Moen 5955SL El manual del propietario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

INS1058F - 12/13
Installation Guide
Guía de instalación
Guide d’installation
Please Contact Moen First
For Installation Help, Missing or
Replacement Parts
(USA)
1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636)
Mon - Fri 8:00 AM to 7:00 PM, Eastern
Sat. 9:00 AM to 3:00 PM Eastern
WWW.MOEN.COM
(Canada)
1-800-465-6130
Mon - Fri 7:30 AM to 7:00 PM, Eastern
WWW.MOEN.CA
Por favor, contáctese primero
con Moen
Para obtener ayuda de instalación, piezas
faltantes o de recambio
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a 20:00 hs.
(Costa Este)
Sáb. 8:00 a 18:30 hs. (Costa Este)
WWW.MOEN.MX
Veuillez d’abord contacter Moen
en cas de problèmes avec l’installation, ou
pour obtenir toute pièce manquante ou
de rechange
1-800-465-6130
Du lundi au vendredi :
de 7 h 30 à 19 h, HE
WWW.MOEN.CA
ONE-HANDLE BAR SINK FAUCET
MODEL 5955 SERIES
MEZCLADORA MONOMANDO PARA
FREGADERO DE BAR
MODELO SERIE 5955
ROBINET DE BAR À UNE POIGNÉE
MODÈLE 5955
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of replacement, Moen
recommends the use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea fácil y seguro,
Moen le recomienda usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter
l’installation, Moen suggère l’utilisation
des outils suivants.
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Moen Limited Lifetime Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen
H
A
B
C
N
L
M
D
O
E
Q
G
P
R
F
S
I
K
J
Parts List
A. Outil dinstallation
B. Assemblage de poignée
C. Rosace de la poignée
D. Joint torique
E. Support de montage de la poignée
F. Écrou de montage
G. Adaptateur de raccord rapide
H. Corps du robinet
I. Joint torique du bec de pulvérisation
J. Filtre du bec de pulvérisation
A. Herramienta de instalación
B. Conjunto del monomando
C. Chapetón del monomando
D. Anillo de caucho
E. Ménsula de montaje del monomando
F. Tuerca de montaje
G. Adaptador de conexión rápida
H. Cuerpo de la mezcladora
I. Anillo de caucho de la varilla rociadora
J. Filtro de la varilla rociadora
A. Installation Tool
B. Handle Assembly
C. Handle Escutcheon
D. O-Ring
E. Handle Mounting Bracket
F. Mounting Nut
G. Quick Connect Adapter
H. Faucet Body
I. Spray Wand O-Ring
J. Spray Wand Screen
Lista de piezas
Liste des pièces
CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET:
Always turn water supply OFF before removing existing faucet or
disassembling the valve. Open faucet handle to relieve water pressure
and ensure that complete water shut-o has been accomplished.
PRECAUCIÓN — CONSEJOS PARA CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA:
Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave existente o demontar laválvula.
Abra la llave para liberar la presión, y asegúrese de que esté bien cerrada el agua.
ATTENTION  SUGGESTIONS POUR ENLEVER LANCIEN ROBINET :
Toujours couper l’alimentation en eau avant d’enlever ou de démonter le
robinet. Ouvrir le robinet pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer que
l’alimentation en eau a bien été coupée.
Above sink
Encima del lavabo
Au-dessus de l'évier
Below sink
Debajo del fregadero
Sous l'évier
Icon Legend/Leyenda de Iconos/
Légende des icônes
1
L
M
H
L
2
Front/Frente/Avant
K. Bec de pulvérisation
L. Joint d’étanchéité du bec
M. Joint torique du bec
N. Tuyau de sortie
O. Support
P. Rondelle de montage
Q. Écrou de montage
R. Protège-tuyau
S. Poids du tuyau
K. Varilla rociadora
L. Empaque del surtidor
M. Anillo de caucho del surtidor
N. Manguera de salida
O. Ménsula de soporte
P. Arandela de montaje
Q. Tuerca de montaje
R. Protector de la manguera
S. Peso de la manguera
K. Spray Wand
L. Spout Gasket
M. Spout O-Ring
N. Outlet Hose
O. Support Bracket
P. Mounting Washer
Q. Mounting Nut
R. Hose Protector
S. Hose Weight
CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET:
Always turn water supply OFF before removing existing faucet or
disassembling the valve. Open faucet handle to relieve water pressure
and ensure that complete water shut-o has been accomplished.
