Fujitsu AUU18RLF Instrucciones de operación

Categoría
Termostatos
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Compact Cassette Type
PART No. 9374379989
Standard type
Type standard
Tipo estándar
Grid type
Type grille
Tipo rejilla
AUU7RLF
AUU9RLF
AUU12RLF
AUU18RLF
EsA-1
Antes de utilizar el aparato, lea estas “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD” cuidadosamente y manéjelo de forma correcta.
Las instrucciones de esta sección son sobre seguridad; asegúrese de mantener unas condiciones de funcionamiento seguras.
Los símbolos “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN” tienen los siguientes signi cados en estas instrucciones:
¡ADVERTENCIA!
Esta marca indica procedimientos que, de ser realizados incorrectamente, podrían
ocasionar la muerte o serias lesiones al usuario o al personal de servicio.
¡PRECAUCIÓN
!
Esta marca indica los procedimiento que, de realizarse incorrectamente, pueden
ocasionar daños personales al usuario o daños a la propiedad.
No intente instalar este acondicionador de aire usted mismo.
Este aparato no tiene componentes que pueda reparar el usuario. Consulte siempre
al personal de servicio autorizado para las reparaciones.
Cuando se esté trasladando, solicite personal de reparaciones autorizado para que
éste efectúe la desconexión e instalación del acondicionador de aire.
No se enfríe excesivamente permaneciendo durante muchas horas en el ujo de aire de enfriamiento directo.
No introduzca los dedos ni otros objetos en el ori cio de salida ni en las rejillas de entrada.
No ponga en funcionamiento o pare el acondicionador de aire mediante la desconexión del disyuntor eléctrico.
Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación eléctrica.
Si el cable de alimentación eléctrica de este aparato se daña, sólo deberá remplazarlo una persona de ser-
vicio autorizado, ya que se requiere el uso de herramientas de propósito especial y el cable especi cado
.
En caso de mal funcionamiento (olor a quemado, etc.) pare inmediatamente el aparato,
desconecte la alimentación de corriente y consulte a un servicio técnico autorizado.
En caso de ocurrir una fuga de refrigerante, asegúrese de mantenerla lejos del fue-
go o cualquier producto in amable. (consulte a una persona de servicio autorizado)
Proporcione de vez en cuando ventilación durante el funcionamiento.
No dirija el aire a hogares de fuego ni a estufas.
No se suba sobre el acondicionador de aire ni ponga objetos encima.
No cuelgue nada de la unidad interior.
No ponga oreros ni recipientes de agua encima de los acondicionadores de aire.
No exponga el acondicionador de aire directamente al agua.
No ponga en funcionamiento el acondicionador de aire con las manos mojadas.
No tire el cable de alimentación eléctrica.
Desconecte la fuente de la alimentación cuando no tenga la intención de utilizar el aparato durante períodos prolongados
.
Apague siempre el interruptor eléctrico cuando limpie el acondicionador de aire o cambie el ltro
.
Las válvulas de conexión se calientan durante el calentamiento del dispositivo manéjelas con precaución.
Compruebe si hay daños en el soporte de instalación.
La exposición prolongada al aire directo puede tener efectos adversos en las plantas y animales.
En invierno, cuando vuelva a arrancar el dispositivo después de un largo período de inactividad,
encienda el interruptor de alimentación al menos 12 horas antes de poner en marcha la unidad.
No beba el agua que se drena del acondicionador de aire.
No lo utilice para aplicaciones relacionadas con almacenaje de comestibles, plantas
ni animales, equipos de precisión, ni obras de arte.
No aplique presión a las aletas del radiador.
Siempre deberá funcionar con los ltros de aire instalados.
No bloquee ni cubra la rejilla de entrada ni el ori cio de salida.
Asegúrese de que cualquier equipo electrónico esté al menos a 40 in. (1m) de dis-
tancia tanto de la unidad de interior como de la de exterior.
No instale el acondicionador de aire cerca de hogares de fuego ni de otros aparatos de calefacción.
Al instalar la unidad interior y la exterior, tenga cuidado de evitar el acceso a los niños.
No emplee gases in amables cerca del acondicionador de aire.
Instale la manguera de drenaje para que drene el agua correctamente.
Este aparato no está diseñado para el uso de las personas (incluyendo niños) con capacidades
mentales, sensoriales o físicas reducidas, o falta de experiencia ni conocimiento, a menos que una
persona responsable de su seguridad les haya dado supervisión o capacitación respecto al uso del
aparato. Los niños deberán ser supervisados para asegurar que no jueguen con el aparato
.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA!
¡PRECAUCIÓN!
AIRE ACONDICIONADO (TIPO CASETE COMPACTO)
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
N.° DE PIEZA 9374379989
ÍNDICE
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ....................... 1
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES ..................... 2
DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES ......... 3
PREPARATIVOS ..................................................... 4
FUNCIONAMIENTO ................................................ 4
FUNCIONES DEL TEMPORIZADOR ..................... 6
TEMPORIZADOR DE CONEXIÓN (ON)/
DE DESCONEXIÓN (OFF) ....................................... 6
TEMPORIZADOR SEMANAL ................................. 7
TEMPORIZADOR DE CAMBIO DE LA TEMPERATURA
...... 9
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE
..... 10
FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN .......................... 10
OPERACIÓN EN MODO AHORRO DE ENERGÍA
.....11
FUNCIONAMIENTO MANUAL AUTOMÁTICO
(MANUAL AUTO) ...................................................11
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO .............................11
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS .............................. 13
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO ......... 14
AUTODIAGNOSIS ................................................. 16
EsA-2
FILTRO DE AIRE EXTRAIBLE
El ltro de aire de la unidad de interior puede ser extraído para
que su limpieza y mantenimiento resulten más sencillos.
Control remoto
CONTROL REMOTO CON CABLE
El Control remoto con cable permite controlar cómodamente
el funcionamiento de la unidad de interior.
CONTROL REMOTO INALÁMBRICO (OPCIÓN)
Se puede utilizar el control remoto inalámbrico opcional. Cuan-
do utilice el control remoto, existen los siguientes puntos dife-
rentes en comparación con usar el control remoto con cable.
[ La función adicional para los inalámbricos ]
• Temporizador SLEEP (apagado automático)
• TIMER (temporizador)
• Operación MINIMUM HEAT (calefacción mínima)
Y puede utilizar tanto el control remoto con cable como el
inalámbrico simultáneamente. (Pero la función es limitada.)
