Schumacher SEM-1562A Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

11
IMPORTANTE: LEA Y CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y
SEGURIDAD.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES1.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instruc-1.1
ciones operativas y de seguridad importantes para el cargador de baterías
Modelo SC-10030A.
No exponga el cargador a lluvia ni a nieve.1.2
El uso de un accesorio no recomendado o vendido por el fabricante del 1.3
cargador de baterías podría ocasionar riesgo de incendio, descarga eléc-
trica o lesión a las personas.
Para reducir el riesgo de peligro del enchufe y cable eléctricos, cuando 1.4
desconecte el cargador, tire del enchufe y no del cable.
No se debería utilizar un alargue a menos que sea absolutamente nec-1.5
esario. El uso indebido del alargue podría ocasionar riesgo de incendio y
descarga eléctrica. Si debe utilizar un alargue, asegúrese de que:
La cantidad, tamaño y la forma de los bornes del enchufe del alargue
coincidan con los del enchufe del cargador;
El alargue esté adecuadamente conectado y en buena condición eléc-
trica; y
El tamaño del cable sea lo sucientemente largo para el amperaje de CA
del cargador, según lo especicado en la Tabla 9.1.
No manipule el cargador si tiene el cable o el enchufe dañados – reemp-1.6
lácelos de inmediato. (Llame al servicio de atención al cliente: 800-621-
5485.)
No manipule el cargador si ha recibido un golpe fuerte, se ha caído o da-1.7
ñado de cualquier modo; llévelo a un técnico calicado. (Llame al servicio
de atención al cliente: 800-621-5485.)
No desarme el cargador, llévelo a un reparador calicado cuando sea 1.8
necesario algún tipo de servicio técnico o reparación. El reensamblado in-
correcto podría ocasionar riesgo de descarga eléctrica o incendio. (Llame
al servicio de atención al cliente: 800-621-5485.)
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del 1.9
tomacorriente antes de intentar realizar alguna actividad de mantenimien-
to o limpieza. Los controles de apagado no reducirán este riesgo.
ADVERTENCIA – RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
ES PELIGROSO TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE PLOMO Y
ÁCIDO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE
SU FUNCIONAMIENTO NORMAL. POR ESO, ES DE SUMA IMPOR-
TANCIA qUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ qUE UTILICE
EL CARGADOR.
12
PARA REDUCIR EL RIESGO DE EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA, SIGA
ESTAS INSTRUCCIONES ADEMÁS DE LAS PUBLICADAS POR EL
FABRICANTE DE CUALqUIER EqUIPO qUE qUIERA USAR CERCA
DE LA BATERÍA. REVISE LAS MARCAS DE PRECAUCIÓN DE ESTOS
PRODUCTOS Y DEL MOTOR.
PRECAUCIONES PERSONALES2.
Considere tener a alguien que lo acompañe para asistirlo cuando trabaje 2.1
cerca de una batería de plomo y ácido.
Tenga a mano mucha agua fresca y jabón en caso de que la piel, la ropa 2.2
o los ojos entren en contacto con el ácido de la batería.
Use protección total para ojos y ropa. Evite tocarse los ojos mientras 2.3
trabaja cerca de la batería.
Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, lave de 2.4
inmediato con agua y jabón. Si el ácido entra en los ojos, deje que éstos
se llenen de agua fría corriente al menos 10 minutos y consiga atención
médica inmediata.
NUNCA fume ni permita que haya chispas o llamas cerca de la batería o 2.5
del motor.
Sea extremadamente cauteloso para reducir el riesgo de dejar caer una 2.6
herramienta metálica en la batería, ya que podría echar chispas o causar
un cortocircuito en la batería o en otra parte eléctrica que pudiera ocasio-
nar una explosión.
Retire los artículos metálicos personales como anillos, pulseras, collares 2.7
y relojes cuando trabaje con una batería de plomo y ácido, dado que ésta
puede ocasionar una corriente de cortocircuito lo sucientemente alta
como para soldar al metal algún anillo u otro artículo, y provocar así una
quemadura grave.
Use el cargador para cargar una batería de PLOMO Y ÁCIDO, exclusi-2.8
vamente, ya que no está diseñado para suministrar energía a un sistema
eléctrico de bajo voltaje distinto de una aplicación de motor de arranque.
No utilice el cargador de batería para cargar baterías secas, comúnmente
utilizadas en artefactos domésticos. Estas baterías podrían explotar y
ocasionar una lesión en personas y un daño en los bienes.
NUNCA cargue una batería congelada.2.9
PREPARACIÓN DE LA CARGA3.
Si es necesario quitar la batería del vehículo para cargarla, siempre retire 3.1
el terminal a tierra de la batería primero. Asegúrese de que todos los ac-
cesorios dentro del vehículo estén apagados para evitar causar un arco.
Asegúrese de que el área que rodea la batería esté bien ventilada durante 3.2
la carga.
Limpie los terminales de la batería. Sea cuidadoso para así evitar que la 3.3
corrosión entre en contacto con los ojos.
13
Agregue agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería 3.4
alcance el nivel especicado por el fabricante. Evite que se rebase. En el
caso de una batería sin capas de celda desmontables, como las baterías
de plomo y ácido reguladas por una válvula, siga atentamente las instruc-
ciones de recarga del fabricante.
Lea las precauciones especícas del fabricante de baterías mientras 3.5
realiza la carga además de los índices de carga sugeridos.
Determine el voltaje de la batería teniendo en cuenta el manual del 3.6
propietario del automóvil y asegúrese de que el interruptor del selector de
voltaje de salida está puesto en el voltaje correcto. Si el cargador tiene un
índice de carga ajustable, primero cargue la batería en el índice más bajo.
UBICACIÓN DEL CARGADOR4.
Ubique el cargador lo más alejado posible de la batería en la medida que 4.1
los cables de CC se lo permitan.
Nunca deposite el cargador directamente sobre la batería que se está car-4.2
gando; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.
Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador cuando 4.3
esté leyendo el peso especíco electrolítico o llenando de la batería.
No maneje el cargador en un área cerrada o con poca ventilación.4.4
No coloque una batería sobre el cargador.4.5
PRECAUCIONES DE LA CONEXN CC5.
Conecte y desconecte los sujetadores de salida de corriente CC sólo 5.1
luego de apagar los interruptores del cargador (posición “off”) y retirar el
cable CA del enchufe eléctrico. Nunca deje que los sujetadores se toquen
entre ellos.
Coloque los sujetadores a la batería y chasis, según lo indicado en 6.5, 5.2
6.6, y 7.2 hasta 7.4.
SIGA ESTOS PASOS AL INSTALAR UNA BATERÍA EN EL VEHÍCU-6.
LO.
UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PODRÍA PROVOCAR UNA EX-
PLOSIÓN. PARA EVITAR ESTO:
Coloque los cables CA y CC para reducir el riesgo de daño provocado por 6.1
el capó, la puerta o una parte móvil del motor.
Manténgase alejado de paletas de ventiladores, cinturones, poleas y 6.2
demás partes que puedan causar una lesión a las personas.
Revise la polaridad de los terminales de la batería. El terminal de la bat-6.3
ería de polaridad POSITIVA (POS, P, +) por lo general tiene un diámetro
mayor que el terminal de polaridad NEGATIVA (NEG, N,–).
Determine qué terminal tiene conexión a tierra (conectado) con el chasis. 6.4
14
Si el terminal negativo está conectado al chasis (como en la mayoría de
los vehículos), véase (6.5). Si el terminal positivo es el que está conecta-
do al chasis, véase (6.6).
Para un vehículo de conexión a tierra negativa, conecte el sujetador 6.5
POSITIVO (ROJO) desde el cargador de la batería hacia el terminal sin
conexión a tierra POSITIVO (POS, P, +). Conecte el sujetador NEGATIVO
(NEGRO) al chasis del vehículo o bloque del motor, lejos de la batería.
No conecte el sujetador al carburador, a las mangueras de combustible
o planchas de metal de la carrocería. Conecte a una parte metálica del
calibre pesado de la estructura o bloque del motor.
Para un vehículo de conexión a tierra positiva, conecte el sujetador 6.6
NEGATIVO (NEGRO) desde el cargador de la batería hacia el terminal sin
conexión a tierra NEGATIVO (NEG, N, –). Conecte el sujetador POSI-
TIVO (ROJO) al chasis de vehículo o bloque del motor, lejos de la batería.
No conecte el sujetador al carburador, a las mangueras de combustible
o planchas de metal de la carrocería. Conecte a una parte metálica del
calibre pesado de la estructura o bloque del motor.
Al desconectar el cargador, desenchufe los interruptores, desconecte el 6.7
cable de corriente alterna, retire los sujetadores del chasis del vehículo y
luego el del terminal de la batería.
Vea las INSTRUCCIONES OPERATIVAS para mayor información sobre 6.8
la carga.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATEA ESTé AFUERA DEL 7.
VECULO.
UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PODRÍA PROVOCAR SU EX-
PLOSIÓN. PARA EVITAR ESTO:
Revise la polaridad de los terminales de la batería. El terminal de la bat-7.1
ería de polaridad POSITIVA (POS, P, +) por lo general tiene un diámetro
mayor que el terminal de polaridad NEGATIVA (NEG, N,–).
Añada por lo menos un cable de batería aislado calibre (AWG – calibre 7.2
estadounidense de cable) 6 de 24 pulgadas al terminal de la batería con
polaridad NEGATIVA (NEG, N, -).
Conecte el sujetador del cargador POSITIVO (ROJO) al terminal POSI-7.3
TIVO (POS, P, +).
Ubíquese y libere el extremo del cable lo más lejos posible de la batería – 7.4
luego conecte el sujetador del cargador NEGATIVO (NEGRO) para liberar
el extremo del cable.
No se acerque a la batería cuando realice la conexión nal.7.5
Cuando desconecte el cargador, hágalo siempre en la secuencia inversa 7.6
al procedimiento de conexión y primero interrumpa la conexión mientras
esté tan lejos de la batería como sea posible.
15
Una batería marítimo (de barco) se debe retirar y cargar en tierra. Su 7.7
carga a bordo requiere un equipo especialmente diseñado para el uso
marítimo.
CARGA DE BATERÍA – CONEXIONES CA8.
Este cargador de baterías es para uso en un circuito de régimen nomi-8.1
nal de más de 120 voltios (o “Este artefacto tiene régimen de más de 15
amperios y es para uso en un circuito que tiene régimen nominal de 120
voltios).y viene equipado desde la fábrica con cordón y enchufe eléctri-
cos especícos para permitir conexión en un circuito eléctrico aceptable.
Asegúrese de que el cargador esté conectado a un tomacorriente que
tiene la misma conguración que el enchufe, No se debe usar ningún
adaptador con este cargador.
8.2
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO9.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN AL USAR LAS ABRAZADERAS DE 9.1
CONEXIÓN RÁPIDA:
Enchufe el cable de la abrazadera en el Conector Rápido acoplado al
IP-180KE
Siga las instrucciones resumidas en la sección 10
25 50 100 150
(7.6) (15.2) (30.5) (45.6)
0 2 18 18 18 16
2 3 18 18 16 14
3 4 18 18 16 14
4 5 18 18 14 12
5 6 18 16 14 12
6 8 18 16 12 10
8 10 18 14 12 10
10 12 16 14 10 8
12 14 16 12 10 8
14 16 16 12 10 8
16 18 14 12 8 8
18 20 14 12 8 6
a
Si la cantidad de entrada de un cargador es dada en vatios en
vez de amperios, la medida correspondiente de amperios es
determinada si se dividen los vatios por la cantidad de voltaje ±
Por ejemplo:
1250 vatios/125 voltios = 10 amperios
Longitud del cable, pies (m)
Medida del cable segun la AWG
Entrada de corriente
alterna en amperios
a
A no
menos de
De
16
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN AL USAR LOS TERMINALES DE 9.2
ARO DE CONEXIÓN RÁPIDA.
Las terminales con argolla pueden permanecer montadas en la bat-
ería permanentemente. Si se dejan conectadas permanentemente,
asegúrese de que no obstruccionen o rosen partes delicadas del ve-
hículo. Asegúrese SIEMPRE que las argollas de las terminales queden
bien sujetas antes de iniciar la carga.
El vehículo debe permanecer APAGADO antes de conectar las termina-
les.
Sujete la argolla de la Terminal roja (+) al poste positivo de la batería.
Sujete la argolla de la Terminal negra (-) al poste negativo de la batería.
Enchufe el conector de la Terminal de las argollas en el conector que
sale del Cargador 1562 A
Siga las instrucciones resumidas en la sección 10
OPERATING INSTRUCTIONS10.
Fije el conmutador selector de 6 y 12 voltios en el mismo voltaje que el de 10.1
la batería a cargarse
Conecte el cargador a una batería según se describe en la Sección 6 o 7.10.2
Enchufe el cordón de potencia CA en un tomacorriente de 120 voltios CA10.3
El DEL AMARILLO indica CARGANDO, el DEL VERDE indica que la 10.4
batería está totalmente CARGADA y el DEL ROJO indica REVISE LA
BATERÍA. Vea le explicación más detallada abajo.
Cuando el cargador está enchufado en un tomacorriente CA, pero no 10.5
conectado a una batería, el LED VERDE se ilumina. Para operación
correcta, el cargador tiene que estar enchufado en un tomacorriente CA y
conectado a una batería.
Con la debida conexión, el DEL AMARILLO se ilumina y este indicador 10.6
sigue iluminado hasta que la batería esté a plena carga. (La batería está
a plena carga cuando su voltaje alcanza aproximadamente 14,4 Voltios).
En ese punto el DEL AMARILLO se apaga y el DEL VERDE se ilumina.
Cuando la batería está a plena carga, el cargador de baterías está en 10.7
Modo de Mantenimiento lo que permite que el cargador de baterías man-
tenga a la batería cargada en aproximadamente 13,2 Voltios.
Nunca deje a la batería conectada al cargador mientras que el cargador 10.8
está desenchufado del tomacorriente CA.
El DEL ROJO indica una condición de sobrecarga. Desconecte las 10.9
abrazaderas y espere por lo menos cinco segundos. Luego reconecte las
abrazaderas y el cargador se repondrá automáticamente en el estado de
carga normal.
17
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO11.
Antes de efectuar mantenimiento, desenchufe y desconecte el cargador 11.1
de baterías (vea las secciones 6.7 o 7.6).
Después del uso, limpie toda corrosión de la batería y otra suciedad o 11.2
aceite de los terminales, cordones, y la caja del cargador usando un trapo
seco.
No se necesita abrir la unidad para darle servicio, .puesto que no hay 11.3
piezas a las que el usuario puede atender.
INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO12.
Guarde el cargador desenchufado, en posición vertical. El cordón aún 12.1
conduce electricidad hasta que esté desenchufado del tomacorriente.
Guárdelo adentro, en un sitio seco y fresco (a no ser que se está usando 12.2
un Cargador Marino, a bordo, listado con UL).
No guarde las pinzas sobre el asa, conectadas entre sí, sobre o alrededor 12.3
de metal o conectadas a los cables.
13.
Problema Causa posible solución
La luz verde LED se
enciende cuando se
conecta a una batería
descargada.
La batería está corro-
siva o excesivamente
descargada
Mantenga el cargador
conectado a la batería
por pocas horas. La luz
amarilla LED se en-
cenderá. Si no, es así,
contacte Servicios al
Cliente.
Las luces LED verde y
amarilla están encendi-
das.
La batería casi está car-
gada completamente
Sólo permita un poco
más de carga.
La luz verde LED se
enciende cuando se
conecta a una batería
descargada.
Conexión equivocada Ajuste el selector apro-
piado de voltaje.
ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO14.
3833001235 - Alligator Clip
94030008 Quick Disconnect
Call: 800-621-5485
18
GARANA LIMITADA15.
Schumacher Electric Corporation hace esta garantia limitada al compra-
dor original al por menor de este producto. Esta garantia limitada no es
transferible.
Schumacher Electric Corporation garantiza este cargador de batería por
dos años, contados a partir de la fecha de compra al por menor, contra
defectos de material o fabricación (800-621-5485). Si tal cosa ocurre,
la unidad será reparada o reemplazada, según opción del fabricante. El
comprador tiene la obligación de enviar la unidad, acompañada de la
prueba de compra, al fabricante o a su representante autorizado, con el
costo del transporte o de envío por correo ya pagado. Esta garantía limi-
tada no es válida si el producto ha sido usado incorrectamente, o someti-
do a manejo negligente, o reparado por cualquier persona o entidad que
no sea el fabricante o su representante autorizado.
La presente es la única garantía expresa y limitada y el fabricante ni
asume ni autoriza a nadie a asumir ni hacer ningún otro compromiso con
relación a este producto que no sea esta garantía limitada y expresa. El
fabricante no hace ninguna garantia de capacidad de comercialización
ni de adecuación a su nalidad de este producto y expresamente las ex-
cluye de esta garantia limitada. Algunos estados no permiten la exclusión
o limitación de daños incidentales o consecuentes o del período de la
garantía implícita, de modo que las limitaciones o exclusiones citadas
arriba pueden no ser aplicables a Ud. Esta garantía le concede a Ud.
derechos legales especícos, y Ud. quizás tenga también otros derechos
que varían de estado en estado.

Transcripción de documentos

IMPORTANTE: LEA Y CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD. 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1.1 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad importantes para el cargador de baterías Modelo SC-10030A. 1.2 No exponga el cargador a lluvia ni a nieve. 1.3 El uso de un accesorio no recomendado o vendido por el fabricante del cargador de baterías podría ocasionar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión a las personas. 1.4 Para reducir el riesgo de peligro del enchufe y cable eléctricos, cuando desconecte el cargador, tire del enchufe y no del cable. 1.5 No se debería utilizar un alargue a menos que sea absolutamente necesario. El uso indebido del alargue podría ocasionar riesgo de incendio y descarga eléctrica. Si debe utilizar un alargue, asegúrese de que: • La cantidad, tamaño y la forma de los bornes del enchufe del alargue coincidan con los del enchufe del cargador; • El alargue esté adecuadamente conectado y en buena condición eléctrica; y • El tamaño del cable sea lo suficientemente largo para el amperaje de CA del cargador, según lo especificado en la Tabla 9.1. 1.6 No manipule el cargador si tiene el cable o el enchufe dañados – reemplácelos de inmediato. (Llame al servicio de atención al cliente: 800-6215485.) 1.7 No manipule el cargador si ha recibido un golpe fuerte, se ha caído o dañado de cualquier modo; llévelo a un técnico calificado. (Llame al servicio de atención al cliente: 800-621-5485.) 1.8 No desarme el cargador, llévelo a un reparador calificado cuando sea necesario algún tipo de servicio técnico o reparación. El reensamblado incorrecto podría ocasionar riesgo de descarga eléctrica o incendio. (Llame al servicio de atención al cliente: 800-621-5485.) 1.9 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar realizar alguna actividad de mantenimiento o limpieza. Los controles de apagado no reducirán este riesgo. ADVERTENCIA – RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. ES PELIGROSO TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE PLOMO Y ÁCIDO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU FUNCIONAMIENTO NORMAL. POR ESO, ES DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILICE EL CARGADOR. • 11 • PARA REDUCIR EL RIESGO DE EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA, SIGA ESTAS INSTRUCCIONES ADEMÁS DE LAS PUBLICADAS POR EL FABRICANTE DE CUALQUIER EQUIPO QUE QUIERA USAR CERCA DE LA BATERÍA. ReviSe LAS MARCAS DE PRECAUCIÓN DE ESTOS PRODUCTOS Y DEL MOTOR. 2. PRECAUCIONES PERSONALES 2.1 Considere tener a alguien que lo acompañe para asistirlo cuando trabaje cerca de una batería de plomo y ácido. 2.2 Tenga a mano mucha agua fresca y jabón en caso de que la piel, la ropa o los ojos entren en contacto con el ácido de la batería. 2.3 Use protección total para ojos y ropa. Evite tocarse los ojos mientras trabaja cerca de la batería. 2.4 Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, lave de inmediato con agua y jabón. Si el ácido entra en los ojos, deje que éstos se llenen de agua fría corriente al menos 10 minutos y consiga atención médica inmediata. 2.5 NUNCA fume ni permita que haya chispas o llamas cerca de la batería o del motor. 2.6 Sea extremadamente cauteloso para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta metálica en la batería, ya que podría echar chispas o causar un cortocircuito en la batería o en otra parte eléctrica que pudiera ocasionar una explosión. 2.7 Retire los artículos metálicos personales como anillos, pulseras, collares y relojes cuando trabaje con una batería de plomo y ácido, dado que ésta puede ocasionar una corriente de cortocircuito lo suficientemente alta como para soldar al metal algún anillo u otro artículo, y provocar así una quemadura grave. 2.8 Use el cargador para cargar una batería de PLOMO Y ÁCIDO, exclusivamente, ya que no está diseñado para suministrar energía a un sistema eléctrico de bajo voltaje distinto de una aplicación de motor de arranque. No utilice el cargador de batería para cargar baterías secas, comúnmente utilizadas en artefactos domésticos. Estas baterías podrían explotar y ocasionar una lesión en personas y un daño en los bienes. 2.9 NUNCA cargue una batería congelada. 3. PREPARación de la carga 3.1 Si es necesario quitar la batería del vehículo para cargarla, siempre retire el terminal a tierra de la batería primero. Asegúrese de que todos los accesorios dentro del vehículo estén apagados para evitar causar un arco. 3.2 Asegúrese de que el área que rodea la batería esté bien ventilada durante la carga. 3.3 Limpie los terminales de la batería. Sea cuidadoso para así evitar que la corrosión entre en contacto con los ojos. • 12 • 3.4 Agregue agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante. Evite que se rebase. En el caso de una batería sin capas de celda desmontables, como las baterías de plomo y ácido reguladas por una válvula, siga atentamente las instrucciones de recarga del fabricante. 3.5 Lea las precauciones específicas del fabricante de baterías mientras realiza la carga además de los índices de carga sugeridos. 3.6 Determine el voltaje de la batería teniendo en cuenta el manual del propietario del automóvil y asegúrese de que el interruptor del selector de voltaje de salida está puesto en el voltaje correcto. Si el cargador tiene un índice de carga ajustable, primero cargue la batería en el índice más bajo. 4. UBICACIÓN DEL CARGADOR 4.1 Ubique el cargador lo más alejado posible de la batería en la medida que los cables de CC se lo permitan. 4.2 Nunca deposite el cargador directamente sobre la batería que se está cargando; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador. 4.3 Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador cuando esté leyendo el peso específico electrolítico o llenando de la batería. 4.4 No maneje el cargador en un área cerrada o con poca ventilación. 4.5 No coloque una batería sobre el cargador. 5. PRECAUCIONES DE LA CONEXIÓN CC 5.1 Conecte y desconecte los sujetadores de salida de corriente CC sólo luego de apagar los interruptores del cargador (posición “off”) y retirar el cable CA del enchufe eléctrico. Nunca deje que los sujetadores se toquen entre ellos. 5.2 Coloque los sujetadores a la batería y chasis, según lo indicado en 6.5, 6.6, y 7.2 hasta 7.4. 6. SIGA ESTOS PASOS AL INSTALAR UNA BATERÍA EN EL VEHÍCULO. UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PODRÍA PROVOCAR UNA EXPLOSIÓN. PARA EVITAR ESTO: 6.1 Coloque los cables CA y CC para reducir el riesgo de daño provocado por el capó, la puerta o una parte móvil del motor. 6.2 Manténgase alejado de paletas de ventiladores, cinturones, poleas y demás partes que puedan causar una lesión a las personas. 6.3 Revise la polaridad de los terminales de la batería. El terminal de la batería de polaridad POSITIVA (POS, P, +) por lo general tiene un diámetro mayor que el terminal de polaridad NEGATIVA (NEG, N,–). 6.4 Determine qué terminal tiene conexión a tierra (conectado) con el chasis. • 13 • Si el terminal negativo está conectado al chasis (como en la mayoría de los vehículos), véase (6.5). Si el terminal positivo es el que está conectado al chasis, véase (6.6). 6.5 Para un vehículo de conexión a tierra negativa, conecte el sujetador POSITIVO (ROJO) desde el cargador de la batería hacia el terminal sin conexión a tierra POSITIVO (POS, P, +). Conecte el sujetador NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o bloque del motor, lejos de la batería. No conecte el sujetador al carburador, a las mangueras de combustible o planchas de metal de la carrocería. Conecte a una parte metálica del calibre pesado de la estructura o bloque del motor. 6.6 Para un vehículo de conexión a tierra positiva, conecte el sujetador NEGATIVO (NEGRO) desde el cargador de la batería hacia el terminal sin conexión a tierra NEGATIVO (NEG, N, –). Conecte el sujetador POSITIVO (ROJO) al chasis de vehículo o bloque del motor, lejos de la batería. No conecte el sujetador al carburador, a las mangueras de combustible o planchas de metal de la carrocería. Conecte a una parte metálica del calibre pesado de la estructura o bloque del motor. 6.7 Al desconectar el cargador, desenchufe los interruptores, desconecte el cable de corriente alterna, retire los sujetadores del chasis del vehículo y luego el del terminal de la batería. 6.8 Vea las INSTRUCCIONES OPERATIVAS para mayor información sobre la carga. 7. SIGA ESTOS PASOS cuando la batería esté afuera del vehículo. UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PODRÍA PROVOCAR SU EXPLOSIÓN. PARA EVITAR ESTO: 7.1 Revise la polaridad de los terminales de la batería. El terminal de la batería de polaridad POSITIVA (POS, P, +) por lo general tiene un diámetro mayor que el terminal de polaridad NEGATIVA (NEG, N,–). 7.2 Añada por lo menos un cable de batería aislado calibre (AWG – calibre estadounidense de cable) 6 de 24 pulgadas al terminal de la batería con polaridad NEGATIVA (NEG, N, -). 7.3 Conecte el sujetador del cargador POSITIVO (ROJO) al terminal POSITIVO (POS, P, +). 7.4 Ubíquese y libere el extremo del cable lo más lejos posible de la batería – luego conecte el sujetador del cargador NEGATIVO (NEGRO) para liberar el extremo del cable. 7.5 No se acerque a la batería cuando realice la conexión final. 7.6 Cuando desconecte el cargador, hágalo siempre en la secuencia inversa al procedimiento de conexión y primero interrumpa la conexión mientras esté tan lejos de la batería como sea posible. • 14 • 7.7 Una batería marítimo (de barco) se debe retirar y cargar en tierra. Su carga a bordo requiere un equipo especialmente diseñado para el uso marítimo. 8. CARGA DE BATERÍA – CONEXIONES CA 8.1 Este cargador de baterías es para uso en un circuito de régimen nominal de más de 120 voltios (o “Este artefacto tiene régimen de más de 15 amperios y es para uso en un circuito que tiene régimen nominal de 120 voltios).y viene equipado desde la fábrica con cordón y enchufe eléctricos específicos para permitir conexión en un circuito eléctrico aceptable. Asegúrese de que el cargador esté conectado a un tomacorriente que tiene la misma configuración que el enchufe, No se debe usar ningún adaptador con este cargador. 8.2 Entrada de corriente a alterna en amperios A no De menos de 0 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 8 8 10 10 12 12 14 14 16 16 18 18 20 Medida del cable segun la AWG Longitud del cable, pies (m) 25 50 100 150 (7.6) (15.2) (30.5) (45.6) 18 18 18 16 18 18 16 14 18 18 16 14 18 18 14 12 18 16 14 12 18 16 12 10 18 14 12 10 16 14 10 8 16 12 10 8 16 12 10 8 14 12 8 8 14 12 8 6 a Si la cantidad de entrada de un cargador es dada en vatios en vez de amperios, la medida correspondiente de amperios es determinada si se dividen los vatios por la cantidad de voltaje ± Por ejemplo: 1250 vatios/125 voltios = 10 amperios 9. 9.1 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN AL USAR LAS ABRAZADERAS DE CONEXIÓN RÁPIDA: • Enchufe el cable de la abrazadera en el Conector Rápido acoplado al IP-180KE • Siga las instrucciones resumidas en la sección 10 • 15 • 9.2 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN AL USAR LOS TERMINALES DE ARO DE CONEXIÓN RÁPIDA. • Las terminales con argolla pueden permanecer montadas en la batería permanentemente. Si se dejan conectadas permanentemente, asegúrese de que no obstruccionen o rosen partes delicadas del vehículo. Asegúrese SIEMPRE que las argollas de las terminales queden bien sujetas antes de iniciar la carga. • El vehículo debe permanecer APAGADO antes de conectar las terminales. • Sujete la argolla de la Terminal roja (+) al poste positivo de la batería. • Sujete la argolla de la Terminal negra (-) al poste negativo de la batería. • Enchufe el conector de la Terminal de las argollas en el conector que sale del Cargador 1562 A • Siga las instrucciones resumidas en la sección 10 10. operating instructions 10.1 Fije el conmutador selector de 6 y 12 voltios en el mismo voltaje que el de la batería a cargarse 10.2 Conecte el cargador a una batería según se describe en la Sección 6 o 7. 10.3 Enchufe el cordón de potencia CA en un tomacorriente de 120 voltios CA 10.4 El DEL AMARILLO indica CARGANDO, el DEL VERDE indica que la batería está totalmente CARGADA y el DEL ROJO indica Revise la batería. Vea le explicación más detallada abajo. 10.5 Cuando el cargador está enchufado en un tomacorriente CA, pero no conectado a una batería, el LED VERDE se ilumina. Para operación correcta, el cargador tiene que estar enchufado en un tomacorriente CA y conectado a una batería. 10.6 Con la debida conexión, el DEL AMARILLO se ilumina y este indicador sigue iluminado hasta que la batería esté a plena carga. (La batería está a plena carga cuando su voltaje alcanza aproximadamente 14,4 Voltios). En ese punto el DEL AMARILLO se apaga y el DEL VERDE se ilumina. 10.7 Cuando la batería está a plena carga, el cargador de baterías está en Modo de Mantenimiento lo que permite que el cargador de baterías mantenga a la batería cargada en aproximadamente 13,2 Voltios. 10.8 Nunca deje a la batería conectada al cargador mientras que el cargador está desenchufado del tomacorriente CA. 10.9 El DEL ROJO indica una condición de sobrecarga. Desconecte las abrazaderas y espere por lo menos cinco segundos. Luego reconecte las abrazaderas y el cargador se repondrá automáticamente en el estado de carga normal. • 16 • 11. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 11.1 Antes de efectuar mantenimiento, desenchufe y desconecte el cargador de baterías (vea las secciones 6.7 o 7.6). 11.2 Después del uso, limpie toda corrosión de la batería y otra suciedad o aceite de los terminales, cordones, y la caja del cargador usando un trapo seco. 11.3 No se necesita abrir la unidad para darle servicio, .puesto que no hay piezas a las que el usuario puede atender. 12. INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO 12.1 Guarde el cargador desenchufado, en posición vertical. El cordón aún conduce electricidad hasta que esté desenchufado del tomacorriente. 12.2 Guárdelo adentro, en un sitio seco y fresco (a no ser que se está usando un Cargador Marino, a bordo, listado con UL). 12.3 No guarde las pinzas sobre el asa, conectadas entre sí, sobre o alrededor de metal o conectadas a los cables. 13. Problema Causa posible solución La luz verde LED se enciende cuando se conecta a una batería descargada. La batería está corrosiva o excesivamente descargada Mantenga el cargador conectado a la batería por pocas horas. La luz amarilla LED se encenderá. Si no, es así, contacte Servicios al Cliente. Las luces LED verde y amarilla están encendidas. La batería casi está car- Sólo permita un poco gada completamente más de carga. La luz verde LED se enciende cuando se conecta a una batería descargada. Conexión equivocada 14. ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO • 3833001235 - Alligator Clip • 94030008 Quick Disconnect Call: 800-621-5485 • 17 • Ajuste el selector apropiado de voltaje. 15. GARANTÍA LIMITADA Schumacher Electric Corporation hace esta garantia limitada al comprador original al por menor de este producto. Esta garantia limitada no es transferible. Schumacher Electric Corporation garantiza este cargador de batería por dos años, contados a partir de la fecha de compra al por menor, contra defectos de material o fabricación (800-621-5485). Si tal cosa ocurre, la unidad será reparada o reemplazada, según opción del fabricante. El comprador tiene la obligación de enviar la unidad, acompañada de la prueba de compra, al fabricante o a su representante autorizado, con el costo del transporte o de envío por correo ya pagado. Esta garantía limitada no es válida si el producto ha sido usado incorrectamente, o sometido a manejo negligente, o reparado por cualquier persona o entidad que no sea el fabricante o su representante autorizado. La presente es la única garantía expresa y limitada y el fabricante ni asume ni autoriza a nadie a asumir ni hacer ningún otro compromiso con relación a este producto que no sea esta garantía limitada y expresa. El fabricante no hace ninguna garantia de capacidad de comercialización ni de adecuación a su finalidad de este producto y expresamente las excluye de esta garantia limitada. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o del período de la garantía implícita, de modo que las limitaciones o exclusiones citadas arriba pueden no ser aplicables a Ud. Esta garantía le concede a Ud. derechos legales específicos, y Ud. quizás tenga también otros derechos que varían de estado en estado. • 18 •
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Schumacher SEM-1562A Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas