all other warranties, conditions and guarantees, whether expressed or implied, statutory or otherwise, including without restriction those of merchantability or of fitness for use. Some states, provinces and nations do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state, province to province, nation to nation. Moen will advise you of the procedure to follow in making warranty claims. Simply write to Moen Incorporated using the address below. Explain the defect and include proof of purchase and your name, address, area code and telephone number. Moen Incorporated 25300 Al Moen Drive North Olmsted, Ohio 44070-8022 U.S.A. INS10048B - 12/13 ©2013 Moen Incorporated Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen Los productos Moen son fabricados bajo las más estrictas normas de calidad y mano de obra. Moen le garantiza al comprador original que durante el tiempo que la tenga su casa (el “periodo de garantía”, para los propietarios), esta llave no tendrá ni goteras ni fugas durante el uso normal, y que todas las piezas y acabados estarán libres de defectos en material y mano de obra. Asimismo, a todos nuestros otros consumidores (industriales, comerciales y empresariales), les otorgamos 5 años de garantía a partir de la fecha original de compra (el “periodo de garantía” para usos no domésticos). Les produits Moen sont fabriqués selon les normes les plus élevées de qualité et de main-d’oeuvre. Moen garantit à l’acheteur original, tant qu’il sera propriétaire de la maison (la «période de garantie» des propriétaires), que ce robinet sera libre de toute fuite pendant son usage normal et qu’aucune pièce et qu’aucun fini de ce robinet ne présenteront de défaut de matériel et de main-d’oeuvre en usine. Tous les autres achats (y compris les achats à des fins industrielles, commerciales et d’affaires) sont garantis pendant cinq (5) ans à compter de la date d’achat originale (période de garantie commerciale). Si en esta llave mezcladora se llegara a producir alguna fuga o gotera durante el periodo de garantía, Moen le proporcionará SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias para que vuelva a funcionar en perfectas condiciones y reemplazará también SIN COSTO para usted, cualquier pieza o acabado que pudiera tener algún defecto en la fabricación o mano de obra, bajo condiciones normales de instalación, uso y servicio. Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando en la República Mexicana al 01-800-718-4345 o si escribe en la dirección que aparece aquí. Para que el comprador original pueda hacer efectiva la garantía, cualquier reclamación deberá ir acompañada por el comprobante de compra (nota de venta original). La garantía no cubre los defectos o daños causados por el uso de otras partes que no sean piezas originales Moen. Esta garantía es aplicable sólo para las llaves compradas después de diciembre de 1995, y entrará en vigencia a partir de la fecha que aparece en la nota de compra. Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de garantie, Moen s’engage à fournir GRATUITEMENT les pièces de rechange requises pour remettre le robinet en état de fonctionnement ainsi qu’à remplacer GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini dont le matériel, la fabrication ou la main-d’oeuvre, lors de l’installation, de l’usage et du service habituels, s’avèrent défectueux. On peut obtenir les pièces de rechange en composant le 1-800-465-6130 ou en écrivant à l’adresse indiquée ci-dessous. Le reçu de vente original de l’acheteur initial du robinet doit accompagner toute réclamation. Les défauts ou les dommages causés par l’utilisation de pièces non fournies par Moen ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie s’applique uniquement aux robinets achetés après décembre 1995 et entre en vigueur à compter de la date d’achat indiquée sur le reçu de caisse du client. Esta garantía es amplia en el sentido que cubre el reemplazo de todas las partes y acabados defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta garantía los daños causados por un error de instalación, abuso del producto, mal uso del mismo, o uso de limpiadores que contengan abrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos, ya sea por parte del contratista, compañía de servicio o usted mismo. Moen no se hace tampoco responsable por los gastos de mano de obra ni por los daños incurridos en la instalación, reparación o sustitución, ni por ningún daño indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas, lesiones o costos de alguna otra índole relacionados con esta llave. A menos que lo estipule la ley, esta garantía reemplaza y excluye cualquier otra garantía y condiciones, ya sea expresas o implícitas, establecidas por la ley o de otra manera, incluyendo sin restricción aquellas en que el producto se encuentra en condiciones aptas para la venta o se adecúa al uso específico para el cual fue adquirido. Algunos estados, provincias y naciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones mencionadas pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede también tener otros derechos que cambian de un estado a otro o de una provincia o nación a otra. Moen lo asesorará en el procedimiento a seguir para hacerválida esta garantía. Sencillamente escriba a Moen Incorporated utilizando la dirección que aparece a continuación. Explique el tipo de defecto e incluya comprobantes de compra, su nombre, dirección, código de área y número de teléfono. Moen de Mexico, S.A. de C.V. Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7 Ramos Arizpe, Coahuila Mexico 25900 Cette garantie s’étend aussi au remplacement de toute pièce ou de tout fini défectueux. Cependant, sont exclus de cette garantie, les dommages causés par une erreur d’installation, un abus du produit, une mauvaise utilisation du produit, l’utilisation de produits de nettoyage contenant des agents abrasifs, de l’alcool ou des solvants organiques, qu’ils soient utilisés par un entrepreneur, une entreprise de service ou le consommateur. Moen décline toute responsabilité quant aux frais de main-d’oeuvre et aux dommages causés durant l’installation, la réparation ou le remplacement, et aux dommages, pertes, blessures ou coûts, indirects ou consécutifs, connexes à ce robinet. Sauf lorsque la loi le stipule, cette garantie remplace et exclut toutes les autres garanties et conditions, qu’elles soient indiquées expressément ou non, obligatoires ou autres, y compris, sans restriction, celles qui visent la commercialisation ou l’aptitude d’utilisation. Certains pays, états ou provinces ne permettent aucune exclusion, ni limitation suite aux dommages indirects ou consécutifs. Les limitations ou les exclusions précitées ne s’appliqueraient pas dans ces cas. Cette garantie accorde des droits juridiques et il est possible que d’autres droits soient applicables selon l’état, la province ou le pays. Moen avisera le consommateur de la procédure à suivre pour soumettre une réclamation. Il suffit d’écrire à Moen inc. à l’adresse indiquée ci-dessous, pour expliquer le défaut, d’inclure une preuve d’achat, d’inscrire son nom, son adresse ainsi que son indicatif régional et son numéro de téléphone. Moen Inc. 2816 Bristol Circle Oakville, Ontario L6H 5S7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Moen 7294ORB Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

Lo siento, pero la información que proporcionó no incluye ninguna información breve sobre el producto para Moen 7294ORB. Por lo tanto, no puedo extraer los datos necesarios del contexto proporcionado para completar su solicitud.