Philips AE6780 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario
Portable Radio
AE 6780
Toll Free Help Line
Ligne d'assistance en service libre
Linea de ayuda telefónica sin cargo
800-531-0039
ENGLISH
POWER SUPPLY
Battery (not included)
Open battery door and insert two alkaline batteries, type R03,UM4 or
AAA as indicated.
Remove the batteries from the set if they are exhausted or not to be used
for a long time.
When the batteries are running low, flashes in the display. If the
radio is on, it will automatically switch off.
It may be necessary to reprogram your preset stations.
SETTING THE CLOCK
When the radio is off, the time is displayed using the 24-hour clock or the 12
clock system with AM and PM indication.
1. Check the radio is switched off.
2. Press TIMESET on the back panel.
3. To set the hours/minutes, press TUNING 3 or
4 (HR or MIN) while the
display is still flashing.
With your finger held down on 3/
4, the hour/minute increases
continuously. Release 3/
4 when you reach the correct hour/minute
setting.
Press 3/
4 briefly and repeatedly if you need to adjust the hours/
minutes slowly.
To adjust the 9/10 kHz AM tuning step and clock display
In North and South America the frequency step between adjacent AM band
channels is 10kHz. In the rest of the world for example Europe, this step is 9
kHz. Usually the frequency step has been preset in the factory for your area.
1. Open the battery door. With a ballpoint pen tip adjust the 9K/10K tuning
step switch to select your tuning step.
2. With a ballpoint pen tip press the RESET hole.
The display will either show:
0:00 for 9kHz and a 24-hour clock display.
12:00 for 10kHz and a 12-hour clock display
All previous preset stations and the time will need to be re-entered.
LISTENING MODES
Built-in speaker
1. To listen through the built-in speaker, adjust the q / p switch to q.
2. To switch off the speaker, adjust q / p to p.
Note: Radio: when listening to FM stations through the speaker, connect
the headphones for optimum FM reception.
RADIO RECEPTION
1. Connect headphones to the p jack.
2. Press I POWER/ BAND to switch on the radio.
3. Press I POWER/ BAND once or more to select AM or FM waveband.
The display shows the radio station details throughout the radio mode.
STEREO appears when you are receiving a FM stereo transmission.
4. Select your station by using a preset number (1-5), or TUNING 3 or
4
(+ or –).
To improve reception:
FM: The headphone cord functions as the FM-antenna. Extend it fully and
position the cord.
AM: Uses a built-in antenna. Turn the set to find the best position.
5. Adjust the sound with VOLUME.
6. To switch off the radio, press I POWER/ BAND, once or more until
OFF appears briefly.
TUNING
Manual tuning
Press TUNING 3 or 4 (+ or –) briefly, once or more until the right
frequency is found.
Automatic tuning
1. Press and hold down TUNING 3 or 4 (+ or –) until the display frequency
starts to run.
2. When a station of sufficient strength has been found tuning stops, or you
can stop automatic tuning by pressing TUNING 3 or
4 again.
SELECTING & STORING FREQUENCIES: PRESETS
You can store the frequencies of up to 10 radio stations in the memory, 5 on
each wave band. A stored frequency can be erased from the memory by
storing another frequency in its pIace.
1. Select your wave band and tune to your desired station (See TUNING).
2. Press one of the preset numbers (1-5) for 2 seconds or more to store your station.
PRESET appears in the display.
3. To listen to a preset station:
select your waveband;
press the preset number of your desired station.
PRESET appears in the display.
GENERAL FEATURES
Reset
Should you receive external interference which affects the display and
electronic functions of your set, RESET allows you to clear all data from
your set and to start up again.
You can also use the RESET to erase all your radio preset stations.
With a ballpoint pen tip press the RESET hole.
The display will show 12:00 or 0:00. All previous preset stations are
erased and the clock time will now need to be re-entered.
Memory protection
When you change batteries, the memory protection acts as a backup whereby
the time setting, presets and the last FM/AM station listened to are retained
for at least 30 minutes.
Note:
The clock time freezes during memory protection, so you may have to adjust
the time after changing batteries.
Locking
Locking prevents any other control from being accidentally pressed.
1. Press LOCK on the back panel.
appears when LOCK is activated.
2. To deactivate the LOCK function, press LOCK again.
disappears from the display.
GENERAL INFORMATION
Accessories (included)
1 x in-ear stereo headphones
1 x pouch
TAKE CARE WHEN USING HEADPHONES
Hearing Safety: Listen at a moderate volume. Use at high volume can
impair your hearing!
Traffic Safety: Do not use headphones while driving or cycling as you
may cause an accident!
MAINTENANCE
Use a soft damp cloth to wipe off dust and dirt. Don't use benzene
or corrosives to clean the set.
Don't expose the set to rain, moisture, sand or to excessive heat for
example cars parked in direct sunlight.
ENVIRONMENTAL NOTE
The packaging has been minimized so that it is easy to separate into
two materials: card and plastic. Please observe the local regulations
regarding the disposal of these packaging materials.
Please inquire about local regulations on how to hand in your old
set for recycling.
Batteries contain chemical substances, so they should be
disposed of properly.
FRANÇAIS
ALIMENTATION
Piles (non comprises à la livraison)
Ouvrez le compartiment des piles pour y introduire deux piles alcalines
de type R03, UM4 ou AAA de la manière indiquée.
Enlevez les piles dès qu’elles sont usées ou qu’elles n’ont pas été
utilisées pendant une période prolongée.
Si les piles ont une faible capacité, clignote sur l’écran. Si la radio
est en service, la mise hors service se fera automatiquement.
Il sera parfois nécessaire de reprogrammer les stations mémorisées.
REGLAGE DE L’HORLOGE
Lorsque la radio est mise hors service, l’heure est affichée sur 24 heures ou sur
12 heures avec indication AM (matin) et PM (après-midi).
1. Contrôlez si la radio est hors service.
2. Appuyez sur TIMESET sur le panneau arrière.
3. Pour régler les heures et les minutes, appuyez sur TUNING 3 ou
4
(HR ou MIN) lorsque l’affichage clignote.
Appuyez et maintenez le doigt sur 3 ou 4, pour faire défiler les
heures/minutes. Relâchez la touche 3/4 lorsque le réglage des
heures ou des minutes est correct.
Appuyez brièvement et de manière répétée sur 3 ou 4 pour régler
lentement les heures ou les minutes.
Pour régler l’intervalle de fréquence AM 9/10 kHz /l’affichage de l’heure
En Amérique du nord et du sud, l’intervalle de fréquence entre les canaux
adjacents en bande AM est de 10 kHz. Dans le reste du monde, dont
l’Europe, cet intervalle est de 9 kHz. En règle générale, l’intervalle de
fréquence a été réglée en usine pour votre région.
1. Ouvrez le compartiment des piles. Avec l’aide d’une pointe de stylo,
réglez le sélecteur d’intervalle d’accord 9K/10K sur la valeur voulue.
2. Enfoncez une pointe de stylo à bille dans le trou RESET.
L’écran indiquer alors:
Soit 0:00 pour 9kHz et l’affichage de l’heure sur 24 heures.
Soit12:00 pour 10kHz et l’affichage de l’heure sur 12 heures.
Toutes les stations préréglées au préalable et l’heure devront être reprogrammées.
MODES D’ECOUTE
Haut-parleur intégré
1. Pour écouter le son dans le haut-parleur intégré, réglez le sélecteur q / p sur q.
2. Pour couper le haut-parleur, réglez le sélecteur q / p sur p.
Remarque: Radio: Lorsque de l’écoute de stations FM dans le haut-
parleur, branchez les écouteurs pour que la réception FM soit optimale.
RECEPTION RADIO
1. Branchez les écouteurs dans la prise p.
2. Appuyez sur I POWER/ BAND pour mettre la radio en marche.
3. Appuyez une seule ou plusieurs fois sur I POWER/ BAND pour
sélectionner la bande AM ou FM.
L’écran affiche les données de la station radio tant que l’appareil est
en mode radio.
STEREO s’affiche lorsque vous recevez une émission FM stéréo.
4. Sélectionnez la station voulue à l’aide de l’un des numéros de
présélection (1 à 5), ou en appuyant sur TUNING 3 ou 4 (+ ou –).
Pour améliorer la réception:
FM: Le cordon des écouteurs fait office d’antenne FM. Déroulez-le
entièrement jusqu’au repère jaune et positionnez-le.
AM: Utilisez l’antenne intégrée. Orientez l’appareil pour obtenir la meilleure
réception.
5. Réglez le son à l’aide du bouton VOLUME
.
6. Pour mettre la radio hors service, appuyez une seule ou plusieurs fois sur
I POWER/ BAND, jusqu’à ce qu’OFF apparaisse un bref instant.
RECHERCHE DES FREQUENCES
Recherche manuelle
Appuyez une seule ou plusieurs fois brièvement sur TUNING 3 ou 4
(+ ou –) pour rechercher la fréquence voulue.
Recherche automatique
1. Appuyez sans relâcher le doigt sur TUNING 3 ou 4 (+ ou –) jusqu’à ce
que l’affichage de la fréquence commence à défiler.
2. Lorsqu’une station de puissance suffisante a été détectée, la recherche
s’arrête. Vous pouvez aussi arrêter la recherche automatique en appuyant
de nouveau sur TUNING 3 ou 4.
SELECTION ET MEMORISATION DES FREQUENCES: PRESELECTIONS
Vous pouvez mémoriser les fréquences de dix stations radio maximum, cinq
par bande. Une fréquence mémorisée est effacée lorsqu’on en mémorise
une nouvelle à sa place.
1. Sélectionnez la bande et recherchez la station voulue
(Voir RECHERCHE DES FREQUENCES).
2. Appuyez sur l’un des numéros de présélection (1 à 5) pendant au moins
deux secondes pour mémoriser la station.
PRESET s’affiche sur l’écran.
3. Pour écouter une station programmée:
sélectionnez la bande voulue;
appuyez sur le numéro de présélection correspondant à la station voulue.
PRESET s’affiche sur l’écran.
FONCTIONS GENERALES
Réinitialisation
Si des interférences externes perturbent l’affichage et les fonctions électroniques
de votre appareil, la fonction de réinitialisation (RESET) vous permet de remettre
toutes les données à l’état initial. Vous pouvez également utiliser cette fonction
pour effacer toutes les stations présélectionnées.
Enfoncez la pointe d’un stylo dans le trou RESET.
L’écran indique 12:00 ou 0:00. Toutes les stations précédemment
mémorisées sont effacées et l’heure devra être reprogrammée.
Protection par la mémoire
Lors du remplacement des piles, la mémoire fait office de sauvegarde et
conserve pendant au moins 30 minutes l’heure, les présélections et la
dernière station FM/AM écoutée.
Remarque: L’heure se fige en mode protection par la mémoire et il vous
faudra donc l’ajuster après avoir remplacé les piles.
Verrouillage
Le verrouillage empêche toute manipulation intempestive.
1. Appuyez sur LOCK sur le panneau arrière.
s’affiche lorsque le verrouillage est enclenché.
2. Pour supprimer le verrouillage, appuyez de nouveau sur LOCK.
disparaît de l’écran.
INFORMATIONS GENERALES
Accessoires (compris à la livraison)
1 x écouteurs stéréo
1 x housse
PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DE L’UTILISATION DES ECOUTEURS
Sécurité de l’ouïe: Ecoutez à volume modéré. Une écoute à forte
puissance peut être nuisible pour l’ouïe!
Sécurité sur la route: N’utilisez pas les écouteurs à bicyclette ou au
volant, car vous risquez de causer un accident!
ENTRETIEN
Utilisez un chiffon doux légèrement humidifié pour enlever la poussière
et la saleté. N’utilisez pas de benzène ou des produits détergents
pouvant avoir un effet abrasif pour nettoyer l’équipement.
Ne pas exposer l’équipement à l’humidité, à la pluie, au sable ni à la
chaleur excessive causée par exemple par des véhicules en
stationnement exposés en plein soleil.
INFORMATIONS SUR L’ENVIRONNEMENT
Tous les matériaux d’emballage inutiles n’ont pas été utilisés et ce pour faciliter
la séparation plus tard en deux matériaux: le carton et le plastique. Veuillez
observer les régulations locales quant au rebut de ces matériaux d’emballage.
Veuillez vous renseigner sur les régulations locales concernant le
recyclage de votre ancien appareil.
Les piles contiennent des substances chimiques, donc elles
doivent être jetées selon les normes de l’environnement.
ESPAÑOL
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Pilas (no incluidas)
Abra el compartimento de las pilas e introduzca 2 pilas alcalinas, tipo
R03, UM4 o AAA como se indica.
Si las pilas están desgastadas o no va a utilizar el aparato durante un
largo período, extráigalas del aparato.
Cuando las pilas están desgastadas, parpadea en el visor. Si la
radio está encendida, se apagará automáticamente.
Probablemente necesitará volver a programar las emisoras
presintonizadas.
AJUSTE DEL RELOJ
Con la radio apagada, el visor muestra el sistema de horario del reloj de 24-
horas o del de 12 horas: indicaciones AM (mañana) y PM (tarde).
1. Asegúrese de que la radio está apagada.
2. Pulse TIMESET en la parte posterior del panel.
3. Para ajustar las horas/minutos, pulse TUNING 3 o 4 (
HR o MIN)
mientras la pantalla parpadea.
Mantenga presionado 3/4 con el dedo para que la hora/minutos
aumenten continuamente. Suelte 3/4 cuando haya llegado al ajuste
correcto.
Pulse 3/4 breve y repetidamente si necesita ajustar despacio la
hora/minutos.
Para ajustar el paso de sintonización 9/10 kHz AM y el visor del reloj.
En Norteamérica y Sudamérica el paso de sintonización entre canales de ondas
adyacentes AM es de 10kHz. En el resto del mundo, por ej. en Europa es de 9
kHz. Normalmente el paso de sintonización viene ya preseleccionado de fábrica.
1. Abra el compartimento de las pilas. Con la punta de un bolígrafo,
seleccione el interruptor de paso de sintonización de 9K ó 10K.
2. Con la punta de un bolígrafo pulse en la ranura deRESET.
El visor mostrará una de las indicaciones siguientes:
0:00 para 9kHz y la visualización del reloj de 24 horas.
12:00 para 10kHz y la visualización del reloj de 12 horas.
Necesitará reprogramar todas las emisoras presintonizadas con
anterioridad, así como la hora.
MODALIDADES DE ESCUCHA
Altavoz incorporado
1. Para poner en funcionamiento el altavoz incorporado, ajuste el
conmutador q / p a la posición q.
2. Para apagar el altavoz, ajuste q / p en la posición p.
Advertencia: Radio: Cuando sintonice emisoras FM con el altavoz, conecte
los auriculares para obtener una recepción óptima.
RECEPCIÓN DE RADIO
1. Conecte los auriculares a la toma p.
2. Pulse I POWER/ BAND para apagar la radio.
3. Pulse I POWER/ BAND una o más veces para seleccionar la banda
AM o FM.
En el modo de radio, el visor muestra los detalles de la emisora.
Aparece STEREO cuando se recibe una transmisión estéreo de FM.
4. Seleccione la emisora con un número de preselección del (1 al 5), o
TUNING 3 ó 4 (+ ó –).
Para mejorar la recepción:
FM: El cable de los auriculares funciona como antena FM. Extiéndalo hasta
la marca amarilla y colóquelo.
AM:
Utiliza una antena incorporada. Gire el aparato hasta encontrar la mejor posición.
5. Ajuste el volumen con VOLUME.
6. Para apagar la radio, pulse I POWER/ BAND, una o más veces hasta
que aparezca brevemente OFF.
SINTONIZACIÓN
Sintonización manual
• Pulse TUNING 3 ó 4 (+ o –) brevemente, una o más veces hasta que
encuentre la frecuencia correcta.
Sintonización automática
1. Mantenga pulsado TUNING 3 ó 4 (+ o –) hasta que la frecuencia del
visor comience a desplazarse.
2. Cuando encuentre una emisora con suficiente fuerza, la sintonización
automática se detiene, o se detiene también pulsando de nuevo
TUNING 3 ó 4.
SELECCIÓN Y ALMACENAMIENTO DE FRECUENCIAS: PRESINTONÍAS
Se pueden almacenar en la memoria las frecuencias de un total de 10
emisoras, 5 en cada una de las bandas. Si almacena una frecuencia nueva
en una posición determinada, la frecuencia anterior se borra.
1. Seleccione la banda y sintonice la emisora deseada
(Vea SINTONIZACIÓN).
2. Pulse uno de los números preseleccionados (1-5) durante 2 ó más
segundos para memorizar la emisora.
Aparece en el visor PRESET.
3. Para escuchar una emisora preseleccionada (presintonía):
seleccione la banda;
pulse el número de preselección de su emisora favorita.
Aparece en el visor PRESET.
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Reinicialización
Si las funciones electrónicas y de visualización del aparato se ven afectadas
por interferencias externas, el botón RESET le permite borrar todos los
datos del aparato y volverlo a programar de nuevo.
Se puede utilizar la función RESET para borrar todas las presintonías.
Con la punta de un bolígrafo pulse en la ranura RESET.
El visor mostrará 12:00 ó 0:00. Todas las emisoras presintonizadas
se borrarán y el reloj deberá programarse otra vez.
Protección de la memoria
Cuando reemplace las pilas, el protector de la memoria se activa para
retener, durante como mínimo 30 minutos, las presintonías y la última
emisora FM/AM que ha estado escuchando.
Advertencia:
Durante el período de protección de la memoria, el reloj se queda parado por
lo que deberá reprogramarlo una vez que haya cambiado las pilas.
Bloqueo
El dispositivo de bloqueo impide que se presione accidentalmente cualquier
otro control.
1. Pulse LOCK (bloquear) en la parte posterior del panel.
Cuando se activa LOCK aparece .
2. Para desactivar la función LOCK, pulse de nuevo LOCK.
desaparece del visor.
INFORMACIÓN GENERAL
Accesorios (incluidos)
1 x auriculares estéreo de oído
1 x bolsa
TENGA CUIDADO AL UTILIZAR LOS AURICULARES
Seguridad de audición: Escuche a un nivel de sonido moderado. ¡Si los
utiliza a un nivel alto, puede dañar su capacidad auditiva!
Seguridad durante la conducción: ¡No utilice los auriculares durante la
conducción o cuando monte en bicicleta ya que podría causar un accidente!
MANTENIMIENTO
Utilice un paño suave humedecido para quitar el polvo y la suciedad. No
utilice productos de limpieza corrosivos o benceno.
No exponga el receptor a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo
(automóviles expuestos directamente al sol).
CONSEJO MEDIOAMBIENTAL
El embalaje se ha simplificado para que pueda dividirse fácilmente en
dos materiales: cartón y plástico. Por favor, cumpla con la normativa
local referente a la eliminación de éstos materiales de embalaje.
Para reciclar el aparato desechable, infórmese sobre la normativa local.
Las pilas contienen sustancias químicas peligrosas, cuando las
vaya a tirar, hágalo conforme a la normativa local.
TROUBLESHOOTING
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the
set for repair. If you are unable to remedy a problem by following these
hints, consult your dealer or service center.
WARNING: Under no circumstances should you try to
repair the set yourself, as this will invalidate your warranty.
Poor sound/ no sound:
Speaker is switched off
Adjust the q / p switch to q
Headphone plug not fully inserted
Insert plug fully for personal listening
Wrong battery polarity
Insert batteries correctly
Severe radio hum/distortion:
FM antenna (headphone cord) not fully extended
Extend FM antenna fully
Set too close to TV, computer, etc.
Move set away from other electrical equipment
Batteries weak
Insert fresh batteries
Digital controls/ display does not function properly
Electrostatic discharge
Use the tip of a ball-point pen to press the RESET hole and then
reprogram settings
The set complies with the FCC-Rules, Part 15
The model number is found at the back panel and
the production number in the battery compartment.
RECHERCHE DE PANNES
Dans le cas d’une panne, vérifiez les points ci-dessous avant d’envoyer
l’appareil en réparation. Si vous ne réussissez pas à résoudre le problème,
contactez votre revendeur ou votre service après-vente.
AVERTISSEMENT:
vous ne devez en aucun cas essayer
de réparer cet appareil vous-même car vous perdriez toute
possibilité de recours en garantie.
Volume faible/ pas de son
Haut-parleur est mis hors service
Réglez le sélecteur q / p sur q
La fiche écouteurs n’est pas bien introduite
Introduisez correctement la fiche pour écoute personnelle
Polarité incorrecte des piles
Introduisez correctement les piles
Graves bourdonnements/distorsion de la radio:
Antenne FM (câble écouteurs) non entièrement étirée
Etirez entièrement l’antenne FM
Equipement trop près du téléviseur, de l’ordinateur, etc.
Eloignez l’équipement des autres appareils électriques
Piles faibles
Introduisez de nouvelles piles
Commandes panneau avant/
l’afficheur ne fonctionne pas d’une manière optimale
Décharge électrostatique
Utilisez la pointe de la fiche écouteurs/ stylo à billes pour appuyer sur
RESET et reprogrammez les réglages
Cet appareil est conforme aux normes FCC, Partie 15.
La plaquette signalétique se trouve sur le panneau arrière
et le numéro de production dans le compartiment des piles
.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si se produce un problema, verifique los puntos que se relacionan a continuación
antes de llevar a reparar el equipo. Si no puede solucionar el problema por sí mismo
siguiendo estas sugerencias, consulte con su distribuidor o centro de servicio.
ADVERTENCIA: En ningún caso trate de reparar el
aparato Vd. mismo ya que perderá todos los derechos de la garantía.
Mala calidad de sonido/no hay sonido:
- El altavoz está desconectado
Ajuste el interruptor q / p a la posición q
- La clavija de los auriculares no se ha introducido completamente
Insértela completamente para uso personal
- La polaridad de las pilas no coincide
Insértelas correctamente
Zumbido/distorsión acusada:
La antena FM (cable de los auriculares) no está completamente
extendida
Extiéndala completamente
El aparato está demasiado cerca del TV, ordenador, etc.
Reposicione el aparato lejos de equipos eléctricos
La carga de las pilas está baja
Ponga pilas nuevas
Controles del panel frontal/el visor no funciona correctamente
Descarga electrostática
Utilice la punta de la clavija de los auriculares o un bolígrafo para
presionar RESET y reprogramar los ajustes
El aparato cumple con las normas FCC, parte 15.
El número del modelo se encuentra en la parte posterior
del panel y el número de producción en el compartimento
de las pilas.
English
Français
Español
Meet PHILIPS at the internet http://www.philips.com
Printed in Hong Kong TC text/RB/9910
MHz
kHz
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
A
E
6
7
8
0
A
M
/FM
ST
E
R
E
O
R
EC
EIV
E
R
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS COMPANY
A Divisionof Philips Electronics North America Corporation
Knoxville, Tennessee 37914-1810, U.S.A.
AE 6780 - Portable Radio
TIMESETLOCK
RESET
- TUNING +
MIN HR
POWER
BAND
VOL
AAA/R03/UM4
1.5V x 2
M
H
z
k
H
z
AE6780 AM/FM STEREO RECEIVER
1
2
3
4
5
p
TUNING
3
4
POWER/BAND
VOLUME
p / q
PRESET 1-5
DISPLAY
TIME SET
LOCK
battery
compartment
q
RESET
9/10K
XP AE 6780/17 A7up6x3 19-09-2000 11:31 Pagina 1
(In U.S.A.,Puerto Rico and U.S.Virgin Islands, all implied warranties,
including implied warranties of merchantability and fitness for a
particular purpose, are limited in duration to the duration of this
express warranty. But, because some states do not allow limitations
on how long an implied warranty may last,this limitation may not
apply to you.)
EXCHANGING A PRODUCT IN CANADA...
Please contact Philips at:
1-800-661-6162 (French Speaking)
1-800-363-7278 (English Speaking)
(In Canada,this warranty is given in lieu of all other warranties.No
other warranties are expressed or implied,including any implied
warranties of merchantability or fitness for a particular purpose.
Philips is not liable under any circumstances for any direct, indirect,
special,incidental or consequential damages,howsoever incurred,
even if notified of the possibility of such damages.)
TO GET OUT-OF-WARRANTY EXCHANGE...
In U.S.A.,Puerto Rico or U.S.Virgin Islands, contact Philips Service
Company at (800) 851-8885 to obtain the cost of out-of-warranty
exchange.Then carefully pack the product and ship it to the Small
Product Service Center (address listed above). In Canada, call the
phone number listed above under “Exchanging a Product in Canada”
to obtain the cost of out-of-warranty exchange.
QUI EST COUVERT ?
Il faudra présenter une preuve d’achat pour pouvoir bénéficier des
services de la garantie. Le reçu,la facture ou un autre document
portant la date d’achat qui prouve que vous avez bien acheté le
produit est considéré comme preuve d’achat.L’attacher à ce manuel
d’emploi et les garder tous les deux à portée de main.
QU’EST-CE QUI EST COUVERT ?
La couverture de la garantie entre en vigueur le jour où vous
achetez le produit.Pendant 90 jours à compter de cette date, tout
produit défectueux ou qui ne fonctionne pas sera remplacé par un
produit neuf,renouvelé ou un produit comparable sans frais aucun
au consommateur.Un produit de remplacement n’est couvert que
pendant la période non-écoulée de garantie d’origine. Lorsque la
garantie du produit d’origine vient à terme,la garantie du produit de
remplacement est terminée aussi.
QU’EST-CE QUI EST EXCLU DE LA GARANTIE ?
La garantie ne couvre pas:
les frais de main d’œuvre pour installer ou préparer, pour régler
les commandes et pour installer ou réparer les systèmes
d’antenne à l’extérieur du produit.
la réparation du produit et/ou d’une pièce pour cause du mauvais
emploi,d’accident,de réparations non-agréées ou d’une autre
raison qui ne peut pas être contrôlée par Philips Consumer Elec-
tronics Company.
des problèmes de réception dûs à des conditions de signal,au
câble ou aux systèmes d’antenne à l’extérieur de l’unité.
AVANT DE DEMANDER UNE ÉCHANGE…
Veuillez consulter le manuel d’instructions avant de demander un produit
d’échange.Un petit réglage d’une des commandes expliqué dans le
manuel d’instructions pourrait éviter de faire un trajet.
POUR BÉNÉFICIER DE L’ÉCHANGE GARANTIE AUX É.-U.,
AU PUERTO RICO OU DANS LES ÎLES VIERGES
AMÉRICAINES…
Contacter votre vendeur pour arranger l’échange.Ou bien, renvoyer le
produit,frêt et assurances payés, avec preuve d’achat incluse,à l’adresse
ci-dessous :
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road, Plant 2,Building 6
Greeneville,TN 37743 É.-U.
(Aux É.-U.,au Puerto Rico et aux Îles Vierges,toute garantie implicite,y
compris des garanties de vendabilité et d’aptitude à un but spécifique,est
limitée à la durée de cette garantie explicite.Mais,étant donné que
certains états et provinces ne permettent pas de limité la durée d’une
garantie implicite,cette limitation pourrait ne pas s’appliquer au cas
présent.)
POUR BÉNÉFICIER D’UNE ÉCHANGE GARANTIE AU
CANADA…
Veuillez contacter Philips á :
1-800-661-6162 (Francophone)
1-800-363-7278 (Anglophone)
¿QUIEN TIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el
producto. Una nota de venta u otro documento mostrando que
usted compró el producto se considera un comprobante de venta.
Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano.
¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted
compra el producto.Durante 90 días a partir de esta fecha,se
reemplazará un producto inoperante o defectuoso con otro nuevo,
renovado o comparable sin cargo alguno.Un producto de reemplazo
tiene cobertura sólo durante el período de la garantía original.Una vez
que venza la garantía original del producto,también habrá vencido la
garantía del producto de reemplazo.
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del
producto, ajuste de los controles del cliente o de preferencia e
instalación o reparación de los sistemas con antena fuera de la
unidad.
reparación del producto y/o reemplazo de piezas,a raíz de uso
indebido,accidente, reparación no autorizada u otra causa no bajo el
control de Philips Consumer Electronics Company.
problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales
o sistemas de cable o de antena fuera de la unidad.
REMEMBER...
Please record the model and serial numbers found on the product
below.Also,please fill out and mail your warranty registration card
promptly.It will be easier for us to notify you if necessary.
MODEL # ___________________________________________
SERIAL # ___________________________________________
un produit qui nécessite des modifications ou adaptations pour lui
permettre de fonctionner dans un pays autre que le pays pour
lequel il a été conçu,fabriqué,agréé et/ou autorisé, ou la
réparation des produits endommagés par de telles modifications.
des dommages indirects ou conséquents qui résultent du produit.
(Certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion de
dommages indirects ou conséquents.Il est donc possible que
l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas au cas présent.Cela
comprend,mais de façon non-limitative, des enregistrements,qu’ils
soient protégés ou non par les lois sur les droits d’auteur).
un appareil acheté,utilisé ou réparé en dehors des États-Unis, de
Porto Rico,des Îles Vierges ou du Canada ou utilisé à des fins
commerciales ou institutionnelles (y compris mais non limités aux
appareils utilisés pour la location).
OÙ L’ÉCHANGE EST-ELLE PROPOSÉE ?
Le produit pourra s’échanger dans tous les pays où le produit est
distribué officiellement par Philips Consumer Electronics Company.
Dans des pays où Philips Consumer Electronics Company ne
distribue pas le produit,l’organisme local de service Philips tentera
de fournir un produit de remplacement (mais il pourra y avoir des
retards si le bon produit n’est pas facilement disponible).
(Au Canada,cette garantie est consentie à la place de toute autre
garantie.Aucune autre garantie n’est donnée,qu’elle soit explicite ou
implicite,y compris une garantie implicite de vendabilité ou d’aptitude à
un but spécifique.Philips n’est pas, en aucun cas,responsable des
dommages,qu’ils soit directs ou indirects,spéciaux,secondaires ou
conséquents,quels que soient leurs origines,même en présence d’une
notification de la possibilité de tels dommages.)
POUR UNE ÉCHANGE HORS GARANTIE…
Aux É.-U.,au Puerto Rico ou aux Îles Vierges américaines,contacter
Philips Service Company au (800) 851-8885 pour savoir le prix d’une
échange non couverte par la garantie.Puis emballer le produit avec soins
et le renvoyer au Small Product Service Center (adresse ci-dessus).Au
Canada,téléphonez au numéro qui se trouve sous la rubrique « Pou
bénéficier d’une échange garantie au Canada » pour obtenir le prix d’un
échange hors garanti.
RAPPEL IMPORTANT...
Veuillez inscrire ci-dessous les numéros de modèle et de série qui se
trouvent sur le produit même.De plus,veuillez remplir et renvoyer sans
délai la carte d’enregistrement de garantie.Il nous sera ainsi plus facile de
vous contacter en cas de besoin.
Nº DE MODÈLE __________________________________
Nº DE SÉRIE __________________________________
un producto que requiera modificación o adaptación para que
opere en un país que no sea el país para el que fue concebido,
fabricado,aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos
dañados por tales modificaciones.
daños incidentales o consecuentes que resulten del producto.
(Algunos estados no permiten la exclusión por daños incidentales
o consecuentes,de modo que es posible que la exclusión arriba
indicada no le sea aplicable a usted.Esto incluye, sin limitarse,
materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.)
Una unidad que se ha comprado,usado o reparado fuera de los
EE.UU.,Puerto Rico,las Islas Virgenes y el Canadá,o que se ha
usado para fines comerciales o institucionales (inclusive productos
usados con fines de arrendamiento,pero sin limitarse a éstos).
¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO?
Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución
oficial del producto por Philips Consumer Electronics Company.En países
donde Philips Consumer Electronics Company no distribuye el producto,
la entidad local de servicio Philips tratará de darle un producto de
reemplazo (aunque puede haber demora si el producto apropiado no está
fácilmente disponible).
ANTES DE PEDIR UN CAMBIO…
Favor de consultar el manual de instrucciones antes de pedir un
cambio.Algunos ajustes de los controles según las indicaciones en el
manual podrían ahorrarle un viaje.
1. Read Instructions - All the safety and operating instructions should
be read before the appliance is operated.
2. Retain Instructions - The safety and operating instructions should
be retained for future reference.
3. Heed Warnings - All warnings on the appliance and in the operating
instructions should be adhered to.
4. Follow Instructions - All operating and use instructions should be
followed.
5. Water and Moisture - The appliance should not be used near water
- for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub,
in a wet basement or near a swimming pool, etc.
6. Carts and Stands - The appliance should be used only with a cart
or stand that is recommended by the manufacturer.
6A. An appliance and cart combination should be moved with
care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces
may cause the appliance and cart combination to
overturn.
7. Wall or Ceiling Mounting - The appliance should be mounted to a
wall or ceiling only as recommended by the manufacturer.
8. Ventilation - The appliance should be situated so that its location or
position does not interfere with its proper ventilation. For example,
the appliance should not be situated on a bed, sofa, rug, or similar
surface that may block the ventilation openings; or, placed in a built-
in installation, such as a bookcase or cabinet that may impede the
flow of air through the ventilation openings.
9. Heat - The appliance should be situated away from heat sources
such as radiators, heat registers, stoves, or other appliances
(including amplifiers) that produce heat.
10. Power Sources - The appliance should be connected to a power
supply only of the type described in the operating instructions or as
marked on the appliance.
11. Power-Cord Protection - Power supply cords should be routed so
that they are not likely to be walked on or pinched by items placed
upon or against them, paying particular attention to cords and plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the
appliance.
12. Cleaning - The appliance should be cleaned only as recommended
by the manufacturer.
13. Power Lines - An outdoor antenna should be located away from
power lines.
14. Nonuse Periods - The power cord of the appliance should be
unplugged from the outlet when left unused for a long period of
time.
15. Object and Liquid Entry - Care should be taken so that objects do
not fall and liquids are not spilled into the enclosure through
openings.
16. Damage Requiring Service - The appliance should be serviced by
qualified service personnel when:
A. The power-supply cord or the plug has been damaged; or
B. Objects have fallen, or liquid has spilled into the appliance; or
C. The appliance has been exposed to rain; or
D. The appliance does not appear to operate normally or exhibits a
marked change in performance; or
E. The appliance has been dropped, or the enclosure damaged.
17. Servicing - The user should not attempt to service the appliance
beyond that described in the operating instructions. All other
servicing should be referred to qualified service personnel.
91/8 EL 4562-1
1. Lisez les instructions - Il faut lire toutes les instructions de sécurité
et d’opération avant de faire marcher l’appareil.
2. Gardez les instructions - Il faut garder les instructions de sécurité
et d’opération pour pouvoir s’y référer à l’avenir.
3. Faites attention aux avertissements - Il faut observer tous les
avertissements collés à l’appareil et écrits dans le manuel
d’instructions.
4. Suivez bien les instructions - Il faut suivre toutes les instructions
d’opération et d’utilisation.
5. Eau et humidité - L’appareil ne devrait pas être utilisé près de l’eau
(par exemple, près d’un baignoire, d’un lavabo, de l’évier, dans un
sous-sol humide ou près d’une piscine.
6. Chariots et supports - Il faut utiliser cet appareil uniquement avec
un chariot ou une table recommandée par le fabricant.
6A. Il faut déplacer un appareil et chariot avec soin. Un arrêt
rapide, une force excessive et des surfaces inégales
pourraient faire retourner l’appareil et le chariot.
7. Montage au mur ou au plafond - Il faut monter l’appareil à un mur
ou plafond uniquement en suivant les recommandations du
fabricant.
8. Aération - Il faut situer l’appareil de telle façon que son
emplacement ou sa position ne gêne pas la bonne aération. Par
exemple, il ne faut pas placer l’appareil sur un lit, un sofa, un tapis
ou une autre surface pareille qui risque de boucher les ouvertures
d’aération; ni l’installer dans une bibliothèque ou un coffret qui
pourrait empêcher le flux d’air par les ouvertures d’aération.
9. Chaleur - Il faut situer l’appareil à l’écart des sources de chaleur
telles que les radiateurs, les bouches de chaleur, les fours ou d’au-
tres appareils (y compris les amplificateurs) qui produisent de la
chaleur.
10. Sources d’électricité - Il faut relier l’appareil uniquement à une
source d’électricité du type décrit dans les instructions d’opération
ou indiqué à même l’appareil.
11. Protection du cordon d’alimentation - Il faut faire passer les
cordons d’alimentation de façon à éviter qu’on marche dessus ou
que les objets placés sur eux ou contre eux les coincent. Faire
attention en particulier au cordons et fiches et à l’endroit où ils
sortent de l’appareil.
12. Nettoyage - Il faut nettoyer l’appareil uniquement de la façon re-
commandée par le fabricant.
13. Lignes de transmission - Il faut situer une antenne extérieure à
l’écart des lignes de transmission d’électricité.
14. Périodes d’inactivité - Débranchez l’appareil lorsqu’il ne sera pas
utilisé pendant une longue période de temps.
15. Entrée des objets et des liquides - Évitez de laisser tomber des
objets ou des liquides par les ouvertures de l’enclos.
16. Dommages qu’il faut faire réparer - Il faut faire réparer l’appareil
par un technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d’alimentation en électricité ou la fiche a été endom-
magé ou
B. On a laissé tomber des objets ou du liquide dans l’appareil ou
C. On a exposé l’appareil à la pluie ou
D. L’appareil ne paraît pas marcher normalement ou présente de
grands changements d’opération ou
E. On a laisseé tomber l’appareil ou endommager le coffret.
17. Service après-vente - L’utilisateur ne doit pas tenter de réparer l’ap-
pareil sauf les réparations décrites dans les instructions d’opération.
Toutes les autres réparations doivent être effectuées par un tech-
nicien qualifié.
91/8 EL 4562-2
1. Lea las instrucciones - Todas las instrucciones de seguridad y
funcionamiento deben leerse antes de hacer funcionar el aparato.
2. Guarde las instrucciones - Deben guardarse las instrucciones de
seguridad y funcionamiento para consultas futuras.
3. Preste atención a las advertencias - Ud. debe observar todas las
advertencias en el aparato y en las instrucciones de funcionamiento.
4. Siga las instrucciones - Ud. debe seguir todas las instrucciones de
funcionamiento y uso.
5. Agua y humedad - El aparato no debe usarse cerca de agua, por ejem-
plo, cerca de un baño, lavabo, fregadero, tina para lavar ropa, en un
sótano húmedo o cerca de una piscina, etc.
6. Carritos o bastidores - El aparto sólo debe usarse con un carrito o
bastidor recomendado por el fabricante.
6A. La combinación carrito-aparato debe trasladarse con cuidado.
Cualquier parada repentina, fuerza excesiva y superficie des-
nivelada pueden producir el volteo de la combinación carrito-
aparato.
7. Montaje en una pared o techo interior - El aparato sólo debe montarse
en una pared o techo interior según las recomendaciones del fabricante.
8. Ventilación -El aparato debe situarse de tal modo que su ubicación o
posición no obstaculice una buena ventilación. Por ejemplo, el aparato no
debe situarse en una cama, sofá, alfombra o superficie similar que puede
bloquear las aberturas de ventilación; tampoco debe colocarse en
muebles embutidos, tal como sería el caso de una estantería para libros o
un armario, porque así se podría impedir el flujo de aire por las aberturas
de ventilación.
9. Calor - El aparato debe situarse lejos de fuentes de calor, tales como
radiadores, rejillas para calefacción, hornos u otros aparatos (inclusive
amplificadores) que puedan producir calor.
10. Fuentes de potencia - El aparato debe conectarse a una fuente de
energía únicamente del tipo descrito en las instrucciones de funciona-
miento o según lo indicado en el aparato.
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU.,
PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES…
Comuníquese con su distribuidor para concertar el cambio.
También, usted puede enviar el producto con el seguro y transporte
o franqueo prepagados,adjuntando el comprobante de venta y
enviándolo a la dirección a continuación:
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road,Plant 2, Building 6
Greeneville,TN 37743 USA
(En los EE.UU.,Puerto Rico o las Islas Vírgenes,toda garantía
implícita,inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y
aptitud para un propósito en particular,están limitadas en cuanto a
duración al plazo de esta garantía expresa.Puesto que algunos
estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía
implícita,es posible que la limitación arriba indicada no le sea
aplicable a usted.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA…
Favor de comunicarse con Philips al:
1-800-661-6162 (francófono)
1-800-363-7278 (anglófono)
(En el Canadá,esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía.No
se otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita,comprendiéndose aquí
ninguna garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para propósito
alguno.
Philips no será responsable bajo circunstancia alguna por daños y perjuicios
directos,indirectos,especiales,incidentales o consecuentes,
independientemente de la manera ocasionada,aún con notificación de la
posibilidad de los mismos.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO DESPUES DE VENCER
LA GARANTIA…
En los EE.UU.,Puerto Rico o las Islas Vírgenes,comuníquese con
Philips Service Company, llamando al (800) 851-8885 para obtener
el costo de cambio de un producto después de vencer la garantía.
Luego empaque el producto con cuidado y envíelo al Small Product
Service Center, a la dirección arriba.En el Canadá, llame al téléfono
encontrado arriba en la sección ”Para cambiar un producto en el
Canada” para obtener el costo para cambiar un producto no
amparado por garantía.
RECUERDE…
Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el
espacio abajo.También,sírvase llenar y enviar oportunamente su
tarjeta de registro de la garantía.Así nos será más fácil notificarle en
caso de ser necesario.
Modelo No. ________________________________
Serie No. ________________________________
11. Protección del cable de potencia - Los cables de alimentación de ener-
gía deben encaminarse de tal modo que nadie pise encima de ellos;
también es importante que no estén apretados por artículos colocados
contra o encima de ellos. Hay que prestar atención especial a los cables
y enchufes, receptáculos convenientes y al lugar donde éstos salen del
aparato.
12. Limpieza - El aparato sólo debe limpiarse de acuerdo con las recomenda-
ciones del fabricante.
13. Líneas de energía - Una antena exterior debe situarse lejos de las líneas
de energía.
14. Períodos sin uso - Se debe desenchufar el aparato cuando no se lo usa
por un período considerable de tiempo.
15. Entrada de objetos extraños o de líquidos - Hay que tener cuidado
para que ningún objeto caiga dentro y también para que no se derrame
ningún líquido dentro de las aberturas de la caja del aparato.
16. Daño que requiere servicio - El aparato sólo debe ser reparado por un
técnico calificado cuando:
A. Se ha dañado el cable de suministro de energía o el enchufe; o
B. Algún objeto hay caído dentro del aparato o se ha derramado algún
líquido dentro de mismo; o
C. El aparato ha sido expuesto a lluvia; o
D. El aparato no parece funcionar normalmente o exhibe un cambio
marcado en su funcionamiento; o
E. El aparato se ha caído o ha habido daño a su caja.
17. Servicio - El usuario no debe tratar de reparar el aparato más allá de lo
descrito en las instrucciones de funcionamiento. Toda otra reparación o
mantenimiento debe dejarse a cargo del personal técnico calificado para
tal finalidad.
91/8 EL 4562-3
incidental or consequential damages resulting from the product.
(Some states do not allow the exclusion of incidental or
consequential damages,so the above exclusion may not apply to
you.This includes, but is not limited to,prerecorded material,
whether copyrighted or not copyrighted.)
a product used for commercial or institutional purposes.
WHERE IS EXCHANGE AVAILABLE?
You may exchange the product in all countries where the product is
officially distributed by Philips Consumer Electronics Company.In
countries where Philips Consumer Electronics Company does not
distribute the product,the local Philips service organization will
attempt to provide a replacement product (although there may be a
delay if the appropriate product is not readily available).
BEFORE REQUESTING EXCHANGE...
Please check your owner’s manual before requesting an exchange.
Adjustments of the controls discussed there may save you a trip.
EXCHANGING A PRODUCT IN U.S.A.,
PUERTO RICO OR U.S.VIRGIN ISLANDS...
Contact your dealer to arrange an exchange.Or, ship the product,
insured and freight prepaid,and with proof of purchase enclosed,to
the address listed below.
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road,Plant 2, Building 6
Greeneville,TN 37743
PORTABLE AUDIO
90 Days Free Exchange
This product must be carried in for an exchange.
LIMITED WARRANTY
WHO IS COVERED?
You must have proof of purchase to exchange the product.A sales
receipt or other document showing that you purchased the product
is considered proof of purchase.Attach it to this owner’s manual
and keep both nearby.
WHAT IS COVERED?
Warranty coverage begins the day you buy your product.For 90
days thereafter, a defective or inoperative product will be replaced
with a new, renewed or comparable product at no charge to you.A
replacement product is covered only for the original warranty
period.When the warranty on the original product expires, the
warranty on the replacement product also expires.
WHAT IS EXCLUDED?
Your warranty does not cover:
labor charges for installation or setup of the product,adjustment
of customer controls on the product,and installation or repair of
antenna systems outside of the product.
product repair and/or part replacement because of misuse,
accident,unauthorized repair or other cause not within the
control of Philips Consumer Electronics Company.
reception problems caused by signal conditions or cable or
antenna systems outside the unit.
a product that requires modification or adaptation to enable it to
operate in any country other than the country for which it was
designed,manufactured,approved and/or authorized,or repair of
products damaged by these modifications.
This warranty gives you specific legal rights.You may have other rights
which vary from state/province to state/province.
EL4966E005 / MAC 4110 / 1-99
Philips Service Solutions Group,P.O.Box 2976,Longview, Texas, USA 75606 (903) 242-4800
GARANTIE LIMITÉE
SYSTÈME SONORE PORTABLE
Échange gratuite pendant 90 jours
Il faut porter ce produit à un centre de service pour l’échanger.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez
avoir d’autres droits qui varient d’état en état et de province en province.
EL4966F005 / MAC 4107 / 1-99
Philips Service Solutions Group,P.O.Box 2976,Longview, Texas, É-U 75606 (903) 242-4800
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría
gozar de otros derechos que varían de un estado a otro.
EL4966S005 / MAC 4107 / 1-99
Philips Service Solutions Group,P.O.Box 2976,Longview, Texas, USA 75606 (903) 242-4800
SISTEMA DE AUDIO PORTATIL
Cambio gratis por 90 días
Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.
GARANTIA LIMITADA
SAFETY INSTRUCTIONS - Read before operating equipment
This product was designed and manufactured to meet strict quality and safety standards. There are, however, some installation and operation
precautions which you should be particularly aware of.
CONSEILS DE SÉCURITÉ - À lire avant de faire marcher le matériel
Este producto fue diseñado para cumplir con normas rigurosas de calidad y seguridad. No obstante, existen algunas medidas de precaución para la instalación y
funcionamiento con las que Ud. debe familiarizarse en particular.
Ce produit a été conçu et fabriqué en conformité avec des normes strictes de qualité et de sécurité. Il y a, cependant, certains précautions d’installation
et d’opération qu’il faut
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD - Léalas antes de hacer funcionar el equipo
XP AE 6780/17 A7up6x3 19-09-2000 11:31 Pagina 2

Transcripción de documentos

XP AE 6780/17 A7up6x3 19-09-2000 11:31 Pagina 1 AE 6780 Portable Radio ENGLISH POWER SUPPLY Battery (not included) 1 2 3 4 • Open battery door and insert two alkaline batteries, type R03,UM4 or AAA as indicated. • Remove the batteries from the set if they are exhausted or not to be used for a long time. – When the batteries are running low, flashes in the display. If the radio is on, it will automatically switch off. – It may be necessary to reprogram your preset stations. 5 MHz kHz SETTING THE CLOCK AE67 80 A M /F M STER EO R EC E IV E When the radio is off, the time is displayed using the 24-hour clock or the 12 clock system with AM and PM indication. 1. Check the radio is switched off. 2. Press TIMESET on the back panel. 3. To set the hours/minutes, press TUNING 3 or 4 (HR or MIN) while the display is still flashing. – With your finger held down on 3/4, the hour/minute increases continuously. Release 3/4 when you reach the correct hour/minute setting. – Press 3/4 briefly and repeatedly if you need to adjust the hours/ minutes slowly. R Toll Free Help Line In North and South America the frequency step between adjacent AM band channels is 10kHz. In the rest of the world for example Europe, this step is 9 kHz. Usually the frequency step has been preset in the factory for your area. 1. Open the battery door. With a ballpoint pen tip adjust the 9K/10K tuning step switch to select your tuning step. AE 6780 - Portable Radio FRANÇAIS ALIMENTATION English Piles (non comprises à la livraison) • Ouvrez le compartiment des piles pour y introduire deux piles alcalines de type R03, UM4 ou AAA de la manière indiquée. • Enlevez les piles dès qu’elles sont usées ou qu’elles n’ont pas été utilisées pendant une période prolongée. – Si les piles ont une faible capacité, clignote sur l’écran. Si la radio est en service, la mise hors service se fera automatiquement. – Il sera parfois nécessaire de reprogrammer les stations mémorisées. Français Español REGLAGE DE L’HORLOGE Lorsque la radio est mise hors service, l’heure est affichée sur 24 heures ou sur 12 heures avec indication AM (matin) et PM (après-midi). PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS COMPANY A Divisionof Philips Electronics North America Corporation Knoxville, Tennessee 37914-1810, U.S.A. Meet PHILIPS at the internet http://www.philips.com Printed in Hong Kong TC text/RB/9910 1. Contrôlez si la radio est hors service. 2. Appuyez sur TIMESET sur le panneau arrière. 3. Pour régler les heures et les minutes, appuyez sur TUNING 3 ou 4 (HR ou MIN) lorsque l’affichage clignote. – Appuyez et maintenez le doigt sur 3 ou 4, pour faire défiler les heures/minutes. Relâchez la touche 3/4 lorsque le réglage des heures ou des minutes est correct. – Appuyez brièvement et de manière répétée sur 3 ou 4 pour régler lentement les heures ou les minutes. Pour régler l’intervalle de fréquence AM 9/10 kHz /l’affichage de l’heure En Amérique du nord et du sud, l’intervalle de fréquence entre les canaux adjacents en bande AM est de 10 kHz. Dans le reste du monde, dont l’Europe, cet intervalle est de 9 kHz. En règle générale, l’intervalle de fréquence a été réglée en usine pour votre région. 1. Ouvrez le compartiment des piles. Avec l’aide d’une pointe de stylo, réglez le sélecteur d’intervalle d’accord 9K/10K sur la valeur voulue. 2. Enfoncez une pointe de stylo à bille dans le trou RESET. – L’écran indiquer alors: POWER/BAND PRESET 1-5 TUNING 3 4 DISPLAY 1 2 3 4 ESPAÑOL 5 FUENTE DE ALIMENTACIÓN Pilas (no incluidas) • Abra el compartimento de las pilas e introduzca 2 pilas alcalinas, tipo R03, UM4 o AAA como se indica. • Si las pilas están desgastadas o no va a utilizar el aparato durante un largo período, extráigalas del aparato. – Cuando las pilas están desgastadas, parpadea en el visor. Si la radio está encendida, se apagará automáticamente. – Probablemente necesitará volver a programar las emisoras presintonizadas. MHz kHz AJUSTE DEL RELOJ A E6 78 0 AM /F M ST ER EO R EC EI V ER - TUNING + MIN HR POWER BAND RESET p RESET LOCK TIMESET Con la radio apagada, el visor muestra el sistema de horario del reloj de 24horas o del de 12 horas: indicaciones AM (mañana) y PM (tarde). 1. Asegúrese de que la radio está apagada. 2. Pulse TIMESET en la parte posterior del panel. 3. Para ajustar las horas/minutos, pulse TUNING 3 o 4 (HR o MIN) mientras la pantalla parpadea. – Mantenga presionado 3/4 con el dedo para que la hora/minutos aumenten continuamente. Suelte 3/4 cuando haya llegado al ajuste correcto. – Pulse 3/4 breve y repetidamente si necesita ajustar despacio la hora/minutos. 9/10K VOL VOLUME q AAA/R03/UM4 1.5V x 2 LISTENING MODES Built-in speaker 1. To listen through the built-in speaker, adjust the q / p switch to q. 2. To switch off the speaker, adjust q / p to p. Note: Radio: when listening to FM stations through the speaker, connect the headphones for optimum FM reception. RADIO RECEPTION 1. Connect headphones to the p jack. 2. Press I POWER/ BAND to switch on the radio. 3. Press I POWER/ BAND once or more to select AM or FM waveband. – The display shows the radio station details throughout the radio mode. – STEREO appears when you are receiving a FM stereo transmission. 4. Select your station by using a preset number (1-5), or TUNING 3 or 4 (+ or –). To improve reception: FM: The headphone cord functions as the FM-antenna. Extend it fully and position the cord. AM: Uses a built-in antenna. Turn the set to find the best position. 5. Adjust the sound with VOLUME. 6. To switch off the radio, press I POWER/ BAND, once or more until OFF appears briefly. To adjust the 9/10 kHz AM tuning step and clock display Ligne d'assistance en service libre Linea de ayuda telefónica sin cargo 800-531-0039 TIME SET LOCK battery compartment 2. With a ballpoint pen tip press the RESET hole. – The display will either show: 0:00 for 9kHz and a 24-hour clock display. 12:00 for 10kHz and a 12-hour clock display – All previous preset stations and the time will need to be re-entered. p /q Para ajustar el paso de sintonización 9/10 kHz AM y el visor del reloj. En Norteamérica y Sudamérica el paso de sintonización entre canales de ondas adyacentes AM es de 10kHz. En el resto del mundo, por ej. en Europa es de 9 kHz. Normalmente el paso de sintonización viene ya preseleccionado de fábrica. 1. Abra el compartimento de las pilas. Con la punta de un bolígrafo, seleccione el interruptor de paso de sintonización de 9K ó 10K. 2. Con la punta de un bolígrafo pulse en la ranura de RESET. – El visor mostrará una de las indicaciones siguientes: Automatic tuning 1. Press and hold down TUNING 3 or 4 (+ or –) until the display frequency starts to run. 2. When a station of sufficient strength has been found tuning stops, or you can stop automatic tuning by pressing TUNING 3 or 4 again. Manual tuning • Press TUNING 3 or 4 (+ or –) briefly, once or more until the right frequency is found. Soit 0:00 pour 9kHz et l’affichage de l’heure sur 24 heures. Soit12:00 pour 10kHz et l’affichage de l’heure sur 12 heures. – Toutes les stations préréglées au préalable et l’heure devront être reprogrammées. MODES D’ECOUTE Haut-parleur intégré 1. Pour écouter le son dans le haut-parleur intégré, réglez le sélecteur q / p sur q. 2. Pour couper le haut-parleur, réglez le sélecteur q / p sur p. Remarque: Radio: Lorsque de l’écoute de stations FM dans le hautparleur, branchez les écouteurs pour que la réception FM soit optimale. RECEPTION RADIO 1. Branchez les écouteurs dans la prise p. 2. Appuyez sur I POWER/ BAND pour mettre la radio en marche. 3. Appuyez une seule ou plusieurs fois sur I POWER/ BAND pour sélectionner la bande AM ou FM. – L’écran affiche les données de la station radio tant que l’appareil est en mode radio. – STEREO s’affiche lorsque vous recevez une émission FM stéréo. 4. Sélectionnez la station voulue à l’aide de l’un des numéros de présélection (1 à 5), ou en appuyant sur TUNING 3 ou 4 (+ ou –). Pour améliorer la réception: FM: Le cordon des écouteurs fait office d’antenne FM. Déroulez-le entièrement jusqu’au repère jaune et positionnez-le. AM: Utilisez l’antenne intégrée. Orientez l’appareil pour obtenir la meilleure réception. 5. Réglez le son à l’aide du bouton VOLUME. 6. Pour mettre la radio hors service, appuyez une seule ou plusieurs fois sur I POWER/ BAND, jusqu’à ce qu’OFF apparaisse un bref instant. RECHERCHE DES FREQUENCES Recherche manuelle • Appuyez une seule ou plusieurs fois brièvement sur TUNING 3 ou 4 (+ ou –) pour rechercher la fréquence voulue. 0:00 para 9kHz y la visualización del reloj de 24 horas. 12:00 para 10kHz y la visualización del reloj de 12 horas. – Necesitará reprogramar todas las emisoras presintonizadas con anterioridad, así como la hora. MODALIDADES DE ESCUCHA Altavoz incorporado 1. Para poner en funcionamiento el altavoz incorporado, ajuste el conmutador q / p a la posición q. 2. Para apagar el altavoz, ajuste q / p en la posición p. Advertencia: Radio: Cuando sintonice emisoras FM con el altavoz, conecte los auriculares para obtener una recepción óptima. RECEPCIÓN DE RADIO 1. Conecte los auriculares a la toma p. 2. Pulse I POWER/ BAND para apagar la radio. 3. Pulse I POWER/ BAND una o más veces para seleccionar la banda AM o FM. – En el modo de radio, el visor muestra los detalles de la emisora. – Aparece STEREO cuando se recibe una transmisión estéreo de FM. 4. Seleccione la emisora con un número de preselección del (1 al 5), o TUNING 3 ó 4 (+ ó –). Para mejorar la recepción: FM: El cable de los auriculares funciona como antena FM. Extiéndalo hasta la marca amarilla y colóquelo. AM: Utiliza una antena incorporada. Gire el aparato hasta encontrar la mejor posición. 5. Ajuste el volumen con VOLUME. 6. Para apagar la radio, pulse I POWER/ BAND, una o más veces hasta que aparezca brevemente OFF. SINTONIZACIÓN Sintonización manual • Pulse TUNING 3 ó 4 (+ o –) brevemente, una o más veces hasta que encuentre la frecuencia correcta. Locking prevents any other control from being accidentally pressed. 1. Press LOCK on the back panel. appears when LOCK is activated. 2. To deactivate the LOCK function, press LOCK again. disappears from the display. SELECTING & STORING FREQUENCIES: PRESETS You can store the frequencies of up to 10 radio stations in the memory, 5 on each wave band. A stored frequency can be erased from the memory by storing another frequency in its pIace. 1. Select your wave band and tune to your desired station (See TUNING). 2. Press one of the preset numbers (1-5) for 2 seconds or more to store your station. – PRESET appears in the display. 3. To listen to a preset station: • select your waveband; • press the preset number of your desired station. – PRESET appears in the display. GENERAL FEATURES Reset Should you receive external interference which affects the display and electronic functions of your set, RESET allows you to clear all data from your set and to start up again. You can also use the RESET to erase all your radio preset stations. • With a ballpoint pen tip press the RESET hole. – The display will show 12:00 or 0:00. All previous preset stations are erased and the clock time will now need to be re-entered. Memory protection TUNING Locking When you change batteries, the memory protection acts as a backup whereby the time setting, presets and the last FM/AM station listened to are retained for at least 30 minutes. Note: The clock time freezes during memory protection, so you may have to adjust the time after changing batteries. Recherche automatique 1. Appuyez sans relâcher le doigt sur TUNING 3 ou 4 (+ ou –) jusqu’à ce que l’affichage de la fréquence commence à défiler. 2. Lorsqu’une station de puissance suffisante a été détectée, la recherche s’arrête. Vous pouvez aussi arrêter la recherche automatique en appuyant de nouveau sur TUNING 3 ou 4. GENERAL INFORMATION Accessories (included) 1 x in-ear stereo headphones 1 x pouch TAKE CARE WHEN USING HEADPHONES Hearing Safety: Listen at a moderate volume. Use at high volume can impair your hearing! Traffic Safety: Do not use headphones while driving or cycling as you may cause an accident! MAINTENANCE • Use a soft damp cloth to wipe off dust and dirt. Don't use benzene or corrosives to clean the set. • Don't expose the set to rain, moisture, sand or to excessive heat for example cars parked in direct sunlight. ENVIRONMENTAL NOTE • The packaging has been minimized so that it is easy to separate into two materials: card and plastic. Please observe the local regulations regarding the disposal of these packaging materials. • Please inquire about local regulations on how to hand in your old set for recycling. • Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly. Verrouillage Le verrouillage empêche toute manipulation intempestive. 1. Appuyez sur LOCK sur le panneau arrière. s’affiche lorsque le verrouillage est enclenché. 2. Pour supprimer le verrouillage, appuyez de nouveau sur LOCK. disparaît de l’écran. SELECTION ET MEMORISATION DES FREQUENCES: PRESELECTIONS INFORMATIONS GENERALES Vous pouvez mémoriser les fréquences de dix stations radio maximum, cinq par bande. Une fréquence mémorisée est effacée lorsqu’on en mémorise une nouvelle à sa place. 1. Sélectionnez la bande et recherchez la station voulue (Voir RECHERCHE DES FREQUENCES). 2. Appuyez sur l’un des numéros de présélection (1 à 5) pendant au moins deux secondes pour mémoriser la station. – PRESET s’affiche sur l’écran. 3. Pour écouter une station programmée: • sélectionnez la bande voulue; • appuyez sur le numéro de présélection correspondant à la station voulue. – PRESET s’affiche sur l’écran. Accessoires (compris à la livraison) 1 x écouteurs stéréo 1 x housse FONCTIONS GENERALES Réinitialisation Si des interférences externes perturbent l’affichage et les fonctions électroniques de votre appareil, la fonction de réinitialisation (RESET) vous permet de remettre toutes les données à l’état initial. Vous pouvez également utiliser cette fonction pour effacer toutes les stations présélectionnées. • Enfoncez la pointe d’un stylo dans le trou RESET. – L’écran indique 12:00 ou 0:00. Toutes les stations précédemment mémorisées sont effacées et l’heure devra être reprogrammée. Protection par la mémoire Lors du remplacement des piles, la mémoire fait office de sauvegarde et conserve pendant au moins 30 minutes l’heure, les présélections et la dernière station FM/AM écoutée. Remarque: L’heure se fige en mode protection par la mémoire et il vous faudra donc l’ajuster après avoir remplacé les piles. Sintonización automática 1. Mantenga pulsado TUNING 3 ó 4 (+ o –) hasta que la frecuencia del visor comience a desplazarse. 2. Cuando encuentre una emisora con suficiente fuerza, la sintonización automática se detiene, o se detiene también pulsando de nuevo TUNING 3 ó 4. SELECCIÓN Y ALMACENAMIENTO DE FRECUENCIAS: PRESINTONÍAS Se pueden almacenar en la memoria las frecuencias de un total de 10 emisoras, 5 en cada una de las bandas. Si almacena una frecuencia nueva en una posición determinada, la frecuencia anterior se borra. 1. Seleccione la banda y sintonice la emisora deseada (Vea SINTONIZACIÓN). 2. Pulse uno de los números preseleccionados (1-5) durante 2 ó más segundos para memorizar la emisora. – Aparece en el visor PRESET. 3. Para escuchar una emisora preseleccionada (presintonía): • seleccione la banda; • pulse el número de preselección de su emisora favorita. – Aparece en el visor PRESET. CARACTERÍSTICAS GENERALES Reinicialización Si las funciones electrónicas y de visualización del aparato se ven afectadas por interferencias externas, el botón RESET le permite borrar todos los datos del aparato y volverlo a programar de nuevo. Se puede utilizar la función RESET para borrar todas las presintonías. • Con la punta de un bolígrafo pulse en la ranura RESET. – El visor mostrará 12:00 ó 0:00. Todas las emisoras presintonizadas se borrarán y el reloj deberá programarse otra vez. Protección de la memoria Cuando reemplace las pilas, el protector de la memoria se activa para retener, durante como mínimo 30 minutos, las presintonías y la última emisora FM/AM que ha estado escuchando. Advertencia: Durante el período de protección de la memoria, el reloj se queda parado por lo que deberá reprogramarlo una vez que haya cambiado las pilas. PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DE L’UTILISATION DES ECOUTEURS Sécurité de l’ouïe: Ecoutez à volume modéré. Une écoute à forte puissance peut être nuisible pour l’ouïe! Sécurité sur la route: N’utilisez pas les écouteurs à bicyclette ou au volant, car vous risquez de causer un accident! ENTRETIEN • Utilisez un chiffon doux légèrement humidifié pour enlever la poussière et la saleté. N’utilisez pas de benzène ou des produits détergents pouvant avoir un effet abrasif pour nettoyer l’équipement. • Ne pas exposer l’équipement à l’humidité, à la pluie, au sable ni à la chaleur excessive causée par exemple par des véhicules en stationnement exposés en plein soleil. INFORMATIONS SUR L’ENVIRONNEMENT • Tous les matériaux d’emballage inutiles n’ont pas été utilisés et ce pour faciliter la séparation plus tard en deux matériaux: le carton et le plastique. Veuillez observer les régulations locales quant au rebut de ces matériaux d’emballage. • Veuillez vous renseigner sur les régulations locales concernant le recyclage de votre ancien appareil. • Les piles contiennent des substances chimiques, donc elles doivent être jetées selon les normes de l’environnement. Bloqueo El dispositivo de bloqueo impide que se presione accidentalmente cualquier otro control. 1. Pulse LOCK (bloquear) en la parte posterior del panel. Cuando se activa LOCK aparece . 2. Para desactivar la función LOCK, pulse de nuevo LOCK. desaparece del visor. INFORMACIÓN GENERAL Accesorios (incluidos) 1 x auriculares estéreo de oído 1 x bolsa TENGA CUIDADO AL UTILIZAR LOS AURICULARES Seguridad de audición: Escuche a un nivel de sonido moderado. ¡Si los utiliza a un nivel alto, puede dañar su capacidad auditiva! Seguridad durante la conducción: ¡No utilice los auriculares durante la conducción o cuando monte en bicicleta ya que podría causar un accidente! MANTENIMIENTO • Utilice un paño suave humedecido para quitar el polvo y la suciedad. No utilice productos de limpieza corrosivos o benceno. • No exponga el receptor a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo (automóviles expuestos directamente al sol). CONSEJO MEDIOAMBIENTAL • El embalaje se ha simplificado para que pueda dividirse fácilmente en dos materiales: cartón y plástico. Por favor, cumpla con la normativa local referente a la eliminación de éstos materiales de embalaje. • Para reciclar el aparato desechable, infórmese sobre la normativa local. • Las pilas contienen sustancias químicas peligrosas, cuando las vaya a tirar, hágalo conforme a la normativa local. TROUBLESHOOTING If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service center. Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate your warranty. WARNING: Poor sound/ no sound: – • – • – • Speaker is switched off Adjust the q / p switch to q Headphone plug not fully inserted Insert plug fully for personal listening Wrong battery polarity Insert batteries correctly Severe radio hum/distortion: – • – • – • FM antenna (headphone cord) not fully extended Extend FM antenna fully Set too close to TV, computer, etc. Move set away from other electrical equipment Batteries weak Insert fresh batteries Digital controls/ display does not function properly – Electrostatic discharge • Use the tip of a ball-point pen to press the RESET hole and then reprogram settings The set complies with the FCC-Rules, Part 15 The model number is found at the back panel and the production number in the battery compartment. RECHERCHE DE PANNES Dans le cas d’une panne, vérifiez les points ci-dessous avant d’envoyer l’appareil en réparation. Si vous ne réussissez pas à résoudre le problème, contactez votre revendeur ou votre service après-vente. AVERTISSEMENT: vous ne devez en aucun cas essayer de réparer cet appareil vous-même car vous perdriez toute possibilité de recours en garantie. Volume faible/ pas de son – • – • – • Haut-parleur est mis hors service Réglez le sélecteur q / p sur q La fiche écouteurs n’est pas bien introduite Introduisez correctement la fiche pour écoute personnelle Polarité incorrecte des piles Introduisez correctement les piles Graves bourdonnements/distorsion de la radio: – • – • – • Antenne FM (câble écouteurs) non entièrement étirée Etirez entièrement l’antenne FM Equipement trop près du téléviseur, de l’ordinateur, etc. Eloignez l’équipement des autres appareils électriques Piles faibles Introduisez de nouvelles piles Commandes panneau avant/ l’afficheur ne fonctionne pas d’une manière optimale – Décharge électrostatique • Utilisez la pointe de la fiche écouteurs/ stylo à billes pour appuyer sur RESET et reprogrammez les réglages Cet appareil est conforme aux normes FCC, Partie 15. La plaquette signalétique se trouve sur le panneau arrière et le numéro de production dans le compartiment des piles. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si se produce un problema, verifique los puntos que se relacionan a continuación antes de llevar a reparar el equipo. Si no puede solucionar el problema por sí mismo siguiendo estas sugerencias, consulte con su distribuidor o centro de servicio. ADVERTENCIA: En ningún caso trate de reparar el aparato Vd. mismo ya que perderá todos los derechos de la garantía. Mala calidad de sonido/no hay sonido: • • • El altavoz está desconectado Ajuste el interruptor q / p a la posición q La clavija de los auriculares no se ha introducido completamente Insértela completamente para uso personal La polaridad de las pilas no coincide Insértelas correctamente Zumbido/distorsión acusada: – La antena FM (cable de los auriculares) no está completamente extendida • Extiéndala completamente – El aparato está demasiado cerca del TV, ordenador, etc. • Reposicione el aparato lejos de equipos eléctricos – La carga de las pilas está baja • Ponga pilas nuevas Controles del panel frontal/el visor no funciona correctamente – Descarga electrostática • Utilice la punta de la clavija de los auriculares o un bolígrafo para presionar RESET y reprogramar los ajustes El aparato cumple con las normas FCC, parte 15. El número del modelo se encuentra en la parte posterior del panel y el número de producción en el compartimento de las pilas. XP AE 6780/17 A7up6x3 19-09-2000 11:31 Pagina 2 LIMITED WARRANTY GARANTIE LIMITÉE GARANTIA LIMITADA PORTABLE AUDIO SYSTÈME SONORE PORTABLE SISTEMA DE AUDIO PORTATIL 90 Days Free Exchange This product must be carried in for an exchange. Échange gratuite pendant 90 jours Il faut porter ce produit à un centre de service pour l’échanger. WHO IS COVERED? You must have proof of purchase to exchange the product. A sales receipt or other document showing that you purchased the product is considered proof of purchase. Attach it to this owner’s manual and keep both nearby. WHAT IS COVERED? Warranty coverage begins the day you buy your product. For 90 days thereafter, a defective or inoperative product will be replaced with a new, renewed or comparable product at no charge to you. A replacement product is covered only for the original warranty period.When the warranty on the original product expires, the warranty on the replacement product also expires. WHAT IS EXCLUDED? Your warranty does not cover: • labor charges for installation or setup of the product, adjustment of customer controls on the product, and installation or repair of antenna systems outside of the product. • product repair and/or part replacement because of misuse, accident, unauthorized repair or other cause not within the control of Philips Consumer Electronics Company. • reception problems caused by signal conditions or cable or antenna systems outside the unit. • a product that requires modification or adaptation to enable it to operate in any country other than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications. • incidental or consequential damages resulting from the product. (Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusion may not apply to you.This includes, but is not limited to, prerecorded material, whether copyrighted or not copyrighted.) • a product used for commercial or institutional purposes. WHERE IS EXCHANGE AVAILABLE? You may exchange the product in all countries where the product is officially distributed by Philips Consumer Electronics Company. In countries where Philips Consumer Electronics Company does not distribute the product, the local Philips service organization will attempt to provide a replacement product (although there may be a delay if the appropriate product is not readily available). (In U.S.A., Puerto Rico and U.S.Virgin Islands, all implied warranties, including implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited in duration to the duration of this express warranty. But, because some states do not allow limitations on how long an implied warranty may last, this limitation may not apply to you.) QUI EST COUVERT ? Il faudra présenter une preuve d’achat pour pouvoir bénéficier des services de la garantie. Le reçu, la facture ou un autre document portant la date d’achat qui prouve que vous avez bien acheté le produit est considéré comme preuve d’achat. L’attacher à ce manuel d’emploi et les garder tous les deux à portée de main. EXCHANGING A PRODUCT IN CANADA... Please contact Philips at: QU’EST-CE QUI EST COUVERT ? La couverture de la garantie entre en vigueur le jour où vous achetez le produit. Pendant 90 jours à compter de cette date, tout produit défectueux ou qui ne fonctionne pas sera remplacé par un produit neuf, renouvelé ou un produit comparable sans frais aucun au consommateur. Un produit de remplacement n’est couvert que pendant la période non-écoulée de garantie d’origine. Lorsque la garantie du produit d’origine vient à terme, la garantie du produit de remplacement est terminée aussi. 1-800-661-6162 (French Speaking) 1-800-363-7278 (English Speaking) (In Canada, this warranty is given in lieu of all other warranties. No other warranties are expressed or implied, including any implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose. Philips is not liable under any circumstances for any direct, indirect, special, incidental or consequential damages, howsoever incurred, even if notified of the possibility of such damages.) TO GET OUT-OF-WARRANTY EXCHANGE... In U.S.A., Puerto Rico or U.S.Virgin Islands, contact Philips Service Company at (800) 851-8885 to obtain the cost of out-of-warranty exchange.Then carefully pack the product and ship it to the Small Product Service Center (address listed above). In Canada, call the phone number listed above under “Exchanging a Product in Canada” to obtain the cost of out-of-warranty exchange. REMEMBER... Please record the model and serial numbers found on the product below. Also, please fill out and mail your warranty registration card promptly. It will be easier for us to notify you if necessary. MODEL # ___________________________________________ SERIAL # ___________________________________________ BEFORE REQUESTING EXCHANGE... Please check your owner’s manual before requesting an exchange. Adjustments of the controls discussed there may save you a trip. QU’EST-CE QUI EST EXCLU DE LA GARANTIE ? La garantie ne couvre pas: • les frais de main d’œuvre pour installer ou préparer, pour régler les commandes et pour installer ou réparer les systèmes d’antenne à l’extérieur du produit. • la réparation du produit et/ou d’une pièce pour cause du mauvais emploi, d’accident, de réparations non-agréées ou d’une autre raison qui ne peut pas être contrôlée par Philips Consumer Electronics Company. • des problèmes de réception dûs à des conditions de signal, au câble ou aux systèmes d’antenne à l’extérieur de l’unité. • un produit qui nécessite des modifications ou adaptations pour lui permettre de fonctionner dans un pays autre que le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué, agréé et/ou autorisé, ou la réparation des produits endommagés par de telles modifications. • des dommages indirects ou conséquents qui résultent du produit. (Certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion de dommages indirects ou conséquents. Il est donc possible que l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas au cas présent. Cela comprend, mais de façon non-limitative, des enregistrements, qu’ils soient protégés ou non par les lois sur les droits d’auteur). • un appareil acheté, utilisé ou réparé en dehors des États-Unis, de Porto Rico, des Îles Vierges ou du Canada ou utilisé à des fins commerciales ou institutionnelles (y compris mais non limités aux appareils utilisés pour la location). OÙ L’ÉCHANGE EST-ELLE PROPOSÉE ? Le produit pourra s’échanger dans tous les pays où le produit est distribué officiellement par Philips Consumer Electronics Company. Dans des pays où Philips Consumer Electronics Company ne distribue pas le produit, l’organisme local de service Philips tentera de fournir un produit de remplacement (mais il pourra y avoir des retards si le bon produit n’est pas facilement disponible). EXCHANGING A PRODUCT IN U.S.A., PUERTO RICO OR U.S.VIRGIN ISLANDS... Contact your dealer to arrange an exchange. Or, ship the product, insured and freight prepaid, and with proof of purchase enclosed, to the address listed below. Small Product Service Center Philips Service Company 907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6 Greeneville,TN 37743 This warranty gives you specific legal rights.You may have other rights which vary from state/province to state/province. Cambio gratis por 90 días Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo. AVANT DE DEMANDER UNE ÉCHANGE… Veuillez consulter le manuel d’instructions avant de demander un produit d’échange. Un petit réglage d’une des commandes expliqué dans le manuel d’instructions pourrait éviter de faire un trajet. POUR BÉNÉFICIER DE L’ÉCHANGE GARANTIE AUX É.-U., AU PUERTO RICO OU DANS LES ÎLES VIERGES AMÉRICAINES… Contacter votre vendeur pour arranger l’échange. Ou bien, renvoyer le produit, frêt et assurances payés, avec preuve d’achat incluse, à l’adresse ci-dessous : Small Product Service Center Philips Service Company 907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6 Greeneville,TN 37743 É.-U. (Aux É.-U., au Puerto Rico et aux Îles Vierges, toute garantie implicite, y compris des garanties de vendabilité et d’aptitude à un but spécifique, est limitée à la durée de cette garantie explicite. Mais, étant donné que certains états et provinces ne permettent pas de limité la durée d’une garantie implicite, cette limitation pourrait ne pas s’appliquer au cas présent.) POUR BÉNÉFICIER D’UNE ÉCHANGE GARANTIE AU CANADA… Veuillez contacter Philips á : 1-800-661-6162 (Francophone) 1-800-363-7278 (Anglophone) (Au Canada, cette garantie est consentie à la place de toute autre garantie.Aucune autre garantie n’est donnée, qu’elle soit explicite ou implicite, y compris une garantie implicite de vendabilité ou d’aptitude à un but spécifique. Philips n’est pas, en aucun cas, responsable des dommages, qu’ils soit directs ou indirects, spéciaux, secondaires ou conséquents, quels que soient leurs origines, même en présence d’une notification de la possibilité de tels dommages.) POUR UNE ÉCHANGE HORS GARANTIE… Aux É.-U., au Puerto Rico ou aux Îles Vierges américaines, contacter Philips Service Company au (800) 851-8885 pour savoir le prix d’une échange non couverte par la garantie. Puis emballer le produit avec soins et le renvoyer au Small Product Service Center (adresse ci-dessus).Au Canada, téléphonez au numéro qui se trouve sous la rubrique « Pou bénéficier d’une échange garantie au Canada » pour obtenir le prix d’un échange hors garanti. RAPPEL IMPORTANT... Veuillez inscrire ci-dessous les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur le produit même. De plus, veuillez remplir et renvoyer sans délai la carte d’enregistrement de garantie. Il nous sera ainsi plus facile de vous contacter en cas de besoin. Nº DE MODÈLE __________________________________ Nº DE SÉRIE __________________________________ ¿QUIEN TIENE PROTECCION? Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto. Una nota de venta u otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un comprobante de venta. Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano. ¿QUE CUBRE? La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto. Durante 90 días a partir de esta fecha, se reemplazará un producto inoperante o defectuoso con otro nuevo, renovado o comparable sin cargo alguno. Un producto de reemplazo tiene cobertura sólo durante el período de la garantía original. Una vez que venza la garantía original del producto, también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo. ¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA? Su garantía no cubre: • cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del producto, ajuste de los controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con antena fuera de la unidad. • reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso indebido, accidente, reparación no autorizada u otra causa no bajo el control de Philips Consumer Electronics Company. • problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o de antena fuera de la unidad. • un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no sea el país para el que fue concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por tales modificaciones. • daños incidentales o consecuentes que resulten del producto. (Algunos estados no permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted. Esto incluye, sin limitarse, materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.) • Una unidad que se ha comprado, usado o reparado fuera de los EE.UU., Puerto Rico, las Islas Virgenes y el Canadá, o que se ha usado para fines comerciales o institucionales (inclusive productos usados con fines de arrendamiento, pero sin limitarse a éstos). ¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO? Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución oficial del producto por Philips Consumer Electronics Company. En países donde Philips Consumer Electronics Company no distribuye el producto, la entidad local de servicio Philips tratará de darle un producto de reemplazo (aunque puede haber demora si el producto apropiado no está fácilmente disponible). ANTES DE PEDIR UN CAMBIO… Favor de consultar el manual de instrucciones antes de pedir un cambio. Algunos ajustes de los controles según las indicaciones en el manual podrían ahorrarle un viaje. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’état en état et de province en province. PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU., PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES… Comuníquese con su distribuidor para concertar el cambio. También, usted puede enviar el producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados, adjuntando el comprobante de venta y enviándolo a la dirección a continuación: Small Product Service Center Philips Service Company 907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6 Greeneville,TN 37743 USA (En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía implícita, inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están limitadas en cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto que algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, es posible que la limitación arriba indicada no le sea aplicable a usted.) PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA… Favor de comunicarse con Philips al: 1-800-661-6162 (francófono) 1-800-363-7278 (anglófono) (En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía. No se otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno. Philips no será responsable bajo circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos, especiales, incidentales o consecuentes, independientemente de la manera ocasionada, aún con notificación de la posibilidad de los mismos.) PARA CAMBIAR UN PRODUCTO DESPUES DE VENCER LA GARANTIA… En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, comuníquese con Philips Service Company, llamando al (800) 851-8885 para obtener el costo de cambio de un producto después de vencer la garantía. Luego empaque el producto con cuidado y envíelo al Small Product Service Center, a la dirección arriba. En el Canadá, llame al téléfono encontrado arriba en la sección ”Para cambiar un producto en el Canada” para obtener el costo para cambiar un producto no amparado por garantía. RECUERDE… Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo.También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía. Así nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario. Modelo No. ________________________________ Serie No. ________________________________ Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un estado a otro. EL4966E005 / MAC 4110 / 1-99 EL4966F005 / MAC 4107 / 1-99 EL4966S005 / MAC 4107 / 1-99 Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976, Longview, Texas, USA 75606 (903) 242-4800 Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976, Longview, Texas, É-U 75606 (903) 242-4800 Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976, Longview, Texas, USA 75606 (903) 242-4800 SAFETY INSTRUCTIONS - Read before operating equipment CONSEILS DE SÉCURITÉ - À lire avant de faire marcher le matériel INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD - Léalas antes de hacer funcionar el equipo This product was designed and manufactured to meet strict quality and safety standards. There are, however, some installation and operation precautions which you should be particularly aware of. Ce produit a été conçu et fabriqué en conformité avec des normes strictes de qualité et de sécurité. Il y a, cependant, certains précautions d’installation et d’opération qu’il faut Este producto fue diseñado para cumplir con normas rigurosas de calidad y seguridad. No obstante, existen algunas medidas de precaución para la instalación y funcionamiento con las que Ud. debe familiarizarse en particular. 1. Read Instructions - All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated. 2. Retain Instructions - The safety and operating instructions should be retained for future reference. 3. Heed Warnings - All warnings on the appliance and in the operating instructions should be adhered to. 4. Follow Instructions - All operating and use instructions should be followed. 5. Water and Moisture - The appliance should not be used near water - for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement or near a swimming pool, etc. 6. Carts and Stands - The appliance should be used only with a cart or stand that is recommended by the manufacturer. 6A. An appliance and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn. 1. Lea las instrucciones - Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben leerse antes de hacer funcionar el aparato. Guarde las instrucciones - Deben guardarse las instrucciones de seguridad y funcionamiento para consultas futuras. 3. Preste atención a las advertencias - Ud. debe observar todas las advertencias en el aparato y en las instrucciones de funcionamiento. 4. Siga las instrucciones - Ud. debe seguir todas las instrucciones de funcionamiento y uso. 5. Agua y humedad - El aparato no debe usarse cerca de agua, por ejemplo, cerca de un baño, lavabo, fregadero, tina para lavar ropa, en un sótano húmedo o cerca de una piscina, etc. 6. Carritos o bastidores - El aparto sólo debe usarse con un carrito o bastidor recomendado por el fabricante. 6A. La combinación carrito-aparato debe trasladarse con cuidado. Cualquier parada repentina, fuerza excesiva y superficie desnivelada pueden producir el volteo de la combinación carritoaparato. 7. Wall or Ceiling Mounting - The appliance should be mounted to a wall or ceiling only as recommended by the manufacturer. 8. Ventilation - The appliance should be situated so that its location or position does not interfere with its proper ventilation. For example, the appliance should not be situated on a bed, sofa, rug, or similar surface that may block the ventilation openings; or, placed in a builtin installation, such as a bookcase or cabinet that may impede the flow of air through the ventilation openings. 9. Heat - The appliance should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other appliances (including amplifiers) that produce heat. 10. Power Sources - The appliance should be connected to a power supply only of the type described in the operating instructions or as marked on the appliance. 11. Power-Cord Protection - Power supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords and plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the appliance. 12. Cleaning - The appliance should be cleaned only as recommended by the manufacturer. 13. Power Lines - An outdoor antenna should be located away from power lines. 14. Nonuse Periods - The power cord of the appliance should be unplugged from the outlet when left unused for a long period of time. 15. Object and Liquid Entry - Care should be taken so that objects do not fall and liquids are not spilled into the enclosure through openings. 16. Damage Requiring Service - The appliance should be serviced by qualified service personnel when: A. The power-supply cord or the plug has been damaged; or B. Objects have fallen, or liquid has spilled into the appliance; or C. The appliance has been exposed to rain; or D. The appliance does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance; or E. The appliance has been dropped, or the enclosure damaged. 17. Servicing - The user should not attempt to service the appliance beyond that described in the operating instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel. Lisez les instructions - Il faut lire toutes les instructions de sécurité et d’opération avant de faire marcher l’appareil. Gardez les instructions - Il faut garder les instructions de sécurité et d’opération pour pouvoir s’y référer à l’avenir. 3. Faites attention aux avertissements - Il faut observer tous les avertissements collés à l’appareil et écrits dans le manuel d’instructions. 4. Suivez bien les instructions - Il faut suivre toutes les instructions d’opération et d’utilisation. 5. Eau et humidité - L’appareil ne devrait pas être utilisé près de l’eau (par exemple, près d’un baignoire, d’un lavabo, de l’évier, dans un sous-sol humide ou près d’une piscine. 6. Chariots et supports - Il faut utiliser cet appareil uniquement avec un chariot ou une table recommandée par le fabricant. 6A. Il faut déplacer un appareil et chariot avec soin. Un arrêt rapide, une force excessive et des surfaces inégales pourraient faire retourner l’appareil et le chariot. 2. 7. 8. 9. 91/8 EL 4562-1 Montage au mur ou au plafond - Il faut monter l’appareil à un mur ou plafond uniquement en suivant les recommandations du fabricant. Aération - Il faut situer l’appareil de telle façon que son emplacement ou sa position ne gêne pas la bonne aération. Par exemple, il ne faut pas placer l’appareil sur un lit, un sofa, un tapis ou une autre surface pareille qui risque de boucher les ouvertures d’aération; ni l’installer dans une bibliothèque ou un coffret qui pourrait empêcher le flux d’air par les ouvertures d’aération. Chaleur - Il faut situer l’appareil à l’écart des sources de chaleur telles que les radiateurs, les bouches de chaleur, les fours ou d’autres appareils (y compris les amplificateurs) qui produisent de la chaleur. 10. Sources d’électricité - Il faut relier l’appareil uniquement à une source d’électricité du type décrit dans les instructions d’opération ou indiqué à même l’appareil. 11. Protection du cordon d’alimentation - Il faut faire passer les cordons d’alimentation de façon à éviter qu’on marche dessus ou que les objets placés sur eux ou contre eux les coincent. Faire attention en particulier au cordons et fiches et à l’endroit où ils sortent de l’appareil. 12. Nettoyage - Il faut nettoyer l’appareil uniquement de la façon recommandée par le fabricant. 13. Lignes de transmission - Il faut situer une antenne extérieure à l’écart des lignes de transmission d’électricité. 14. Périodes d’inactivité - Débranchez l’appareil lorsqu’il ne sera pas utilisé pendant une longue période de temps. 15. Entrée des objets et des liquides - Évitez de laisser tomber des objets ou des liquides par les ouvertures de l’enclos. 16. Dommages qu’il faut faire réparer - Il faut faire réparer l’appareil par un technicien qualifié lorsque: A. Le cordon d’alimentation en électricité ou la fiche a été endommagé ou B. On a laissé tomber des objets ou du liquide dans l’appareil ou C. On a exposé l’appareil à la pluie ou D. L’appareil ne paraît pas marcher normalement ou présente de grands changements d’opération ou E. On a laisseé tomber l’appareil ou endommager le coffret. 17. Service après-vente - L’utilisateur ne doit pas tenter de réparer l’appareil sauf les réparations décrites dans les instructions d’opération. Toutes les autres réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. 91/8 EL 4562-2 1. 2. 7. Montaje en una pared o techo interior - El aparato sólo debe montarse en una pared o techo interior según las recomendaciones del fabricante. Ventilación -El aparato debe situarse de tal modo que su ubicación o posición no obstaculice una buena ventilación. Por ejemplo, el aparato no debe situarse en una cama, sofá, alfombra o superficie similar que puede bloquear las aberturas de ventilación; tampoco debe colocarse en muebles embutidos, tal como sería el caso de una estantería para libros o un armario, porque así se podría impedir el flujo de aire por las aberturas de ventilación. 9. Calor - El aparato debe situarse lejos de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas para calefacción, hornos u otros aparatos (inclusive amplificadores) que puedan producir calor. 10. Fuentes de potencia - El aparato debe conectarse a una fuente de energía únicamente del tipo descrito en las instrucciones de funcionamiento o según lo indicado en el aparato. 8. 11. Protección del cable de potencia - Los cables de alimentación de energía deben encaminarse de tal modo que nadie pise encima de ellos; también es importante que no estén apretados por artículos colocados contra o encima de ellos. Hay que prestar atención especial a los cables y enchufes, receptáculos convenientes y al lugar donde éstos salen del aparato. 12. Limpieza - El aparato sólo debe limpiarse de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. 13. Líneas de energía - Una antena exterior debe situarse lejos de las líneas de energía. 14. Períodos sin uso - Se debe desenchufar el aparato cuando no se lo usa por un período considerable de tiempo. 15. Entrada de objetos extraños o de líquidos - Hay que tener cuidado para que ningún objeto caiga dentro y también para que no se derrame ningún líquido dentro de las aberturas de la caja del aparato. 16. Daño que requiere servicio - El aparato sólo debe ser reparado por un técnico calificado cuando: A. Se ha dañado el cable de suministro de energía o el enchufe; o B. Algún objeto hay caído dentro del aparato o se ha derramado algún líquido dentro de mismo; o C. El aparato ha sido expuesto a lluvia; o D. El aparato no parece funcionar normalmente o exhibe un cambio marcado en su funcionamiento; o E. El aparato se ha caído o ha habido daño a su caja. 17. Servicio - El usuario no debe tratar de reparar el aparato más allá de lo descrito en las instrucciones de funcionamiento. Toda otra reparación o mantenimiento debe dejarse a cargo del personal técnico calificado para tal finalidad. 91/8 EL 4562-3
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips AE6780 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas