Kobe Range Hoods RA-094 Serie Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
38
N
os
de modèles: RA9430SQB
RA9436SQB
Campana de Extracción
KOBE
Modelo No. RA9430SQB
RA9436SQB
SERIE RA-094 – 12” DE ALTURA
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE
OPERACIÓN
49
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- POR FAVOR, LEA CUIDADOSAMENTE ESTA SECCIÓN ANTES DE LA INSTALACIÓN -
ADVERTENCIA
:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, ELECTROCUCIÓN O
LESIONES PERSONALES, TOME EN CUENTA LO SIGUIENTE:
1) La instalación y el cableado eléctrico deben hacerse por profesionales calificados y de acuerdo con
todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo los códigos y normas sobre la construcción
para prevenir incendios.
2) Cuando corte o barrene en paredes o techo, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico u
otras instalaciones de servicios ocultas.
3) Los ventiladores con conductos deben ventilarse hacia afuera.
a) Antes de hacerle servicio o limpiar la unidad, abra el panel de luz y DESCONECTE EL
SUMINISTRO ELÉCTRICO EN EL PANEL DE SERVICIO.
b) Limpie con frecuencia todas las superficies saturadas con grasa. Para reducir el riesgo de
incendios y para dispersar el aire apropiadamente, asegúrese de ventilar el aire hacia afuera.
NO ventile el aire del escape en paredes, áticos, espacios entre pisos o garajes.
NOTA - Esta garantía no es válida sin un recibo de un agente autorizado o si la
unidad está dañada debido al uso incorrecto, mala instalación, uso
inapropiado, maltrato, negligencia o cualquier otra circunstancia fuera
de control de los agentes autorizados de KOBE RANGE HOODS.
Cualquier reparación realizada sin la supervisión de los agentes
autorizados de KOBE RANGE HOODS automáticamente invalida la
garantía.
- KOBE RANGE HOODS no se hace responsable por cualquier daño a
la propiedad privada o inmueble o cualquier herida a personas que
hayan sido causadas directa o indirectamente por la campana de
extracción.
ADVERTENCIA
: PARA REDUCIR EL RIESGO QUE OCURRAN LESIONES
PERSONALES EN CASO DE UN INCENDIO CAUSADO POR LA
GRASA ACUMULADA EN LAS HORNILLAS DE LA ESTUFA:
- Mantenga todos los ventiladores, deflectores/separadores/filtros/conductos de aceite/recipientes
para aceite y superficies con grasa acumulada limpias. No debe permitirse la acumulación de grasa
en ventiladores, deflectores/separadores/filtros/conductos de aceite/recipientes para aceite.
- Siempre mantenga ENCENDIDO su extractor cuando cocine.
- Utilice las configuraciones altas en la estufa SOLAMENTE cuando sea necesario.
- No deje la estufa sin supervisión cuando esté cocinando.
- Siempre utilice utensilios de cocina apropiados para el tipo y cantidad de comida que prepare.
- Utilice esta unidad en la forma indicada por el fabricante.
- Antes de darle servicio, desconecte el suministro eléctrico en el panel de servicio y cierre bajo llave
el panel de servicio (de ser posible) para prevenir que la unidad se encienda accidentalmente.
-
Limpie el ventilador con frecuencia.
50
Qué hacer en caso de Incendio por Grasa Acumulada en las Hornillas de la Estufa
SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapadera, bandeja para hornear galletas o bandeja de metal, y
luego apague la hornilla. MANTENGA EL MATERIAL INFLAMABLE O COMBUSTIBLE LEJOS DE
LAS LLAMAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME AL
DEPARTAMENTO DE BOMBEROS o al 911.
NUNCA LEVANTE UN SARN QUE SE ESTÉ QUEMANDO – Usted Podría Quemarse.
NO UTILICE AGUA, incluyendo paños o toallas mojadas- esto resultará en una explosión violenta
de vapor.
Utilice un extinguidor SOLO si:
a) Cuenta con un extinguidor Clase A, B, C y sabe como utilizarlo.
b) El incendio es pequeño y se ha contenido en el área donde comenzó.
c) Ha llamado al departamento de bomberos.
d) Puede combatir el incendio con su espalda dirigida hacia una salida.
Qué hacer si Siente Olor a Gas
-
Apague cualquier llama abierta.
-
No intente encender las luces o cualquier otro tipo de aparato.
-
Abra todas las puertas y ventanas para dispersar el gas. Si aún siente olor a gas, llame a la
Compañía de Gas o al Departamento de Bomberos inmediatamente.
PRECAUCIÓN
1)
Solamente para ventilación general. No utilizar para eliminar materiales y vapores peligrosos o
explosivos.
2)
Para reducir el peligro de incendio, utilice solamente una red de conductos metálicos. Necesita aire
suficiente para la combustión y eliminación de gases por medio del conducto de ventilación
(chimenea) para prevenir la explosión de flujo de aire en retroceso.
3) Siga las directrices y estándares de seguridad del fabricante del equipo de calefacción, tales como
aquellos publicados por la Asociación de Protección contra Incendios (National Fire Protection
Association – NFPA) y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire
Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
ASHRAE) y las autoridades normativas.
4) Activar cualquier interruptor podría causar una explosión o ignición.
5) Debido al tamaño y peso de esta campana de extracción, se recomienda que la instalación sea
realizada por dos personas.
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN – Puede resultar en lesiones
serias o la muerte. Desconecte el aparato del suministro
eléctrico antes de darle servicio. Si estuviera equipado con
éste, el foco fluorescente debido a que contiene pequeñas
cantidades de mercurio, deberá reciclarse o desecharse según
los Códigos Locales, Estatales y Federales.
51
COMPONENTES DEL PAQUETE
(Debe conservar todo el material en caso de devolverlo o
solicitar un reembolso)
PARA MÁS INFORMACN, POR FAVOR VISITE NUESTRO SITIO EN INTERNET
www.KOBERangeHoods.com
O CONTACTE A KOBE RANGE HOODS AL TELÉFONO (626)
775-8880.
Caja de la Campana de Extracción
Modelo No. RA9430SQB
RA9436SQB
{A} Campana de Extracción KOBE-1
{B} Tarjeta de Registro para Garantía-1
{C} Manual de Instrucciones-1
{D} Soporte de Montaje para la Campana – 2
{E} Paquete de Tornillos – 1
{A}
{B}
{C}
{D} {E}
*Adheridos a la Campana
{F} Filtros Deflectores
- 2 (para campana de 30”)
- 3 (para campanas de 36”)
{G} Manija del Deflector
- 2 (para campanas de 30”)
- 3 (para campanas de 36”)
{H} Paquete de Tornillos – 1
{F}
{G}
{H}
M4 x 8mm (4 piezas)
M4 x 8mm (6 piezas)
52
INSTALACIÓN
POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE CONTINUAR
Cálculo antes de la Instalación
Para realizar el cálculo para la instalación, por favor consulte la TABLA 1. (Todos los cálculos
están hechos en pulgadas).
TABLA 1
A = Altura del Piso al Techo
B = Altura del Piso a la Superficie del
Mostrador
(Estándar: 36")
C = Altura Preferida de la Superficie
del Mostrador a Parte Inferior de
la Campana (Se recomienda de
27" a 30")
D = Altura de la Campana
E = Altura de Instalación de la Campana
[A – (B+C)]
F = Altura de la Cubierta de Conductos
[E – D]
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
LA CAMPANA PODRÍA TENER EXTREMOS SUMAMENTE FILOSOS; FAVOR DE
UTILIZAR GUANTES PROTECTORES SI VA A RETIRAR CUALQUIER PIEZA PARA
INSTALAR, LIMPIAR O DARLE SERVICIO.
NOTA: TENGA MUCHO CUIDADO AL UTILIZAR UN DESTORNILLADOR ELÉCTRICO; PODRÍA
CAUSAR DOS A LA CAMPANA.
53
Preparación antes de la Instalación
NOTA: PARA EVITAR CAUSAR DAÑOS A SU
CAMPANA, EVITE QUE DESECHOS
PENETREN EN LA RENDIJA DE
VENTILACIÓN
- Decida la ubicación para colocar el conducto de
ventilación de la campana hacia el exterior.
(Figura 1)
- Un ducto de escape recto y corto permitirá que la
campana trabaje con más eficiencia.
- Intente evitar tantas conexiones, codos y ductos
largos como sea posible. Esto podría reducir el
rendimiento de la campana.
- Antes de instalar, conecte temporalmente la
campana para verificar que funcione
adecuadamente. Consulte el paso 8 y 9 y la figura
8 en la página 54.
- Importante: Retire la película protectora de la
campana.
- Utilice cinta aislante (duct tape) para sellar las
uniones entre las secciones de los conductos.
