Alliance Laundry Systems Washer FLW1526C Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Instalación/Operación
www.comlaundry.com
Lavadoras con
carga frontal
comerciales con contador de monedas
FLW1526C
Pieza No. 802734R5SP
Septiembre 2010
Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.
(Si la lavadora cambia de dueño, asegúrese de que este manual vaya con la misma).
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
802734 (SP)
1
NOTA: Las instrucciones rotuladas como ADVERTENCIA e IMPORTANTE que aparecen en este manual
no pretenden contemplar todas las posibles condiciones y situaciones que pueden presentarse. El sentido
común, la precaución y la cautela son factores que NO PUEDEN incluirse en el diseño de estas lavadoras.
Estos factores DEBERÁN SER aportados por la persona que realice la instalación, mantenimiento y
operación de la lavadora.
Comuníquese siempre con el concesionario, distribuidor, agente de servicios o fabricante cuando tenga problemas
o se encuentre en una situación que no comprenda.
Si esta máquina no se instala, mantiene y opera según las instrucciones del fabricante,
podrían crearse condiciones peligrosas, que pueden derivar en lesiones personales o daño
a la propiedad.
W030SP
ADVERTENCIA
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
© Copyright 2010, Alliance Laundry Systems LLC
Reservados todos los derechos. Ninguna sección del presente manual puede ser reproducida o transmitida en forma
alguna o a través de ningún medio sin el expreso consentimiento por escrito del editor.
802734 (SP)
2
Tabla de
contenido
Información de seguridad.................................................................. 4
Explicación de los mensajes de seguridad............................................ 4
Instrucciones de seguridad importantes................................................ 4
Installación .......................................................................................... 7
Dimensiones y especificaciones........................................................... 7
Antes de comenzar................................................................................ 8
Herramientas.................................................................................... 8
Instalación de la lavadora ..................................................................... 9
Paso 1: Coloque la lavadora cerca del área de instalación............... 9
Paso 2: Coloque la lavadora en su lugar y nivélela ......................... 9
Paso 3: Conecte las mangueras de suministro de agua.................... 10
Paso 4: (Únicamente modelos con desagüe sin gravedad)
Conecte la manguera de desagüe en el receptáculo de desagüe..... 12
Paso 5: (Únicamente modelos con desagüe por gravedad)
Conecte la salida del desagüe al sistema de desagüe ..................... 13
Paso 6: Saque los manguitos de amortiguador y el
tirante sujetador.............................................................................. 14
Paso 7: Limpie el interior del tambor de la lavadora....................... 14
Paso 8: Enchufe la lavadora............................................................. 15
Paso 9: Verifique la instalación ....................................................... 16
Expendio............................................................................................... 16
Contador de monedas....................................................................... 16
Extensión de deslizador ................................................................... 16
Modelos preparados para lector de tarjetas...................................... 18
Operación ............................................................................................ 19
Instrucciones de operación para los modelos con deslizador
de monedas......................................................................................... 19
Paso 1: Cargue la lavadora............................................................... 19
Paso 2: Cierre la puerta de carga...................................................... 19
Paso 3: Agregue los suministros para lavar..................................... 20
Paso 4: Ajuste el selector de tela...................................................... 20
Paso 5: Seleccione las temperaturas de lavado y enjuague
(WASH/RINSE)............................................................................. 20
Paso 6: Deposite la(s) moneda(s)..................................................... 20
Luces indicadoras............................................................................. 21
Avance rápido.................................................................................. 21
Instrucciones de funcionamiento de las lavadoras MDC ..................... 22
Paso 1: Cargue la lavadora............................................................... 22
Paso 2: Cierre la puerta de carga...................................................... 22
Paso 3: Agregue los suministros para lavar..................................... 23
Paso 4: Ajuste el selector de tela y la temperatura de lavado.......... 23
Paso 5: Inserte la(s) moneda(s)
o la tarjeta....................................................................................... 24
Paso 6: Arranque la lavadora........................................................... 24
Luces indicadoras............................................................................. 25
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
3
802734 (SP)
Instrucciones de funcionamiento de las lavadoras NetMaster.............. 26
Paso 1: Cargue la lavadora............................................................... 26
Paso 2: Cierre la puerta de carga...................................................... 26
Paso 3: Agregue los suministros para lavar..................................... 26
Paso 4: Ajuste el selector de tela...................................................... 27
Paso 5: Seleccione la temperatura de lavado................................... 27
Paso 6: Inserte la(s) moneda(s)
o la tarjeta....................................................................................... 27
Paso 7: Arranque la lavadora........................................................... 28
Luces indicadoras............................................................................. 28
Mantenimiento.................................................................................... 29
Instrucciones de mantenimiento para el usuario................................... 29
No lubrique la bisagra de la puerta. Si la bisagra hace ruido
cámbiela.......................................................................................... 29
Cuidados en climas fríos.................................................................. 29
Cuidado de la lavadora..................................................................... 29
Limpieza del área de sellado del vidrio ........................................... 29
Reemplazo de manueras .................................................................. 29
Rejillas del filtro .............................................................................. 29
Vacaciones y falta de uso de la lavadora durante un período
prolongado...................................................................................... 29
Reinstalación de los materiales de transporte.................................. 30
Limpieza del filtro de objetos extraños............................................ 30
Resolución de problemas.................................................................... 31
Información de contacto..................................................................... 33
Lista de comprobación del instalador........................... Contraportada
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
802734 (SP)
4
Información de seguridad
Explicación de los mensajes de
seguridad
En este manual y en las calcomanías de la máquina
encontrará medidas de precaución (“PELIGRO”,
“ADVERTENCIA” y “ATENCIÓN”) seguidas por
instrucciones específicas. Estas precauciones sirven
para proteger la seguridad del operador, usuario y
aquellas personas responsables del mantenimiento de
dicha máquina.
Otras medidas de precaución tales como
(“IMPORTANTE” y “NOTA”) van seguidas de
instrucciones específicas.
IMPORTANTE: La palabra “IMPORTANTE” se
utiliza para informar al lector acerca de
procedimientos específicos donde se producirán
daños menores en caso de no seguirse el
procedimiento.
NOTA: La palabra “NOTA” se utiliza para
comunicar información de instalación, operación,
mantenimiento o servicio que sea importante pero
que no se relacione con un riesgo.
Instrucciones de seguridad
importantes
Guarde estas instrucciones
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar la
lavadora.
2. Remítase a la sección de INSTRUCCIONES DE
CONEXIÓN A TIERRA del manual de
INSTALACIÓN para una correcta conexión a
tierra de su lavadora.
3. No lave prendas que se hayan limpiado, lavado,
sumergido o tratado con gasolina, solventes para
lavar al seco u otras sustancias inflamables o
explosivas, o que tengan rastros de dichas
sustancias. Estas sustancias despiden gases que
pueden encenderse o explotar.
4. No agregue gasolina, solventes para lavar al seco
u otras sustancias explosivas o inflamables al
agua que utilizará para el lavado. Estas sustancias
despiden vapores que pueden encenderse o
explotar.
5. En ciertos casos, cuando no se utiliza el sistema
de agua caliente durante dos semanas o más,
puede almacenarse gas hidrógeno en dicho
sistema. EL GAS HIDRÓGENO ES
EXPLOSIVO. Si no ha utilizado el sistema de
agua caliente durante dos semanas o más, antes
de usar la lavadora o la combinación de lavadora
secadora, abra todos los grifos del agua caliente y
deje que el agua fluya por ellos durante un
tiempo. De esta manera, se liberará todo el gas
hidrógeno acumulado. Dicho gas es inflamable.
No fume ni utilice llama abierta durante este
lapso de tiempo.
Indica una situación de peligro inminente
que, si no se evita, ocasionará lesiones
personales de gravedad o la muerte.
PELIGRO
Indica una situación de peligro que, si no
se evita, podría ocasionar lesiones
personales de gravedad o la muerte.
ADVERTENCIA
Indica una situación de peligro que, si no
se evita, puede ocasionar lesiones
personales leves o moderadas, o daños a
la propiedad.
ATENCIÓN
Para reducir el riesgo de incendios,
electrocución y lesiones graves o
mortales cuando use la lavadora, tome
estas precauciones básicas:
W023R1SP
ADVERTENCIA
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
Información de seguridad
5
802734 (SP)
6. No deje que los niños jueguen sobre o dentro de
la lavadora. Debe supervisarse cuidadosamente a
los niños cuando se utiliza la lavadora cerca de
ellos. Esta es una medida de seguridad para todos
los artefactos eléctricos.
7. Antes de sacar de servicio la lavadora o
desecharla, saque la tapa del compartimiento de
lavado.
8. No introduzca la mano en la lavadora si la tina o
el agitador está en movimiento.
9. No instale ni coloque la lavadora en un lugar
donde esté expuesta al agua o a la intemperie.
10. No manipule indebidamente los controles de la
lavadora.