PRECAUCIÓN — CONSEJOS PARA CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA:
Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave existente o demontar laválvula.
Abra la llave para liberar la presión, y asegúrese de que esté bien cerrada el agua.
ATTENTION  SUGGESTIONS POUR ENLEVER LANCIEN ROBINET :
Toujours couper l’alimentation en eau avant d’enlever ou de démonter le
robinet. Ouvrir le robinet pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer que
l’alimentation en eau a bien été coupée.
1
L
M
O
P
Q
3
O
P
Q
Q
P
<1/2" (13mm)
>1/2" (13mm)
Pour une plateforme de plus de 13 mm
d'épaisseur
Para el grueso de la cubierta más que 1/2"
For Deck Thickness more than 1/2"
Pour une plateforme de moins de 13 mm
d'épaisseur
Para el grueso de la cubierta menos que 1/2"
For Deck Thickness less than 1/2"
4
A
1
2
A
5
2
R
1
6
C
D
B
7
C
8
B
F
9
F
F
E
E
E
T h i n d e c k /
C u b i e r t a fin a P l a t e f o r m e m i n c e /
<1/2" (13mm)
Pour une plateforme de moins de 13 mm
d'épaisseur
Para el grueso de la cubierta menos que 1/2"
For Deck Thickness less than 1/2"
F
10
F
E
E
< 1 / 2 " ( < 1 . 2 7 c m )
D
E
F
Thick deck /
Cubierta gruesa/Plateforme épaisse
F
>1/2" (13mm)
Pour une plateforme de plus de 13 mm
d'épaisseur
Para el grueso de la cubierta más que 1/2"
For Deck Thickness more than 1/2"
OR/O/OU
B
B
INS1058F - 12/13
8
B
F
10
F
E
E
< 1 / 2 " ( < 1 . 2 7 c m )
D
E
F
Thick deck /
Cubierta gruesa/Plateforme épaisse
F
>1/2" (13mm)
Pour une plateforme de plus de 13 mm
d'épaisseur
Para el grueso de la cubierta más que 1/2"
For Deck Thickness more than 1/2"
11
A
B
F
A
12
H
13
1
N
2
14
2
B
2
G
N
Discard
Descarte
Jeter
1
N
3
B
B
1
15
1
2
Cold
Frio
Froid
Hot
Caliente
Chaud
3
3
16
1
2
00
15
Sec.
30
45
K
17
K
1
2
Note:
Finger tight
Apriete a mano
Serrer à la main
1/8 turn. Do not overtighten.
1/8 vuelta. No apriete demasiado.
1/8 tour. Ne pas trop serrer.
H
K
18
Remove and discard plastic cap from end of Pullout Hose (N).
Insert hose into end of Quick Connect Adapter (G) and onto
Handle Assembly (B) shank. Push until a click is heard. Tug
downward to test engagement.
Retire y deseche la tapa de plástico del extremo de la manguera
retráctil (N). Inserte la manguera en el extremo del adaptador
de conexión rápida (G) y en el tubo roscado del conjunto del
monomando (B). Empuje hasta oír un clic. Tire hacia abajo para
probar si está enganchada.
Enlever et jeter le capuchon en plastique de l’extrémité du tuyau
rétractable (N). Insérer l’extrémité du tuyau dans l’adaptateur de
raccord rapide (G), puis dans la tige d’assemblage de la poignée (B).
Pousser jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ». Tirer vers le bas
pour tester l’enclenchement.
20
Irregular Flow/ Flujo irregular /
Débit réduit
A
B
C
I
J
3
1/8 turn. Do not overtighten.
1/8 vuelta. No apriete demasiado.
1/8 tour. Ne pas trop serrer.
D
19
N
S
Note: weight must be
installed to ensure ease
of function.
Nota: se debe colocar la
pesa para garantizar un
buen funcionamiento.
Note : un poid doit être
installé pour faciliter le
fonctionnement.
INS1058F - 12/13
©2013 Moen Incorporated
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
Moen products have been manufactured under
the highest standards of quality and workmanship.
Moen warrants to the original consumer purchaser
for as long as the original consumer purchaser owns
their home (the “Warranty Period” for homeowners),
thatthis faucet will be leak- and drip-free during
normal use and all parts and nishes of this faucet
will be free from defects in material and manufac-
turing workmanship. All other purchasers (including
purchasers for industrial, commercial and business
use) are warranted for a period of 5 years from the
original date of purchase (the Warranty Period” for
non-homeowners).
If this faucet should ever develop a leak or drip
during the Warranty Period, Moen will FREE OF
CHARGE provide the parts necessary to put the
faucet back in good working condition and will
replace FREE OF CHARGE any part or nish that
proves defective in material and manufac-turing
workmanship, under normal installation, use and
service. Replacement parts may be obtained by
calling 1-800-289-6636 (Canada 1-800-465-6130),
or by writing to the address shown. Proof of
purchase (original sales receipt) from the original
consumer purchaser must accompany all warranty
claims. Defects or damage caused by the use of
other than genuine Moen parts is not covered by
this warranty. This warranty is applicable only to
faucets purchased after December, 1995 and shall
be eective from the date of purchase as shown on
purchaser’s receipt.
This warranty is extensive in that it covers
replacement of all defective parts and nishes.
However, damage due to installation error, product
abuse, product misuse, or use of cleaners containing
abrasives, alcohol or other organic solvents, whether
performed by a contractor, service company, or
yourself, are excluded from this warranty. Moen will
not be responsible for labor charges and/or damage
incurred in installation, repair or replacement, nor for
any indirect, incidental or consequential damages,
losses, injury or costs of any nature relating to this
faucet. Except as provided by law, this warranty is in
lieu of and excludes all other warranties, conditions
and guarantees, whether expressed or implied,
statutory or otherwise, including without restriction
those of merchantability or of tness for use.
Some states, provinces and nations do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequen-
tial damages, so the above limitations or exclusions
may not apply to you. This warranty gives you
specic legal rights and you may also have other
rights which vary from state to state, province to
province, nation to nation. Moen will advise you of
the procedure to follow in making warranty claims.
Simply write to Moen Incorporated using the
address below. Explain the defect and include proof
of purchase and your name, address, area code and
telephone number.
Los productos Moen son fabricados bajo las más
estrictas normas de calidad y mano de obra. Moen
le garantiza al comprador original que durante el
tiempo que la tenga su casa (el “periodo de garantía”,
para los propietarios), esta llave no tendrá ni goteras
ni fugas durante el uso normal, y que todas las piezas
y acabados estarán libres de defectos en material
y mano de obra. Asimismo, a todos nuestros otros
consumidores (industriales, comerciales y empresar-
iales), les otorgamos 5 años de garantía a partir de
la fecha original de compra (el “periodo de garantía
para usos no domésticos).
Si en esta llave mezcladora se llegara a producir
alguna fuga o gotera durante el periodo de garantía,
Moen le proporcionará SIN COSTO ALGUNO las
piezas necesarias para que vuelva a funcionar en
perfectas condiciones y reemplazará también SIN
COSTO para usted, cualquier pieza o acabado que
pudiera tener algún defecto en la fabricación o mano
de obra, bajo condiciones normales de instalación,
uso y servicio. Las piezas de repuesto se pueden
obtener llamando en la República Mexicana al
01-800-718-4345 o si escribe en la dirección que
aparece aquí. Para que el comprador original pueda
hacer efectiva la garantía, cualquier reclamación
deberá ir acompañada por el comprobante de
compra (nota de venta original). La garantía no
cubre los defectos o daños causados por el uso de
otras partes que no sean piezas originales Moen.
Esta garantía es aplicable sólo para las llaves
compradas después de diciembre de 1995, y entrará
en vigencia a partir de la fecha que aparece en la
nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre
el reemplazo de todas las partes y acabados
defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta
garantía los daños causados por un error de
instalación, abuso del producto, mal uso del mismo,
o uso de limpiadores que contengan abrasivos,
alcohol u otros solventes orgánicos, ya sea por parte
del contratista, compañía de servicio o usted mismo.
Moen no se hace tampoco responsable por los
gastos de mano de obra ni por los daños incurridos
en la instalación, reparación o sustitución, ni por
ningún daño indirecto, directo o consecuente, ni por
pérdidas, lesiones o costos de alguna otra índole
relacionados con esta llave. A menos que lo estipule
la ley, esta garantía reemplaza y excluye cualquier
otra garantía y condiciones, ya sea expresas o
implícitas, establecidas por la ley o de otra manera,
incluyendo sin restricción aquellas en que el
producto se encuentra en condiciones aptas para
la venta o se adecúa al uso especíco para el cual
fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no permiten
la exclusión o limitación de los daños incidentales
o consecuentes, de modo que las limitaciones o
exclusiones mencionadas pueden no ser aplicables
a usted. Esta garantía le otorga derechos legales
especícos y usted puede también tener otros
derechos que cambian de un estado a otro o de
una provincia o nación a otra. Moen lo asesorará
en el procedimiento a seguir para hacer válida esta
garantía. Sencillamente escriba a Moen Incorporated
utilizando la dirección que aparece a continuación.
Explique el tipo de defecto e incluya comprobantes
de compra, su nombre, dirección, código de área y
número de teléfono.
Les produits Moen sont fabriqués selon les normes
les plus élevées de qualité et de main-d’oeuvre.
Moen garantit à l’acheteur original, tant qu’il sera
propriétaire de la maison (la «période de garantie»
des propriétaires), que ce robinet sera libre de toute
fuite pendant son usage normal et qu’aucune pièce
et qu’aucun ni de ce robinet ne présenteront de
défaut de matériel et de main-d’oeuvre en usine.
Tous les autres achats (y compris les achats à des ns
industrielles, commerciales et d’aaires) sont garantis
pendant cinq (5) ans à compter de la date d’achat
originale (période de garantie commerciale).
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de
garantie, Moen s’engage à fournir GRATUITEMENT
les pièces de rechange requises pour remettre le
robinet en état de fonctionnement ainsi qu’à
remplacer GRATUITEMENT toute pièce ou tout ni
dont le matériel, la fabrication ou la main-d’oeuvre,
lors de l’installation, de l’usage et du service
habituels, s’avèrent défectueux. On peut obtenir
les pièces de rechange en composant le
1-800-465-6130 ou en écrivant à l’adresse indiquée
ci-dessous. Le reçu de vente original de l’acheteur
initial du robinet doit accompagner toute récla-
mation. Les défauts ou les dommages causés par
l’utilisation de pièces non fournies par Moen ne
sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie
s’applique uniquement aux robinets achetés après
décembre 1995 et entre en vigueur à compter de la
date d’achat indiquée sur le reçu de caisse du client.
Cette garantie sétend aussi au remplacement de
toute pièce ou de tout ni défectueux. Cependant,
sont exclus de cette garantie, les dommages causés
par une erreur d’installation, un abus du produit,
une mauvaise utilisation du produit, l’utilisation de
produits de nettoyage contenant des agents abrasifs,
de l’alcool ou des solvants organiques, qu’ils soient
utilisés par un entrepreneur, une entreprise de
service ou le consommateur. Moen décline toute
responsabilité quant aux frais de main-d’oeuvre
et aux dommages causés durant l’installation, la
réparation ou le remplacement, et aux dommages,
pertes, blessures ou coûts, indirects ou consécutifs,
connexes à ce robinet. Sauf lorsque la loi le stipule,
cette garantie remplace et exclut toutes les autres
garanties et conditions, quelles soient indiquées
expressément ou non, obligatoires ou autres, y
compris, sans restriction, celles qui visent la
commercialisation ou l’aptitude d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces ne permettent
aucune exclusion, ni limitation suite aux dommages
indirects ou consécutifs. Les limitations ou les
exclusions précitées ne s’appliqueraient pas dans
ces cas. Cette garantie accorde des droits juridiques
et il est possible que d’autres droits soient
applicables selon l’état, la province ou le pays. Moen
avisera le consommateur de la procédure à suivre
pour soumettre une réclamation. Il sut d’écrire
à Moen Inc. à l’adresse indiquée ci-dessous, pour
expliquer le défaut, d’inclure une preuve d’achat,
d’inscrire son nom, son adresse ainsi que son
indicatif régional et son numéro de téléphone.
Moen Limited Lifetime Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Moen 5955SL El manual del propietario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para