- Si fuera necesario, prepare un marco de respaldo
para la pared con madera de entramado para
asegurar la instalación. Consulte la Tabla 1 y a las
medidas en la página 60 para decidir el nivel de la
madera. (Figura 2)
- Afloje los soportes de montaje para la campana en
la parte posterior de la misma. Ajuste los soportes
y apriete los tornillos como se muestra en la
Figura 3.
- Si fuera necesario, remueva la base de goma en
la parte posterior de la campana y deséchela.
(Figura 4)
Instalación de la Campana
PRECAUCIÓN: Si fuera necesario mover la
estufa para instalar la campana, asegúrese de
desconectar el suministro eléctrico en una
estufa eléctrica, en la caja eléctrica principal.
APAGUE EL GAS ANTES DE MOVER UNA
ESTUFA DE GAS.
1. Utilizando las referencias en la Tabla 1 y las
medidas en la Página 60, marque el punto de
los lugares de nivel para colocar los soportes
de montaje de la campana en la pared.
2. Coloque dos tornillos de montaje en la pared
(no incluidos), dejando un espacio de 1/8
desde la pared. (Figura 5)
3. Alinee los soportes de montaje de la campana
con los tornillos de montaje en la pared y
cuelgue la campana en su lugar.
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Figura 4
Tubo
Codo
Redondo
Campan
a
Cubierta de
Conductos
Pared
Entramado de la pared
Madera
(Min 4”
ancho
)
Soportes de Montaje para la
Campana
Base de Goma
*Vista desde la parte posterior de la
54
4. Asegure y apriete los tornillos del soporte.
PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE QUE LA
CAMPANA ESTÉ FIJA ANTES DE
SOLTARLA.
Instalación de la Red de Conductos
5. Utilizando la Referencia E de la Tabla 1 y las
medidas en la Página 60, marque el punto de
nivel para el soporte para el montaje de la
cubierta de conductos.
6. Asegure el soporte de montaje de la cubierta
de conductos en la pared con dos tornillos (no
incluidos). (Figura 6) Asegúrese que todos los
tornillos estén apretados. NOTA: La cubierta
de conductos interna cubrirá el soporte de
montaje para la cubierta de conductos.
7. Utilice un tubo de aluminio o acero (no
incluido) para conectar escape plástico de la
campana con la red de conductos de arriba.
Utilice cinta aislante para asegurarse que
todas las uniones estén seguras y herméticas
como se muestra en la Figura 7.
Cableado Hacia la Fuente de Alimentación
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN. ESTA CAMPANA
DE EXTRACCIÓN DEBERÁ TENER UNA
CONEXIÓN A TIERRA ADECUADA. ASEGÚRESE
QUE ESTO SE REALICE POR UN ELECTRICISTA
CALIFICADO Y DE ACUERDO CON TODOS LOS
CÓDIGOS ELÉCTRICOS NACIONALES Y
LOCALES CORRESPONDIENTES. ANTES DE
CONECTAR LOS CABLES, DESCONECTE EL
SUMINISTRO ELÉCTRICO EN EL PANEL DE
SERVICIO Y CIERRE BAJO LLAVE EL PANEL
PARA PREVENIR QUE LA UNIDAD SE
ENCIENDA ACCIDENTALMENTE.
8. Conecte los tres cables (negro, blanco y
verde) y tape con conectores de cables.
Conecte de acuerdo a su color: negro con
negro, blanco con blanco, y verde con verde
como se muestra en la Figura 8
9. Pruebe el funcionamiento de la campana
antes de realizar el siguiente paso
.
Asegúrese
que la electricidad llegue a la campana.
Instalación de la Cubierta de Conductos
10. Deslice la cubierta de conductos interior hacia
arriba 2 pulgadas antes de deslizar
completamente la cubierta de conductos sobre
la campana. (Figura 9)
11. Alinee la cubierta de conductos interior sobre
el soporte de montaje para la cubierta de
conductos.
Figura 5
Figura 6
Figura 7
Figura 8
PARED
Escape Plástico
Redondo de 6”
Cinta
Aislante
Tubo de aluminio o
acero
Conector de Cables
55
Asegure la cubierta de conductos interna
con dos tornillos (4x8 mm) (incluidos).
12. Sujete la cubierta de conductos exterior a la
placa plástica en la campana, utilizando
cuatro tornillos (4x8 mm) (incluidos).
Instalación de Accesorios
13.
Coloque los filtros deflectores debajo de la
campana. Consulte la Figura 10.
Ensamblaje Final
14.
Encienda la unidad en el panel de control.
Verifique el funcionamiento de todas las
luces y el ventilador.
15.
Asegúrese de dejar este manual con el
propietario de la vivienda.
Figura 9
Figura 10
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Esta campana de extracción KOBE está equipada con cuatro controles electrónicos con una
función de encendido con modalidad de espera de 10 segundos y una función de apagado
retardado de 30 segundos, una poderosa jaula de ardilla centrífuga con filtros deflectores y dos
focos brillantes de halógeno de 12 voltios 20 vatios.
Los cuatro controles electrónicos son Control de Luz, Control de Velocidad A, Control de
Velocidad B y Control Encendido/Apagado. Consulte la Figura 11.
Figura 11
ENCENDIDO:
Oprima el Botón de Control de Encendido/Apagado una vez.
(Nota: Si cualquiera de los botones de control no se presionan en 10 minutos, la
unidad será apagará automáticamente).
La campana de extracción KOBE iniciará en velocidad Baja. Cada vez que se
presione el botón de Control de Velocidad se irá avanzando en los varios
ciclos de velocidad.
Oprima el botón de Control de Velocidad A para avanzar del ciclo Bajo, a
Medio, a Alto o Modo Silencioso (QuietMode). Oprima el botón de Control de
Velocidad B para avanzar del ciclo Bajo, Modo Silencioso (QuietMode), a Alto
o Medio.
(Nota: El Control de Velocidad A o B operará ambos ventiladores.)
Oprima el botón de Control de Luz para encender el foco de halógeno.
APAGADO:
Oprima el botón de Control de Encendido/Apagado una vez, las luces del
panel titilarán y la unidad se apagará completamente luego de 30 segundos.
U
Oprima el botón de Control de Encendido/Apagado dos veces y la unidad se
apagará inmediatamente.
Si solamente las luces están encendidas, presionar el botón de Control de
Encendido/Apagado apagará la unidad luego de 30 segundos.
Control de Velocidad A
Control
Encendido/Apagad
Control de Velocidad B
Control de
Luz
57
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
NUNCA COLOQUE SUS MANOS DENTRO DE LA CAJA DEL VENTILADOR
MIENTRAS ESTE SE ENCUENTRE FUNCIONADO.
Limpieza de la Superficie de la Campana de Extracción
PRECAUCIÓN
:
NUNCA UTILICE LIMPIADORES, ALMOHADILLAS O
PAÑOS ABRASIVOS. NO UTILICE TOALLAS DE
PAPEL SOBRE EL ACERO INOXIDABLE.
Para un funcionamiento óptimo, limpie la campana de extracción y todos los
deflectores/separadores/filtros/conductos de aceite/recipientes para aceite con regularidad.
*** El cuidado regular ayudará a preservar la apariencia de la campana.
1. Utilice solamente jabón o soluciones detergentes suaves. Seque las superficies
utilizando un paño suave.
2. Si la campana se ve manchada (campana de acero inoxidable), utilice un limpiador para
acero inoxidable para limpiar la superficie de la campana. Evite que la solución de
limpieza caiga sobre o en el panel de control. Siga las instrucciones del limpiador de
acero inoxidable. Precaución: No lo deje por mucho tiempo pues podría dañar el
acabado de la campana. Utilice una toalla suave para limpiar la solución de limpieza y
frote cuidadosamente cualquier área difícil de limpiar. Utilice una toalla suave y seca
para secar la campana.
3. NO permita que depósitos se acumulen o permanezcan sobre la campana.
4. NO utilice lana de acero o cepillos de acero ordinarios. Pequeños pedazos de acero
podrían adherirse a la superficie y causar óxido.
5. NO permita que soluciones de sal, desinfectantes, blanqueadores o compuestos de
limpieza permanezcan en contacto con el acero inoxidable por periodos de tiempo
prolongados. Muchos de estos compuestos contienen químicos, que podrían ser
perjudiciales. Enjuague con agua después del contacto y seque con un paño limpio libre
de pelusas.
Para Limpiar el Filtro Deflector
PRECAUCIÓN: ESCURRA EL ACEITE DE LOS FILTROS DEFLECTORES ANTES QUE EL
ACEITE PUEDA DERRAMARSE.
1. Remueva todos los filtros deflectores.
2. Lave con agua tibia jabonosa. Seque completamente antes de colocarlo de nuevo en su
lugar.
(Nota: Los Filtros Deflectores pueden colocarse en el tramo superior del lavaplatos
automático.)