11. No repare ni cambie ninguna pieza de la
lavadora, ni trate de repararla, salvo que las
instrucciones de mantenimiento para el usuario lo
recomienden de manera expresa, o lo indiquen
las instrucciones de reparación del usuario que
usted está en capacidad de entender y llevar a
cabo.
12. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o
incendio, NO UTILICE extensiones ni
adaptadores para conectar la lavadora al
tomacorriente.
13. Utilice su lavadora sólo para la finalidad con la
que fue fabricada, es decir, para lavar ropa.
14. Desconecte SIEMPRE la lavadora del
tomacorriente antes de hacerle cualquier
mantenimiento. Desconecte el cable de
suministro de energía eléctrica sujetando el
tomacorriente en lugar de tirar del cable.
15. Instale la lavadora siguiendo las
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. Todas
las conexiones de agua, desagüe, suministro de
energía eléctrica y tierra deben cumplir con las
normas establecidas en los códigos locales y
deben ser realizadas por personal autorizado,
cuando el caso lo amerite. No realice las
conexiones usted mismo a menos que sepa cómo
hacerlo.
16. Para reducir los riesgos de incendios, no debe
introducirse en la lavadora ropa con rastros de
sustancias inflamables, como por ejemplo, aceite
vegetal, aceite de cocina, aceite para lubricar
máquinas, productos químicos inflamables,
diluyente de pinturas, etc., y prendas que
contengan ceras u otros productos químicos, tales
como mopas y paños de limpieza. Estas
sustancias inflamables pueden provocar que las
telas se prendan en fuego.
17. No utilice suavizadores de ropa o productos para
eliminar la estática, a menos que lo recomiende
el fabricante del suavizador o del producto.
18. Conserve su lavadora en buen estado. Golpear o
dejar caer la lavadora puede dañar los
dispositivos de seguridad. Si esto ocurre, haga
revisar la lavadora con personal de
mantenimiento calificado.
19. Si el cordón de alimentación eléctrica está
dañado, deberá ser reemplazado por un cordón o
conjunto especial, que puede adquirirse a través
del fabricante o du su agente de servicio.
20. Asegúrese de que las conexiones de agua tengan
una válvula de corte y que las conexiones de las
mangueras de llenado estén bien apretadas.
CIERRE las válvulas de corte cuando termine la
jornada.
21. La puerta de carga DEBERÁ ESTAR
CERRADA cuando la lavadora se esté llenando o
cuando esté funcionando el agitador o el ciclo de
centrifugado. NO anule el seguro de la puerta de
carga, permitiendo que la lavadora funcione
(lavado y centrifugado) con la puerta abierta.
22. Lea y aplique siempre las instrucciones del
fabricante que se encuentran en los paquetes de
productos para la limpieza y lavado. Respete las
advertencias o precauciones. Para reducir el
riesgo de envenenamiento o quemaduras con
productos químicos, mantenga en todo momento
dichos productos fuera del alcance de los niños
(guárdelos preferiblemente en un gabinete con
llave).
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
Información de seguridad
802734 (SP)
6
23. Siga siempre las instrucciones para el cuidado de
la ropa suministradas por el fabricante de las
prendas de vestir.
24. Nunca ponga a funcionar la lavadora sin tener
todos los protectores o paneles colocados en su
posición.
25. NO ponga a funcionar la lavadora con piezas
dañadas o rotas.
26. NO anule ningún dispositivo de seguridad.
27. El incumplimiento de las instrucciones del
fabricante para la instalación, mantenimiento u
operación de la lavadora podría provocar lesiones
personales o daños a la propiedad.
NOTA: Las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES y ADVERTENCIAS que se
presentan en este manual no pretenden contemplar
todas las posibles situaciones y condiciones que
pudieran presentarse. La instalación,
mantenimiento y operación de la lavadora deben
realizarse con sentido común, precaución y
cuidado.
Comuníquese siempre con el vendedor, distribuidor,
agente de servicios o fabricante cuando tenga
problemas o se encuentre en una situación que no
comprenda.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
7
802734 (SP)
Instalación
Dimensiones y especificaciones
FLW2201N
FLW2201N
Caja del medidor con capacidad
estándar
43 plg (109,2 cm)
29,6 plg (75,1 cm)
28 plg (71,1 cm)
24 plg
(61,0 cm)
26,875 plg (68,3 cm)
13,1 plg
31,1 plg (79 cm)
2 plg
(5,1 cm)
36 plg (91,44 cm)
14,6 plg
(37,08 cm)
MODELOS EQUIPADOS CON UNA MANGUERA DE DRENAJE
Deslizador de monedas
40,19 plg (102,08 cm)
Modelos de control electrónico
38,19 plg (97 cm)
Deslizador de monedas
21,56 plg (54,76 cm)
Modelos de control electrónico
22,06 plg (56,03 cm)
1,5 plg
(3,8 cm)
FLW2202N
1 1,5 plg (3,81 cm) Diámetro interior
1,86 plg (4,72 cm) Diámetro exterior
29,6 plg (75,1 cm)
28 plg (71,1 cm)
24 plg
(61,0 cm)
26,875 plg (68,3 cm)
13,1 plg
31,1 plg (79 cm)
4,1 plg
(10,41 cm)
36 plg (91,44 cm)
14,6 plg
(37,08 cm)
MODELOS CON DESAGUE POR GRAVEDAD
Deslizador de monedas 40,19 plg (102,08 cm)
Modelos de control electrónico
38,19 plg (97 cm)
Deslizador de monedas
21,56 plg (54,76 cm)
Modelos de control electrónico
22,06 plg (56,03 cm)
4,2 plg
(10,67 cm)
1
1,5 plg
(3,8 cm)
Caja del medidor con capacidad
estándar
43 plg (109,2 cm)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
Instalación
802734 (SP)
8
Antes de comenzar
Herramientas
Éstas son las principales herramientas que necesitará
en la mayoría de las instalaciones:
Figura 1
NOTA: Si la lavadora se entrega en un día
extremadamente frío (temperatura por debajo del
nivel de congelamiento) o se coloca en un área o
salón sin calefacción durante los meses fríos, no
trate de poner a funcionar la lavadora antes de que
se caliente.
NOTA: Instale la secadora antes que la lavadora.
Esto dejará espacio libre para acoplar el conducto
de escape.
NOTA: Es normal que haya algo de humedad en el
tambor de lavado. Se utiliza agua durante las
pruebas en la fábrica.
D820I
1 Llave de tuercas
2 Destornillador
3 Alicates
4 Llave de cubo
5 Nivel
1
2
3
5
4
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
Instalación
9
802734 (SP)
Instalación de la lavadora
Paso 1: Coloque la lavadora cerca del
área de instalación
Mueva la lavadora hasta una distancia no mayor de
4 pies (1,2 metros) del área de instalación deseada.
NOTA: Para obtener un mejor rendimiento y
reducir las vibraciones o los movimientos, instale la
lavadora en un piso sólido, resistente y nivelado. Es
posible que sea necesario reforzar algunos pisos, en
especial los de un segundo piso o sobre un sótano.
No instale la lavadora sobre alfombras, baldosas
blandas, plataformas u otra superficie con apoyo
débil.
Figura 2
Paso 2: Coloque la lavadora en su lugar y
nivélela
Sitúe la lavadora de forma que haya suficiente espacio
libre para la instalación y su reparación.
NOTA: El uso del cajón de suministro o de la
puerta de la lavadora a modo de asa para el
transporte de la lavadora puede causar daños tanto
al cajón como a la puerta.
Coloque la lavadora en un piso sólido, resistente y
nivelado. No es recomendable instalar la lavadora en
ningún tipo de alfombra, baldosas blandas,
plataformas u otra superficie con apoyo débil.
Coloque un nivel en la parte superior del armario y
compruebe si la lavadora está nivelada de lado a lado y
de delante a detrás.
NOTA: El nivel debe descansar en la parte elevada
del panel superior. Consulte Figura 3.
Si la lavadora no está nivelada, inclínela para tener
acceso a las patas de nivelación delanteras y traseras.
Para tener mejor acceso a las patas de nivelación,
levante la lavadora y sujétela en esa posición con un
bloque de madera. Consulte Figura 3. Afloje la tuerca
de seguridad de 7/8 de pulg. y ajuste las patas hasta
que la lavadora esté nivelada de lado a lado y de
delante a detrás. La lavadora no debe balancearse.
Apriete firmemente las tuercas de seguridad contra
la base de la lavadora usando una llave de 7/8 de
pulg. Si las tuercas de seguridad no están apretadas, la
lavadora se moverá de su sitio durante el
funcionamiento.
H135I
H135I
Las lavadoras elevadas sobre el nivel del
piso deberán fijarse mediante pernos de
anclaje a la superficie elevada, base o
plataforma. El material usado para elevar
la lavadora deberá estar también anclado
al piso para impedir que la lavadora se
desplace de su lugar al funcionar, y para
evitar que pueda ser empujada, inclinada
o deslizada de su posición de instalación.
De no hacerlo, pueden presentarse
condiciones peligrosas que podrian
ocasionar daños a la propiedad o
lesiones graves e incluso fatales.
W306SP
ADVERTENCIA
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
Instalación
802734 (SP)
10
NOTA: NO deslice la lavadora por el suelo si se han
extendido las patas de nivelación, za que se pueden
dañar las patas y la base.
Saque las patas de goma que vienen en la bolsa de
accesorios y colóquelas en las patas de nivelación.
Verifique que la unidad no oscile.
Figura 3
Paso 3: Conecte las mangueras de
suministro de agua
Suministro de agua
Los grifos de suministro de agua deben entrar en
uniones hembra estándar de 3/4 plg (19,1 mm) para
mangueras de jardín. NO USE CONEXIONES DE
GANCHO O DE DESLIZAMIENTO.
Debe tenerse un fácil acceso a los grifos de suministro
de agua para poder cerrarlos cuando no se esté
utilizando la lavadora.
Se recomienda una temperatura para el agua fría entre
60° y 80° grados Fahrenheit (16° y 27° grados
centígrados). La temperatura máxima recomendada
del agua caliente es 125° Fahrenheit (51° centígrados).
Cuando el agua es una mezcla de caliente y fría. La
temperatura del agua tibia depende de la temperatura
del agua y de la presión de las tuberías de agua
caliente y agua fría.
La presión del agua debe ser desde un mínimo de 20 a
120 libras por pulgada cuadrada (138 hasta un máximo
de 827 kPa) de presión estática medida en el grifo.
NOTA: Una presión del agua menor a las 20 libras
por pulgada cuadrada (138 kPa) causa un aumento
del tiempo de llenado de la lavadora y podría no
accionar debidamente el surtidor de detergente.
FLW2125N
1 Pata niveladora
2 Base de la lavadora
3 Nivel
4 Bloque de madera
5 Tuerca de seguridad
6 Tapa de goma
FLW212
2
1
3
5
6
4
En ciertos casos, puede acumularse gas
hidrógeno en el sistema de agua caliente
si el agua no ha sido utilizada durante dos
semanas o más. EL HIDRÓGENO ES UN
GAS EXPLOSIVO. Si no se ha utilizado el
sistema de agua caliente durante este
lapso de tiempo, antes de usar la lavadora
abra los grifos de agua caliente y deje que
el agua fluya durante varios minutos. De
esta manera se liberará el gas hidrógeno
acumulado. ESTE GAS ES INFLAMABLE.
NO FUME NI USE UNA LLAMA ABIERTA
DURANTE ESTE PROCEDIMIENTO.
W029R4SP
ADVERTENCIA
Para evitar una lesión personal, evite el
contacto con temperaturas del agua de
entrada que sean superiores a 125°
Fahrenheit (51° centígrados) y con
superficies calientes.
W748SP
ADVERTENCIA
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
Instalación
11
802734 (SP)
Abra los grifos de suministro de agua y limpie las
tubeas dejando que el agua fluya por
aproximadamente dos minutos para eliminar cualquier
material extraño que pueda obstruir las mallas de la
válvula para mezclar el agua.
NOTA: Cuando instale la lavadora en un local
recién construido o remodelado debe limpiar las
tuberías dejando que el agua fluya, ya que pudo
haberse acumulado material en las mismas durante
la construcción.
Conexión de las mangueras
Inserte en el extremo de cada manguera de llenado que
se conectará a la llave de suministro de agua cada una
de las rejillas del filtro. La rejilla se debe orientar hacia
fuera. Consulte la Figure 4.
Inserte las arandelas de goma simple en el otro
extremo de cada una de las mangueras de llenado que
se conectará a la válvula de mezclado de agua en la
parte posterior de la lavadora. Consulte la Figure 4.
Enrosque a mano las uniones en las conexiones de
válvula y seguidamente gire aproximadamente un 1/4
de vuelta con la ayuda de un alicate.
IMPORTANTE: Asegúrese de enroscar
correctamente las uniones y de NO apretarlas
excesivamente.
Abra el grifo de agua y determine si hay fugas. Si
detecta alguna fuga, reajuste las uniones de la manguera.
Siga apretando y revise hasta eliminar las fugas.
Figure 4
IMPORTANTE: Las mangueras y otras piezas de
goma natural se deterioran después de períodos
prolongados de uso. En las mangueras pueden
producirse grietas, poros o desgaste del material
debido a la temperatura y a la elevada presión
constante a que están sometidas.
Se deben revisar mensualmente todas las
mangueras para detectar posibles indicios de
deterioro. Cualquier manguera que muestre alguno
de los indicios de deterioro indicados
anteriormente deberá ser reemplazada. Todas las
mangueras deberán reemplazarse cada cinco años.
IMPORTANTE: Cierre los grifos de suministro de
agua después de la revisión y prueba. El dueño
debe cerrar los grifos de suministro de agua
siempre que no vaya a utilizar la lavadora por un
período de tiempo prolongado.
NOTA: Pueden adquirirse mangueras de llenado
más largas (como equipo opcional con un costo
adicional), si las mangueras (que vienen con la
lavadora) no son lo suficentemente largas para la
instalación. Pida sus mangueras de la manera
siguiente:
Manguera de llenado No. 20617 (8 pies) (2,44 m)
Manguera de llenado No. 20618 (10 pies) (3,05 m)
TLW1976N
1 Llave
2 Mangueras de llenado
3 Arandela de goma
4 Rejillas del filtro
HOT
COLD
2
1
3
4
FLW1977N
1 Grifos de suministro de agua
2 Conexión de agua caliente
3 Conexión de agua fría
4 Mangueras de llenado
Figura 5
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
Instalación
802734 (SP)
12
Tubos ascendentes
Quizá sea necesario instalar tubos ascendentes (o
cojines de aire), si entra aire en los tubos y los mismos
emiten un golpeteo cuando cesa el suministro de agua.
Los tubos ascendentes son más eficaces cuando se
instalan lo más cerca posible de los grifos de
suministro de agua (consulte la Figura 6).
Figura 6
Paso 4: (Únicamente modelos con
desagüe sin gravedad) Conecte la
manguera de desagüe en el receptáculo de
desagüe
Saque la manguera del lugar de embarque en la parte
trasera de la lavadora, retirando la cinta de embarque.
IMPORTANTE: El receptáculo de desagüe debe ser
el apropiado para una manguera de desagüe con un
diámetro exterior de 1-3/8 plg (3,5 cm) como mínimo.
Figura 7
W005I
1 Tubos ascendentes (cojines de aire)
2 Grifos de suministro de agua
W005I
2
1
FLW1978N
1 Cinta de embarque
1
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
Instalación
13
802734 (SP)
Instalación del tubo vertical de desagüe
Coloque la manguera de desagüe dentro del tubo
vertical de desagüe.
Saque la abrazadera perlada de la bolsa de accesorios,
colóquela alrededor del tubo vertical de desagüe y la
manguera de desagüe, y apriete la correa para sujetar
la manguera al tubo vertical de desagüe. Consulte la
Figura 8. Así se evita que se salga la manguera del
receptáculo de desagüe cuando se esté utilizando.
Figura 8
Paso 5: (Únicamente modelos con
desagüe por gravedad) Conecte la salida
del desagüe al sistema de desagüe
Retire la conexión de desagüe (de cuatro pulgadas de
longitud) y la abrazadera de manguera de la bolsa de
accesorios. Introduzca la conexión de desagüe en la
manguera de salida de desagüe. Fije con una
abrazadera la manguera y la conexión.
Conecte el empalme de desagüe a un sistema de
desagüe sin obstrucciones por medio de una conexión
flexible (obténgala localmente). El diámetro interior
de la conexión es 1,53 pulg. (3,89 cm) y el diámetro
exterior es 1,66 pulg. (4,22 cm ). El sistema de drenaje
deberá ser ventilado para evitar que se produzca un
efecto de sifón o de bloqueo de aire.
IMPORTANTE: Al aumentar la longitud de la
manguera de drenado, instalar codos o doblar la
manguera se disminuye el flujo de drenado y se
aumenta el tiempo de drenado, impidiendo el buen
funcionamiento de la máquina.
Figure 9
FLW1979N
1 Tubo vertical de desagüe 2 plg (5,08 cm) ó
1-1/2 plg (4 cm)
1
ALTURA
RECOMENDADA 24
A 36 plg
(61 A 91,44 cm)
FLW1980N
1 Canaleta de drenaje
2 Manguera de salida de desagüe
FLW1980N
2
1
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
Instalación
802734 (SP)
14
Paso 6: Saque los manguitos de
amortiguador y el tirante sujetador
Retire el panel de acceso delantero quitando los dos
tornillos de la parte inferior del panel.
Retire los cinco pernos y arandelas de seguridad de la
abrazadera de envío con una llave de 9/16 de pulg. y
retire la abrazadera. Consulte la Figura 10. Uno está
sujetando la abrazadera al peso. Retire este perno
primero. Hay cuatro pernos ubicados en la base de la
lavadora. A continuación retire los dos pernos
delanteros y después los dos traseros. Retire los cuatro
manguitos de amortiguador tirando de la cuerda
amarilla. Retire la etiqueta del lado delantero del panel
de acceso delantero o de la abrazadera de envío y
colóquela en la parte posterior del panel de acceso
delantero para referencia futura.
NOTA: El tirante sujetador, pernos, arandelas y
manguitos de amortiguador DEBEN conservarse y
volver a instalarse si fuera necesario desplazar la
lavadora una distancia mayor de 4 pies
(1,2 metros). Consulte la sección de Mantenimiento
del usuario para ver las instrucciones. No levante o
transporte la lavadora por el frente o sin haber
instalado previamente los materiales de transporte.
Guarde los materiales de transporte in la bolsa provista
en la bolsa de accesorios. Conserve los materiales para
usarlos cuando haya que desplazar la lavadora.
Vuelva a instalar el panel de acceso frontal.
IMPORTANTE: NO incline la lavadora más de
6 pulgadas (152,4 mm) en ninguna dirección una
vez que la abrazadera de envío haya sido retirada.
Los amortiguadores podrían separarse y dañar la
máquina. Para nivelación, la lavadora puede
inclinarse un máximo de 6 pulgadas (152,4 mm) en
cualquier dirección.
Figura 10
Paso 7: Limpie el interior del tambor de la
lavadora
Antes de usar la lavadora por primera vez, limpie el
tambor de lavado con un paño húmedo utilizando un
limpiador para todo uso o una solución de detergente y
agua para eliminar la suciedad acumulada durante el
transporte.
Figura 11
FLW2124N
1 Manguitos de amortiguador
2 Montaje del motor
3 Extremo en forma de gancho del tirante sujetador
4 Pernos y arandelas de seguridad
FLW2126N
FLW2124N
2
1
4
3
FLW2126N
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
Instalación
15
802734 (SP)
Paso 8: Enchufe la lavadora
Requisitos eléctricos
(Clavija de 3 patillas, con conexión a tierra de
120 Voltios y 60 Hertzios)
NOTA: El diagrama de conexiones está ubicado
dentro de la campana de control.
Al enchufar la lavadora:
NO sobrecargue los circuitos.
NO utilice un cable de extensión.
NO utilice un adaptador.
NO opere otros artefactos en el mismo circuito.
Utilice circuitos separados con fusible de 15
amperios.
La lavadora está diseñada para funcionar al ser
conectada en una ramal independiente, polarizada, de
tres conductores, con conexión a tierra, de 120 Voltios,
60 Hertzios, circuito de corriente alterna (CA),
protegido por un fusible de 15 Amperios, un Fusetrón
(fusible de acción lenta) o un interruptor de circuito.
La clavija de conexión a tierra de tres patillas en el
cable de corriente debe ser conectada directamente en
un tomacorriente con conexión a tierra de tres ranuras
de 110/120 Voltios de CA (corriente alterna) de 15
Amperios. Consulte la Figura 12 para determinar la
polaridad correcta del receptáculos de la pared.
Instrucciones para conectar a tierra
La lavadora debe estar conectada a tierra. En caso de
que se presente alguna avería o descompostura, la
conexión a tierra reduce el riesgo de recibir una
descarga eléctrica al ofrecer una ruta de menor
resistencia al paso de la corriente eléctrica.
La lavadora está equipada con un cable de corriente
que cuenta con un conductor de conexión a tierra y una
clavija de tres patillas. Es necesario que la clavija esté
conectada en un tomacorriente apropiado que debe
estar correctamente instalado y conectado a tierra de
acuerdo a las normas y los reglamentos locales.
Para reducir el riesgo de incendio,
electrocución o lesiones personales,
todas las conexiones y puestas a tierra
DEBEN cumplir con la última edición de
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 y
con las regulaciones locales que
correspondan. El cliente tiene la
responsabilidad de hacer que un
electricista calificado instale las
conexiones, los fusibles y los
disyuntores para asegurarse de que la
lavadora disponga de corriente eléctrica
adecuada.
W518SP
ADVERTENCIA
DRY2022N
1 L1
2 Conexión a tierra
3 Lado neutral
4 Patilla redonda de conexión a tierra
5 Neutral
Figura 12
1
2
3
4
5
Circuito Estándar, Con
Conexión a Tierra, de 3
Conductores
de 120 Voltios y 60
Hertzios
0 V.A.C.
120±12
V.A.C.
120±12
V.A.C.
Para reducir el riesgo de descargas
eléctricas o incendio, NO utilice un
adaptador o cordón de extensión para
conectar la lavadora a la fuente de
suministro de energía eléctrica.
W082R1SP
ADVERTENCIA
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
Instalación
802734 (SP)
16
NO modifique la clavija que se entrega con la
lavadora – si no la puede conectar en el tomacorriente,
haga que un electricista calificado instale un
tomacorriente adecuado.
NOTA: Haga que un electricista cualificado
compruebe la polaridad del receptáculo de la
pared. Si se mide un voltaje distinto al de
Figura 12, el electricista cualificado debería
corregir el problema.
Paso 9: Verifique la instalación
Consulte la lista de comprobación del instalador en la
contraportada de este manual y asegúrese de que la
lavadora esté correctamente instalada.
Haga funcionar la lavadora un ciclo completo para
asegurarse de que funcione debidamente.
Expendio
Contador de monedas
El contador de monedas instalado de fábrica no
incluye el cerrojo de la puerta de servicio, el
deslizador, el cajón de monedas, el seguro del cajón de
monedas ni las llaves. Estas piezas deben ser pedidas
(a un costo adicional) de acuerdo a las necesidades del
comprador, directamente del fabricante de su elección.
NOTA: En los modelos con caja del medidor de
capacidad estándar y modelos con caja de medidor
de alta capacidad con números de serie que
empiezan en 1010, tiene la opción de usar un seguro
del tipo que se atornilla o un seguro de 1/4 de vuelta
en la puerta de servicio de la caja del medidor. Si
decide usar un seguro del tipo que se atornilla,
entonces debe usar una ménsula o soporte especial
(dentro de la caja del contador de monedas). NO
use la ménsula de soporte especial si utiliza el
seguro de 1/4 de vuelta. Los modelos con caja de
medidor de alta capacidad con números de serie
que empiezan en 0910 hasta 1010 usan sólo un
seguro de 1/4 de vuelta
Seguridad del cajón de monedas (Modelos con caja
del medidor con capacidad estándar y modelos con
caja de medidor de alta capacidad con números de
serie que empiezan en 1010 sólo) - Para mayor
seguridad, perfore los dos agujeros piloto en cada lado
del frente de la caja del medidor hasta 1/4 ó 5/16 de
pulgada (6,4 ó 7,9 mm) e instale un seguro de bicicleta
a través de los agujeros.
NOTA: Se requiere un cajón de monedas de 8 pulg.
(20,32 cm) para los modelos de control electrónico
operados con monedas con caja del medidor de
capacidad estándar y modelos con caja de medidor
de alta capacidad con números de serie que
empiezan en 1010. Los modelos con caja de
medidor de alta capacidad con números de serie
que empiezan en 0910 hasta 1010 requieren un
cajón de monedas de 7,21 pulgadas (18,31 cm).
Extensión de deslizador
(Modelos con deslizador de monedas que tienen
caja del medidor con capacidad estándar y modelos
con caja de medidor de alta capacidad con números
de serie que empiezan en 1010 solamente)
NOTA: Los modelos con caja de medidor de alta
capacidad con números de serie que empiezan en
0910 hasta 1010 requieren un deslizador de
monedas con interruptor incorporado.
Si se conecta incorrectamente el
conductor de conexión a tierra del equipo
puede ocasionarse el riesgo de sufrir una
descarga eléctrica. Consulte con un
electricista calificado o con un técnico de
servicio si tiene dudas acerca de la
conexión a tierra de la lavadora.
W327SP
ADVERTENCIA
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
Instalación
17
802734 (SP)
1. Quite las piezas de la extensión del deslizador de
la bolsa de accesorios incluida con la unidad.
2. Si se está instalando un deslizador de monedas
Greenwald, sitúe la palanca de extensión (que se
va a instalar en el soporte de la extensión) con el
brazo que tiene una estrella orientado hacia abajo.
Consulte la Figura 13.
3. Si se está instalando un deslizador de monedas
Monarch o ESD, sitúe la palanca con el brazo que
tiene dos estrellas orientado hacia abajo. Consulte
la Figura 13.
4. Instale la palanca de la extensión con la esquina
redondeada mirando en dirección opuesta al
soporte de la extensión usando un perno, una o
dos arandelas planas (calzas) (utilice el número de
arandelas incluido en el kit) y la tuerca. Consulte
la Figura 14. Asegúrese de que las arandelas
estén planas contra el soporte.
5. Apriete la tuerca entre 2 y 2,26 Nm
(18 y 20 libras-pulgada) o apriete la tuerca
firmemente.
6. Instale el resorte de la extensión en el agujero del
soporte y el agujero en el brazo superior de la
palanca. Consulte la Figura 14.
7. Doble los bucles para cerrarlos después de la
instalación.
8. Compruebe que la palanca oscila libremente.
Instalación de la extensión en el deslizador
de monedas: Opción 1
1. Instale la extensión del deslizador sobre el
deslizador de monedas usando los dos tornillos y
las arandelas restantes. Consulte la Figura 15.
2. Introduzca las monedas y extienda parcialmente
el deslizador de monedas.
3. Introduzca el deslizador de monedas sobre su
lado por la abertura de la caja del medidor.
Después gire 90 grados hasta la orientación
correcta.
4. Regrese el deslizador de monedas y enganche los
pasadores del deslizador en la caja del medidor.
5. Continúe la instalación del deslizador de
monedas siguiendo las instrucciones del
fabricante.
TLW2088N
Figura 13
TLW2089N
Figura 14
Deslizador de
monedas Monarch
o ESD
Deslizador de
monedas
Greenwald
Una estrella
Dos estrellas
TLW2089N
Palanca de la extensión
Perno
Arandelas
planas
Una o dos arandelas
planas (calzas)
Tuerca
Soporte de la
extensión
Estrella(s) orientada(s) hacia abajo
Bucles
Esquina redondeada
Figura 15
Deslizador de
monedas
Extensión de
deslizador
Tornillos de su-
jecións
Arandelas de
seguridad
TLW1564K
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
Instalación
802734 (SP)
18
NOTA: Durante la instalación del deslizador de
monedas, asegúrese de que la palanca de activación
esté hacia arriba y separada del interruptor.
Consulte la Figura 16.
6. Compruebe el funcionamiento correcto del
deslizador de monedas introduciendo monedas y
arrancando un ciclo. La luz de IN USE (en uso)
se encenderá, o parpadeará si ya está encendida,
para indicar el funcionamiento correcto.
Instalación de la extensión en el deslizador
de monedas: Opción 2
1. Instale el deslizador de monedas siguiendo las
instrucciones del fabricante.
2. Introduzca las monedas en el deslizador de
monedas y empuje lentamente el deslizador hacia
adentro. Deténgase antes de que las monedas
caigan en la caja. Esto permitirá instalar la
extensión a través de la abertura de la puerta de
servicio de la caja del medidor.
3. Instale la extensión del deslizador sobre el
deslizador de monedas usando los dos tornillos y
las arandelas. Consulte la Figura 15.
NOTA: Asegúrese de que la palanca de la extensión
esté sobre la palanca de activación del interruptor.
4. Compruebe el funcionamiento correcto del
deslizador de monedas introduciendo monedas y
arrancando un ciclo. La luz de IN USE (en uso)
se encenderá, o parpadeará si ya está encendida,
para indicar el funcionamiento correcto.
Modelos preparados para lector de
tarjetas
La máquina se envía desde la fábrica con el conjunto
de cables del diagnóstico de control electrónico
desconectado. Para evitar la programación manual o la
venta no autorizadas, realice estos pasos.
1. Abra el panel de control. Consulte la Figura 17.
2. Localice el cableado de diagnóstico en el control
electrónico.
3. Enchufe juntos los conectores del alambre
“blanco/negro” y del alambre “rojo/azul”.
Figura 17
TLW2090N
1 Interruptor de palanca apagado
Figura 16
TLW2090N
1
FLW6R
1 Panel de control
1
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
19
802734 (SP)
Operación
Instrucciones de operación para los
modelos con deslizador de
monedas
IMPORTANTE: Antes del primer lavado, use un
limpiador de uso general o una solución de detergente
y agua y un paño húmedo para remover el polvo de la
tina de la lavadora acumulado durante el transporte.
IMPORTANTE: Retire todo objeto cortante de la
ropa a lavar para evitar rasguños o desperfectos en
las prendas durante la operación normal de la
máquina.
Paso 1: Cargue la lavadora
Cargue los artículos a secar de manera que queden
holgados en el tambor de la lavadora.
NOTA: Los artículos pequeños como los calcetines
de bebé pueden quedarse atrapados en la puerta.
Ponga estos artículos en una bolsa de malla para
ropa.
Figura 18
Cuando lave artículos voluminosos como mantas y
edredones, utilice el ciclo DELICATE (Ropa
delicada). El ciclo encluye velocidades de agitación y
centrifugación final que mantienen el equilibro de la
carga y reducen al mínimo el desgaste de los artículos.
Paso 2: Cierre la puerta de carga
Cierre bien la puerta de carga. La lavadora no
funcionará con la puerta de carga abierta.
Figura 19
FLW2127N
FLW2128N
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
Operación
802734 (SP)
20
Paso 3: Agregue los suministros para
lavar
Abra la gaveta del surtidor. Mida y añada detergente
de alta eficiencia (HE) que dé poca espuma (1),
blanqueador (2) y suavizante (3) al cajón de suministro
(consulte Figura 20). Cierre la gaveta del surtidor.
IMPORTANTE: Si utiliza detergente que no es de
alta eficiencia (HE), usando sólo 1/2 de la cantidad
de detergente recomendada por el fabricante.
Figura 20
Paso 4: Ajuste el selector de tela
Para cargas regulares coloque el selector en la posición
NORMAL o PERM PRESS (normal o planchado
permanente). Para cargas de ropa delicada coloque el
selector en la posición DELICATE (delicada).
Figura 21
Paso 5: Seleccione las temperaturas de
lavado y enjuague (WASH/RINSE)
Seleccione HOT (caliente) (enjuague con agua fría),
WARM (tibia) (enjuague con agua fría) o COLD
(fría) (enjuague con agua fría).
NOTA: Siempre siga las instrucciones que aparecen
en las etiquetas para el cuidado de los artículos a lavar.
Figura 22
Paso 6: Deposite la(s) moneda(s)
Coloque la(s) moneda(s) en el tragamonedas y
empújelo cuidadosamente lo más adentro que pueda.
Seguidamente tire del tragamonedas hacia fuera lo
más que pueda. Tras encenderse la luz IN USE (en
uso) que indica el comienzo del ciclo, pulse el botón
PUSH-TO-START (pulse para arrancar).
Figura 23
FLW2129N
1 Detergente
2 Blanqueador
3 Suavizador
Para desmontar la gaveta del surtidor se
requiere una herramienta especial.
Póngase en contacto con el personal de
servicio si necesita sacarla.
W236SP
ATENCIÓN
3
2
1
H171I
H170I
W297I
1 Puerta de servicio
1
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
Operación
21
802734 (SP)
Luces indicadoras
IN USE (EN USO)
Permanece encendida mientras se esté usando la
lavadora.
DOOR LOCKED
(PUERTA CERRADA CON SEGURO)
Se enciende después de pulsar el botón de PUSH-TO-
START (pulse para arrancar) y de cerrar con seguro la
puerta de la lavadora. Permanece encendida hasta que
termina el ciclo de lavado.
FINAL SPIN AND TUMBLE
(AGITADO Y CENTRIFUGADO FINAL)
Se enciende al comienzo del centrifugado final y
permanece encendida hasta que termina el ciclo de
lavado.
CLOSE DOOR
(INDICADORA DE CERRAR LA PUERTA)
Esta luz se encende si la puerta no está bien cerrada.
Empuje firmemente la puerta hasta que la luz se apague.
IMPORTANTE: Si la lavadora no funciona
correctamente tras la instalación, asegúrese de que
la fuente de suministro de energía eléctrica está
activa y los grifos de suministro de agua están
abiertos. ¿Están debidamente ajustados los
controles? Haga que el personal de servicio
calificado revise que no haya cables rotos, flojos o
conectados incorrectamente valiéndose del
esquema de cableado (ubicado dentro del gabinete
de control).
NOTA: Una vez que haya empezado un ciclo, sólo
podrá abrirse la puerta desenchufándose primero
el cordón de alimentación y aguardándose un
minuto.
La lavadora se detiene brevemente (hace una pausa)
antes del primer centrifugado y el último centrifugado.
Avance rápido
La función de Avance rápido permite al propietario
avanzar rápidamente por un ciclo activo a un paso
específico del ciclo.
Para entrar en Avance rápido, abra la puerta de
servicio durante el tiempo suficiente para que se
encienda la luz IN USE (en uso) y cierre la puerta.
Consulte la Figura 23.
NOTA: Si la puerta de servicio permanece abierta,
los ciclos de avance rápido pueden utilizarse para
una venta rápida.
Pulse el botón de PUSH-TO-START (pulse para
arrancar) para iniciar el ciclo. Pulse el botón de
PUSH-TO-START (pulse para arrancar) para avanzar
por los pasos del ciclo. Consulte la Table 1 para los
pasos de ciclo.
Para reducir el peligro de lesiones, no
saque los artículos de la lavadora hasta
que se apaguen todas las luces y se
detengan todas las piezas móviles.
W092R2SP
ADVERTENCIA
Pasos de ciclo
Paso de ciclo Llenado de lavado/Agitado
Paso de ciclo Distribución de lavado
Paso de ciclo Pulso centrifugado de lavado
Paso de ciclo Llenado de aclarado/Agitado
Paso de ciclo Distribución de aclarado
Paso de ciclo Pulso centrifugado de aclarado
Paso de ciclo Llenado de aclarado/Agitado adicional (si
está activado el aclarado adicional)
Paso de ciclo Distribución de aclarado adicional (si está
activado el aclarado adicional)
Paso de ciclo Pulso centrifugado de aclarado adicional (si
está activado el aclarado adicional)
Paso de ciclo Llenado/Agitado final
Paso de ciclo Distribución final
Paso de ciclo Pulso centrifugado final
Paso de ciclo Centrifugado alto final (luz de Final Spin
[centrifugado final] encendida)
Paso de ciclo Cambio (luz de Final Spin [centrifugado
final] encendida)
Final del ciclo (la puerta permanecerá trabada durante
aproximadamente 1 minuto)
Table 1
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
Operación
802734 (SP)
22
Instrucciones de funcionamiento de
las lavadoras MDC
IMPORTANTE: Antes del primer lavado, use un
limpiador de uso general o una solución de detergente
y agua y un paño húmedo para remover el polvo de la
tina de la lavadora acumulado durante el transporte.
IMPORTANTE: Retire todo objeto cortante de la
ropa a lavar para evitar rasguños o desperfectos en
las prendas durante la operación normal de la
máquina.
Paso 1: Cargue la lavadora
Cargue los artículos a secar de manera que queden
holgados en el tambor de la lavadora.
NOTA: Los artículos pequeños como los calcetines
de bebé pueden quedarse atrapados en la puerta.
Ponga estos artículos en una bolsa de malla para
ropa.
Figura 24
Cuando lave artículos voluminosos como mantas y
edredones, utilice el ciclo DELICATES COLD (Ropa
delicada/fría). El ciclo encluye velocidades de
agitación y centrifugación final que mantienen el
equilibro de la carga y reducen al mínimo el desgaste
de los artículos.
Paso 2: Cierre la puerta de carga
Cierre bien la puerta de carga. La lavadora no
funcionará con la puerta de carga abierta.
Figura 25
FLW2131N
FLW2132N
1 Detergente
2 Blanqueador
3 Suavizador
FLW2132N
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
Operación
23
802734 (SP)
Paso 3: Agregue los suministros para
lavar
Abra la gaveta del surtidor. Mida y añada detergente
de alta eficiencia (HE) que dé poca espuma (1),
blanqueador (2) y suavizante (3) al cajón de suministro
(consulte Figura 26). Cierre la gaveta del surtidor.
IMPORTANTE: Si utiliza detergente que no es de
alta eficiencia (HE), usando sólo 1/2 de la cantidad
de detergente recomendada por el fabricante.
Figura 26
Paso 4: Ajuste el selector de tela y la
temperatura de lavado
Oprima el botón de membrana para seleccionar el
ciclo NORMAL/HOT (normal/caliente), NORMAL/
WARM (normal/tibia), PERM PRESS/WARM
(planchado permanente/tibia) o DELICATES/COLD
(ropa delicada/fría). Se encenderá, una luz para indicar
la selección.
NOTA: Pueden hacerse cambios en el selector de
tela hasta completarse el primer llenado.
Figura 27
FLW2130N
1 Detergente
2 Blanqueador
3 Suavizador
3
2
1
Para desmontar la gaveta del surtidor se
requiere una herramienta especial.
Póngase en contacto con el personal de
servicio si necesita sacarla.
W236SP
ATENCIÓN
FLW1920N
FLW1920N
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
Operación
802734 (SP)
24
Paso 5: Inserte la(s) moneda(s)
o la tarjeta
Para insertar monedas
Introduzca la(s) moneda(s) en la ranura. Compruebe el
precio que aparece en la pantalla digital.
Figura 28
Para insertar la tarjeta
Inserte la tarjeta en la ranura.
Figura 29
Paso 6: Arranque la lavadora
Una vez completado el precio de la transacción,
oprima el botón de arranque (START). LA PUERTA
DEBERÁ ESTAR CERRADA PARA ARRANCAR
LA LAVADORA.
Figura 30
W387I
DRY1927N
FLW1923N
FL
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
Operación
25
802734 (SP)
Luces indicadoras
WASH (LAVADO)
Esta luz se enciende al principio de un ciclo de lavado
y permanece encendida hasta completarse el ciclo de
lavado.
RINSE (ENJUAGUE)
Esta luz se enciende al principio del ciclo de enjuague
(RINSE) y permanece encendida hasta completarse el
ciclo de enjuaque.
SPIN (CENTRIFUGADO)
Esta luz se enciende en todos los ciclos de
centrifugado (SPIN).
DOOR LOCKED
(PUERTA CERRADA CON SEGURO)
Esta luz se enciende cuando la puerta está cerrada con
seguro. La puerta no puede abrirse cuando esta luz está
encendida.
START (PUESTA EN MARCHA)
START (Inicio) se enciende y se apaga cada segundo
cuando se ha alcanzado el precio total de venta.
IMPORTANTE: Si la lavadora no funciona
correctamente tras la instalación, asegúrese de que
la fuente de suministro de energía eléctrica está
activa y los grifos de suministro de agua están
abiertos. ¿Están debidamente ajustados los
controles? Haga que el personal de servicio
calificado revise que no haya cables rotos, flojos o
conectados incorrectamente valiéndose del
esquema de cableado (ubicado dentro del gabinete
de control.
NOTA: Una vez que haya empezado un ciclo, sólo
podrá abrirse la puerta desenchufándose primero
el cordón de alimentación y aguardándose un
minuto.
Para reducir el peligro de lesiones, no
saque los artículos de la lavadora hasta
que se apaguen todas las luces y se
detengan todas las piezas móviles.
W092R2SP
ADVERTENCIA
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
Operación
802734 (SP)
26
Instrucciones de funcionamiento de
las lavadoras NetMaster
IMPORTANTE: Antes del primer lavado, use un
limpiador de uso general o una solución de detergente
y agua y un paño húmedo para remover el polvo de la
tina de la lavadora acumulado durante el transporte.
IMPORTANTE: Retire todo objeto cortante de la
ropa a lavar para evitar rasguños o desperfectos en
las prendas durante la operación normal de la
máquina.
Paso 1: Cargue la lavadora
Cargue los artículos a secar de manera que queden
holgados en el tambor de la lavadora.
NOTA: Los artículos pequeños como los calcetines
de bebé pueden quedarse atrapados en la puerta.
Ponga estos artículos en una bolsa de malla para
ropa.
Figura 31
Cuando lave artículos voluminosos como mantas y
edredones, utilice el ciclo DELICATES (Ropa
delicada). El ciclo encluye velocidades de agitación y
centrifugación final que mantienen el equilibro de la
carga y reducen al mínimo el desgaste de los artículos.
Paso 2: Cierre la puerta de carga
Cierre bien la puerta de carga. La lavadora no
funcionará con la puerta de carga abierta.
Figura 32
Paso 3: Agregue los suministros para
lavar
Abra la gaveta del surtidor. Mida y añada detergente
de alta eficiencia (HE) que dé poca espuma (1),
blanqueador (2) y suavizante (3) al cajón de suministro
(consulte Figura 33). Cierre la gaveta del surtidor.
IMPORTANTE: Si utiliza detergente que no es de
alta eficiencia (HE), usando sólo 1/2 de la cantidad
de detergente recomendada por el fabricante.
Figura 33
FLW2131N
FLW2132N
FLW2130N
1 Detergente
2 Blanqueador
3 Suavizador
1
2
3
Para desmontar la gaveta del surtidor se
requiere una herramienta especial.
Póngase en contacto con el personal de
servicio si necesita sacarla.
W236SP
ATENCIÓN
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
Operación
27
802734 (SP)
Paso 4: Ajuste el selector de tela
Oprima el botón de membrana para seleccionar el
ciclo NORMAL (norma), PERM PRESS (planchado
permanente) o DELICATES (ropa delicada). Se
encenderá, una luz para indicar la selección.
NOTA: Pueden hacerse cambios en el selector de
tela hasta completarse el primer llenado.
Figura 34
Paso 5: Seleccione la temperatura de
lavado
Seleccione HOT (caliente), WA RM (tibia) o COLD
(fría). La luz indicará la temperatura seleccionada.
NOTA: Siempre siga las instrucciones que
aparecen en las etiquetas para el cuidado de los
artículos a lavar.
Figura 35
Paso 6: Inserte la(s) moneda(s)
o la tarjeta
Para insertar monedas
Introduzca la(s) moneda(s) en la ranura. Compruebe el
precio que aparece en la pantalla digital.
Figura 36
Para insertar la tarjeta
Inserte la tarjeta en la ranura. NO SAQUE LA
TARJETA HASTA QUE APAREZCA EN LA
PANTALLA REMOVE CARD (sacar la tarjeta)
.
Figura 37
H205I
H206I
H205I
HOT
WARM
PERM
PRESS
COLD
START
NORMAL
DELICATES
H206I
HOT
WARM
PERM
PRESS
COLD
START
NORMAL
DELICATES
W387I
M343I
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
Operación
802734 (SP)
28
Paso 7: Arranque la lavadora
Una vez completado el precio de la transacción,
oprima el botón START (arranque). LA PUERTA
DEBERÁ ESTAR CERRADA PARA ARRANCAR
LA LAVADORA.
Figura 38
Luces indicadoras
WASH (LAVADO)
Esta luz se enciende al principio de un ciclo de lavado
y permanece encendida hasta completarse el ciclo de
lavado.
RINSE (ENJUAGUE)
Esta luz se enciende al principio de un ciclo de
enjuague (RINSE) o enjuague extra (EXTRA RINSE)
y permanece encendida hasta completarse el ciclo de
enjuaque.
SPIN (CENTRIFUGADO)
Esta luz se enciende en todos los ciclos de
centrifugado (SPIN).
DOOR LOCKED (PUERTA CERRADA CON
SEGURO)
Esta luz se enciende cuando la puerta está cerrada con
seguro. La puerta no puede abrirse cuando esta luz está
encendida.
INSERT COIN/CARD (INSERTE MONEDAS/
TARJETA)
INSERT COIN/CARD (inserte monedas/tarjeta) es la
luz que le indica al usuario que debe insertar monedas
o una tarjeta para completar el precio del lavado.
Cuando se enciende la luz INSERT COIN/CARD, la
cifra con punto decimal que aparece indica el precio
del lavado que aún queda por satisfacer.
REMOVE CARD (SACAR LA TARJETA)
(Exclusivamente en modelos de tarjeta)
La luz REMOVE CARD destella luego de haber
pulsado la tecla START y que el precio del lavado se
dedujo de su tarjeta.
IMPORTANTE: Si la lavadora no funciona
correctamente tras la instalación, asegúrese de que
la fuente de suministro de energía eléctrica está
activa y los grifos de suministro de agua están
abiertos. ¿Están debidamente ajustados los
controles? Haga que un técnico cualificado consulte
el diagrama de cableado (ubicado dentro del
armario de control de la lavadora) y compruebe si
hay cableado roto, suelto o incorrecto.
NOTA: Una vez que haya empezado un ciclo, sólo
podrá abrirse la puerta desenchufándose primero
el cordón de alimentación y aguardándose un
minuto.
H207I
H207I
HOT
WARM
PERM
PRESS
COLD
START
NORMAL
DELICATES
Para reducir el peligro de lesiones, no
saque los artículos de la lavadora hasta
que se apaguen todas las luces y se
detengan todas las piezas móviles.
W092R2SP
ADVERTENCIA
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
29
802734 (SP)
Mantenimiento
Instrucciones de mantenimiento
para el usuario
Lubricación
Todas las partes móviles están selladas en un
suministro permanente de lubricante o están equipadas
con rodamientos que no requieren aceite. No es
necesario lubricar más.
No lubrique la bisagra de la puerta. Si la bisagra hace
ruido, cámbiela.
Cuidados en climas fríos
Si la lavadora se entrega en un día extremadamente
frío (temperatura por debajo del nivel de
congelamiento) o se coloca en un área o salón sin
calefacción durante los meses fríos, no trate de poner a
funcionar la lavadora antes de que se caliente.
Cuidado de la lavadora
Utilice únicamente paños húmedos o con una solución
jabonosa para limpiar el panel de control. Algunos
productos de prelavado en aerosol pueden dañar el
acabado del panel de control o el interior.
Limpie el gabinete de la lavadora según sea necesario.
Si se ha derramado detergente, cloro u otros productos
para lavar sobre el gabinete, límpielo de inmediato.
Algunos productos causan un daño permanente si caen
sobre el gabinete de la lavadora.
No utilice esponjas para restregar ni limpiadores
abrasivos.
El tambor de la lavadora no necesita ningún cuidado
particular si bien puede que necesite enjuagarlo o
limpiarlo después de haber lavado una carga poco
normal.
La parte exterior de la ventana de la puerta se puede
limpiar con un limpiador de ventanas para el hogar.
Para evitar el olor a humedad en el tambor de lavado,
haga funcionar la lavadora de vez en cuando en el
ciclo de aclarado y añada blanqueador.
Limpieza del área de sellado del vidrio
A fin de asegurar que la puerta sella debidamente
contra las fugas de agua, se deben limpiar las
siguientes superficies periódicamente:
El perímetro exterior de la puerta de vidrio donde
la junta entra en contacto con el vidrio.
La superficie delantera del borde de la junta de la
puerta.
Generalmente sirve una solución de jabón suave. Si
hay una acumulación excesiva de minerales debido al
agua dura, es posible que haya que limpiar las
superficies con una sustancia química para eliminar la
cal.
Reemplazo de manueras
Las mangueras y otras piezas de goma natural se
deterioran después de períodos prolongados de uso. En
las mangueras pueden producirse grietas, poros o
desgaste del material debido a la temperatura y a la
elevada presión constante a que están sometidas.
Se deben revisar mensualmente todas las mangueras
para detectar posibles indicios de deterioro. Cualquier
manguera que muestre alguno de los indicios de
deterioro indicados anteriormente deberá ser
reemplazada. Todas las mangueras deberán
reemplazarse cada cinco años.
Rejillas del filtro
Revise anualmente las rejillas del filtro de las
mangueras de llenado para saber si se han depositado
residuos o si tienen daños. Límpielas o reemplácelas si
fuese necesario.
Si la lavadora se llena con agua más lento de lo
normal, revise las rejillas del filtro. Límpielas o
reemplácelas si fuese necesario.
Pida la rejilla del filtro con el Nº de pieza F270300 en
el distribuidor de piezas autorizado más cercano.
Vacaciones y falta de uso de la lavadora
durante un período prolongado
IMPORTANTE: Para evitar posibles daños a la
propiedad por inundaciones, cierre el grifo de
suministro de agua de la lavadora cada vez que
vaya a dejar de usarla por un tiempo prolongado.
Deje abierta la puerta de carga si no se va a utilizar
durante un periodo largo de tiempo, para dejar que el
tambor de lavado se seque y evitar olor a humedad.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
Mantenimiento
802734 (SP)
30
Reinstalación de los materiales
de transporte
Para evitar daños al mover la lavadora de un lugar a
otro, DEBERÁN volver a instalarse los materiales de
transporte.
Desconecte la lavadora de la fuente de
alimentación eléctrica.
Mientras soporta el panel de acceso delantero,
retire dos tornillos del borde inferior del panel.
Baje con cuidado el panel para retirarlo de la
lavadora.
Coloque los manguitos de amortiguador sobre los
cuatro amortiguadores. Consulte la Figura 39.
Inserte el extremo en forma de gancho del tirante
sujetador dentro de la ranura abierta del montaje
del motor. Fije utilizando los pernos y arandelas
de seguridad. Consulte la Figura 39.
Conecte la abrazadera con los cinco pernos y
arandelas. Consulte la Figura 39.
Vuelva a instalar el panel de acceso delantero.
Figura 39
Consulte la sección Instalación, paso 6 para ver los
procedimientos adecuados a seguir siempre que se
mueva la lavadora.
Limpieza del filtro de objetos extraños
La bomba de la lavadora tiene un filtro que puede
recoger objetos extraños. Es posible que haya que
limpiar el filtro si el agua drena más despacio de lo
normal. Para limpiar:
Desconecte la lavadora del suministro eléctrico.
Mientras sujeta el panel de acceso delantero,
retire dos tornillos del borde inferior del panel.
Baje con cuidado el panel para retirarlo de la
lavadora.
NOTA: Es posible que la bomba tenga algo de agua
dentro. Utilice un trapo o un recipiente para
recogerla. Si el tambor de lavado está lleno de agua,
use un aspirador de taller para sacar el agua.
Teniendo el tapo o aspirador preparado,
desatornille la tapa en el lado izquierdo de la
bomba y retire el filtro.
Limpie la suciedad del filtro.
Vuelva a instalar el filtro y el panel de acceso.
Vuelva a conectar la lavadora a la fuente de
alimentación eléctrica.
FLW2124N
1 Manguitos de amortiguador
2 Montaje del motor
3 Extremo en forma de gancho del tirante
sujetador
4 Pernos y arandelas de seguridad
FLW2124N
2
1
4
3
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
31
802734 (SP)
Resolución de problemas
Puede ahorrar tiempo y dinero revisando lo siguiente. Le pueden ahorrar tiempo y dinero.
Síntoma de la lavadora Posible causa/solución
No se llena
Asegúrese de que el cordón de alimentación esté completamente enchufado en el receptá-
culo eléctrico.
Asegúrese de que estén abiertas las llaves de agua caliente y fría.
Compruebe que las mangueras de llenado no estén deformadas ni retorcidas.
Pulse el botón PUSH-TO-START (Pulsar para iniciar) o la tecla START (Inicio).
Asegúrese de ajustar adecuadamente los controles.
Asegúrese de que la puerta de carga esté herméticamente cerrada.
Revise el fusible o interruptor automático de la lavandería.
Limpie las rejillas de la válvula de mezclado de agua y las rejillas de filtro que se
encuentran en el extremo de la llave de las mangueras de llenado.
No arranca
Asegúrese de que la puerta de carga esté herméticamente cerrada.
Pulse el botón PUSH-TO-START (Pulsar para iniciar) o la tecla START (Inicio).
Asegúrese de que el cordón de alimentación esté completamente enchufado en el receptá-
culo eléctrico.
Revise el fusible o interruptor automático de la lavandería.
Inserte monedas o la tarjeta.
Acumulador de tiempo activo. Empuje la moneda completamente hacia adentro en la
ranura (sólo modelos con deslizador de monedas).
Asegúrese de que el enganche de la puerta esté debidamente ajustado en relación a la
traba de la puerta.
No gira agitado
Asegúrese de que la puerta de carga esté herméticamente cerrada.
Pulse el botón PUSH-TO-START (Pulsar para iniciar) o la tecla START (Inicio).
Asegúrese de que el cordón de alimentación esté completamente enchufado en el receptá-
culo eléctrico.
Asegúrese de ajustar adecuadamente los controles.
Revise el fusible o interruptor automático de la lavandería.
Correa de impulsión rota. Llame al técnico de servicio.
El filtro de objetos extraños en la bomba podría estar obstruido. Limpie el filtro. Consulte
la sección de Mantenimiento.
Se detiene/hace una
pausa durante el ciclo
Las pausas son parte del funcionamiento normal de la lavadora.
Es posible que la carga de colada esté saturada o haya una sobrecarga. La lavadora se
detendrá y volverá a empezar automáticamente el centrifugado.
Revise el fusible o interruptor automático de la lavandería.
No desague
Asegúrese de que la manguera de desagüe no esté deformada ni retorcida.
Asegúrese de que la manguera de desagüe no esté obstruida.
Asegúrese de que el receptáculo de desagüe no esté obstruido.
Consulte la sección Instalación para verificar que se ha instalado correctamente la
manguera de desagüe.
El filtro de objetos extraños en la bomba podría estar obstruido. Limpie el filtro. Consulte
la sección de Mantenimiento.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
Resolución de problemas
802734 (SP)
32
Fugas de auga
Revise que las mangueras de llenado estén instaladas correctamente en las llaves y en la
válvula de mezclado de agua de la lavadora.
Compruebe la condición de las mangueras de llenado. Reemplace las mangueras de lle-
nado cada cinco años.
Compruebe la condición del caucho de la junta de la puerta por si hay desgarros o aguje-
ros.
Asegúrese de que el receptáculo de desagüe no esté obstruido.
Compruebe las tuberías del edificio
Es posible que la carga de colada esté saturada o haya una sobrecarga. Asegúrese de usar
detergente que dé poca espuma y sea de alta eficiencia así como tamaños de carga
adecuados.
Asegúrese de que el perímetro exterior del vidrio de la puerta, donde la junta entra en
contacto con el vidrio, esté limpio.
Demasiado residuo de
jabón
La carga de ropa podría estar saturada. Asegúrese de usar detergente que dé poca espuma
y sea de alta eficiencia así como tamaños de carga adecuados.
Asegúrese de que está usando la cantidad de detergente recomendada en la
etiqueta del recipiente de detergente. Si utiliza detergente que no es de alta eficiencia
(HE), usando sólo ½ de la cantidad de detergente recomendada por el fabricante.
La carga de ropa podría estar sobrecargada. Asegúrese de poner los tamaños de carga
adecuados.
Vibra/se mueve
ligeramente
Asegúrese de que la lavadora se encuentre nivelada. Una nivelación inadecuada puede
provocar vibración.
Asegúrese de que la lavadora está instalada en un piso nivelado, sólido y resistente. La
lavadora no debe instalarse sobre alfombra, baldosa blanda, una plataforma o cualquier
otra estructura con un soporte débil.
Asegúrese de que hay pies de caucho en las cuatro patas de nivelación. Consulte la
sección Instalación, paso 5.
Emite ruidos
Asegúrese de que la lavadora se encuentre nivelada. Una nivelación inadecuada puede
provocar vibración.
Algunos ruidos podrían ser parte del funcionamiento normal de una lavadora de carga
frontal.
La carga es
demasiado majada
Es posible que la carga de colada esté saturada o haya una sobrecarga. La lavadora podría
haber limitado la velocidad de centrifugado para evitar daños a la máquina. Vuelva a
distribuir la carga.
La carga es demasiado pequeña. Agregue artículos para que sea una carga completa.
La temperature del
agua no es la correcta
Asegúrese de ajustar adecuadamente los controles.
Revise las mangueras de llenado. Asegúrese de que la manguera de la llave caliente esté
conectada a la válvula de mezclado de agua caliente (que se indica con una “H” en el
soporte de la válvula) y que la llave fría esté conectada a la válvula de mezclado de agua
fría (que se indica con una “C” en el soporte de la válvula).
Cerciórese de que el calentador de agua de la lavandería tiene el ajuste correcto.
Síntoma de la lavadora Posible causa/solución
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
33
802734 (SP)
Información de contacto
Si la unidad necesita servicio, comuníquese con el
centro de servicio de fábrica autorizado más cercano.
Si no puede encontrar un centro de servicios
autorizado o no quedó satisfecho con el servicio
realizado por ese centro, póngase en contacto con:
Alliance Laundry Systems
Shepard Street
P.O. Box 990
Ripon, WI 54971-0990
U.S.A.
www.comlaundry.com
Teléfono: (920) 748-3121
Figura 40
Cuando llame o escriba por algo relacionado con su
unidad, POR FAVOR COLOQUE EL MODELO Y
EL NÚMERO DE SERIE DE LA UNIDAD. El
número de serie y el modelo de su unidad se
encuentran en la placa (su localización está indicada
en la Figura 40).
Fecha Comprada ___________________________
Número Modelo ___________________________
Número de serie ___________________________
Envíe también una copia de la factura de compra y los
recibos por servicos suminstrado que conserve.
Si necesita piezas de repuesto, diríjase al lugar donde
compró la lavadora o llame al teléfono (920) 748-3950
para obtener el nombre y la dirección del distribuidor
autorizado de piezas más cercano.
FLW2123N
1 Placa
FLW2123N
1
Para reducir el riesgo de lesiones graves o
incluso letales, NO repare o sustituya pieza
alguna de la unidad ni intente ninguna
reparación a menos que se recomiende
específicamente en las instrucciones de
mantenimiento para el usuario o en las
instrucciones de reparación para el usuario
que pueda entender y se sienta capacitado
para seguir.
W329SP
ADVERTENCIA
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
Lista de comprobación del instalador
Instalación rápida de la lavadora
(Consulte el manual para obtener información detallada)
REVISADO
•Conecte las
mangueras de
suministro de agua.
REVISADO
REVISADO
REVISADO
Limpie el interior
del tambor de la
lavadora.
Saque los manguitos de
amortiguador y el
tirante de sujetador.
REVISADO
REVISADO
TLW1976N
HOT
COLD
Conecte la manguera de
desagüe en el receptáculo
de desagüe
REVISADO
FLW1980N
H135IE0A
FLW1979N
Enchufe la
lavadora.
REVISADO
D254IE0A
Coloque la
lavadora en su
lugar y nivélela.
FLW2125N
FLW1979N
FLW1980N
(Modelos con desagüe sin gravedad)
(Modelos con desagüe con gravedad)
FLW2126N
D254IE0A
FLW2124N
FLW2126N
FLW2124N
FLW2125N
Conecte la salida del
desagüe al sistema de
desagüe.
TLW1976N
Coloque la lavadora
cerca del área de
instalación.
1
3
4
5
2
6
7
8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Alliance Laundry Systems Washer FLW1526C Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para