[ Las funciones adicionales para los cableados ]
• Temporizador semanal
• Temporizador para prórroga de temperatura
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES
INVERSOR
Al inicio del funcionamiento, se utiliza una gran cantidad de
potencia para que la sala adquiera rápidamente la temperatu-
ra deseada. Luego, la unidad pasa automáticamente al ajuste
de baja potencia para que el funcionamiento resulte cómodo y
económico.
OPERACIÓN EN MODO ECONÓMICO
Cuando funciona en el modo ahorro de energía, la temperatura
de la sala será un poco mayor que la temperatura de nida en
el modo refrigeración e inferior a la temperatura de nida en el
modo calefacción. Por tanto, el modo económico puede ahorrar
más energía que otro modo normal.
FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN
Las lamas de ectoras de dirección del aire oscilan en vaivén
automáticamente de modo que la corriente de aire alcance
cada rincón de la habitación.
FUNCIONAMIENTO SUPERSILENCIOSO
Cuando se usa el botón FAN (ventilador) para seleccionar el
funcionamiento supersilencioso (QUIET), la unidad inicia el
funcionamiento supersilencioso; se reduce el ujo de aire de
la unidad interior, permitiendo una refrigeración más silencio-
sa.
CAMBIO AUTOMÁTICO (AUTO CHANGEOVER)
El modo de funcionamiento (refrigeración, deshumectación,
calefacción) cambiará automáticamente para mantener la tem-
peratura ajustada y dicha temperatura se mantendrá constan-
te en todo momento.
Función conveniente
TEMPORIZADOR SEMANAL
Utilice esta función de temporizador para ajustar los horarios
de funcionamiento para cada día de la semana. Utilice el
ajuste de día desactivado (DAY OFF) para apagar el funcio-
namiento programado para un día seleccionado en la semana
entrante. Debido a que todos los días pueden ser ajustados de
manera conjunta, el temporizador semanal puede ser utilizado
para repetir los ajustes de temporizador para todos los días.
TEMPORIZADOR DE CAMBIO DE LA
TEMPERATURA
Utilice esta función de temporizador para cambiar la tempera-
tura ajustada en los horarios de funcionamiento ajustado para
cada día de la semana. Ésta se puede utilizar junto con otros
ajustes del temporizador.
Función de Ahorro de energía y
Cómodo
Función de limpieza
EsA-3
DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES
1
Filtro de aire (rejilla de toma de aire)
2
Lamas de ectoras de la dirección del aire
3
Rejilla de toma de aire
4
Control remoto con cable
5
Panel de control
6
Receptor de señal del control remoto
7
Botón MANUAL AUTO
Cuando se mantiene presionado el botón
MANUAL AUTO (manual automático)
durante más de 10 segundos, empezará el
funcionamiento de refrigeración forzada.
El funcionamiento de refrigeración forzada se
utiliza al momento de la instalación
.
Únicamente para uso del personal de servicio autorizado
.
Cuando el funcionamiento de refrigeración
forzada se inicia por cualquier causa fortuita,
pulse el botón START/STOP (marcha/paro)
para detener su funcionamiento
.
Por favor, pulse el botón FILTER RESET
(reseteado del ltro).
8
Piloto indicador de OPERATION (operación) (verde)
9
Piloto indicador de TIMER (temporizador) (naranja)
La luz indicadora TIMER (temporizador) se encien-
de cuando se ajusta el temporizador con el control
remoto inalámbrico.
0
Piloto indicador de ECONOMY (eco-
nómico) (Verde)
La luz indicadora ECONOMY (econó-
mico) se enciende cuando la operación
ECONOMY (económico) y la Operación
MINIMUM HEAT (calefacción mínima)
están funcionando.
1
Botón START/STOP (marcha/paro)
2
Botón SET TEMP. (ajuste de temperatura)
3
Botón MODE (modo)
4
Botón FAN (ventilador)
5
Botón ECONOMY (económico)
6
Botón TIMER MODE (CLOCK ADJUST) (modo de
temporizador [ajuste de reloj])
7
Botón DAY (DAY OFF) (día [día desactivado])
8
Botón SET BACK (cambio de la temperatura)
9
Botón Set Time (ajustar la hora) ( < > )
0
Botón TIMER DELETE (de borrado)
A
Botón TIMER SET (de ajuste)
B
Botón de vaivén y dirección del ujo de aire vertical
C
Botón de vaivén y dirección del ujo de aire horizon-
tal (
No se puede hacer uso de esta función
)
D
MAINTENANCE (FILTER RESET) (mantenimiento
[reseteado del ltro])
#1
E
Lámpara de funcionamiento
F
Indicador del temporizador y del reloj
G
Indicador del modo de funcionamiento
H
Indicador de la velocidad del ventilador
I
Indicador del bloqueo del funcionamiento
J
Indicador de la temperatura
K
Indicador de las funciones
Indicador de la descongelación
Indicador del sensor térmico
Pantalla Economy (económico)
Indicador de vaivén vertical
Indicador de ltro
#1
#
1: Esta función solo puede utilizarse si el ajuste se ac-
tiva durante la instalación. Para activar esta función,
consulte con el personal de servicio autorizado.
Control remoto
I
H
G
J
K
E
1
C
5
D
A
0
3
4
B
8
6
2
F
9
7
CON CABLE
EsA-4
3
Ajuste la hora y el día actuales
PREPARATIVOS
Para finalizar, presione
nuevamente el botón.
5
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
Presione los botones Set time (Ajustar la hora) ( < > ) para establecer
la hora actual. Presione el botón varias veces para ajustar la hora ac-
tual en incrementos de 1 minuto. Mantenga los botones pulsados para
ajustar la hora actual en incrementos de 10 minutos.
ej. Lunes (Mo) 11:00 PM
3
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
SET BACK
Pulse el botón de SET BACK (cambio de temperatura)
para cambiar entre el indicador de 12 y el de 24 horas.
4
FUNCIONAMIENTO
Las instrucciones sobre el modo calefacción sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo inverso).
Activación/desactivación del funcionamiento
Lámpara de funcionamiento
Acondicionador de aire ENCENDIDO: Se ilumina intensamente
Acondicionador de aire APAGADO: No se ilumina
Pulse el botón START/STOP (marcha/paro).
1
Presione el botón TIMER MODE
(CLOCK ADJUST) (modo de temporiza-
dor [ajuste de reloj]) durante 2 segun-
dos o más.
2
Pulse el botón DAY (día) y seleccione el día en curso.
Aparecerá un
alrededor del día seleccionado.
SU MO TU WE TH FR SA
EsA-5
Bajar Subir
Presione los botones SET TEMP. (ajuste de temperatura) para con gurar la temperatura
ambiente.
Presione el botón FAN (ventilador) para con gurar la velocidad del ventilador.
AUTO MEDHIGH LOW QUIET
Margen de ajuste de la temperatura
Automático ............................................................64 a 88 °F
Refrigeración/Deshumectación ............................ 64 a 88 °F
*Calefacción ......................................................... 60 a 88 °F
Presione el botón MODE (modo) para con gurar el modo de funcionamiento.
Si se selecciona DRY (seco), la velocidad del ventilador se pondrá en AUTO (automático).
Presione el botón ECONOMY (económico) para arrancar o detener
la operación ECONOMY (económico).
Para obtener información sobre esta función, consulte la página 11.
MODO ECONÓMICO
Selección del sensor de temperatura de la habitación
Esta función viene bloqueada de fábrica. Para detectar correctamente la temperatura de la habitación,
cuando utilice esta función, póngase en contacto con el personal de servicio autorizado.
Pulse el botón de modo ECONOMY (económico) durante
más de 2 segundos para elegir si la temperatura se detectará
en la unidad interior o en el control remoto.
Cuando aparece la pantalla del sensor térmico
, la tem-
peratura de la habitación se detecta en el control remoto.
NOTAS
Si esta función está bloqueada, el lugar donde se detecta la temperatura de la habitación no se puede cambiar y la marca
parpadea al presionar el botón de ECONOMY (económico) durante 2 segundos o más.
Unidad
interior
Para ajustar el modo de funcionamiento
Ajuste del modo de funcionamiento
Ajuste de la temperatura de la habitación
Ajuste de la velocidad del ventilador
FUNCIONAMIENTO
AUTO COOL DRY HEATFAN
(Automático)
(Refrigeración)
(Deshumectación)
(Ventilación) (*Calefacción)
*
EsA-6
NON
STOP
OFF
TIMER
ON
TIMER
WEEKLY
TIMER
FUNCIONES DEL TEMPORIZADOR
Temporizador de desconexión (OFF) (Consulte la pág. 6.)
Utilice esta función del temporizador para detener el funcionamiento del acondicionador de aire. El temporizador se
activa y el acondicionador de aire se detiene cuando se supera la hora jada. El temporizador puede con gurarse
hasta con 24 horas de adelanto.
Temporizador de conexión (ON) (Consulte la pág. 6.)
Utilice esta función del temporizador para iniciar el funcionamiento del acondicionador de aire. El temporizador se
activa y el acondicionador de aire se inicia cuando se supera la hora jada. El temporizador puede con gurarse hasta
con 24 horas de adelanto.
Temporizador SEMANAL (Consulte la pág. 7.)
Utilice esta función del temporizador para ajustar las horas de funcionamiento para cada día de la semana.
Utilice el ajuste DAY OFF (día desactivado) para que no se ponga en funcionamiento a la hora programada para un
día concreto de la semana siguiente.
Puesto que se pueden con gurar todos los días a la vez, el temporizador semanal puede utilizarse para repetir los
ajustes del temporizador para todos los días.
Temporizador de CAMBIO de la temperatura (Consulte la pág. 9.)
Utilice esta función del temporizador para cambiar la temperatura ajustada en las horas de funcionamiento determi-
nadas para cada día de la semana. Esto puede utilizarse junto con otros ajustes del temporizador.
TEMPORIZADOR DE CONEXIÓN (ON)/DE DESCONEXIÓN (OFF)
Presione el botón TIMER MODE
(modo de temporizador) para esta-
blecer el temporizador en ON (acti-
vado) o en OFF (desactivado).
1
Ajuste del temporizador de conexión (ON)/de desconexión (OFF)
Presione los botones DAY (DAY OFF) (día [día desactiva-
do]) y TIMER SET (de ajuste) simultáneamente durante 2
segundos o más para activar la función de bloqueo parcial
y bloquear todos los botones del control remoto, a excep-
ción del botón START/STOP (marcha/paro), los botones
SET TEMP. (ajuste de temperatura), el botón MODE (modo)
y el botón FAN (ventilador). Vuelva a presionar los botones
durante 2 segundos o más para desactivar la función de
bloqueo parcial.
Cuando la función de bloqueo parcial está activada, apa-
rece la marca
. Si se pulsa un botón durante el blo-
queo parcial, el indicador
PL
parpadeará.
Presione los botones Set time (Ajustar la hora) ( < > ) para ajustar
la hora. Después de ajustarla, el temporizador se activará auto-
máticamente. La cantidad de tiempo hasta que se active el tem-
porizador de desconexión (OFF) disminuye según pasa el tiempo.
Presione el botón TIMER DELETE (de borrado) para cancelar el modo temporizador
.
El modo de temporizador también se puede cancelar cambiando el modo del mismo mediante el bo-
tón de TIMER MODE ( modo de temporizador)
.
Cancelación
Sin
indicador
FUNCIONAMIENTO
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
De 1 a 24 horas
ej. Temporizador de desco-
nexión (OFF) ajustado para
6 horas
2
Función de bloqueo parcial
EsA-7
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
369
12 15 18 21
ALL SU MO TU WE TH FR SA
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
369
12 15 18 21
ON-1 OFF-1 ON-2 OFF-2
1
2
1
2
3
Presione el botón TIMER MODE (modo de temporizador) para seleccionar
el temporizador semanal.
2
Presione el botón TIMER SET
(de ajuste) durante 2 segundos
o más.
1
3
Presione el botón DAY (día) para seleccionar el día de la semana y a con-
tinuación, presione el botón TIMER SET (de ajuste) para con rmar la con -
guración.
Para ALL (todos), se pueden ajustar a la vez todos los días cuando apa-
rece un
alrededor de cada día.
4
Presione los botones Set time (Ajustar la hora) ( < > ) para ajustar la hora,
luego presione el botón TIMER SET (de ajuste) para con rmar el ajuste y
pasar al siguiente ajuste de ON (encendido) u OFF (apagado).
Se pueden ajustar hasta 2 horarios de horas de ON (Encendido) y OFF
(Apagado) por día.
Pulse el botón DAY (día) para nalizar el ajuste de la hora y vuelva a la
con guración del día de la semana.
5
Repita los pasos
3
y
4
.
Para completar las configuraciones semanales del
temporizador, presione el botón TIMER SET (de ajuste)
durante 2 segundos o más.
Para borrar la hora de funcionamiento
Si el botón TIMER DELETE (de borrado)
se presiona durante los pasos
3
ó
4
, se
borrará la hora de funcionamiento para el
día seleccionado.
Si ha seleccionado todos los días, se anu-
larán las horas de funcionamiento para
todos los días de la semana.
NOTAS
La hora de funcionamiento solamente puede ajustarse en incrementos de 30 minutos.
La hora de desconexión (OFF) puede postergarse hasta el día siguiente.
Las funciones del temporizador de conexión (ON) y el de desconexión (OFF) no se pueden ajustar mediante el temporizador se-
manal. Hay que ajustar tanto la hora de conexión (ON) como la de desconexión (OFF).
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
369
12 15 18 21
Cuando la hora de funcionamiento
está jada, aparece la marca
.
ej. El temporizador está ajustado para
7:00-18:00.
TEMPORIZADOR SEMANAL
Ajuste del día de la semana
Ajuste de la hora
Ajuste del temporizador semanal
EsA-8
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
369
12 15 18 21
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
369
12 15 18 21
TEMPORIZADOR SEMANAL
Activación
Presione el botón TIMER DELETE
(de borrado) para cancelar el modo
temporizador.
También se puede cancelar el modo
temporizador si se cambia el modo
temporizador con el botón TIMER
MODE (modo de temporizador)
.
1
Durante la activación del
temporizador semanal, pre-
sione el botón TIMER SET
(de ajuste) durante 2 segun-
dos o más para con gurar el
día.
Seleccione el día en el que
desea ajustar la desconexión
de día (DAY OFF).
Pulse el botón DAY/DAY OFF
(día [día desactivado]) duran-
te dos segundos o más para
ajustar la desconexión de día
(DAY OFF)
.
Presione el botón TIMER SET
(de ajuste) durante 2 segundos
o más para completar la con -
guración DAY OFF (día desac-
tivado)
.
243
Cancelación
Siga los mismos procedimientos da-
dos para la con guración.
ej. La desconexión de día (DAY
OFF) está determinada para el lu-
nes (Mo).
NOTAS
La desconexión de día (DAY OFF) sólo puede ajustarse para los días que cuentan ya con ajustes de hora semanales.
Si la hora de funcionamiento se posterga hasta el día siguiente (en un ajuste del día siguiente), el margen efectivo de la desco-
nexión de día (DAY OFF) se determinará como se indica a continuación.
El ajuste para DAY OFF (día desactivado) puede ser ajustado solamente 1 vez. Dicho ajuste se cancela automáticamente
cuando pasa el día jado.
Funcionamiento del temporizador semanal
connexión desconnexión connexión desconnexión
Día desactivado
SEMANAL SEMANAL
Día del ajusteDía anterior Día siguiente
SEMANAL
SEMANAL
connexión
desconnexión
connexión
desconnexión
Día desactivado
Día del ajusteDía anterior Día siguiente
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
369
12 15 18 21
369
12 15 18 21
Cuando selecciona el temporizador se-
manal, éste se activa automáticamente.
ej. Tiempo de funcionamiento
7:00-18:00
Se muestra el tiempo de funciona-
miento del día en curso.
Cancelación
Para ajustar la desconexión de día (DAY OFF) (durante un día festivo)
Normal
Ajuste del día siguiente
La marca parpadea bajo un día de la
semana.
EsA-9
Presione el botón SET BACK cambio de la temperatura) para
acceder a la pantalla de con rmación del cambio.
Se mostrará el tiempo de funcionamiento del cambio y la tem-
peratura jada.
Presione el botón TIMER SET
(de ajuste) durante 2 segundos
o más.
Ajuste del día
Ajuste de la hora de funcionamiento
ej. Cuando se ajustan todos los días a la vez
Ajuste de la
temperatura
Repita los pasos
3
y
4
.
Presione el botón TIMER SET (de
ajuste) durante 2 segundos o más
para completar las con guraciones
del temporizador de temperatura
SET BACK (cambio de la tempera-
tura)
.
Funcionamiento del temporizador de cambio de la temperatura
Activación
Cancelación
SET BACK
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
369
12 15 18 21
SET BACK
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
369
12 15 18 21
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
1
3
2
4
1
2
21
3
Para ajustar la hora de funcionamiento, siga los mismos procedimientos dados para el temporizador semanal. El botón de TIMER DELETE
(de borrado) también se utiliza como se describe en los procedimientos para el temporizador semanal.
4
NOTAS
El temporizador de cambio de la temperatura solamente modi ca la temperatura ajustada; no puede utilizarse para conectar o
desconectar el acondicionador de aire.
El temporizador SET BACK (cambio de temperatura) puede ser ajustado para funcionar hasta 2 veces por día pero se puede
usar únicamente 1 ajuste de temperatura.
El temporizador de cambio de la temperatura puede utilizarse a la vez con las funciones del temporizador de conexión (ON), de
desconexión (OFF) y el semanal.
La hora de funcionamiento del cambio de la temperatura se muestra únicamente en la pantalla de con rmación de dicho cambio.
(Consulte el paso 1 para la pantalla de con rmación del cambio).
5
Pulse el botón SET BACK (cambio de la temperatura). Aparece la pantalla
de con rmación del cambio durante 5 segundos y, a continuación, el tempo-
rizador se inicia automáticamente.
ej. Pantalla durante el funcionamiento del tempori-
zador de cambio de la temperatura
(No se mostrará el tiempo de funcionamiento.)
Presione el botón SET BACK (con gura-
ción anterior) y a continuación, presione
el botón TIMER DELETE (de borrado)
mientras se muestra la pantalla de con-
firmación SET BACK. Aunque el botón
SET BACK (cambio de la temperatura) se
vuelva a presionar, el temporizador SET
BACK se cancelará.
TEMPORIZADOR DE CAMBIO DE LA TEMPERATURA
Ajuste del temporizador de cambio de la temperatura
ON
OFF
76°F
76°F
84°F
Temperatura cambiada
Temperatura normal
Presione los botones SET TEMP. (ajuste
de temperatura) para configurar la tem-
peratura. (El rango de con guración de la
temperatura es el mismo que el rango para
el modo de funcionamiento.)
ej. Tiempo de funcionamiento 15:00–22:00
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
369
12 15 18 21
Si no existe ningún
ajuste para el cambio
de la temperatura,
aparecerá “- -” para
la temperatura.
EsA-10
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE
Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo inverso).
Antes de realizar este procedimiento, ponga en marcha el acondicionador de aire.
* Pulse el botón START/STOP (marcha/paro) para poner en marcha el
acondicionador de aire y, a continuación, siga estos pasos.
Pulse el botón de vaivén y dirección del ujo de aire vertical para ajustar la
dirección del ujo de aire vertical.
Para ajustar el modo de funcionamiento
Ajuste de la dirección del ujo de aire vertical
Ajuste de la dirección del ujo de aire:
1
,
2
,
3
,
4
: Durante el modo de
Enfriamiento/
Calefacción/Seco
La dirección del ujo de aire vertical se ajusta automáticamente, de acuerdo
con el tipo de funcionamiento seleccionado.
Durante el modo de refrigeración/deshumectación : Flujo horizontal
1
* Durante el modo de calefacción : Flujo descendente
4
Durante el funcionamiento en el modo automático (AUTO), el primer minuto
después de haberse puesto en funcionamiento, el ujo de aire será horizontal
1
;
la dirección del aire no podrá ajustarse durante este período.
Ajuste de la dirección horizontal del aire
No puede utilizarse esta función.
Si intenta mover manualmente hacia
arriba/abajo las lamas deflectoras de
dirección puede provocar fallos de
funcionamiento; en tal caso, detenga
el funcionamiento y vuelva a poner en
marcha el aparato. Las aletas deberían
comenzar a funcionar de nuevo correc-
tamente.
Cuando se utiliza en una sala con ni-
ños, ancianos, o enfermos, la dirección
del aire y la temperatura de la sala
deben ajustarse teniendo en cuenta las
circunstancias.
Cada vez que se presiona el botón, el margen de dirección del aire cambia de la
forma siguiente:
1
2
3
4
La visualización del control remoto no cambia.
FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN
Inicie el funcionamiento del acondicionador de aire antes de efectuar este procedimient.
Pulse el botón de vaivén y dirección del ujo de aire vertical durante más de 2
segundos. (Anule el ajuste volviendo a pulsarlo durante más de 2 segundos.)
La operación SWING (vaivén) puede detenerse temporal-
mente cuando el ventilador del aire acondicionado no fun-
cione, o cuando lo haga a velocidades muy bajas.
Para seleccionar o detener el funcionamiento de vaivén
Observaciones sobre el funcionamiento de vaivén
Tipo de funcionamiento
Ciclo seguido por el vaivén
Refrigeración/Calefacción/Deshumectación/Ventilador
de
1
a
4
EsA-11
OPERACIÓN EN MODO AHORRO DE ENERGÍA
Inicie el funcionamiento del acondicionador de aire antes de efectuar este procedimiento.
Empleo de la función ahorro de energía (ECONOMY)
Presione el botón ECONOMY (económico).
Se encenderá el indicador de ahorro de energía (ECONOMY) (verde).
Inicia el funcionamiento del modo ahorro de energía (ECONOMY).
Para detener la función ahorro de energía (ECONOMY)
Presione de nuevo el botón ECONOMY (económico).
Se apagará el indicador de ahorro de energía (ECONOMY) (verde).
Inicia el funcionamiento del modo normal.
Acerca del funcionamiento del modo ahorro de energía (ECONOMY)
A salida máxima, la operación ECONOMY (económico) es alrededor de un 70% del funcionamiento normal del aire acondicionado
para realizar el enfriamiento o la calefacción.
Si la sala no está bien refrigerada (o calentada) durante el funcionamiento de ahorro de energía (ECONOMY), seleccione el funcionamiento normal
.
Durante el período de monitoreo en el modo automático (AUTO), la operación del acondicionador de aire no cambiará al fun-
cionamiento de ahorro de energía (ECONOMY) incluso si selecciona el modo ahorro de energía (ECONOMY) presionando el
botón funcionamiento de ahorro de energía (ECONOMY).
Cuando funciona en el modo ahorro de energía (ECONOMY), la temperatura de la sala será un poco mayor que la tempera-
tura de nida en el modo refrigeración e inferior a la temperatura de nida en el modo calefacción. Por tanto, el modo ahorro de
energía (ECONOMY) puede ahorrar más energía que el otro modo normal.
En el caso del aire acondicionado de tipo múltiple, el modo de funcionamiento de ahorro sólo está disponible para la unidad
interior establecida.
Cuando se usa durante períodos prolongados de tiempo, puede acumularse suciedad en el interior de la unidad, reduciendo
su rendimiento. Recomendamos inspeccionar regularmente la unidad además de la limpieza y cuidados regulares. Para más
información, consulte al personal de servicio autorizado.
Cuando limpie el exterior de la unidad, no emplee nunca agua que esté más caliente de 104 °F, agentes abrasivos fuertes o
agentes volátiles como por ejemplo bencina o disolventes.
No exponga el cuerpo de la unidad a insecticidas ni rociadores para el cabello líquidos.
Si la unidad no será puesta en funcionamiento por un período de 1 mes o más, asegúrese de permitir que las partes internas
de la unidad sequen completamente, por adelantado, haciendo funcionar la unidad en modo de ventilación durante medio día.
¡PRECAUCIÓN!
Antes de limpiar la unidad, asegúrese de parar el funcionamiento del acondicionador de aire y de
desconectar la alimentación.
Desconecte el interruptor principal de alimentación.
Los ventiladores giran a alta velocidad en la unidad y podrían causar lesiones graves.
Tenga cuidado de que la rejilla de entrada no se caiga.
No se pare en super cies de apoyo inestables cuando ponga a funcionar el aire acondicionado o lo
limpie. Pueden voltearse y causar lesiones.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Indicador luminoso
:Iluminación
:
OFF (Desconectado)
Cómo utilizar los Controles de la Unidad Principal
Pulse el botón MANUAL AUTO (manual automático) durante
más de 3 segundos y menos de 10 segundos en el panel de
control de la unidad principal.
Para detener el funcionamiento, pulse nuevamente el botón MANUAL AUTO
(manual automático).
(Los controles están situados dentro de la rejilla de entrada)
FUNCIONAMIENTO MANUAL AUTOMÁTICO (MANUAL AUTO)
Emplee el funcionamiento manual automático (MANUAL AUTO) en caso de que se pierda el control remoto o de que éste no esté
disponible.
Cuando se haga funcionar el acondi-
cionador de aire con los controles en
el botón MANUAL AUTO (manual au-
tomático), éste funcionará en el mismo
modo que el modo automático (AUTO)
seleccionado en el control remoto.
La velocidad de ventilador seleccionada
será “AUTO” y el ajuste del termostato
será el estándar (76°F (24,44°C))
.
EsA-12
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Empuje los ganchos de soporte de la rejilla de toma
hacia el centro de la unidad para abrir la rejilla.
Ganchos de la rejilla
2. Saque el ltro de dentro de la rejilla de toma.
Filtro de aire
3. Limpie los ltros de aire.
Extraiga el polvo de los ltros de aire con un aspirador o
lavándolo. Después de lavarlo, deje secar bien los ltros
en un lugar en el que no toque la luz del sol
.
4.
Vuelva a encajar los ltros de aire a la rejilla de entrada
.
1
Vuelva a colocar el ltro en su soporte.
2
Asegúrese de que el ltro está en contacto con el tope
del ltro cuando se vuelva a colocar en su sitio.
Rejilla de toma
Filtro de aire
Gancho del
ltro
5. Cierre la rejilla de toma y empuje los ganchos de la re-
jilla hacia fuera, jándolos en su lugar.
Ganchos de la rejilla
Emplee una aspiradora para sacar el polvo acumulado del
ltro de aire, o lávelo con una solución de detergente sua-
ve y agua tibia. Si lo ha lavado, séquelo bien en un lugar a
la sombra antes de volverlo a instalar en el acondicionador
de aire.
Si se deja acumular el polvo en el ltro de aire, se reducirá
el ujo de aire, reduciendo la e cacia del funcionamiento y
aumentando el ruido.
Limpieza del ltro de aire
Reajuste del indicador de ltro (Un ajuste especial)
Solo puede utilizarse si el ajuste se activa durante la instalación.
Si piensa utilizar esta función consulte primer al personal de servicio autorizado.
Después de encenderlo, presione el botón
MAINTENANCE (mantenimiento) del
control remoto por lo menos 2 segundos o
presione el botón MANUAL AUTO (manual
automático) de la unidad interior por lo me-
nos 2 segundos.
Se iluminará cuando sea tiempo de cam-
biar los ltros de aire.
:Parpadeando
:OFF (Desconectado)
EsA-13
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo inverso).
En el caso de un mal funcionamiento (olor a quemado, etc.), detenga inmediatamente el funcionamien-
to, desenchufe la clavija de alimentación, y consulte al personal de servicio cuali cado
.
Si sólo se desconecta el interruptor de alimentación del aparato, no se desconectará por completo de la
fuente de alimentación. Asegúrese siempre de desenchufar la clavija de alimentación o de desconectar el
disyuntor para asegurarse de que la alimentación se ha desconectado por completo
.
Antes de solicitar el servicio técnico, efectúe las comprobaciones siguientes:
Síntoma Problema
Vea la
página
FUNCIÓN
NORMAL
No se pone inmediatamente
en funcionamiento:
Si la unidad se detiene y se vuelve a poner en funcionamiento
inmediatamente, el compresor no se activará durante unos
3 minutos para evitar que se quemen los fusibles.
Siempre que el interruptor eléctrico está apagado y se enciende de nue-
vo, se activa el circuito de protección durante unos 3 minutos, evitando
así el funcionamiento de la unidad durante este periodo de tiempo.
Se oye un ruido:
Durante el funcionamiento e inmediatamente después de detener la
unidad, se puede oír el sonido del agua que uye por las tuberías
del acondicionador de aire. Además, este sonido es especialmente
perceptible durante unos 2 o 3 segundos después de comenzar el
funcionamiento (sonido del ujo del líquido refrigerante).
*

Durante el funcionamiento de la calefacción, puede oírse un
chisporroteo de forma ocasional. Este sonido es debido a la
función de descongelación automática.
14
Olores:
Es posible que la unidad interior emita algo de olor. Esto se debe
a los olores de la habitación (mobiliario, tabaco, etc.) que ha ab-
sorbido el acondicionador de aire.
Aparece vaho o vapor:
Durante la refrigeración o el secado, puede aparecer una na nube
de vaho desde la unidad interior. Ésta se debe a un enfriamiento
súbito del aire de la sala por el aire expulsado por el acondiciona-
dor de aire, lo que produce condensación y vapor.
* 
Durante el funcionamiento de la calefacción, puede que se detenga
el ventilador de la unidad exterior, y puede emitirse vapor desde el
aparato. Esto se debe a la función de descongelación automática
.
14
La circulación de aire es
débil o se para:
* Cuando comience a funcionar la calefacción, la velocidad del venti-
lador será temporalmente muy baja, para permitir que se calienten
los componentes internos.
* Durante el funcionamiento de la calefacción, si la temperatura de la
sala sube por encima del ajuste del termostato, la unidad exterior
se detendrá, y la unidad interior funcionará a una velocidad de ven-
tilación muy baja. Si desea calentar más la habitación, con gure el
termostato a un ajuste mayor.
* Durante el funcionamiento de la calefacción, la unidad se detiene
temporalmente (entre 4 y 15 minutos) debido al funcionamiento en
el modo de descongelación automática. Durante dicha descongela-
ción,
aparecerá en la pantalla.
14
Puede que el ventilador funcione a muy poca velocidad durante el secado
o cuando la unidad esté controlando la temperatura de la habitación
.
En el caso de la unidad Multi-tipo, si varias unidades son operadas en
diferentes modalidades de funcionamiento como se observa abajo,las
unidades operadas después se detendrán y se visualizará
en
el display del control remoto de las unidades internas paradas.
Modalidad decalefacción y enfriamiento (o deshumidi cación)
Modalidad decalefacción y ventilación
16
Durante el funcionamiento QUIET (silencioso), el ventilador funcio-
nará a velocidad muy baja.
Durante el funcionamiento AUTO (automático) del monitor, el venti-
lador funcionará a velocidad muy baja.
Se produce agua en la
unidad exterior:
*
Durante el funcionamiento de la calefacción, se puede producir agua en la
unidad exterior debido a la función de descongelación automática
.
14
El indicador económico de
ltro (ECONOMY) parpadea:
Limpie el ltro. Posteriormente, apague el indicador económico de
ltro (ECONOMY)
.
12
La pantalla del sensor térmico
del control remoto está
parpadeando:
Puede que el sensor de la temperatura de la habitación funcione de
forma incorrecta. Póngase en contacto con el personal de servicio
autorizado
.
¡ADVERTENCIA!
EsA-14
Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo inverso).
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo inverso).
Síntoma Puntos a comprobar
Vea la
página
COMPRUEBEOTRA
VEZ
No funciona:
¿Se ha desconectado el disyuntor?
¿Ha ocurrido un fallo de la red de alimentación?
¿Se ha quemado un fusible o se ha disparado un disyuntor?
¿Funciona el temporizador?
6 a 8
Refrigeración (o *Calefac-
ción) insu ciente:
¿Está sucio el ltro de aire?
¿Están obstruidos el orificio de salida o la rejilla de entrada del
acondicionador de aire?
¿Realizó correctamente los ajustes de la temperatura de la sala
(termostato)?
¿Hay alguna puerta o ventana abierta?
En el caso de refrigeración, ¿hay alguna ventana que deja entrar la
luz del sol? (Cierre las cortinas.)
En el caso del funcionamiento de refrigeración, ¿hay aparatos y
ordenadores dentro de la habitación o hay demasiada gente en la
habitación?
¿Se encuentra la unidad en modo QUIET (silencioso)?
Si el problema persiste después de efectuar estas comprobaciones o nota olor a quemado, detenga inmediatamente el funciona-
miento, desconecte el interruptor electrónico y consulte al servicio técnico autorizado.
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO
*Funcionamiento de la calefacción
Este acondicionador de aire utiliza un principio de bomba de calor, que absorbe el calor del aire exterior y lo transporta al inte-
rior. Como resultado, su capacidad de calefacción se reduce a medida que la temperatura exterior baja. Si percibe que se está
produciendo un rendimiento de calefacción insu ciente, recomendamos que use este acondicionador de aire en conjunto con
otro tipo de aparato de calefacción.
Los acondicionadores del tipo de bomba de calor utilizan la recirculación del aire caliente para calentar la habitación. Como
resultado, se precisa de cierto tiempo después de la puesta en funcionamiento para calentar todo el local.
*Cuando las temperaturas interior y exterior son altas
Cuando ambas temperaturas interior y exterior son altas durante el uso del modo de calefacción, el ventilador de la unidad exte-
rior se detendrá algunas veces.
*Descongelación automática controlada por micro ordenado
Cuando utilice el modo de Calefacción en condiciones de baja temperatura exterior y alta humeda, se puede formar hielo en la
unidad exterior, resultando en una reducción del rendimiento.
Para evitar este tipo de reducción del rendimiento, esta unidad está equipada con una función de descongelación automática
controlada por micro ordenador. Durante el ciclo de descongelación, el ventilador interior se detendrá y aparecerá
en el
control remoto. El aire acondicionado tardará entre 4 y 15 minutos a funcionar de nuevo.
Luego de que se detenga la operación de calentamiento, si se forma escarcha en la unidad exterior, esta iniciará la operación
de descongelamiento automático.
En este punto, la unidad de exteriores se detendrá automáticamente luego de operar por unos pocos minutos.
Baja refrigeración ambiente
Cuando cae la temperatura exterior, los ventiladores de la unidad de exterior podrían cambiar a Baja Velocidad o uno de los
ventiladores podría detenerse intermitentemente.
Controles remotos duales (opcional)
Se puede agregar un control remoto adicional hasta un máximo de 2 controles remotos. Cada control remoto puede controlar el
acondicionador de aire. Sin embargo, las funciones de temporizador no podrán ser utilizadas en la unidad secundaria.
Control en grupo
1 control remoto puede controlar hasta un máximo de 16 acondicionadores de aire.
Todos los acondicionadores de aire funcionarán bajo las mismos ajustes.
No se podrá usar el control en grupo cuando esté en uso por parte del tipo múltiple
.
EsA-15
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO
MODELO DE CALEFACCIÓN Y REFRIGERACIÓN (ciclo inverso)
Acerca de los modos de funcionamiento
Durante el modo de calefacción:
Ajuste el termostato a una temperatura ma-
yor que la temperatura actual de la habita-
ción. El modo de calefacción no funcionará
si el termostato se ajusta a una temperatura
menor que la real de la sala
.
Durante el modo de refrigeración/des-
humectación:
Ajuste el termostato a una temperatura
inferior que la temperatura actual de la
habitación. Los modos de refrigeración y
deshumectación no funcionarán si el ter-
mostato tiene ajustada una temperatura
superior que la real de la sala (en el modo
de refrigeración, sólo funcionará el ventila-
dor).
Durante el modo de ventilador:
No es posible utilizar la unidad para calen-
tar y refrigerar la sala.
Calefacción:
Se emplea para calentar la sala.
Cuando se selecciona el modo de calefacción, el acondicio-
nador de aire funcionará con una velocidad del ventilador muy
baja de 3 a 5 minutos, después de lo cual cambiará al ajuste
seleccionado del ventilador. Este periodo de tiempo está pro-
visto para permitir a la unidad interior calentarse antes de co-
menzar el funcionamiento completo.
Cuando la temperatura de la sala es muy baja, puede formarse
escarcha en la unidad exterior y puede reducirse el rendimiento.
Para sacar esta escarcha, el aparato se establece automática-
mente en el ciclo de desescarche de vez en cuando. Durante el
desescarche automático, el funcionamiento y el funcionamiento
de calefacción se interrumpen
.
Tras iniciar el funcionamiento de calefacción, la habitación tar-
da algún tiempo en calentarse.
Refrigeración:
Se emplea para refrigerar la sala.
Deshumectación:
Se emplea para enfriar un poco mientras se deshumecta la sala
.
No podrá calentar la sala durante el modo de deshumectación
.
Durante el modo de deshumectación, el aparato funcionará a
baja velocidad; para poder ajustar la humedad de la sala, es
posible que el ventilador de la unidad interior se pare de vez
en cuando. Además, el ventilador puede funcionar a velocidad
muy baja cuando se ajusta la humedad de la sala.
La velocidad del ventilador no podrá cambiarse manualmente
cuando se haya seleccionado el modo de deshumectación
.
Ventilador:
Se emplea para hacer circular el aire por la sala.
MODELO DE REFRIGERACIÓN
Cuando la temperatura de la habitación es 4 °F mayor que
la temperatura seleccionada, el modo cambiará entre refri-
geración y deshumectación.
Durante el funcionamiento del modo de deshumectación,
el ajuste del ventilador (FAN) debe cambiarse a velocidad
baja (LOW) para conseguir un efecto refrigerante suave;
durante ese tiempo, el ventilador podría dejar de rotar tem-
poralmente.
Si la diferencia entre el ajuste del termostato y la tempera-
tura de la habitación es de más de –4 °F

funcionamiento de calefacción
Cuando la temperatura de la habitación se acerca a la ja-
da en el termostato, el acondicionador iniciará el modo de
funcionamiento monitor. En este modo, el ventilador funcio-
nará lentamente. Si posteriormente cambia la temperatura
de la sala, el acondicionador de aire seleccionará de nuevo
el modo de funcionamiento pertinente (calefacción o refri-
geración) para hacer que la temperatura de la habitación se
ajuste a la del termostato.
Función de selección automática
Al seleccionar el MODO AUTOMÁTICO, el acondicionador
de aire selecciona el modo de funcionamiento (refrigeración
o calefacción) según sea la temperatura de la habitación.
Cuando la transición automática (AUTO CHANGEOVER)
se selecciona por primera vez, el ventilador funcionará a
una velocidad muy baja durante algunos minutos mientras
la unidad determina las condiciones actuales de la habita-
ción y selecciona el modo de funcionamiento apropiado.
Si la diferencia entre el ajuste del termostato y la tempera-
tura de la habitación es más de +4 °F
funcionamiento de refrigeración
Si la diferencia entre el ajuste del termostato y la tempera-
tura de la habitación es de menos de ±4 °F

Determinado por la temperatura exterior
Baja refrigeración ambiente
La alimentación del acondicionador de aire ha estado inte-
rrumpida debido a un corte de la red de alimentación. Lue-
go, el acondicionador de aire se reiniciará automáticamente
en su modo anterior al reponerse la alimentación.
El empleo de otros electrodomésticos (máquina de afeitar,
etc.) o el empleo cercado de un transmisor de radio ina-
lámbrico puede causar mal funcionamiento en el acondi-
cionador de aire. En este caso, desconecte temporalmente
el disyuntor, vuelva a conectarlo y, a continuación, utilice el
control remoto para reanudar el funcionamiento.
En el caso de una interrupción de la alimentación
Reinicio automático
EsA-16
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO
*
Durante el funcionamiento en el modo de calefacción,
la unidad exterior iniciará de vez en cuando el funciona-
miento de desescarche durante períodos breves. Durante
el funcionamiento de desescarche, si el usuario ajusta la
unidad interior para calefacción otra vez, continuará el
modo de desescarche, y el funcionamiento de calefacción
se iniciará después de terminar el desescarche, por lo
que se requerirá algo más de tiempo antes de emitir aire
caliente.
Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo inverso).
Aviso
*
Durante el funcionamiento en el modo de calefacción, la
parte superior de la unidad interior puede calentarse, pero
esto se debe a que el refrigerante circula por la unidad
interior incluso cuando está parada, por lo que no implica
ningún mal funcionamiento.
Esta unidad interior puede conectarse a una unidad exterior del tipo múltiple. El acondicionador de aire del tipo múltiple permi-
te que varias unidades interiores funcionen en lugares distintos. Las unidades interiores pueden funcionar simultáneamente de
acuerdo con su salida respectiva.
Las instrucciones sobre el modo inversor (
) sólo sirven para el “MODELO INVERSOR”.
El funcionamiento no se producirá en los siguientes modos
.
Si se le ordena a la unidad interior que ejecute un modo
de funcionamiento que no tiene, aparece
en la pan-
talla del control remoto y la unidad pasa a modo en espe-
ra.
Modo de calefacción y modo de refrigeración (o modo
de deshumectación)
Modo de calefacción y modo de ventilación
El funcionamiento se producirá en los siguientes modos
.
Modo de refrigeración y modo de deshumectación
Modo de refrigeración y modo de ventilación
Modo de deshumectación y modo de ventilación
El modo de funcionamiento (modo de calefacción o modo
de refrigeración (deshumectación)) de la unidad exterior
estará determinado por el modo de funcionamiento de la
unidad interior que haya sido activada en primer lugar. Si
la unidad interior fue activada en el modo de ventilación,
el modo de funcionamiento de la unidad exterior no estará
determinado.
Por ejemplo, si la unidad interior (A) se inició en modo venti-
lador y después se puso en funcionamiento la unidad (B) en
modo calefacción, la unidad interior (A) empezará a funcio-
nar en modo ventilador pero cuando la unidad (B) comience
en modo calefacción, El siguiente
se mostrará en la
pantalla del control remoto de la unidad (A) y ésta entrará
en el modo de espera (standby). La unidad interior (B) con-
tinuaría funcionando en el modo de calefacción.
Cuando se esté usando un acondicionador de aire de tipo
múltiple, las múltiples unidades de interior pueden funcionar
simultáneamente, pero cuando 2 o más unidades interiores
del mismo grupo funcionan simultáneamente, la e ciencia
de calefacción y refrigeración será menor que cuando se
usa solo una unidad interior individual. Consecuentemente,
cuando desee usar más de 1 unidad de interior para refrige-
ración al mismo tiempo, su uso debería concentrarse en la
noche y en otros momentos cuando se requiera una menor
cantidad producida. Del mismo modo, cuando se emplea
unidades múltiples simultáneamente para calefacción, se
recomienda emplearlas en conjunto con otras estufas auxi-
liares, según sea necesario
.
Las condiciones de las temperaturas del exterior de cada
temporada, la estructura de las habitaciones y el número de
personas presentes pueden ocasionar también diferencias
en la eficacia del funcionamiento. Recomendamos probar
varios patrones de temperaturas para con rmar el nivel de
salida de calefacción y refrigeración de sus unidades, y em-
plear las unidades de modo que mejor corresponda a la vida
cotidiana de su familia
.
Si descubre que 1 o más unidades proporcionan un nivel
bajo de refrigeración o calefacción durante el funciona-
miento simultáneo, recomendamos que detenga el funcio-
namiento simultáneo de las unidades múltiples.
Acondicionador de aire del tipo múltiple
Empleo simultáneo de unidades múltiples
AUTODIAGNOSIS
Si en el indicador de temperatura aparece “Er”, es necesario inspeccionar el sistema del acondicionador de aire. Consulte al perso-
nal de servicio autorizado.
Número de unidad (normalmente 00)
Código de error
ej. Comprobación de la autodiagnosis
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Fujitsu AUU18RLF Instrucciones de operación

Categoría
Termostatos
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para