58
Para Reemplazar el Foco
PRECAUCIÓN: ¡LA UNIDAD DE LA LÁMPARA DE HALÓGENO PODRÍA ESTAR
CALIENTE! ESPERE HASTA QUE SE ENFRÍE
NOTA: NO TOQUE LA LÁMPARA DE HALÓGENO CON LAS MANOS
DESPROTEGIDAS, PUES PODRÍA CAUSAR SOBRECALENTAMIENTO Y REDUCIR
EL TIEMPO DE VIDA DE LOS FOCOS.
1. Asegúrese que todos los controles se encuentren APAGADOS y que la
campana de extracción se encuentre desconectada.
2. Coloque el destornillador de cabeza plana en la ranura localizada entre la
cubierta de vidrio de los focos de halógeno y la carcasa .
3. Retire cuidadosamente la cubierta de vidrio de la carcasa .
4. Hale suavemente el foco inservible y deséchelo. Los focos deberán ser de
12V 20W como ximo.
5. Utilice un guante o un paño para sujetar el nuevo foco y emjelo para colocarlo
en el receptáculo para focos. NOTA: NO LO EMPUJE DEMASIADO FUERTE
PUES PODRÍA QUEBRAR EL CONECTOR PARA FOCO.
6. Coloque nuevamente la cubierta de vidrio de los focos de halógeno .
7. Enchufe nuevamente el cable de corriente y encienda la campana de extracción
para verificar su funcionamiento.
59
ESPECIFICACIONES
MODELO /TAMO
RA9430SQB / 30"
RA9436SQB / 36"
COLOR
Acero Inoxidable de Clasificación Comercial
CONSUMO/ AMPERAJE
RA9430SQB - 215W / 1.79A
RA9436SQB - 215W / 1.79A
VOLTAJE
120V 60Hz
NUMERO DE MOTORES
1
DISEÑO
Liso Calibre 18/ Acabado Satinado
TIPO DE VENTILADOR
Jaula de Ardilla Horizontal Doble
EXTRACTOR
Superior Circular de 6"
CONTROLES
Control Electrónico (4 Botones)
Función de Activación con 10 segundos en Espera
Función de Desactivación con 30 segundos de Retraso
FOCOS DE HAGENO
RA9430SQB - 12V 20W x 2
RA9436SQB - 12V 20W x 2
DIMENSIÓN DE LA
CAMPANA
(RA9430SQB) 29-3/4" x 20-1/2" x 12-1/4"
(RA9436SQB) 35-1/4" x 20-1/2" x 12-1/4"
ACCESORIOS
OPCIONALES
1) Modelo No. RA0931DC
1-Pieza de Extensión de la Cubierta de Conductos para Techos de
9’~10’
2) Modelo No. RA0946DC
1-Pieza de Extensn de la Cubierta de Conductos para Techos de
10’~11’
3) Modelo No. SSP36
SSP30
Panel Posterior de Acero Inoxidable de 30” (30" x 1/10" x 32")
Panel Posterior de Acero Inoxidable de 36" (36" x 1/10" x 32")
Neto
Bruto
(RA9430SQB)
42.0 62.0
(RA9436SQB)
46.0 68.0
PESO (lbs)
VELOCIDAD Modo Silencioso
(QuietMode)
Baja Media Alta
Capacidad de Aire (cfm)
280 420 580 760
Sonio*
1.2* 2.0 2.8 4.5
*Un Sonio equivale al sonido de un refrigerador a 40 decibeles.
**Información de las especificaciones está sujeta a cambio sin previo aviso.
60
MEDIDAS Y DIAGRAMAS
Vista Frontal Vista desde Abajo
Campana
de 36"
Campana de 30
61
LISTADO DE PIEZAS
MODELO
NO.:
RA9430SQB
RA9436SQB
NO. DESCRIPCIÓN MODELO /
TAMAÑO
PIEZA NO.
1 Soporte de Montaje de Cubierta de Conductos C1-0203-0092
2 Cubierta de Conductos RA9236DC B102-0192
3 Placa de Plástico C1-0506-0092
4 Escape Redondo Plástico de 6” C1-0505-0001
5 Soporte de Montaje de la Campana C1-0221-0001
6 Base de Goma C1-0510-0101
7 Carcasa de la Campana RA9430SQB RA-2530-A
RA9436SQB RA-25900-A
8 Caja de Cableado C1-0231-2590
9 Focos de Halógeno (12V 20W) C1-0403-0001
10 mara de Aire y Motor C1-0302-A120-01
11 Pantalla de Seguridad C1-0602-0103
12 Soporte del Panel de Control C1-0207-2590
13 Panel de Control C1-0404-4001
14 Soporte del Componente Eléctrico RA9430SQB C1-0201-2530
RA9436SQB C1-0201-2590
15 Transformador (Luz) C1-0402-0120-40
16 Transformador (Motor) C1-0402-A120-01
17 Condensador C1-0401-0240-03
18 Placa del Procesador C1-0404-0401-B
19 Filtro Deflector B101-2590-15
63
DIAGRAMA DE CIRCUITO
MODELO
NO.:
RA9430SQB
RA9436SQB
Condensador
Conexión a Tierra
Energía
Transformador
(Motor)
Trans-
formador
(Luz)
White = Blanco Blue = Azul Green = Verde
Yellow = Amarillo Orange = Naranja Red = Rojo
Brown = Café Black = Negro
64
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Problema Posible Causa Solución
No está encendido. Asegúrese que el interruptor de circuitos y la
unidad se encuentren encendidos. Utilice un
medidor de voltaje para verificar la enera de
entrada.
La conexión de cables no está bien
sujeta.
Verifique y ajuste la conexión de cables.
El cableado del panel de control y la placa
de procesador está desconectado.
Verifique la continuidad del cable desde el panel de
control hasta la placa de procesador.
El transformador del motor está
defectuoso.
Verifique la entrada y salida de la corriente el
transformador del motor.
De ser necesario, reemplace el transformador del
motor.
Después de la
Instalación,
ninguno de los
motores ni las
luces están
funcionando.
El panel de control y la placa de
procesador están defectuosos.
Reemplace el panel de control o la placa de
procesador.
El/los motor(es) está(n) defectuoso(s). Reemplace el motor.
El/los condensador(es) está(n)
defectuoso(s).
Reemplace el(los) condensador(es).
Las luces están
funcionando
pero el(los)
motor(es) no.
El panel de control o la placa de
procesador están defectuosos.
Reemplace el panel de control o la placa de
procesador.
El sistema de ventilador no está bien
sujeto.
Tighten the turbine impeller/squirrel cage and air
chamber.
El impulsor de turbina/jaula de ardilla no
está balanceado.
Ajuste el impulsor de turbina/jaula de ardilla y la
cámara de aire.
La campana de
extracción es
vibrando.
La campana no está bien sujeta en su
lugar
Verifique la instalacn de la campana, ajuste el
soporte de montaje.
El(los) foco(s) de la Lámpara de
Halógeno está(n) defectuoso(s).
Intente colocar el foco que le está dando problemas
en otro receptáculo que funcione, si n a éste no
funciona, reemplace el foco de halógeno.
El cableado de la luz está flojo. Verifique la continuidad del cable desde la placa de
procesador al transformador de la luz hasta la caja
de la lámpara de halógeno.
El transformador de la luz es
defectuoso.
Verifique la entrada y salida de la corriente en el
transformador de la luz. De ser necesario,
reemplace el transformador de la luz.
El motor está
funcionando
pero las luces
no.
El panel de control o la placa de
procesador están defectuosos.
Reemplace el panel de control o la placa de
procesador.
La campana de extracción no se
encuentra instalada en el espacio
recomendando por el fabricante.
Ajuste el espacio entre la campana y la parte
superior de la estufa a 27" a 30". Para la campana
de cocina de isla, el espacio entre la campana y la
parte superior de la estufa deberá ser de 30" a 36"
No hay aire de reposición en la casa. Abra la ventana para optimizar el rendimiento de la
campana de extracción creando suficiente aire de
reposición.
Una obstrucción bloquea la red de
conductos.
Remueva todas las obstrucciones de la red de
conductos.
La campana de
extracción no
está ventilando
correctamente.
El tamaño del tubo es más pequeño que
el tubo recomendado.
Cambie los tubos de acuerdo con la recomendación
del fabricante.
La conexión de los conductos no está
sellada correctamente.
Verifique la instalacn de los tubos
El regulador no está instalado
adecuadamente o no ha sido instalado.
Verifique la instalación del regulador.
Aire frío entra
en la casa
El regulador no está instalado. Instalar el regulador le ayudará a eliminar el reflujo
de aire.
65
CLÁUSULA DE EXENCIÓN
1. INSPECCIONE CUIDADOSAMENTE TODOS LOS ARTĺCULOS VERIFICANDO
QUE NO EXISTAN DAÑOS ANTES DE ACEPTAR LA ENTREGA. ANOTE
CUALQUIER DAÑO EN LA FACTURA DE TRANSPORTE O EN EL RECIBO.
PIDA EL NOMBRE Y FIRMA DEL AGENTE DE TRANSPORTE Y CONSERVE
UNA COPIA PARA RESPALDAR SU RECLAMO. Al momento de aceptar los
artículos, el propietario asume la responsabilidad de que lleguen de manera segura.
Reporte los daños al transportista y presente un reclamo inmediatamente. El no
hacerlo podría resultar en un rechazo de su reclamo. El transportista le entregará
los formularios necesarios para presentar un reclamo.
LOS DAÑOS CAUSADOS DURANTE EL TRANSPORTE NO SE ENCUENTRAN
CUBIERTOS BAJO NUESTRA GARANTÍA.
2. POR FAVOR, ¡INSPECCIONE LOS CONTENIDOS DEL PAQUETE(S)
CUIDADOSAMENTE AL RECIBIRLOS!
Se nos deberá notificar por escrito sobre cualquier daño y/o piezas faltantes dentro
del período de días establecidos luego de haber recibido su paquete(s).Contacte a
su distribuidor o concesionario KOBE o llame a KOBE para obtener información
sobre el límite de tiempo.
LOS RECLAMOS NO SERÁN ACEPTADOS DESPUÉS DEL PERIODO DE DÍAS
ESTABLECIDOS.
NOTA: LOS ARTÍCULOS FUERON SOMETIDOS A PRUEBAS Y EMPACADOS
CUIDADOSAMENTE EN NUESTRA FÁBRICA ANTES DE SU ENO.
3. Los productos deberán ser devueltos en buen funcionamiento con TODAS las
piezas y documentación originales empacados en TODAS los cartones, rellenos y
cajas de envío originales. Se cobrará una tarifa por reposición de existencias del
25% para todas las devoluciones aprobadas. LOS CAMBIOS O DEVOLUCIONES
PODRÍAN NO ACEPTARSE SI FALTARA ALGÚN MATERIAL DE EMPAQUE.
4. ASEGÚRESE DE INSPECCIONAR LA CAMPANA VERIFICANDO QUE NO
EXISTAN DAÑOS O DEFECTOS ANTES DE INSTALARLA. Las imperfecciones en
la apariencia de la campana que se encuentren después de que ésta haya sido
instalada y que no afecten el rendimiento de la misma, no se encuentran cubiertas
bajo nuestra garantía sobre devoluciones o cambios. Las visitas de servicio que no
se encuentran cubiertas bajo la garantía incurrirán un cargo por servicio.
A) Antes de la Instalación: Envíe de vuelta para cambio o reembolso (por
favor consultar lo anterior para averiguar sobre
las devoluciones aceptadas).
B) Después de la Instalación: NO habrá ningún cambio ni reembolso.
66
GARANTÍA
CERTIFICADO DE GARANTÍA
KOBE Range Hoods, garantiza que todos los productos fabricados o proporcionados por la
compañía se encontrarán libres de defectos en cuanto a mano de obra y materiales. Sus
obligaciones según esta garana se encuentran limitadas a un periodo de dosos a partir de
la fecha de compra y a reparar o reemplazar a su elección y sujeto a los términos y condiciones
establecidas a continuación, cualquier pieza, que luego de ser examinada demuestre que
estaba defectuosa.
PERIODO DE SERVICIO DE LA GARANTÍA DE DOS OS
Cualquier avería cubierta que ocurra dentro de un periodo de dos años a partir de la fecha de
compra original que surja a causa de mano de obra o material defectuoso de fábrica será
reparada (o reemplazada a nuestra discreción) sin costo alguno por parte de un Agente
autorizado de KOBE Range Hoods o KOBE Range Hoods según corresponda. Tenga a la
mano un comprobante de compra (o la factura original) para su verificación.
Si la campana de extracción ha sido vendida por el comprador original durante el periodo de
garantía, el nuevo propietario estará protegido hasta que la garantía del comprador original se
venza.
CONDICIONES
Las siguientes condiciones aplican solamente en relación a la garantía otorgada explícitamente
por este certificado.
1) Esta garantía aplica solamente:
a)
dentro de EE.UU. y Canadá.
b)
a las campanas de extracción de USO UNIFAMILIAR PRIVADO (si han sido utilizadas
COMERCIALMENTE o USO MULTIFAMILIAR u otros propósitos, la garana se
anulará).
2) La reparación de cualquier avería a proporcionarse bajo esta garantía no se proporcionará:
a)
si el número de identificación colocado en la campana de extracción ha sido alterado, se
considera ilegible o ha sido removido;
b)
si no se ha presentado una notificación del defecto dentro del periodo de tiempo
correspondiente;
c)
fallo de los focos de la luz o lámparas de calor;
d)
por daños físicos;
e)
por superficies dañadas por la utilización de agentes de limpieza químicos no
adecuados;
f)
si el aparato ha:
i) estado sujeto a uso inadecuado, abuso, negligencia, accidentes, instalación
incorrecta o el no seguir las instrucciones de operación;
ii) sido conectado a fuentes eléctricas, conductos de extracción, tubos o cubierta de
conductos inadecuados, incorrectos o defectuosos, u operado utilizando lubricantes
contaminados o incorrectos;
iii) sido instalado, mantenido u operado de manera distinta a lo que se ha estipulado en
las instrucciones proporcionadas por KOBE Range Hoods incluyendo el uso
inadecuado de detergentes, blanqueadores o limpiadores.
67
g)
por daños causados a la campana de extracción durante su transporte, entrega,
instalación o al quitarla;
h)
por daños causados por o que resulten de reparaciones conducidas por cualquier otra
persona que no sea nuestro Agente de Servicio Autorizado.
i)
ruido o vibración causada por una instalación incorrecta de la campana de extracción
y/o el regulador.
3) El comprador será el responsable de cualquier gasto relacionado por hacer que la campana
de extracción se encuentre disponible para que se le dé servicio y en caso de que la
campana de extracción se encuentre instalada fuera del territorio de venta principal del
minorista o el territorio de servicio del Agente autorizado de KOBE Range Hoods más
cercano según corresponda, así como de cualquier gasto de viaje y cualquier costo de
transporte de la campana de extracción y piezas desde y hacia el concesionario y Agente
de Servicio.
4) El comprador deberá proporcionar un comprobante de compra junto con este certificado de
garantía al presentar un reclamo.
5) Los daños causados durante el envío no se encuentran cubiertos bajo nuestra garana.
DAÑOS EMERGENTES
El garante no se hace responsable por ningún daño emergente. ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LA EXCLUSIÓN DE DAÑOS EMERGENTES ASÍ QUE LA EXCLUSIÓN
ANTERIOR PODRÍA NO CORRESPONDERLE.
GARANTÍAS IMPLÍCITAS/LEY ESTATAL
Cualquier garantía implícita, incluyendo la garantía implícita de comerciabilidad y adecuación al
objetivo, impuestas al momento de la venta por las leyes del estado de venta se encuentran
limitadas a dos años a partir de la fecha original de compra. Algunos estados no permiten
mites en cuanto a la duración de las garantías implícitas. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos y podría también incluir derechos, que varían de estado en estado.
SERVICIO
Para servicio contacte a:
KOBE Range Hoods
11775 Clark Street
Arcadia, CA 91006
U.S.A
Tel: (626) 775-8880
Correo electrónico:customer.service@KOBERangeHoods.com
Sitio de Internet: www.KOBERangeHoods.com
68
REGISTRO DEL PRODUCTO
¡Registre su Producto!
Cualquier avería cubierta que ocurra dentro de un periodo de dosos a partir de la
fecha de compra original, que surja a causa de mano de obra o material defectuoso de
fábrica, será reparada, o a nuestra discrecn, la unidad será reemplazada sin costo
alguno por parte de un Agente autorizado de KOBE Range Hoods o KOBE Range Hoods
según corresponda. Tenga a la mano un comprobante de compra (factura original) para
su verificación.
Si la campana de extracción ha sido vendida por el comprador original durante el
periodo de garantía, el nuevo propietario estará protegido hasta que la garantía del
comprador original se venza. Consulte la sección de la garantía para obtener la
información completa sobre la cobertura de la garantía.
Este aparato ha sido fabricado, sometido a pruebas e inspección según los estándares
requeridos por KOBE Range Hoods.
POR FAVOR, ENVÍE POR CORREO SU TARJETA DE REGISTRO DE
GARANTÍA Y EL COMPROBANTE DE COMPRA A:
KOBE Range Hoods
Warranty Registration
11775 Clark Street
Arcadia, CA 91006 U.S.A
ESCRIBA LA SIGUIENTE INFORMACIÓN PARA SUS ARCHIVOS:
Modelo No. __________________________________________________
No. de Serie _________________________________________________
Fecha de Compra _____ / ______ /
Comprado En:
____________________________
____________________________
____________________________
IMPORTANTE: POR FAVOR, TENGA A LA MANO UNA COPIA DE SU RECIBO DE VENTA O
FACTURA AL SOLICITAR SERVICIO.
69
KOBE Range Hoods
11775 Clark Street
Arcadia, CA 91006
http://www.KOBERangeHoods.com
Esta campana de extracción KOBE ha sido fabricada para ser utilizada
únicamente en EE.UU. y CANADÁ. No recomendamos la utilización de esta
campana en el extranjero debido a que la fuente de energía podría no ser
compatible y podría violar el código eléctrico de dicho país. Utilizar una
campana KOBE en el extranjero será a su propio riesgo y anulará la
garantía.
Information subject to change without notice.
VER.090327

Transcripción de documentos

Nos de modèles: RA9430SQB RA9436SQB 38 Campana de Extracción KOBE Modelo No. RA9430SQB RA9436SQB SERIE RA-094 – 12” DE ALTURA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE OPERACIÓN INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD - POR FAVOR, LEA CUIDADOSAMENTE ESTA SECCIÓN ANTES DE LA INSTALACIÓN - ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, ELECTROCUCIÓN O LESIONES PERSONALES, TOME EN CUENTA LO SIGUIENTE: 1) La instalación y el cableado eléctrico deben hacerse por profesionales calificados y de acuerdo con todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo los códigos y normas sobre la construcción para prevenir incendios. 2) Cuando corte o barrene en paredes o techo, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico u otras instalaciones de servicios ocultas. 3) Los ventiladores con conductos deben ventilarse hacia afuera. a) Antes de hacerle servicio o limpiar la unidad, abra el panel de luz y DESCONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO EN EL PANEL DE SERVICIO. b) Limpie con frecuencia todas las superficies saturadas con grasa. Para reducir el riesgo de incendios y para dispersar el aire apropiadamente, asegúrese de ventilar el aire hacia afuera. NO ventile el aire del escape en paredes, áticos, espacios entre pisos o garajes. NOTA - Esta garantía no es válida sin un recibo de un agente autorizado o si la unidad está dañada debido al uso incorrecto, mala instalación, uso inapropiado, maltrato, negligencia o cualquier otra circunstancia fuera de control de los agentes autorizados de KOBE RANGE HOODS. Cualquier reparación realizada sin la supervisión de los agentes autorizados de KOBE RANGE HOODS automáticamente invalida la garantía. - KOBE RANGE HOODS no se hace responsable por cualquier daño a la propiedad privada o inmueble o cualquier herida a personas que hayan sido causadas directa o indirectamente por la campana de extracción. ADVERTENCIA: - - - PARA REDUCIR EL RIESGO QUE OCURRAN LESIONES PERSONALES EN CASO DE UN INCENDIO CAUSADO POR LA GRASA ACUMULADA EN LAS HORNILLAS DE LA ESTUFA: Mantenga todos los ventiladores, deflectores/separadores/filtros/conductos de aceite/recipientes para aceite y superficies con grasa acumulada limpias. No debe permitirse la acumulación de grasa en ventiladores, deflectores/separadores/filtros/conductos de aceite/recipientes para aceite. Siempre mantenga ENCENDIDO su extractor cuando cocine. Utilice las configuraciones altas en la estufa SOLAMENTE cuando sea necesario. No deje la estufa sin supervisión cuando esté cocinando. Siempre utilice utensilios de cocina apropiados para el tipo y cantidad de comida que prepare. Utilice esta unidad en la forma indicada por el fabricante. Antes de darle servicio, desconecte el suministro eléctrico en el panel de servicio y cierre bajo llave el panel de servicio (de ser posible) para prevenir que la unidad se encienda accidentalmente. Limpie el ventilador con frecuencia. 49 Qué hacer en caso de Incendio por Grasa Acumulada en las Hornillas de la Estufa • • • • SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapadera, bandeja para hornear galletas o bandeja de metal, y luego apague la hornilla. MANTENGA EL MATERIAL INFLAMABLE O COMBUSTIBLE LEJOS DE LAS LLAMAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS o al 911. NUNCA LEVANTE UN SARTÉN QUE SE ESTÉ QUEMANDO – Usted Podría Quemarse. NO UTILICE AGUA, incluyendo paños o toallas mojadas- esto resultará en una explosión violenta de vapor. Utilice un extinguidor SOLO si: a) Cuenta con un extinguidor Clase A, B, C y sabe como utilizarlo. b) El incendio es pequeño y se ha contenido en el área donde comenzó. c) Ha llamado al departamento de bomberos. d) Puede combatir el incendio con su espalda dirigida hacia una salida. Qué hacer si Siente Olor a Gas - Apague cualquier llama abierta. No intente encender las luces o cualquier otro tipo de aparato. Abra todas las puertas y ventanas para dispersar el gas. Si aún siente olor a gas, llame a la Compañía de Gas o al Departamento de Bomberos inmediatamente. PRECAUCIÓN 1) Solamente para ventilación general. No utilizar para eliminar materiales y vapores peligrosos o explosivos. 2) Para reducir el peligro de incendio, utilice solamente una red de conductos metálicos. Necesita aire suficiente para la combustión y eliminación de gases por medio del conducto de ventilación (chimenea) para prevenir la explosión de flujo de aire en retroceso. 3) Siga las directrices y estándares de seguridad del fabricante del equipo de calefacción, tales como aquellos publicados por la Asociación de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association – NFPA) y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers – ASHRAE) y las autoridades normativas. 4) Activar cualquier interruptor podría causar una explosión o ignición. 5) Debido al tamaño y peso de esta campana de extracción, se recomienda que la instalación sea realizada por dos personas. RIESGO DE ELECTROCUCIÓN – Puede resultar en lesiones serias o la muerte. Desconecte el aparato del suministro eléctrico antes de darle servicio. Si estuviera equipado con éste, el foco fluorescente debido a que contiene pequeñas cantidades de mercurio, deberá reciclarse o desecharse según los Códigos Locales, Estatales y Federales. 50 COMPONENTES DEL PAQUETE (Debe conservar todo el material en caso de devolverlo o solicitar un reembolso) Caja de la Campana de Extracción Modelo No. RA9430SQB RA9436SQB {A} Campana de Extracción KOBE-1 {B} Tarjeta de Registro para Garantía-1 {C} Manual de Instrucciones-1 {D} Soporte de Montaje para la Campana – 2 {E} Paquete de Tornillos – 1 {F} Filtros Deflectores - 2 (para campana de 30”) - 3 (para campanas de 36”) {G} Manija del Deflector - 2 (para campanas de 30”) - 3 (para campanas de 36”) {H} Paquete de Tornillos – 1 {A} {F} {G} {B} {C} {H} M4 x 8mm (4 piezas) {D} {E} M4 x 8mm (6 piezas) *Adheridos a la Campana  PARA MÁS INFORMACIÓN, POR FAVOR VISITE NUESTRO SITIO EN INTERNET www.KOBERangeHoods.com O CONTACTE A KOBE RANGE HOODS AL TELÉFONO (626) 775-8880. 51 INSTALACIÓN POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE CONTINUAR Cálculo antes de la Instalación Para realizar el cálculo para la instalación, por favor consulte la TABLA 1. (Todos los cálculos están hechos en pulgadas). TABLA 1 A = Altura del Piso al Techo B = Altura del Piso a la Superficie del Mostrador (Estándar: 36") C = Altura Preferida de la Superficie del Mostrador a Parte Inferior de la Campana (Se recomienda de 27" a 30") D = Altura de la Campana E = Altura de Instalación de la Campana [A – (B+C)] F = Altura de la Cubierta de Conductos [E – D] ADVERTENCIA DE SEGURIDAD LA CAMPANA PODRÍA TENER EXTREMOS SUMAMENTE FILOSOS; FAVOR DE UTILIZAR GUANTES PROTECTORES SI VA A RETIRAR CUALQUIER PIEZA PARA INSTALAR, LIMPIAR O DARLE SERVICIO. NOTA: TENGA MUCHO CUIDADO AL UTILIZAR UN DESTORNILLADOR ELÉCTRICO; PODRÍA CAUSAR DAÑOS A LA CAMPANA. 52 Figura 1 Preparación antes de la Instalación NOTA: - - - - - - PARA EVITAR CAUSAR DAÑOS A SU CAMPANA, EVITE QUE DESECHOS Tubo PENETREN EN LA RENDIJA DE VENTILACIÓN Decida la ubicación para colocar el conducto de ventilación de la campana hacia el exterior. (Figura 1) Un ducto de escape recto y corto permitirá que la Codo Redondo campana trabaje con más eficiencia. Intente evitar tantas conexiones, codos y ductos largos como sea posible. Esto podría reducir el rendimiento de la campana. Antes de instalar, conecte temporalmente la Figura 2 campana para verificar que funcione adecuadamente. Consulte el paso 8 y 9 y la figura 8 en la página 54. Importante: Retire la película protectora de la campana. Utilice cinta aislante (duct tape) para sellar las Madera (Min 4” uniones entre las secciones de los conductos. ancho) Si fuera necesario, prepare un marco de respaldo para la pared con madera de entramado para asegurar la instalación. Consulte la Tabla 1 y a las medidas en la página 60 para decidir el nivel de la madera. (Figura 2) Afloje los soportes de montaje para la campana en la parte posterior de la misma. Ajuste los soportes Figura 3 y apriete los tornillos como se muestra en la Figura 3. Si fuera necesario, remueva la base de goma en la parte posterior de la campana y deséchela. (Figura 4) Cubierta de Conductos Campan a Pared Entramado de la pared Instalación de la Campana PRECAUCIÓN: Si fuera necesario mover la estufa para instalar la campana, asegúrese de desconectar el suministro eléctrico en una estufa eléctrica, en la caja eléctrica principal. APAGUE EL GAS ANTES DE MOVER UNA Figura 4 ESTUFA DE GAS. 1. 2. 3. Utilizando las referencias en la Tabla 1 y las medidas en la Página 60, marque el punto de los lugares de nivel para colocar los soportes de montaje de la campana en la pared. Coloque dos tornillos de montaje en la pared (no incluidos), dejando un espacio de 1/8” desde la pared. (Figura 5) Alinee los soportes de montaje de la campana con los tornillos de montaje en la pared y cuelgue la campana en su lugar. 53 Soportes de Montaje para la Campana Base de Goma *Vista desde la parte posterior de la 4. Asegure y apriete los tornillos del soporte. Figura 5 PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE QUE LA CAMPANA ESTÉ FIJA ANTES DE PARED SOLTARLA. Instalación de la Red de Conductos 5. 6. 7. Utilizando la Referencia E de la Tabla 1 y las medidas en la Página 60, marque el punto de nivel para el soporte para el montaje de la cubierta de conductos. Asegure el soporte de montaje de la cubierta de conductos en la pared con dos tornillos (no incluidos). (Figura 6) Asegúrese que todos los tornillos estén apretados. NOTA: La cubierta de conductos interna cubrirá el soporte de Figura 6 montaje para la cubierta de conductos. Utilice un tubo de aluminio o acero (no incluido) para conectar escape plástico de la campana con la red de conductos de arriba. Utilice cinta aislante para asegurarse que todas las uniones estén seguras y herméticas como se muestra en la Figura 7. Cableado Hacia la Fuente de Alimentación ADVERTENCIA DE SEGURIDAD RIESGO DE ELECTROCUCIÓN. ESTA CAMPANA DE EXTRACCIÓN DEBERÁ TENER UNA CONEXIÓN A TIERRA ADECUADA. ASEGÚRESE Figura 7 QUE ESTO SE REALICE POR UN ELECTRICISTA Tubo de aluminio o acero CALIFICADO Y DE ACUERDO CON TODOS LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS NACIONALES Y Cinta Aislante LOCALES CORRESPONDIENTES. ANTES DE CONECTAR LOS CABLES, DESCONECTE EL Escape Plástico Redondo de 6” SUMINISTRO ELÉCTRICO EN EL PANEL DE SERVICIO Y CIERRE BAJO LLAVE EL PANEL PARA PREVENIR QUE LA UNIDAD SE ENCIENDA ACCIDENTALMENTE. 8. 9. Conecte los tres cables (negro, blanco y verde) y tape con conectores de cables. Figura 8 Conecte de acuerdo a su color: negro con negro, blanco con blanco, y verde con verde como se muestra en la Figura 8 Pruebe el funcionamiento de la campana antes de realizar el siguiente paso. Asegúrese que la electricidad llegue a la campana. Instalación de la Cubierta de Conductos 10. 11. Deslice la cubierta de conductos interior hacia arriba 2 pulgadas antes de deslizar completamente la cubierta de conductos sobre la campana. (Figura 9) Alinee la cubierta de conductos interior sobre el soporte de montaje para la cubierta de conductos. 54 Conector de Cables Asegure la cubierta de conductos interna Figura 9 con dos tornillos (4x8 mm) (incluidos). 12. Sujete la cubierta de conductos exterior a la placa plástica en la campana, utilizando cuatro tornillos (4x8 mm) (incluidos). Instalación de Accesorios 13. Coloque los filtros deflectores debajo de la campana. Consulte la Figura 10. Ensamblaje Final 14. Encienda la unidad en el panel de control. Figura 10 Verifique el funcionamiento de todas las luces y el ventilador. 15. Asegúrese de dejar este manual con el propietario de la vivienda. 55 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Esta campana de extracción KOBE está equipada con cuatro controles electrónicos con una función de encendido con modalidad de espera de 10 segundos y una función de apagado retardado de 30 segundos, una poderosa jaula de ardilla centrífuga con filtros deflectores y dos focos brillantes de halógeno de 12 voltios 20 vatios. Los cuatro controles electrónicos son Control de Luz, Control de Velocidad A, Control de Velocidad B y Control Encendido/Apagado. Consulte la Figura 11. Figura 11 Control de Luz Control de Velocidad A Control Encendido/Apagad Control de Velocidad B ENCENDIDO: • Oprima el Botón de Control de Encendido/Apagado una vez. (Nota: Si cualquiera de los botones de control no se presionan en 10 minutos, la unidad será apagará automáticamente). • La campana de extracción KOBE iniciará en velocidad Baja. Cada vez que se presione el botón de Control de Velocidad se irá avanzando en los varios ciclos de velocidad. • Oprima el botón de Control de Velocidad A para avanzar del ciclo Bajo, a Medio, a Alto o Modo Silencioso (QuietMode™). Oprima el botón de Control de Velocidad B para avanzar del ciclo Bajo, Modo Silencioso (QuietMode™), a Alto o Medio. (Nota: El Control de Velocidad A o B operará ambos ventiladores.) • Oprima el botón de Control de Luz para encender el foco de halógeno. APAGADO: • Oprima el botón de Control de Encendido/Apagado una vez, las luces del panel titilarán y la unidad se apagará completamente luego de 30 segundos. U • Oprima el botón de Control de Encendido/Apagado dos veces y la unidad se apagará inmediatamente. • Si solamente las luces están encendidas, presionar el botón de Control de Encendido/Apagado apagará la unidad luego de 30 segundos. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA DE SEGURIDAD NUNCA COLOQUE SUS MANOS DENTRO DE LA CAJA DEL VENTILADOR MIENTRAS ESTE SE ENCUENTRE FUNCIONADO. Limpieza de la Superficie de la Campana de Extracción PRECAUCIÓN: NUNCA UTILICE LIMPIADORES, ALMOHADILLAS O PAÑOS ABRASIVOS. NO UTILICE TOALLAS DE PAPEL SOBRE EL ACERO INOXIDABLE. Para un funcionamiento óptimo, limpie la campana de extracción y todos los deflectores/separadores/filtros/conductos de aceite/recipientes para aceite con regularidad. *** El cuidado regular ayudará a preservar la apariencia de la campana. 1. Utilice solamente jabón o soluciones detergentes suaves. Seque las superficies utilizando un paño suave. 2. Si la campana se ve manchada (campana de acero inoxidable), utilice un limpiador para acero inoxidable para limpiar la superficie de la campana. Evite que la solución de limpieza caiga sobre o en el panel de control. Siga las instrucciones del limpiador de acero inoxidable. Precaución: No lo deje por mucho tiempo pues podría dañar el acabado de la campana. Utilice una toalla suave para limpiar la solución de limpieza y frote cuidadosamente cualquier área difícil de limpiar. Utilice una toalla suave y seca para secar la campana. 3. NO permita que depósitos se acumulen o permanezcan sobre la campana. 4. NO utilice lana de acero o cepillos de acero ordinarios. Pequeños pedazos de acero podrían adherirse a la superficie y causar óxido. 5. NO permita que soluciones de sal, desinfectantes, blanqueadores o compuestos de limpieza permanezcan en contacto con el acero inoxidable por periodos de tiempo prolongados. Muchos de estos compuestos contienen químicos, que podrían ser perjudiciales. Enjuague con agua después del contacto y seque con un paño limpio libre de pelusas. Para Limpiar el Filtro Deflector PRECAUCIÓN: ESCURRA EL ACEITE DE LOS FILTROS DEFLECTORES ANTES QUE EL ACEITE PUEDA DERRAMARSE. 1. Remueva todos los filtros deflectores. 2. Lave con agua tibia jabonosa. Seque completamente antes de colocarlo de nuevo en su lugar. (Nota: Los Filtros Deflectores pueden colocarse en el tramo superior del lavaplatos automático.) 57 Para Reemplazar el Foco PRECAUCIÓN: ¡LA UNIDAD DE LA LÁMPARA DE HALÓGENO PODRÍA ESTAR CALIENTE! ESPERE HASTA QUE SE ENFRÍE NOTA: NO TOQUE LA LÁMPARA DE HALÓGENO CON LAS MANOS DESPROTEGIDAS, PUES PODRÍA CAUSAR SOBRECALENTAMIENTO Y REDUCIR EL TIEMPO DE VIDA DE LOS FOCOS.     1. Asegúrese que todos los controles se encuentren APAGADOS y que la campana de extracción se encuentre desconectada. 2. Coloque el destornillador de cabeza plana en la ranura localizada entre la cubierta de vidrio de los focos de halógeno y la carcasa . 3. Retire cuidadosamente la cubierta de vidrio de la carcasa . 4. Hale suavemente el foco inservible  y deséchelo. Los focos deberán ser de 12V 20W como máximo. 5. Utilice un guante o un paño para sujetar el nuevo foco y empújelo para colocarlo en el receptáculo para focos. NOTA: NO LO EMPUJE DEMASIADO FUERTE PUES PODRÍA QUEBRAR EL CONECTOR PARA FOCO. 6. Coloque nuevamente la cubierta de vidrio de los focos de halógeno . 7. Enchufe nuevamente el cable de corriente y encienda la campana de extracción para verificar su funcionamiento. 58 ESPECIFICACIONES MODELO /TAMAÑO RA9430SQB / 30" RA9436SQB / 36" Acero Inoxidable de Clasificación Comercial COLOR CONSUMO/ AMPERAJE RA9430SQB - 215W / 1.79A RA9436SQB - 215W / 1.79A VOLTAJE 120V 60Hz NUMERO DE MOTORES 1 DISEÑO Liso Calibre 18/ Acabado Satinado TIPO DE VENTILADOR Jaula de Ardilla Horizontal Doble EXTRACTOR Superior Circular de 6" CONTROLES Control Electrónico (4 Botones) – Función de Activación con 10 segundos en Espera Función de Desactivación con 30 segundos de Retraso FOCOS DE HALÓGENO RA9430SQB - 12V 20W x 2 RA9436SQB - 12V 20W x 2 DIMENSIÓN CAMPANA ACCESORIOS OPCIONALES DE PESO (lbs) VELOCIDAD Capacidad de Aire (cfm) Sonio* LA (RA9430SQB) 29-3/4" x 20-1/2" x 12-1/4" (RA9436SQB) 35-1/4" x 20-1/2" x 12-1/4" 1) Modelo No. RA0931DC 1-Pieza de Extensión de la Cubierta de Conductos para Techos de 9’~10’ 2) Modelo No. RA0946DC 1-Pieza de Extensión de la Cubierta de Conductos para Techos de 10’~11’ 3) Modelo No. SSP36 SSP30 Panel Posterior de Acero Inoxidable de 30” (30" x 1/10" x 32") Panel Posterior de Acero Inoxidable de 36" (36" x 1/10" x 32") Neto 42.0 46.0 (RA9430SQB) (RA9436SQB) Modo (QuietMode™) 280 1.2* Silencioso Baja 420 2.0 *Un Sonio equivale al sonido de un refrigerador a 40 decibeles. **Información de las especificaciones está sujeta a cambio sin previo aviso. 59 Bruto 62.0 68.0 Media Alta 580 2.8 760 4.5 MEDIDAS Y DIAGRAM AS Vista Frontal Vista desde Abajo Campana de 30” Campana de 36" 60 LISTADO DE PIEZAS MODELO NO.: NO. RA9430SQB RA9436SQB DESCRIPCIÓN MODELO TAMAÑO 1 2 3 4 5 6 7 Soporte de Montaje de Cubierta de Conductos Cubierta de Conductos Placa de Plástico Escape Redondo Plástico de 6” Soporte de Montaje de la Campana Base de Goma Carcasa de la Campana 8 9 10 11 12 13 14 Caja de Cableado Focos de Halógeno (12V 20W) Cámara de Aire y Motor Pantalla de Seguridad Soporte del Panel de Control Panel de Control Soporte del Componente Eléctrico 15 16 17 18 19 Transformador (Luz) Transformador (Motor) Condensador Placa del Procesador Filtro Deflector RA9236DC RA9430SQB RA9436SQB RA9430SQB RA9436SQB 61 / PIEZA NO. C1-0203-0092 B102-0192 C1-0506-0092 C1-0505-0001 C1-0221-0001 C1-0510-0101 RA-2530-A RA-25900-A C1-0231-2590 C1-0403-0001 C1-0302-A120-01 C1-0602-0103 C1-0207-2590 C1-0404-4001 C1-0201-2530 C1-0201-2590 C1-0402-0120-40 C1-0402-A120-01 C1-0401-0240-03 C1-0404-0401-B B101-2590-15 DIAGRAM A DE CIRCUITO MODELO NO.: RA9430SQB RA9436SQB White = Blanco Yellow = Amarillo Brown = Café Blue = Azul Green = Verde Orange = Naranja Red = Rojo Black = Negro Energía Conexión a Tierra Condensador Transformador (Motor) Transformador (Luz) 63 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Problema Después de la Instalación, ninguno de los motores ni las luces están funcionando. Las luces están funcionando pero el(los) motor(es) no. La campana de extracción está vibrando. El motor está funcionando pero las luces no. Posible Causa No está encendido. La conexión de cables no está bien sujeta. El cableado del panel de control y la placa de procesador está desconectado. El transformador del motor está defectuoso. El panel de control y la placa de procesador están defectuosos. El/los motor(es) está(n) defectuoso(s). El/los condensador(es) está(n) defectuoso(s). El panel de control o la placa de procesador están defectuosos. El sistema de ventilador no está bien sujeto. El impulsor de turbina/jaula de ardilla no está balanceado. La campana no está bien sujeta en su lugar El(los) foco(s) de la Lámpara de Halógeno está(n) defectuoso(s). El cableado de la luz está flojo. El transformador de la luz está defectuoso. La campana de extracción no está ventilando correctamente. El panel de control o la placa de procesador están defectuosos. La campana de extracción no se encuentra instalada en el espacio recomendando por el fabricante. No hay aire de reposición en la casa. Aire frío entra en la casa Una obstrucción bloquea la red de conductos. El tamaño del tubo es más pequeño que el tubo recomendado. La conexión de los conductos no está sellada correctamente. El regulador no está instalado adecuadamente o no ha sido instalado. El regulador no está instalado. 64 Solución Asegúrese que el interruptor de circuitos y la unidad se encuentren encendidos. Utilice un medidor de voltaje para verificar la energía de entrada. Verifique y ajuste la conexión de cables. Verifique la continuidad del cable desde el panel de control hasta la placa de procesador. Verifique la entrada y salida de la corriente el transformador del motor. De ser necesario, reemplace el transformador del motor. Reemplace el panel de control o la placa de procesador. Reemplace el motor. Reemplace el(los) condensador(es). Reemplace el panel de control o la placa de procesador. Tighten the turbine impeller/squirrel cage and air chamber. Ajuste el impulsor de turbina/jaula de ardilla y la cámara de aire. Verifique la instalación de la campana, ajuste el soporte de montaje. Intente colocar el foco que le está dando problemas en otro receptáculo que funcione, si aún así éste no funciona, reemplace el foco de halógeno. Verifique la continuidad del cable desde la placa de procesador al transformador de la luz hasta la caja de la lámpara de halógeno. Verifique la entrada y salida de la corriente en el transformador de la luz. De ser necesario, reemplace el transformador de la luz. Reemplace el panel de control o la placa de procesador. Ajuste el espacio entre la campana y la parte superior de la estufa a 27" a 30". Para la campana de cocina de isla, el espacio entre la campana y la parte superior de la estufa deberá ser de 30" a 36" Abra la ventana para optimizar el rendimiento de la campana de extracción creando suficiente aire de reposición. Remueva todas las obstrucciones de la red de conductos. Cambie los tubos de acuerdo con la recomendación del fabricante. Verifique la instalación de los tubos Verifique la instalación del regulador. Instalar el regulador le ayudará a eliminar el reflujo de aire. CLÁUSULA DE EXENCIÓN 1. INSPECCIONE CUIDADOSAMENTE TODOS LOS ARTĺCULOS VERIFICANDO QUE NO EXISTAN DAÑOS ANTES DE ACEPTAR LA ENTREGA. ANOTE CUALQUIER DAÑO EN LA FACTURA DE TRANSPORTE O EN EL RECIBO. PIDA EL NOMBRE Y FIRMA DEL AGENTE DE TRANSPORTE Y CONSERVE UNA COPIA PARA RESPALDAR SU RECLAMO. Al momento de aceptar los artículos, el propietario asume la responsabilidad de que lleguen de manera segura. Reporte los daños al transportista y presente un reclamo inmediatamente. El no hacerlo podría resultar en un rechazo de su reclamo. El transportista le entregará los formularios necesarios para presentar un reclamo. LOS DAÑOS CAUSADOS DURANTE EL TRANSPORTE NO SE ENCUENTRAN CUBIERTOS BAJO NUESTRA GARANTÍA. 2. POR FAVOR, ¡INSPECCIONE LOS CONTENIDOS DEL PAQUETE(S) CUIDADOSAMENTE AL RECIBIRLOS! Se nos deberá notificar por escrito sobre cualquier daño y/o piezas faltantes dentro del período de días establecidos luego de haber recibido su paquete(s).Contacte a su distribuidor o concesionario KOBE o llame a KOBE para obtener información sobre el límite de tiempo. LOS RECLAMOS NO SERÁN ACEPTADOS DESPUÉS DEL PERIODO DE DÍAS ESTABLECIDOS. NOTA: LOS ARTÍCULOS FUERON SOMETIDOS A PRUEBAS Y EMPACADOS CUIDADOSAMENTE EN NUESTRA FÁBRICA ANTES DE SU ENVÍO. 3. Los productos deberán ser devueltos en buen funcionamiento con TODAS las piezas y documentación originales empacados en TODAS los cartones, rellenos y cajas de envío originales. Se cobrará una tarifa por reposición de existencias del 25% para todas las devoluciones aprobadas. LOS CAMBIOS O DEVOLUCIONES PODRÍAN NO ACEPTARSE SI FALTARA ALGÚN MATERIAL DE EMPAQUE. 4. ASEGÚRESE DE INSPECCIONAR LA CAMPANA VERIFICANDO QUE NO EXISTAN DAÑOS O DEFECTOS ANTES DE INSTALARLA. Las imperfecciones en la apariencia de la campana que se encuentren después de que ésta haya sido instalada y que no afecten el rendimiento de la misma, no se encuentran cubiertas bajo nuestra garantía sobre devoluciones o cambios. Las visitas de servicio que no se encuentran cubiertas bajo la garantía incurrirán un cargo por servicio. A) Antes de la Instalación: Envíe de vuelta para cambio o reembolso (por favor consultar lo anterior para averiguar sobre las devoluciones aceptadas). B) Después de la Instalación: NO habrá ningún cambio ni reembolso. 65 GARANTÍA CERTIFICADO DE GARANTÍA KOBE Range Hoods, garantiza que todos los productos fabricados o proporcionados por la compañía se encontrarán libres de defectos en cuanto a mano de obra y materiales. Sus obligaciones según esta garantía se encuentran limitadas a un periodo de dos años a partir de la fecha de compra y a reparar o reemplazar a su elección y sujeto a los términos y condiciones establecidas a continuación, cualquier pieza, que luego de ser examinada demuestre que estaba defectuosa. PERIODO DE SERVICIO DE LA GARANTÍA DE DOS AÑOS Cualquier avería cubierta que ocurra dentro de un periodo de dos años a partir de la fecha de compra original que surja a causa de mano de obra o material defectuoso de fábrica será reparada (o reemplazada a nuestra discreción) sin costo alguno por parte de un Agente autorizado de KOBE Range Hoods o KOBE Range Hoods según corresponda. Tenga a la mano un comprobante de compra (o la factura original) para su verificación. Si la campana de extracción ha sido vendida por el comprador original durante el periodo de garantía, el nuevo propietario estará protegido hasta que la garantía del comprador original se venza. CONDICIONES Las siguientes condiciones aplican solamente en relación a la garantía otorgada explícitamente por este certificado. 1) Esta garantía aplica solamente: a) dentro de EE.UU. y Canadá. b) a las campanas de extracción de USO UNIFAMILIAR PRIVADO (si han sido utilizadas COMERCIALMENTE o USO MULTIFAMILIAR u otros propósitos, la garantía se anulará). 2) La reparación de cualquier avería a proporcionarse bajo esta garantía no se proporcionará: a) si el número de identificación colocado en la campana de extracción ha sido alterado, se considera ilegible o ha sido removido; b) si no se ha presentado una notificación del defecto dentro del periodo de tiempo correspondiente; c) fallo de los focos de la luz o lámparas de calor; d) por daños físicos; e) por superficies dañadas por la utilización de agentes de limpieza químicos no adecuados; f) si el aparato ha: i) estado sujeto a uso inadecuado, abuso, negligencia, accidentes, instalación incorrecta o el no seguir las instrucciones de operación; ii) sido conectado a fuentes eléctricas, conductos de extracción, tubos o cubierta de conductos inadecuados, incorrectos o defectuosos, u operado utilizando lubricantes contaminados o incorrectos; iii) sido instalado, mantenido u operado de manera distinta a lo que se ha estipulado en las instrucciones proporcionadas por KOBE Range Hoods incluyendo el uso inadecuado de detergentes, blanqueadores o limpiadores. 66 g) por daños causados a la campana de extracción durante su transporte, entrega, instalación o al quitarla; h) por daños causados por o que resulten de reparaciones conducidas por cualquier otra persona que no sea nuestro Agente de Servicio Autorizado. i) ruido o vibración causada por una instalación incorrecta de la campana de extracción y/o el regulador. 3) El comprador será el responsable de cualquier gasto relacionado por hacer que la campana de extracción se encuentre disponible para que se le dé servicio y en caso de que la campana de extracción se encuentre instalada fuera del territorio de venta principal del minorista o el territorio de servicio del Agente autorizado de KOBE Range Hoods más cercano según corresponda, así como de cualquier gasto de viaje y cualquier costo de transporte de la campana de extracción y piezas desde y hacia el concesionario y Agente de Servicio. 4) El comprador deberá proporcionar un comprobante de compra junto con este certificado de garantía al presentar un reclamo. 5) Los daños causados durante el envío no se encuentran cubiertos bajo nuestra garantía. DAÑOS EMERGENTES El garante no se hace responsable por ningún daño emergente. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN DE DAÑOS EMERGENTES ASÍ QUE LA EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO CORRESPONDERLE. GARANTÍAS IMPLÍCITAS/LEY ESTATAL Cualquier garantía implícita, incluyendo la garantía implícita de comerciabilidad y adecuación al objetivo, impuestas al momento de la venta por las leyes del estado de venta se encuentran limitadas a dos años a partir de la fecha original de compra. Algunos estados no permiten límites en cuanto a la duración de las garantías implícitas. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y podría también incluir derechos, que varían de estado en estado. SERVICIO Para servicio contacte a: KOBE Range Hoods 11775 Clark Street Arcadia, CA 91006 U.S.A Tel: (626) 775-8880 Correo electrónico:[email protected] Sitio de Internet: www.KOBERangeHoods.com 67 REGISTRO DEL PRODUCTO ¡Registre su Producto! Cualquier avería cubierta que ocurra dentro de un periodo de dos años a partir de la fecha de compra original, que surja a causa de mano de obra o material defectuoso de fábrica, será reparada, o a nuestra discreción, la unidad será reemplazada sin costo alguno por parte de un Agente autorizado de KOBE Range Hoods o KOBE Range Hoods según corresponda. Tenga a la mano un comprobante de compra (factura original) para su verificación. Si la campana de extracción ha sido vendida por el comprador original durante el periodo de garantía, el nuevo propietario estará protegido hasta que la garantía del comprador original se venza. Consulte la sección de la garantía para obtener la información completa sobre la cobertura de la garantía. Este aparato ha sido fabricado, sometido a pruebas e inspección según los estándares requeridos por KOBE Range Hoods. POR FAVOR, ENVÍE POR CORREO SU TARJETA DE REGISTRO DE GARANTÍA Y EL COMPROBANTE DE COMPRA A: KOBE Range Hoods Warranty Registration 11775 Clark Street Arcadia, CA 91006 U.S.A ESCRIBA LA SIGUIENTE INFORMACIÓN PARA SUS ARCHIVOS: Modelo No. __________________________________________________ No. de Serie _________________________________________________ Fecha de Compra _____ / ______ / Comprado En: ____________________________ ____________________________ ____________________________ IMPORTANTE: POR FAVOR, TENGA A LA MANO UNA COPIA DE SU RECIBO DE VENTA O FACTURA AL SOLICITAR SERVICIO. 68 KOBE Range Hoods 11775 Clark Street Arcadia, CA 91006 http://www.KOBERangeHoods.com Esta campana de extracción KOBE ha sido fabricada para ser utilizada únicamente en EE.UU. y CANADÁ. No recomendamos la utilización de esta campana en el extranjero debido a que la fuente de energía podría no ser compatible y podría violar el código eléctrico de dicho país. Utilizar una campana KOBE en el extranjero será a su propio riesgo y anulará la garantía. Information subject to change without notice. VER.090327 69
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71

Kobe Range Hoods RA-094 Serie Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario